All language subtitles for Logan.2017.Open Matte.WEB-DL.1080p_Subtitles04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,141 --> 00:00:57,726 We get the wheels, we get la feria, 2 00:00:57,809 --> 00:00:59,811 we keep moving on. No messing around. 3 00:00:59,978 --> 00:01:00,979 You mess those wheels up this time, Chong, 4 00:01:01,062 --> 00:01:02,063 I'm gonna have your ass. 5 00:01:02,147 --> 00:01:03,148 Move! 6 00:01:03,815 --> 00:01:05,984 - Right there, homes. - There's nobody, homes. 7 00:01:06,151 --> 00:01:07,235 Where's your party, boy? 8 00:01:07,318 --> 00:01:08,778 Turn down the radio. 9 00:01:08,945 --> 00:01:10,321 You inviting the cops, too, or what? 10 00:01:10,405 --> 00:01:11,489 I want el cromo. 11 00:01:13,116 --> 00:01:14,576 Gonna get some green 12 00:01:14,659 --> 00:01:16,161 for this shit right here, homes. 13 00:01:17,829 --> 00:01:18,830 Fuck. 14 00:01:22,167 --> 00:01:23,168 Hey. 15 00:01:38,391 --> 00:01:39,434 Uh, guys? 16 00:01:40,685 --> 00:01:43,104 Those are chrome-plated lugs. You're gonna strip them. 17 00:01:43,271 --> 00:01:44,272 Look at this guy, eh? 18 00:01:44,439 --> 00:01:46,107 The plating flakes off. 19 00:01:46,274 --> 00:01:47,358 Yeah? 20 00:01:47,525 --> 00:01:48,943 This is a lease. No one's gonna pay to ride... 21 00:02:02,499 --> 00:02:03,500 Shit. 22 00:02:08,004 --> 00:02:09,130 Come on, man. 23 00:02:13,718 --> 00:02:15,178 Uh, guys, guys. 24 00:02:15,345 --> 00:02:16,513 What the fuck? 25 00:02:16,721 --> 00:02:19,224 Guys, seriously, you don't wanna do this. 26 00:02:22,852 --> 00:02:24,229 Take him out. 27 00:02:30,860 --> 00:02:32,070 Fuck him up! 28 00:02:40,745 --> 00:02:42,580 No! Not the car! 29 00:02:46,417 --> 00:02:47,710 Get that puto! 30 00:02:48,044 --> 00:02:49,087 Fuck him up, man! 31 00:02:51,548 --> 00:02:52,549 Fuck him up! 32 00:02:55,260 --> 00:02:56,427 Get him! 33 00:02:56,594 --> 00:02:57,887 Hit that fool! 34 00:03:02,892 --> 00:03:04,018 Motherfucker! 35 00:03:34,465 --> 00:03:35,633 Shit. 36 00:03:56,571 --> 00:03:57,864 Fuck. 37 00:04:48,373 --> 00:04:50,291 Everyone's asleep, Burt. 38 00:04:50,375 --> 00:04:52,210 Sleepwalking. Between the ice caps, 39 00:04:52,293 --> 00:04:54,671 the pornographers, poisoned water, mutants... 40 00:04:55,213 --> 00:04:56,297 it's all connected. 41 00:04:56,381 --> 00:04:58,800 Hey, Clyde. It's 2029. 42 00:04:59,050 --> 00:05:01,511 Why are we still talking about mutants? 43 00:05:02,637 --> 00:05:05,056 Hey, it's me. I'm in the car. 44 00:05:05,223 --> 00:05:06,557 Yeah, it was a good trip. 45 00:05:07,517 --> 00:05:09,227 Killed it up and down the fence. 46 00:05:09,394 --> 00:05:11,896 USA! USA! USA! 47 00:05:14,983 --> 00:05:18,653 USA! USA! USA! USA! 48 00:05:45,930 --> 00:05:47,265 Wolverine. 49 00:05:49,225 --> 00:05:50,226 I knew it was you. 50 00:05:51,227 --> 00:05:52,729 - Oh, fuck. - Please! 51 00:05:53,021 --> 00:05:54,564 I'm in trouble! 52 00:05:54,814 --> 00:05:56,941 You're the only one that could help! 53 00:05:59,110 --> 00:06:00,695 Get the fuck away from me! 54 00:06:05,783 --> 00:06:06,951 Please! 55 00:06:07,869 --> 00:06:09,203 Logan! 56 00:06:14,459 --> 00:06:15,418 Who was that? 57 00:06:15,501 --> 00:06:17,462 I don't know, some crazy lady. Don't worry. 58 00:07:19,899 --> 00:07:23,569 As I live and breathe, the Wolverine. 59 00:07:24,195 --> 00:07:25,863 And he's a junkie now. 60 00:07:26,030 --> 00:07:27,490 Who the fuck are you? 61 00:07:28,783 --> 00:07:31,160 You know, you got some buckshot in your door. 62 00:07:31,536 --> 00:07:33,037 I heard you was in Phoenix. 63 00:07:33,830 --> 00:07:36,040 But then, last night, some friends of mine 64 00:07:36,124 --> 00:07:37,291 in Texas HP called... 65 00:07:37,458 --> 00:07:38,709 and told me they found 66 00:07:38,793 --> 00:07:41,003 three dead cholos in a pullout on 54. 67 00:07:42,046 --> 00:07:44,298 Not unusual, I know. 68 00:07:44,465 --> 00:07:46,968 Except one was missing a hand, another one a leg. 69 00:07:48,052 --> 00:07:49,554 So they was thinking... 70 00:07:49,720 --> 00:07:52,723 it was either an escaped tiger or Freddy Krueger. 71 00:07:53,516 --> 00:07:55,309 But neither one of them can drive... 72 00:07:55,476 --> 00:07:58,479 one being fictional, the other one extinct. 73 00:07:58,646 --> 00:08:00,815 And since the wheel lugs they found 74 00:08:00,898 --> 00:08:02,817 belonged to a '24 Chrysler... 75 00:08:03,818 --> 00:08:04,986 and, well... 76 00:08:05,486 --> 00:08:07,572 this is a '24 Chrysler. 77 00:08:09,532 --> 00:08:11,492 She found you yet? 78 00:08:11,659 --> 00:08:12,827 Gabriela? 79 00:08:14,912 --> 00:08:16,080 See... 80 00:08:16,247 --> 00:08:18,749 I'm not looking for you, Wolvie. 81 00:08:18,916 --> 00:08:21,335 Well, not really. I'm looking for someone 82 00:08:21,419 --> 00:08:22,753 who's looking for you. 83 00:08:23,588 --> 00:08:26,757 She took something of mine when I wasn't looking. 84 00:08:26,924 --> 00:08:29,760 Something for which I am responsible. 85 00:08:31,262 --> 00:08:32,513 Mexican lady. 86 00:08:33,514 --> 00:08:35,391 Has her sights on you now. 87 00:08:38,019 --> 00:08:39,228 Doesn't ring any bells? 88 00:08:39,395 --> 00:08:40,479 I don't know any Gabriela, 89 00:08:40,563 --> 00:08:41,939 so get the fuck out of my car. 90 00:08:42,732 --> 00:08:43,733 Oh. 91 00:08:44,775 --> 00:08:45,818 You know... 92 00:08:46,777 --> 00:08:48,779 I know what you're hiding, amigo. 93 00:08:49,363 --> 00:08:52,033 The old cue ball south of the border. 94 00:08:52,783 --> 00:08:53,951 What do you want? 95 00:08:54,118 --> 00:08:55,703 A little co-operation. 96 00:09:04,462 --> 00:09:06,631 I'm a fan, by the way. 97 00:09:15,348 --> 00:09:16,349 Fuck, fuck! 98 00:09:18,142 --> 00:09:19,810 No, Mr. Esperanza, no. 99 00:09:20,811 --> 00:09:22,980 I know I said June, but I need the boat now. 100 00:09:23,147 --> 00:09:24,649 Why would that mean the price go up? 101 00:09:24,815 --> 00:09:26,901 Listen to me. 102 00:09:27,068 --> 00:09:28,903 I know you wanted 70... 103 00:09:29,070 --> 00:09:30,321 Okay, what if I could put together 104 00:09:30,404 --> 00:09:32,406 $45,000 cash right now? 105 00:09:32,573 --> 00:09:34,158 Hello? Hello? 106 00:09:34,325 --> 00:09:35,451 Shit. 107 00:09:38,663 --> 00:09:39,914 Hey, Sam. 108 00:09:40,081 --> 00:09:41,082 Morning. 109 00:10:30,631 --> 00:10:33,384 "I know that virtue to be in you, Brutus. 110 00:10:33,551 --> 00:10:36,053 "As well as I do know your outward favor. 111 00:10:36,220 --> 00:10:38,514 "Well, honor is the subject of my story." 112 00:10:38,681 --> 00:10:40,141 He's having a bad day. 113 00:10:40,308 --> 00:10:41,684 They're all bad days. 114 00:10:42,727 --> 00:10:44,687 He needed these six hours ago. 115 00:10:48,190 --> 00:10:49,734 This is not enough, you know. 116 00:10:50,818 --> 00:10:52,194 Won't see us through the week. 117 00:10:52,361 --> 00:10:53,529 I'm working on it. 118 00:10:55,865 --> 00:10:56,866 Your turn. 119 00:10:57,575 --> 00:10:59,160 I've had a rough night. 120 00:11:00,745 --> 00:11:01,871 Poor you. 121 00:11:06,417 --> 00:11:08,336 In other news, he told me last night 122 00:11:08,419 --> 00:11:09,670 he's communicating with someone. 123 00:11:09,837 --> 00:11:11,756 He's not talking to anybody. 124 00:11:11,922 --> 00:11:13,215 Don't be so sure. 125 00:11:13,382 --> 00:11:15,384 He's got all these details. 126 00:11:15,551 --> 00:11:18,095 I thought that tank was supposed to act as a barrier. 127 00:11:18,262 --> 00:11:19,430 It's got them cracks in it. 128 00:11:19,597 --> 00:11:20,765 Just please stop. 129 00:11:21,432 --> 00:11:22,433 Bottom left. 130 00:11:29,106 --> 00:11:30,524 You're not listening. 131 00:11:30,691 --> 00:11:33,944 He's been asking questions again about why we're here. 132 00:11:34,111 --> 00:11:35,780 I think he's trying to read my mind. 133 00:11:35,946 --> 00:11:37,239 That's what these are for. 134 00:11:39,784 --> 00:11:41,452 Eating his curds and whey 135 00:11:41,619 --> 00:11:44,288 Then came a big spider Which sat down beside her 136 00:11:44,455 --> 00:11:45,581 And frightened Miss Muffet... 137 00:11:58,636 --> 00:12:01,263 Friends, I have good news for you today! 138 00:12:01,430 --> 00:12:02,807 It's not about what you do. 139 00:12:02,973 --> 00:12:04,975 It's not about your deeds. 140 00:12:05,059 --> 00:12:06,560 You can't live up to God's rules. 141 00:12:06,727 --> 00:12:10,731 He knows that you can't. It's okay, we're imperfect. 142 00:12:12,900 --> 00:12:14,485 Make way, sir. 143 00:12:15,611 --> 00:12:16,821 I said make way! 144 00:12:16,987 --> 00:12:20,116 The new Quesalupa from Taco Bell! 145 00:12:20,282 --> 00:12:22,618 Get it with chicken! Get it with steak! 146 00:12:22,785 --> 00:12:24,829 And with the cheese baked right in the shell... 147 00:12:24,995 --> 00:12:26,789 it's the next big thing! 148 00:12:26,956 --> 00:12:28,958 Go now while supplies last. 149 00:12:30,459 --> 00:12:31,836 Who are you? 150 00:12:32,336 --> 00:12:33,587 You know who I am. 151 00:12:33,754 --> 00:12:36,090 You're the man who puts me to sleep. 152 00:12:36,257 --> 00:12:37,466 We both could use some sleep. 153 00:12:37,633 --> 00:12:39,009 No! No! 154 00:12:44,181 --> 00:12:45,641 What are you doing to me? 155 00:12:45,724 --> 00:12:46,725 Charles. 156 00:12:48,185 --> 00:12:50,187 Come on, now. 157 00:13:31,896 --> 00:13:34,356 How long have I been here? 158 00:13:54,919 --> 00:13:56,086 What are these? 159 00:13:56,253 --> 00:13:57,421 You remember what they are. 160 00:13:57,588 --> 00:13:59,507 The shots mellow the seizures. 161 00:13:59,590 --> 00:14:01,258 The pills keep them from happening. 162 00:14:03,427 --> 00:14:05,429 How about you blow on them to make them safe? 163 00:14:05,596 --> 00:14:06,722 Fuck off, Logan. 164 00:14:06,889 --> 00:14:08,390 So you remember who I am now. 165 00:14:08,557 --> 00:14:10,893 I always know who you are. 166 00:14:11,060 --> 00:14:13,562 It's just sometimes I don't recognize you. 167 00:14:14,730 --> 00:14:15,898 Take the pills. 168 00:14:21,737 --> 00:14:24,448 You leave me alone with that fucking albino. 169 00:14:24,615 --> 00:14:26,116 He doesn't listen to me. 170 00:14:27,117 --> 00:14:29,411 I know a damn speciation when I see one. 171 00:14:29,578 --> 00:14:30,579 A what? 172 00:14:30,746 --> 00:14:33,791 Speciation. New mutant, a young one. 173 00:14:34,583 --> 00:14:35,709 There are forces trying to kill them. 174 00:14:35,793 --> 00:14:37,628 - Forces? - They want help. 175 00:14:38,045 --> 00:14:40,297 Forces, forces. 176 00:14:40,464 --> 00:14:42,800 It's too bad you're not in that business anymore. 177 00:14:42,967 --> 00:14:45,594 They don't want me, they want you. 178 00:14:47,304 --> 00:14:51,141 Oh, yes, that's how fucking stupid they are. 179 00:14:52,309 --> 00:14:55,145 They're waiting for you at the Statue of Liberty. 180 00:14:55,312 --> 00:14:57,565 The Statue of Liberty was a long time ago, 181 00:14:57,648 --> 00:14:58,983 Charles, a long time. 182 00:14:59,567 --> 00:15:02,152 There are no new mutants. Understand? 183 00:15:02,319 --> 00:15:05,489 Hasn't been a new one born in 25 years. Not anywhere. 184 00:15:05,656 --> 00:15:07,116 You always thought... 185 00:15:08,075 --> 00:15:09,952 we were part of God's plan. 186 00:15:13,831 --> 00:15:14,832 But maybe... 187 00:15:15,916 --> 00:15:18,502 Maybe we were God's mistake. 188 00:15:28,137 --> 00:15:31,098 What a disappointment you are. 189 00:15:33,934 --> 00:15:35,144 When I found you... 190 00:15:35,311 --> 00:15:39,148 you were pursuing a career as a cage fighter. 191 00:15:39,523 --> 00:15:42,526 A warm capper to a life as an assassin. 192 00:15:42,693 --> 00:15:44,945 Hooked on barbiturates. 193 00:15:45,112 --> 00:15:47,364 You were an animal. 194 00:15:48,657 --> 00:15:50,034 But we took you in. 195 00:15:51,201 --> 00:15:53,829 I gave you a family. 196 00:15:54,288 --> 00:15:55,289 And they're gone now. 197 00:15:55,372 --> 00:15:56,373 Logan. 198 00:15:57,875 --> 00:15:58,876 Logan... 199 00:16:01,045 --> 00:16:02,546 What did you do? 200 00:16:04,882 --> 00:16:06,216 What did you do? 201 00:16:06,383 --> 00:16:08,469 Answer me! Why are we here? 202 00:16:08,636 --> 00:16:10,387 No one should live like this. 203 00:16:10,554 --> 00:16:11,972 Drugged in a fucking tank! 204 00:16:12,139 --> 00:16:13,223 It's for your own good. 205 00:16:13,349 --> 00:16:14,391 No, it's not! 206 00:16:17,728 --> 00:16:20,064 You're waiting for me to die. 207 00:18:01,331 --> 00:18:02,666 I don't wanna fight... 208 00:18:02,833 --> 00:18:05,502 but there's things we need to discuss. 209 00:18:06,837 --> 00:18:07,921 What things? 210 00:18:09,715 --> 00:18:11,967 Well, would it be considered nagging... 211 00:18:12,426 --> 00:18:14,762 if I was to repeat my previous observation... 212 00:18:14,928 --> 00:18:17,514 that the dose is too low to suppress the seizures? 213 00:18:19,516 --> 00:18:21,268 It's what the guy gave me. 214 00:18:21,435 --> 00:18:23,687 Wasn't in a position to make demands. 215 00:18:23,854 --> 00:18:25,272 I almost died this morning. 216 00:18:25,439 --> 00:18:26,857 - That seizure was... - It was barely a minute. 217 00:18:27,024 --> 00:18:29,026 It felt a lot longer than a minute. I couldn't breathe. 218 00:18:29,193 --> 00:18:30,527 You're less affected. 219 00:18:30,694 --> 00:18:32,529 You know he needs a higher dose. 220 00:18:32,696 --> 00:18:35,491 And I know you got more money squirreled away. 221 00:18:35,657 --> 00:18:36,784 That money's to get us out of here. 222 00:18:36,950 --> 00:18:38,702 No, not us. You and him. 223 00:18:38,869 --> 00:18:40,496 You're saving to buy a Sunseeker. 224 00:18:40,662 --> 00:18:41,997 "Sun" is the keyword. 225 00:18:42,164 --> 00:18:45,375 I hardly see myself cowering below decks like Nosferatu. 226 00:18:45,542 --> 00:18:46,543 Do you? 227 00:18:46,710 --> 00:18:50,464 Folding your underpants, and making him spotted dick. 228 00:18:54,802 --> 00:18:55,803 Found this in your pocket. 229 00:18:57,346 --> 00:18:58,889 Adamantium. 230 00:19:00,557 --> 00:19:02,184 If you are planning to blow your brains out... 231 00:19:02,351 --> 00:19:04,019 could you wait till you're out on the high seas? 232 00:19:04,186 --> 00:19:05,437 I just mopped these floors. 233 00:19:05,562 --> 00:19:06,897 I don't need this shit. 234 00:19:17,074 --> 00:19:19,993 A year ago, you asked me to help you. 235 00:19:21,203 --> 00:19:22,913 And God knows I've tried. 236 00:19:24,081 --> 00:19:26,708 But I can't help you, Logan, not really... 237 00:19:27,668 --> 00:19:29,378 if you're not going to talk to me. 238 00:19:30,879 --> 00:19:33,048 I hear you at night. You're not sleeping. 239 00:19:33,215 --> 00:19:34,883 You don't wanna talk about that. 240 00:19:36,885 --> 00:19:38,762 Or the booze you're drinking. 241 00:19:39,429 --> 00:19:41,849 Or the pus you're wiping away from your knuckles. 242 00:19:42,558 --> 00:19:44,935 Or the blood I wash from your clothes. 243 00:19:45,269 --> 00:19:47,437 Or the fresh wounds in your chest. 244 00:19:47,896 --> 00:19:49,940 The ones that aren't healing. 245 00:19:50,440 --> 00:19:51,525 And I'm pretty sure... 246 00:19:51,608 --> 00:19:52,609 you don't wanna talk about the fact 247 00:19:52,734 --> 00:19:54,611 that you can't read the label on that bottle. 248 00:19:56,280 --> 00:19:57,531 It says, "Ibuprofen." 249 00:19:59,616 --> 00:20:00,784 That was my favorite mug. 250 00:20:01,285 --> 00:20:03,120 Stay out of my shit. 251 00:20:05,289 --> 00:20:06,748 Something's happening to you, Logan. 252 00:20:06,915 --> 00:20:09,501 On the inside you're sick. I can smell it. 253 00:20:15,883 --> 00:20:17,551 Best night ever! 254 00:20:19,761 --> 00:20:20,971 Hey, driver. 255 00:20:38,488 --> 00:20:41,575 I love you. I love you. 256 00:20:41,742 --> 00:20:43,410 You're such a doll. 257 00:21:40,509 --> 00:21:41,718 Mr. Logan. 258 00:21:41,885 --> 00:21:42,928 Oh, Jesus. 259 00:21:43,011 --> 00:21:44,680 Please. We need a ride. 260 00:21:44,846 --> 00:21:46,723 Not available. Call a cab. 261 00:21:46,890 --> 00:21:47,891 My name is Gabriela Lopez. 262 00:21:48,016 --> 00:21:49,017 I don't wanna know your name, lady. 263 00:21:49,184 --> 00:21:50,644 There are men after us. 264 00:21:50,811 --> 00:21:52,145 We need to get out of here. 265 00:21:52,312 --> 00:21:54,022 Go north, cross to Canada. 266 00:21:54,189 --> 00:21:55,732 Anyone can do that job. 267 00:21:55,899 --> 00:21:56,900 I'll give you $50,000. 268 00:21:57,901 --> 00:21:59,152 How did you find me, huh? 269 00:21:59,236 --> 00:22:00,862 'Cause you are fucking up my life, lady! 270 00:22:01,029 --> 00:22:03,240 The people after you, they're on my ass now! 271 00:22:03,407 --> 00:22:05,534 Sightings were posted. 272 00:22:05,701 --> 00:22:06,743 Laura, go inside. 273 00:22:06,868 --> 00:22:08,078 What sightings? 274 00:22:08,161 --> 00:22:09,913 People said someone who looked like the Wolverine 275 00:22:09,997 --> 00:22:11,999 was in El Paso, driving. 276 00:22:12,165 --> 00:22:13,750 Said he looked old. 277 00:22:16,920 --> 00:22:17,963 Hey! 278 00:22:18,171 --> 00:22:20,090 I told you to stop it with that ball! 279 00:22:20,257 --> 00:22:21,383 - Bad girl! - No, please. 280 00:22:21,550 --> 00:22:23,093 - I told you, bad girl! - No, please. 281 00:22:23,260 --> 00:22:24,261 Mamacita's gonna have to pay for that. 282 00:22:24,386 --> 00:22:25,387 Stop, please. No. 283 00:22:27,639 --> 00:22:28,765 Shit! 284 00:22:31,101 --> 00:22:32,519 They're gonna have to pay for damages. 285 00:22:33,937 --> 00:22:35,397 And she has cash. 286 00:22:35,564 --> 00:22:36,565 I've seen it. 287 00:22:36,732 --> 00:22:38,275 You should get your fat ass back in your office. 288 00:22:38,442 --> 00:22:39,443 You'll get your money. 289 00:22:42,362 --> 00:22:44,364 Don't let her call anyone, please. 290 00:22:44,531 --> 00:22:46,575 They will find us. They will kill us. 291 00:22:54,708 --> 00:22:56,126 I am a nurse. 292 00:22:57,419 --> 00:22:59,796 Was. In Mexico City. 293 00:23:01,298 --> 00:23:02,424 When did that happen? 294 00:23:02,632 --> 00:23:05,969 This morning. Near the border. 295 00:23:09,639 --> 00:23:10,974 I got away from them, but... 296 00:23:13,310 --> 00:23:14,311 ...now they know my car. 297 00:23:17,981 --> 00:23:20,400 Look, I gotta go. 298 00:23:20,567 --> 00:23:22,778 No, wait. Please. Here. 299 00:23:23,111 --> 00:23:24,321 Please, wait! Look. 300 00:23:24,488 --> 00:23:27,240 Look. Here, take this. It's $20,000. 301 00:23:27,741 --> 00:23:29,576 Here. Take us to this address. 302 00:23:30,952 --> 00:23:33,163 You can have $30,000 more when we get there. 303 00:23:34,498 --> 00:23:36,625 My friends there will give it to you. 304 00:23:37,125 --> 00:23:38,585 They will be waiting. 305 00:23:39,669 --> 00:23:41,004 They will give you anything. 306 00:23:42,130 --> 00:23:43,298 Where did you get this? 307 00:23:43,465 --> 00:23:44,800 My boyfriend. 308 00:23:45,759 --> 00:23:48,303 He wants to kill me and take her. 309 00:23:51,473 --> 00:23:53,016 And that's your daughter? 310 00:23:55,018 --> 00:23:56,019 Yes. 311 00:23:59,689 --> 00:24:02,150 I know you're still good inside. 312 00:24:02,317 --> 00:24:03,360 I know you want to help us. 313 00:24:03,443 --> 00:24:04,444 You don't know anything about me. 314 00:24:04,528 --> 00:24:05,529 Please! 315 00:24:05,612 --> 00:24:08,865 I promise, there will be no problems if we leave now. 316 00:24:09,032 --> 00:24:10,951 I can't just leave to North Dakota! 317 00:24:11,118 --> 00:24:12,619 - We have to be there Friday. - Or what? 318 00:24:12,786 --> 00:24:15,372 Or we miss our chance to cross. 319 00:24:15,956 --> 00:24:16,998 Please. 320 00:24:18,041 --> 00:24:19,209 You have to. Please. 321 00:24:22,712 --> 00:24:23,797 Please. 322 00:24:31,346 --> 00:24:33,056 - I like those. - Huh? 323 00:24:33,223 --> 00:24:34,933 They make you look younger. 324 00:24:39,396 --> 00:24:40,730 Charles, listen. 325 00:24:41,606 --> 00:24:43,400 I gotta go away for a few days, okay? 326 00:24:44,776 --> 00:24:46,403 I got a long ride for some good money... 327 00:24:46,570 --> 00:24:48,405 but when I get back, we're gonna get outta here. 328 00:24:49,072 --> 00:24:50,532 We're gonna drive down to Yelapa. 329 00:24:50,615 --> 00:24:51,741 We're gonna get ourselves a boat. 330 00:24:52,409 --> 00:24:53,910 And we're gonna go live on the ocean. 331 00:24:54,077 --> 00:24:56,079 Will you be safe there? 332 00:24:57,706 --> 00:25:00,542 Yeah. We'll be safe. 333 00:25:00,709 --> 00:25:02,294 Look what Logan got us, Charles. 334 00:25:08,717 --> 00:25:09,926 Be back in a few days. 335 00:25:53,136 --> 00:25:54,262 Shit. 336 00:26:25,627 --> 00:26:27,003 - Logan. - Yeah? 337 00:26:27,170 --> 00:26:28,338 What happened? 338 00:26:28,505 --> 00:26:29,881 Did something go wrong? 339 00:26:30,048 --> 00:26:31,508 The job was wrong to begin with. 340 00:26:52,028 --> 00:26:53,029 Logan! 341 00:26:56,366 --> 00:26:57,492 Logan! 342 00:26:57,659 --> 00:26:58,702 What? 343 00:27:01,329 --> 00:27:02,872 Who does this belong to? 344 00:27:08,378 --> 00:27:09,546 Who's that? 345 00:27:13,550 --> 00:27:16,052 Thought you were supposed to see shit coming. 346 00:27:16,219 --> 00:27:17,387 I can track mutants. 347 00:27:17,554 --> 00:27:19,556 I'm a glorified truffle pig, not a clairvoyant. 348 00:27:19,723 --> 00:27:21,391 Go inside and keep Charles quiet. 349 00:27:21,516 --> 00:27:22,851 Go inside now! 350 00:27:32,110 --> 00:27:33,987 You need to turn around, asshole. 351 00:27:34,070 --> 00:27:35,071 This is private property. 352 00:27:35,238 --> 00:27:36,448 Yes, it is. 353 00:27:37,407 --> 00:27:38,908 In fact, I believe it belongs 354 00:27:39,034 --> 00:27:40,577 to a multinational smelting company... 355 00:27:40,744 --> 00:27:42,120 based in Shanghai. 356 00:27:43,747 --> 00:27:45,957 Where are you keeping the old man? Hmm? 357 00:27:46,124 --> 00:27:47,584 Is he over there? 358 00:27:50,253 --> 00:27:51,421 Or is he there? 359 00:27:52,589 --> 00:27:53,590 That'd be smart. 360 00:27:55,091 --> 00:27:57,385 I'd like to meet him. 361 00:27:57,552 --> 00:28:00,180 I'm told the HSA classifies his brain 362 00:28:00,263 --> 00:28:02,307 as a weapon of mass destruction now. 363 00:28:03,767 --> 00:28:05,268 Damn shame, what happened back east. 364 00:28:06,227 --> 00:28:07,771 He's been dead for a year. 365 00:28:09,898 --> 00:28:11,066 I need the girl. 366 00:28:11,232 --> 00:28:12,275 What girl? 367 00:28:12,442 --> 00:28:14,486 The one that goes along with that ball you're holding. 368 00:28:15,070 --> 00:28:16,613 There's no girl here. 369 00:28:16,780 --> 00:28:18,448 I know you went to the motel. 370 00:28:18,615 --> 00:28:19,824 Yeah, I was called there. 371 00:28:19,991 --> 00:28:21,910 There was no girl. It was just the woman. 372 00:28:22,077 --> 00:28:24,579 Just the woman. Such as she was. 373 00:28:27,457 --> 00:28:28,917 So, you saw Gabriela. 374 00:28:30,251 --> 00:28:33,505 But you didn't call me. That hurts. 375 00:28:35,131 --> 00:28:36,633 You didn't shoot the poor thing, did you? 376 00:28:36,800 --> 00:28:37,926 No, did you? 377 00:28:38,051 --> 00:28:39,135 I asked you first. 378 00:28:39,302 --> 00:28:40,387 I don't like guns. 379 00:28:40,512 --> 00:28:41,638 Of course. 380 00:28:42,430 --> 00:28:45,183 I wish you'd called me, Logan. 381 00:28:45,350 --> 00:28:46,518 Like I asked. 382 00:28:49,646 --> 00:28:50,814 See? 383 00:28:50,980 --> 00:28:53,024 You're not the only one that's been enhanced. 384 00:29:01,282 --> 00:29:02,951 Logan. Logan! 385 00:29:03,118 --> 00:29:05,120 This is Laura. 386 00:29:05,829 --> 00:29:06,830 Caliban, come! 387 00:29:07,330 --> 00:29:09,791 This is who I've been telling you about. 388 00:29:09,958 --> 00:29:11,668 This is Laura. 389 00:29:12,460 --> 00:29:14,212 We've been waiting for you. 390 00:29:19,300 --> 00:29:20,301 Come, come here. 391 00:29:21,511 --> 00:29:22,846 It's okay. 392 00:29:23,346 --> 00:29:24,347 Come. 393 00:29:25,849 --> 00:29:27,058 Laura. 394 00:29:30,228 --> 00:29:31,688 It's okay. It's okay. 395 00:29:33,815 --> 00:29:34,816 Come. 396 00:29:35,066 --> 00:29:36,067 Come. 397 00:29:37,694 --> 00:29:41,322 Come. It's okay. You can stay here, Laura. 398 00:29:41,823 --> 00:29:42,824 It's safe. 399 00:29:43,324 --> 00:29:44,576 We can look after you here. 400 00:29:45,201 --> 00:29:46,202 Come on. 401 00:29:47,996 --> 00:29:50,248 Looks like ex-military. Bounty hunter, maybe? 402 00:29:50,415 --> 00:29:51,416 Worse. 403 00:29:52,709 --> 00:29:53,877 Is he by himself? 404 00:29:54,043 --> 00:29:55,086 Yeah, not for long. 405 00:29:56,004 --> 00:29:57,338 You get him back in his ride, 406 00:29:57,422 --> 00:29:59,048 take him out to the wash and dump him. 407 00:29:59,215 --> 00:30:00,884 What if he wakes up before I get there? 408 00:30:06,055 --> 00:30:08,183 Text me where you are. We'll pick you up. 409 00:30:21,905 --> 00:30:22,906 Yes. 410 00:30:27,076 --> 00:30:28,077 Logan. 411 00:30:28,912 --> 00:30:30,413 - Logan. - Hey. Hey! 412 00:30:31,414 --> 00:30:33,041 You'll get it back after I figure out 413 00:30:33,124 --> 00:30:34,751 what you and your mother have got us into. 414 00:30:34,918 --> 00:30:36,127 - No, Logan. - What? 415 00:30:36,294 --> 00:30:37,295 I think the... 416 00:30:46,638 --> 00:30:49,349 Logan, the woman that you met, that's not her mother. 417 00:30:50,266 --> 00:30:52,644 - So she talks? - We're communicating. 418 00:30:52,810 --> 00:30:54,062 Communicating. 419 00:30:55,647 --> 00:30:56,898 Take these now. 420 00:30:58,316 --> 00:31:00,485 We have to get out of here. It's not safe here anymore. 421 00:31:00,652 --> 00:31:02,737 And you can't have an attack out there, you understand? 422 00:31:03,363 --> 00:31:07,116 Yes, but this is the mutant that I told you about. 423 00:31:07,283 --> 00:31:09,035 She needs our help. She's not a mutant. 424 00:31:09,202 --> 00:31:10,286 Yes, she is! 425 00:31:10,453 --> 00:31:11,538 What's her gift, Charles? 426 00:31:11,704 --> 00:31:13,164 Eating? Pipe throwing? 427 00:31:16,209 --> 00:31:17,293 It's okay. 428 00:31:37,730 --> 00:31:38,815 Oh, yeah. 429 00:31:38,982 --> 00:31:40,900 Take the gun. Dump the body. 430 00:31:41,067 --> 00:31:43,152 Text me when you're on the way back. 431 00:31:43,319 --> 00:31:44,487 You have anything else you need? 432 00:31:44,654 --> 00:31:46,322 Food for the kid? 433 00:31:52,579 --> 00:31:54,205 You're fucked now, mutie. 434 00:32:04,507 --> 00:32:05,717 It's okay. 435 00:32:07,510 --> 00:32:09,679 - Choo-choo. - It's not a choo-choo. 436 00:32:13,433 --> 00:32:15,351 It's okay. Sit down. 437 00:32:15,518 --> 00:32:16,853 - We gotta go. - What? 438 00:32:17,020 --> 00:32:18,563 - What's going on? Where? - Stay here. 439 00:32:18,730 --> 00:32:20,189 - Don't move. - Where are we going? 440 00:32:21,107 --> 00:32:23,735 Hey, don't worry. He will be back for you. 441 00:32:27,864 --> 00:32:30,617 Logan, the girl. You've got to go back for the girl. 442 00:32:35,705 --> 00:32:38,041 Logan, what about the girl? 443 00:32:39,709 --> 00:32:40,877 Logan. 444 00:32:47,300 --> 00:32:49,594 Logan, we mustn't forget about Laura. 445 00:32:49,761 --> 00:32:51,095 She's not our problem. 446 00:32:59,562 --> 00:33:00,688 Shit! 447 00:33:09,155 --> 00:33:10,156 Ah, shit! 448 00:33:38,893 --> 00:33:39,977 Logan. 449 00:33:40,144 --> 00:33:41,270 Yeah, I'm thinking. 450 00:33:41,437 --> 00:33:42,480 The child. 451 00:33:43,272 --> 00:33:44,941 Logan, we mustn't forget Laura. 452 00:33:45,108 --> 00:33:46,275 - Please be quiet. - Logan. 453 00:33:50,488 --> 00:33:51,531 Huh. 454 00:33:51,614 --> 00:33:53,449 - Charles Xavier. - Where's Caliban? 455 00:33:53,991 --> 00:33:55,952 America's most wanted octogenarian. 456 00:33:56,119 --> 00:33:57,620 I'm a nonagenarian, actually. 457 00:34:03,626 --> 00:34:04,627 Ah. 458 00:34:06,546 --> 00:34:07,547 Where's Caliban? 459 00:34:09,507 --> 00:34:11,050 Why don't you tell me where the girl is first? 460 00:34:11,217 --> 00:34:13,136 Or I could ask Cue Ball. He seems quite friendly. 461 00:34:13,302 --> 00:34:14,804 I told you, she's not here. 462 00:34:14,971 --> 00:34:17,223 Where's Caliban, motherfucker? 463 00:34:18,474 --> 00:34:19,600 Well, I left him in the same ditch 464 00:34:19,684 --> 00:34:20,810 he was gonna leave me in. 465 00:34:37,201 --> 00:34:38,369 Jesus, Wolverine, 466 00:34:38,494 --> 00:34:40,496 seeing you like this just breaks my damn heart. 467 00:34:40,663 --> 00:34:42,540 As soon as I rip it out of your chest, fuck-stick. 468 00:34:50,715 --> 00:34:51,841 Go get her. 469 00:36:04,956 --> 00:36:06,082 Laura. 470 00:36:10,461 --> 00:36:11,963 That a girl! 471 00:36:13,422 --> 00:36:14,423 Hey, baby. 472 00:36:23,766 --> 00:36:25,017 Laura... 473 00:36:27,979 --> 00:36:29,021 Laura! 474 00:36:29,438 --> 00:36:32,191 Honey, you wanna stay where you are. 475 00:36:32,817 --> 00:36:34,277 You wanna see your friends, right? 476 00:36:35,820 --> 00:36:37,154 Command, stop. 477 00:36:38,030 --> 00:36:39,657 You said alive or dead. 478 00:36:40,950 --> 00:36:41,951 Laura! 479 00:36:43,619 --> 00:36:44,620 Laura. 480 00:36:45,997 --> 00:36:47,373 Laura. 481 00:36:47,540 --> 00:36:49,292 No. No. 482 00:36:50,960 --> 00:36:52,545 Move! Go! 483 00:36:58,301 --> 00:36:59,468 Move! Go! 484 00:37:03,681 --> 00:37:05,474 Stop shooting! 485 00:37:05,641 --> 00:37:08,728 She heals! Move! Go! 486 00:37:10,479 --> 00:37:11,856 Holy shit! 487 00:37:56,400 --> 00:37:57,526 Gotcha! 488 00:38:05,868 --> 00:38:07,244 Ah! 489 00:38:08,871 --> 00:38:09,956 Come on, hold her down. 490 00:39:02,091 --> 00:39:04,635 As I told you, Logan, she's a mutant like you. 491 00:39:05,094 --> 00:39:06,137 Hold on! 492 00:39:09,265 --> 00:39:10,516 Very much like you. 493 00:39:32,621 --> 00:39:33,831 Laura, are you all right? 494 00:39:45,551 --> 00:39:46,635 Ahh! 495 00:39:52,808 --> 00:39:53,809 Move! 496 00:40:02,735 --> 00:40:03,736 Hold on! 497 00:40:09,575 --> 00:40:11,368 Fuck! Come on! 498 00:40:12,995 --> 00:40:13,996 Come on! 499 00:40:21,045 --> 00:40:22,171 Shit. 500 00:41:14,640 --> 00:41:16,475 Fall in! Let's go! 501 00:41:23,315 --> 00:41:24,608 Oh, watch out! 502 00:41:24,942 --> 00:41:25,943 Ah! 503 00:42:08,694 --> 00:42:09,778 Sit back. 504 00:42:19,288 --> 00:42:20,539 Bring me the tracker. 505 00:42:28,005 --> 00:42:29,048 You. 506 00:42:30,883 --> 00:42:32,301 Who the hell are you? 507 00:42:33,719 --> 00:42:36,639 Hey! I asked you a question. Who are you? 508 00:42:37,806 --> 00:42:39,475 You know who she is, Logan. 509 00:42:40,309 --> 00:42:41,352 No, I don't. 510 00:42:41,518 --> 00:42:43,729 Does she remind you of anybody? 511 00:43:15,344 --> 00:43:17,554 I read about you when I was a kid. 512 00:43:19,348 --> 00:43:21,100 I believe you're thinking of someone else. 513 00:43:21,183 --> 00:43:22,184 Hmm. 514 00:43:29,441 --> 00:43:33,696 Now, if I'm not mistaken, you used to work for my team. 515 00:43:34,196 --> 00:43:36,907 You were helping round up all those old mutes. 516 00:43:37,866 --> 00:43:39,118 What changed? 517 00:43:40,452 --> 00:43:41,537 You got religion? 518 00:43:45,541 --> 00:43:47,251 I'm gonna need you to do 519 00:43:47,376 --> 00:43:49,086 one more thing for the good guys... 520 00:43:50,921 --> 00:43:54,383 and track one more special mute for me. 521 00:43:58,554 --> 00:43:59,763 I'm not helping you. 522 00:44:00,431 --> 00:44:01,932 Of course, you'd say that. 523 00:44:02,599 --> 00:44:05,477 But I got a theory that people don't really change. 524 00:44:09,064 --> 00:44:10,399 Beware of the light. 525 00:44:12,067 --> 00:44:14,194 Caliban, I bet that's what your mama told you 526 00:44:14,278 --> 00:44:15,904 every day when you was a kid. 527 00:44:22,161 --> 00:44:23,454 Beware of the light. 528 00:44:29,335 --> 00:44:32,087 Now, let's not bring out the worst in each other. 529 00:44:32,171 --> 00:44:33,756 The girl is not worth it, trust me. 530 00:44:34,006 --> 00:44:36,258 She's not a natural fuck-up like you. 531 00:44:36,425 --> 00:44:39,094 She's a business mistake, a R&D gone bad. 532 00:44:39,261 --> 00:44:40,429 There's liability. 533 00:44:40,763 --> 00:44:42,222 They can't have things with patents 534 00:44:42,306 --> 00:44:44,099 running around, hurting people, can they? 535 00:44:45,267 --> 00:44:47,019 We need to get her off the board 536 00:44:47,102 --> 00:44:48,771 before she hurts anybody else. 537 00:44:48,937 --> 00:44:51,523 Someone you care about, maybe. 538 00:44:59,114 --> 00:45:00,449 So, get to sniffin'. 539 00:45:04,953 --> 00:45:06,955 My name is Gabriela Lopez. 540 00:45:07,539 --> 00:45:08,624 I am a nurse. 541 00:45:08,791 --> 00:45:10,417 And for 10 years, I worked for 542 00:45:10,501 --> 00:45:12,961 Transigen Research in Mexico City. 543 00:45:14,171 --> 00:45:16,840 Transigen is owned by an American company. 544 00:45:20,219 --> 00:45:22,679 What I am about to show you is illegal... 545 00:45:23,013 --> 00:45:25,307 in the U.S. and Canada. 546 00:45:32,815 --> 00:45:35,067 They told us we were part of a pharmaceutical study. 547 00:45:35,526 --> 00:45:37,236 But, of course, that was a lie. 548 00:45:37,403 --> 00:45:40,656 These children were born in Transigen. 549 00:45:41,824 --> 00:45:43,200 They were born here... 550 00:45:43,367 --> 00:45:45,744 and have never left. 551 00:45:45,911 --> 00:45:48,497 They have never seen the sun or the ocean... 552 00:45:49,331 --> 00:45:50,833 rain or snow... 553 00:45:52,167 --> 00:45:53,877 or any of God's creatures. 554 00:45:54,837 --> 00:45:56,713 They have no birth certificates... 555 00:45:57,214 --> 00:45:58,674 no names... 556 00:45:59,508 --> 00:46:01,176 besides the ones we have given them. 557 00:46:04,221 --> 00:46:08,183 They were raised in the bellies of Mexican girls. 558 00:46:08,350 --> 00:46:10,227 Girls no one can find anymore. 559 00:46:10,936 --> 00:46:14,189 Their fathers are semillas geneticas... 560 00:46:14,356 --> 00:46:15,858 special seeds in bottles. 561 00:46:30,372 --> 00:46:31,915 - Birthday? No birth. - Maria. 562 00:46:32,875 --> 00:46:34,626 We do not dress them up for Halloween. 563 00:46:35,377 --> 00:46:37,921 We do not call them "baby" or kiss boo-boos. 564 00:46:38,755 --> 00:46:39,840 Don't think of them as children. 565 00:46:39,923 --> 00:46:41,008 Think of them as things... 566 00:46:41,091 --> 00:46:42,593 with patents and copyrights. 567 00:46:42,718 --> 00:46:43,719 Comprende? 568 00:46:43,802 --> 00:46:44,803 Si, senor. 569 00:46:45,554 --> 00:46:47,181 They thought we were too poor 570 00:46:47,264 --> 00:46:48,474 and stupid to understand. 571 00:46:49,141 --> 00:46:51,059 We're poor, yes... 572 00:46:51,226 --> 00:46:52,269 but we are not stupid. 573 00:46:52,394 --> 00:46:53,562 Use your powers. 574 00:47:00,819 --> 00:47:02,154 This is business. 575 00:47:02,321 --> 00:47:04,781 They are making soldiers. 576 00:47:05,407 --> 00:47:06,408 Killers. 577 00:47:12,331 --> 00:47:14,458 These are babies of mutantes... 578 00:47:22,257 --> 00:47:23,258 North Dakota. 579 00:47:23,425 --> 00:47:24,426 Mmm. 580 00:47:24,801 --> 00:47:26,762 You took that woman's money. 581 00:47:26,929 --> 00:47:29,306 You said you would take the child there. 582 00:47:34,770 --> 00:47:36,230 What is she? 583 00:47:37,606 --> 00:47:39,274 She's your daughter, Logan. 584 00:47:41,443 --> 00:47:43,153 Alkali has your genetic code. 585 00:47:43,320 --> 00:47:44,488 Not just mine. 586 00:47:44,613 --> 00:47:45,572 Logan... 587 00:47:45,656 --> 00:47:46,657 I don't want to talk about it. 588 00:47:46,782 --> 00:47:47,908 I don't wanna hear about it anymore. 589 00:47:47,991 --> 00:47:49,409 - Logan... - Just stop. 590 00:47:49,952 --> 00:47:51,245 I have to pee. 591 00:48:04,466 --> 00:48:05,467 Last ride. 592 00:48:09,930 --> 00:48:11,014 You're welcome. 593 00:48:17,604 --> 00:48:18,814 Stop it. For God's sake, 594 00:48:18,939 --> 00:48:20,274 I can do this myself! 595 00:48:20,440 --> 00:48:21,483 Yeah, well, you're not doing it. 596 00:48:21,608 --> 00:48:22,734 Just get on with it. 597 00:48:22,818 --> 00:48:24,361 Not with you standing there. 598 00:48:24,528 --> 00:48:26,113 Trust me, I'm not lookin'. 599 00:49:00,063 --> 00:49:01,064 Hello. 600 00:49:01,690 --> 00:49:02,816 Hi, there! 601 00:49:03,317 --> 00:49:04,735 You know you gotta pay for that, right? 602 00:49:06,862 --> 00:49:09,406 Hey! Where's your mommy and daddy, huh? 603 00:49:12,826 --> 00:49:13,827 Come on. 604 00:49:13,994 --> 00:49:15,078 That's enough. These, too. 605 00:49:17,372 --> 00:49:18,415 Shit! 606 00:49:18,624 --> 00:49:19,708 Not okay! 607 00:49:22,878 --> 00:49:24,046 Sorry. 608 00:49:25,130 --> 00:49:26,798 Um, do you sell phone chargers? 609 00:49:27,382 --> 00:49:28,508 Uh... 610 00:49:34,014 --> 00:49:35,223 Come on. Get in the car. 611 00:50:01,792 --> 00:50:03,710 As the children became older... 612 00:50:03,877 --> 00:50:05,921 Laura. Laura. 613 00:50:06,421 --> 00:50:08,256 ...they became more difficult. 614 00:50:10,592 --> 00:50:12,386 They could not be controlled. 615 00:50:14,805 --> 00:50:18,100 The company made their bodies into weapons. 616 00:50:18,934 --> 00:50:20,936 Tried to teach them to kill. 617 00:50:21,103 --> 00:50:23,313 But they did not want to fight. 618 00:50:26,108 --> 00:50:28,902 A soldier who will not fight is useless. 619 00:50:30,987 --> 00:50:32,948 Inside this building... 620 00:50:33,115 --> 00:50:34,282 they are working on something new. 621 00:50:35,117 --> 00:50:38,120 Something they think is better than the children. 622 00:50:38,704 --> 00:50:41,123 Something they say is without a soul. 623 00:50:41,206 --> 00:50:42,749 Would you like to hear my full lab report, Dr. Rice? 624 00:50:42,833 --> 00:50:44,501 You can't get good sushi here. 625 00:50:44,751 --> 00:50:46,795 It's the Mexican equivalent of Denver, Colorado. 626 00:50:49,131 --> 00:50:50,632 They must have been successful. 627 00:50:51,508 --> 00:50:53,969 About a week ago, they told us to shut our program down. 628 00:50:56,847 --> 00:50:59,307 They started putting the children to sleep. 629 00:51:02,686 --> 00:51:05,647 We are going to save as many children as we can. 630 00:51:05,981 --> 00:51:08,066 I read about a place, up north. 631 00:51:08,483 --> 00:51:10,277 A place for mutants. 632 00:51:10,444 --> 00:51:11,653 They call it Eden. 633 00:51:26,168 --> 00:51:28,295 If you are watching this... 634 00:51:28,462 --> 00:51:30,297 it means that I am dead. 635 00:51:31,381 --> 00:51:34,634 I am not sure if any other children survived. 636 00:51:34,801 --> 00:51:37,137 We were separated. 637 00:51:37,304 --> 00:51:39,347 There is no more money. 638 00:51:39,514 --> 00:51:41,183 That was a lie. 639 00:51:42,642 --> 00:51:44,227 She's not my child. 640 00:51:45,729 --> 00:51:47,147 But I love her. 641 00:51:48,356 --> 00:51:50,692 You may not love her. 642 00:51:52,319 --> 00:51:54,696 But she is your child. 643 00:51:55,864 --> 00:51:58,408 Please. I beg you... 644 00:51:58,658 --> 00:52:00,869 take her to safety. 645 00:52:47,916 --> 00:52:50,126 Is this where we're hiding out? 646 00:52:50,794 --> 00:52:51,878 We're not hiding out. 647 00:52:52,045 --> 00:52:54,089 We're gonna get a couple of hours' sleep... 648 00:52:54,256 --> 00:52:55,841 clean up, get some new clothes, 649 00:52:55,924 --> 00:52:58,093 get a new ride and get outta here. 650 00:53:03,598 --> 00:53:05,058 Harrah's Hotel and Casino 651 00:53:05,141 --> 00:53:06,434 welcomes you to Oklahoma City. 652 00:53:07,143 --> 00:53:10,021 Please keep right for valet parking. 653 00:53:10,105 --> 00:53:11,147 Hey. 654 00:53:11,273 --> 00:53:12,774 The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. 655 00:53:12,941 --> 00:53:15,443 Hey, keep it out front, all right? 656 00:53:21,783 --> 00:53:23,243 Come on, let's go. 657 00:53:50,186 --> 00:53:51,354 Hey, Laura. 658 00:53:51,521 --> 00:53:52,564 Let's go. 659 00:53:52,647 --> 00:53:53,773 We need clothes. 660 00:54:06,494 --> 00:54:07,704 Going up. 661 00:54:09,831 --> 00:54:11,833 No, no, stop. Not a toy. 662 00:54:12,834 --> 00:54:14,127 Uh, no, no, sorry, chair. 663 00:54:14,252 --> 00:54:15,503 What? Okay. 664 00:54:16,004 --> 00:54:17,172 - Push up again. - Thank you. 665 00:54:17,339 --> 00:54:18,381 Going up. 666 00:54:18,548 --> 00:54:20,675 Come here. Stand there. Just stand there. 667 00:54:21,718 --> 00:54:23,762 Logan, it's yours. 668 00:54:23,845 --> 00:54:24,888 What? 669 00:54:25,013 --> 00:54:26,014 I'm not gonna wear it now. 670 00:54:26,139 --> 00:54:27,182 In the room. We'll get changed in the room. 671 00:54:29,559 --> 00:54:30,977 You're a low-down, lying Yankee. 672 00:54:32,187 --> 00:54:33,229 Prove it. 673 00:54:41,905 --> 00:54:44,658 This is a very famous picture, Laura. 674 00:54:44,824 --> 00:54:46,534 It's almost 100 years old. 675 00:55:06,554 --> 00:55:11,393 In life, in death, oh, Lord 676 00:55:11,559 --> 00:55:16,272 Abide with me 677 00:55:20,110 --> 00:55:22,320 I first saw this picture 678 00:55:22,404 --> 00:55:24,906 at the Essoldo Cinema in my hometown... 679 00:55:25,073 --> 00:55:27,242 when I was your age. 680 00:55:27,409 --> 00:55:30,745 ...who art in heaven Hallowed be thy name 681 00:55:30,912 --> 00:55:34,290 Thy kingdom come, thy will be done 682 00:55:45,260 --> 00:55:46,261 Shit. 683 00:56:27,302 --> 00:56:29,179 I've heard that you're a low-down, 684 00:56:29,304 --> 00:56:30,972 Yankee liar. 685 00:56:31,139 --> 00:56:32,432 Prove it. 686 00:56:41,441 --> 00:56:43,151 You read these in your spare time? 687 00:56:44,819 --> 00:56:46,863 Oh, yeah, Charles, we got ourselves an X-Men fan. 688 00:56:47,822 --> 00:56:49,532 You do know they're all bullshit, right? 689 00:56:49,616 --> 00:56:52,577 Maybe a quarter of it happened, and not like this. 690 00:56:53,578 --> 00:56:54,829 In the real world, people die. 691 00:56:54,996 --> 00:56:56,831 And no self-promoting asshole 692 00:56:56,915 --> 00:56:58,416 in a fucking leotard can stop it. 693 00:56:58,583 --> 00:57:00,543 - This is ice cream for bed-wetters. - Logan... 694 00:57:00,710 --> 00:57:02,003 Her nurse has been feeding her some grade-A bullshit. 695 00:57:02,170 --> 00:57:03,546 I don't think Laura needs reminding 696 00:57:03,630 --> 00:57:05,048 of life's impermanence. 697 00:57:06,549 --> 00:57:08,885 Didn't you say something about finding us a new ride? 698 00:57:10,220 --> 00:57:12,013 Two more pills in one hour. 699 00:57:12,931 --> 00:57:14,057 Give 'em to him. 700 00:57:14,682 --> 00:57:15,934 Why, Shane? 701 00:57:17,227 --> 00:57:19,270 A man has to be what he is, Joey. 702 00:57:20,522 --> 00:57:22,315 Can't break the mold. 703 00:57:22,482 --> 00:57:24,818 I tried it and it didn't work for me. 704 00:57:24,984 --> 00:57:27,320 Joey, there's no living with a killing. 705 00:57:27,487 --> 00:57:29,405 There's no going back from one. 706 00:57:29,572 --> 00:57:31,825 Right or wrong, it's a brand. 707 00:57:32,033 --> 00:57:33,493 A brand sticks. 708 00:57:34,577 --> 00:57:35,995 Now you run on home to your mother, 709 00:57:36,079 --> 00:57:37,789 and tell her everything's all right. 710 00:57:38,957 --> 00:57:42,043 And there aren't any more guns in the valley. 711 00:58:02,730 --> 00:58:03,940 Who are you guys? 712 00:58:04,482 --> 00:58:05,733 More cops? 'Cause I told 713 00:58:05,817 --> 00:58:07,318 the other guys everything that I... 714 00:58:17,245 --> 00:58:19,581 Get up! In your cage, tracker. 715 00:58:19,747 --> 00:58:21,416 You did your job. 716 00:58:43,104 --> 00:58:44,480 Fellas. 717 00:58:57,744 --> 00:58:59,287 Shit. 718 00:59:00,830 --> 00:59:02,165 Knock yourselves out. 719 00:59:04,209 --> 00:59:05,501 I'll tell you what. Eight grand... 720 00:59:05,668 --> 00:59:07,921 I'll have her freshly painted for you, new tires... 721 00:59:08,087 --> 00:59:09,672 mounted, balanced, and complete paperwork. 722 00:59:09,839 --> 00:59:11,049 I'll give you 10 as-is, 723 00:59:11,132 --> 00:59:12,592 if you can forget the paperwork. 724 00:59:14,427 --> 00:59:16,638 Well, you still need new tires, man, they're bald. 725 00:59:16,804 --> 00:59:17,931 How long will that take? 726 00:59:18,097 --> 00:59:19,098 An hour. 727 00:59:51,714 --> 00:59:52,715 Jesus. 728 01:00:05,895 --> 01:00:08,231 You gotta be fucking kidding me. 729 01:00:18,533 --> 01:00:20,576 Sir, are the keys in... Sir! 730 01:00:20,743 --> 01:00:22,745 You have the keys in it? Sir! 731 01:00:27,458 --> 01:00:28,835 Shit! 732 01:00:52,400 --> 01:00:54,027 Charles. Charles! 733 01:00:55,153 --> 01:00:56,487 Argh! 734 01:01:26,976 --> 01:01:27,977 Going up. 735 01:03:45,907 --> 01:03:47,074 Oh, shit! 736 01:03:47,241 --> 01:03:48,451 You all right? 737 01:03:50,536 --> 01:03:51,662 We gotta get outta here. 738 01:03:55,082 --> 01:03:56,584 I'm so sorry. 739 01:03:58,252 --> 01:03:59,629 I'm so sorry. 740 01:04:25,279 --> 01:04:26,864 Emergency personnel are still on scene 741 01:04:27,031 --> 01:04:29,659 at Harrah's Casino Hotel in Oklahoma City... 742 01:04:29,825 --> 01:04:31,744 where at least 400 guests were stricken 743 01:04:31,827 --> 01:04:33,663 with temporary paralysis yesterday. 744 01:04:33,996 --> 01:04:35,623 Many are noting a similarity 745 01:04:35,706 --> 01:04:37,416 to the Westchester incident over a year ago... 746 01:04:37,583 --> 01:04:39,252 that left over 600 injured... 747 01:04:39,418 --> 01:04:40,628 and took the lives of seven mutants, 748 01:04:40,711 --> 01:04:42,171 including several of the X-Men. 749 01:04:42,922 --> 01:04:44,048 Knock it off. 750 01:04:46,926 --> 01:04:48,427 I said, knock it off! 751 01:04:48,594 --> 01:04:50,179 She's a child, Logan. 752 01:04:52,682 --> 01:04:54,183 And, point of fact, she's your... 753 01:04:54,350 --> 01:04:55,768 How long has it been since you took your meds? 754 01:04:58,271 --> 01:04:59,313 Tell me, how long has it been? 755 01:04:59,397 --> 01:05:00,731 I don't know! 756 01:05:01,399 --> 01:05:02,733 Two days. 757 01:05:02,900 --> 01:05:04,443 You saw what happened yesterday. 758 01:05:04,527 --> 01:05:05,570 If that shit had gone on any longer, 759 01:05:05,653 --> 01:05:06,737 everyone in that casino... 760 01:05:06,821 --> 01:05:09,073 I did what I had to do to save Laura. 761 01:05:09,240 --> 01:05:10,533 You didn't do anything. 762 01:05:10,700 --> 01:05:13,119 You just freaked out and had a fucking seizure! 763 01:05:13,786 --> 01:05:17,164 I guess you prefer me pharmaceutically castrated, 764 01:05:17,248 --> 01:05:19,125 rambling on like a lunatic. 765 01:05:19,292 --> 01:05:20,793 So much easier for you. 766 01:05:20,960 --> 01:05:22,044 Easier? Jesus! 767 01:05:22,211 --> 01:05:24,422 There is nothing easy about you, Charles, nothing! 768 01:05:24,589 --> 01:05:27,049 Yes, yes, please be like the rest of the world... 769 01:05:27,216 --> 01:05:29,719 blaming someone else for your boring shit. 770 01:05:29,885 --> 01:05:31,637 I know, Pop, I'm such a giant disappointment. 771 01:05:31,887 --> 01:05:35,725 You honestly derive no sense of purpose... 772 01:05:35,891 --> 01:05:36,934 from what we're doing? 773 01:05:37,101 --> 01:05:38,644 Okay, what are we doing? Hmm? 774 01:05:39,395 --> 01:05:42,940 There is a young mutant sitting in our car. 775 01:05:43,107 --> 01:05:44,150 Yeah, I see that. 776 01:05:44,317 --> 01:05:46,527 And where we're taking her, there are others. 777 01:05:46,694 --> 01:05:48,487 Does that mean nothing to you? 778 01:05:48,654 --> 01:05:50,489 Yeah, means nothing to me. 779 01:05:50,865 --> 01:05:52,241 Especially since Nurse Gabriela... 780 01:05:52,408 --> 01:05:54,827 made all that Eden shit up with fucking comic books. 781 01:05:54,994 --> 01:05:56,662 What are you talking about? 782 01:05:56,829 --> 01:05:57,913 Give those to him, will you? 783 01:05:57,997 --> 01:05:59,165 Take out two pills and give them to him. 784 01:05:59,248 --> 01:06:00,750 - Logan! Logan! - Give 'em to him. 785 01:06:00,958 --> 01:06:02,084 Now! 786 01:06:07,006 --> 01:06:08,049 I wanna see it. 787 01:06:31,864 --> 01:06:34,033 Dr. Rice. It's under control... 788 01:07:01,185 --> 01:07:03,646 Motherfucking auto-trucks. 789 01:07:03,896 --> 01:07:05,106 Language, Logan. 790 01:07:05,272 --> 01:07:07,400 And you're screaming at a machine. 791 01:07:07,566 --> 01:07:09,318 Oh, what? She can gut a man with her feet, 792 01:07:09,402 --> 01:07:10,778 she can't hear a few naughty words, huh? 793 01:07:10,945 --> 01:07:13,531 She can learn to be better. 794 01:07:13,698 --> 01:07:15,157 You mean, better than me? 795 01:07:15,324 --> 01:07:17,034 Actually, yes. 796 01:07:18,786 --> 01:07:20,955 And, by the way, Laura's foot claws... 797 01:07:21,122 --> 01:07:23,708 are the obvious result of her gender, you know. 798 01:07:23,874 --> 01:07:25,084 Is that a fact? 799 01:07:25,251 --> 01:07:27,169 In a pride of lions, the female... 800 01:07:27,336 --> 01:07:29,797 is both hunter and caregiver. 801 01:07:29,964 --> 01:07:31,048 Good to know. 802 01:07:31,424 --> 01:07:33,926 She uses her front claws for hunting... 803 01:07:34,093 --> 01:07:35,428 and the back claws defensively. 804 01:07:35,511 --> 01:07:36,512 Oh, yeah? 805 01:07:36,595 --> 01:07:38,222 Thus, ensuring their survival. 806 01:07:44,520 --> 01:07:45,646 Hey, hey! 807 01:08:14,592 --> 01:08:16,135 We should help them. 808 01:08:17,553 --> 01:08:19,847 No, we have to keep going. Someone will come along. 809 01:08:20,014 --> 01:08:21,682 Someone has come along. 810 01:08:33,402 --> 01:08:35,738 Alert. Alert. 811 01:08:38,240 --> 01:08:39,784 Whoa, whoa, whoa. 812 01:09:18,322 --> 01:09:20,366 Hey, uh, you need a hand? 813 01:09:21,742 --> 01:09:23,661 Ready? Go! 814 01:09:26,038 --> 01:09:27,581 Ah. Good, got it. 815 01:09:29,375 --> 01:09:31,418 - Come on, let's get home. - Laura! 816 01:09:31,502 --> 01:09:33,003 Thank you so much for your help. 817 01:09:33,087 --> 01:09:34,547 - I'm Kathryn. - James. 818 01:09:34,713 --> 01:09:35,714 This is my son, Nate. 819 01:09:35,881 --> 01:09:37,091 - Hi. - Hey. 820 01:09:37,258 --> 01:09:38,676 That's your daughter? 821 01:09:38,843 --> 01:09:41,011 Yeah, that's Laura, and that's my dad... 822 01:09:41,762 --> 01:09:42,930 Chuck. 823 01:09:43,055 --> 01:09:44,014 Come on, Laura, let's go. 824 01:09:44,098 --> 01:09:46,016 Well, can we show our appreciation 825 01:09:46,100 --> 01:09:47,601 and treat the three of you to a decent meal? 826 01:09:47,768 --> 01:09:49,061 We don't live far from here. 827 01:09:49,228 --> 01:09:51,272 - Uh, no, thanks. - That would be lovely! 828 01:09:59,029 --> 01:10:00,948 My name is Dr. Rice. 829 01:10:01,240 --> 01:10:02,950 But you can call me Zander if you like. 830 01:10:04,201 --> 01:10:05,619 My colleague tells me 831 01:10:05,703 --> 01:10:08,080 you've been somewhat resistant. 832 01:10:08,414 --> 01:10:10,207 He believes you've been 833 01:10:10,291 --> 01:10:12,042 dispensing delayed information... 834 01:10:12,209 --> 01:10:14,295 to allow your friends to stay one step ahead. 835 01:10:17,756 --> 01:10:18,883 I'm offering you the possibility 836 01:10:18,966 --> 01:10:20,259 of redemption, Caliban. 837 01:10:21,385 --> 01:10:23,220 To protect the world, and in the process, 838 01:10:23,304 --> 01:10:24,555 save your friends. 839 01:10:24,722 --> 01:10:27,975 The girl is a rather small price to pay for that. 840 01:10:28,142 --> 01:10:29,935 Unlike you, she's impure. 841 01:10:30,102 --> 01:10:31,812 She wasn't made by nature. 842 01:10:31,979 --> 01:10:33,147 She's a mistake of my own. 843 01:10:33,397 --> 01:10:34,398 I did what I could 844 01:10:34,481 --> 01:10:35,733 and they burned me and beat me. 845 01:10:35,900 --> 01:10:37,610 Your colleagues are savages. 846 01:10:38,152 --> 01:10:39,486 I agree. 847 01:10:39,653 --> 01:10:41,488 The Reavers were very ineffective. 848 01:10:41,655 --> 01:10:44,575 But I'm bringing new tools to bear. 849 01:10:44,742 --> 01:10:45,743 But I still need someone 850 01:10:45,826 --> 01:10:46,827 to point us in the right direction. 851 01:10:46,994 --> 01:10:48,245 No, I can't help you. 852 01:10:48,412 --> 01:10:50,080 Breathe, breathe. 853 01:10:50,247 --> 01:10:52,249 Now, what does he have? The old man. 854 01:10:52,416 --> 01:10:54,168 Alzheimer's? ALS? 855 01:10:55,169 --> 01:10:56,921 A degenerative brain disease 856 01:10:57,004 --> 01:10:59,423 in the world's most dangerous brain? 857 01:11:00,257 --> 01:11:01,342 What a combo. 858 01:11:04,178 --> 01:11:06,305 Be nice. Now, you know we got company. 859 01:11:06,472 --> 01:11:07,514 That's wonderful. 860 01:11:07,681 --> 01:11:08,849 Everybody, have a seat. 861 01:11:09,016 --> 01:11:10,309 Nate, sit up. 862 01:11:10,476 --> 01:11:12,019 James, why don't you sit at the end of the table? 863 01:11:12,186 --> 01:11:14,188 You wanna say grace? Say grace, baby. 864 01:11:15,105 --> 01:11:17,775 Uh, thank you, God, for this food... 865 01:11:18,442 --> 01:11:20,986 and for our new friends, the Howletts. 866 01:11:21,153 --> 01:11:22,446 Mmm. They came to our aid. 867 01:11:22,613 --> 01:11:23,989 - Amen. - Amen. 868 01:11:24,365 --> 01:11:25,532 Here we go. Here you go, Charles. 869 01:11:25,699 --> 01:11:27,534 Thank you, sir. 870 01:11:42,383 --> 01:11:43,384 Mmm-hmm. 871 01:11:45,886 --> 01:11:47,471 Oh, there's plenty more if she wants. 872 01:11:47,638 --> 01:11:49,223 She's fine. Thank you. 873 01:11:49,390 --> 01:11:50,391 This is delicious. 874 01:11:50,557 --> 01:11:51,809 - Oh, thank you. - It's so good. 875 01:11:51,976 --> 01:11:53,352 Where are you all headed? 876 01:11:53,519 --> 01:11:54,895 - Uh... Oregon. - South Dakota. 877 01:11:56,730 --> 01:11:57,731 Um... 878 01:11:57,856 --> 01:12:00,234 Well, Oregon and then South Dakota. 879 01:12:00,401 --> 01:12:01,735 Vacation? 880 01:12:01,902 --> 01:12:02,903 Uh... Yes. 881 01:12:03,320 --> 01:12:05,072 Uh, long overdue. 882 01:12:05,239 --> 01:12:06,490 We're city folk. 883 01:12:06,657 --> 01:12:10,077 Always wanted to take a road trip, see the country. 884 01:12:11,370 --> 01:12:12,746 Um... And meet the people in it. 885 01:12:12,913 --> 01:12:14,164 That sounds lovely. 886 01:12:14,331 --> 01:12:15,416 Been trying to get Will here 887 01:12:15,541 --> 01:12:17,042 to take a vacation for years now. 888 01:12:17,251 --> 01:12:18,752 Oh. If we go traipsing all over the country, 889 01:12:18,877 --> 01:12:19,878 who's gonna take care of this place? 890 01:12:20,045 --> 01:12:21,922 Exactly. I say, let it go. 891 01:12:22,089 --> 01:12:23,090 And live off what? 892 01:12:23,257 --> 01:12:25,009 The Lord will provide. 893 01:12:25,175 --> 01:12:26,927 I'm still waiting for the Lord to provide me 894 01:12:27,052 --> 01:12:28,262 with a new thresher. 895 01:12:28,429 --> 01:12:30,097 All the same, I'd love to travel someday. 896 01:12:30,597 --> 01:12:32,766 And I bet you will. 897 01:12:33,350 --> 01:12:34,351 I could drop out of school. 898 01:12:34,435 --> 01:12:35,436 Okay, let's not go that far. 899 01:12:35,519 --> 01:12:36,603 I mean, I'll do it. 900 01:12:36,770 --> 01:12:37,938 - No. No. - Why not? 901 01:12:38,105 --> 01:12:39,440 You wanna travel, I wanna travel. 902 01:12:39,523 --> 01:12:40,524 Son. Son. 903 01:12:40,941 --> 01:12:41,942 That sounds good to you, right? 904 01:12:42,109 --> 01:12:43,402 This is the perfect plan. 905 01:12:43,569 --> 01:12:44,778 Why would you want to do that, Nate? 906 01:12:45,696 --> 01:12:48,115 Careful, you're speaking to a man who ran a school... 907 01:12:49,700 --> 01:12:51,118 for a lot of years. Right, Charles? 908 01:12:51,744 --> 01:12:53,620 Yes, it was a... 909 01:12:54,246 --> 01:12:57,416 It was a special needs school. Um... 910 01:12:58,584 --> 01:13:00,127 Uh-huh. That's a good description. 911 01:13:00,878 --> 01:13:02,296 He was there, too. 912 01:13:02,463 --> 01:13:03,464 Oh, yeah, no. Um... 913 01:13:03,589 --> 01:13:04,631 I got kicked out a few times. 914 01:13:05,924 --> 01:13:07,551 I wish I could say you were a good pupil, 915 01:13:07,634 --> 01:13:08,927 but the words would choke me. 916 01:13:31,575 --> 01:13:33,577 Ma'am, I can't thank you enough for this. 917 01:13:33,660 --> 01:13:34,995 Uh, it was great. 918 01:13:35,162 --> 01:13:36,955 But we have a long drive ahead of us, so... 919 01:13:37,122 --> 01:13:38,123 But you need to rest, don't you? 920 01:13:38,415 --> 01:13:39,917 Yeah, we'll find a motel somewhere. 921 01:13:40,084 --> 01:13:41,085 The nearest one is two hours from here 922 01:13:41,168 --> 01:13:42,169 and it's not even that nice. 923 01:13:42,669 --> 01:13:44,505 We have a perfectly fine room upstairs 924 01:13:44,630 --> 01:13:45,631 for your father and your daughter and 925 01:13:45,798 --> 01:13:47,341 you can sleep in the living room on the convertible. 926 01:13:47,508 --> 01:13:48,675 Kathryn, it's very, very nice of you, 927 01:13:48,801 --> 01:13:50,010 but we really should go. 928 01:13:50,135 --> 01:13:52,304 We can leave early in the morning. 929 01:13:52,471 --> 01:13:55,766 Break of dawn, as it were. 930 01:13:58,477 --> 01:14:00,437 Okay, why don't we wash up, Pop? 931 01:14:00,604 --> 01:14:01,605 Okay. 932 01:14:01,688 --> 01:14:02,689 Sit. 933 01:14:06,026 --> 01:14:08,654 Um, sweetie, you want some dessert? 934 01:14:08,821 --> 01:14:10,114 Two days on the road, 935 01:14:10,197 --> 01:14:12,116 only one meal, and hardly any sleep. 936 01:14:12,282 --> 01:14:14,326 She's 11, I'm fucking 90. 937 01:14:14,493 --> 01:14:16,328 Well, that's 101 reasons to keep moving. 938 01:14:16,495 --> 01:14:18,497 I'm not a box of avocados, Logan. 939 01:14:18,664 --> 01:14:20,290 And then what? We stay the night, then what? 940 01:14:20,457 --> 01:14:23,961 Then we take her to her friends in Eden. 941 01:14:26,213 --> 01:14:28,549 And then we buy the Sunseeker. 942 01:14:30,134 --> 01:14:31,468 Take the pills. 943 01:14:35,889 --> 01:14:36,890 Oh, shit! 944 01:14:38,559 --> 01:14:40,060 - What's going on? - Nate! 945 01:14:40,227 --> 01:14:42,229 Go fill up the tub before we lose pressure. 946 01:14:42,396 --> 01:14:43,730 Honey, check the sink. 947 01:14:43,897 --> 01:14:45,315 They shut it off again. 948 01:14:45,983 --> 01:14:47,484 They are just not going to let this thing go. 949 01:14:47,651 --> 01:14:49,069 Well, you might as well handle it now. 950 01:14:49,236 --> 01:14:50,988 It can wait till the morning. We just had rain last night. 951 01:14:51,155 --> 01:14:52,489 We got three houseguests 952 01:14:52,573 --> 01:14:53,574 and a sink full of dishes. 953 01:14:53,740 --> 01:14:55,367 All right, all right. 954 01:14:56,243 --> 01:14:57,661 The pump station that supplies us 955 01:14:57,744 --> 01:14:58,745 is a mile and a half from here. 956 01:14:59,204 --> 01:15:00,873 Sometimes it gets itself shut off. 957 01:15:01,039 --> 01:15:02,040 - By assholes. - Hey! 958 01:15:02,207 --> 01:15:03,208 No. 959 01:15:03,584 --> 01:15:05,502 My son is happy to go with you. 960 01:15:05,669 --> 01:15:07,421 No, no, no, that's fine. 961 01:15:07,588 --> 01:15:09,423 The men that do this, sometimes they can be... 962 01:15:09,590 --> 01:15:11,341 - I can go. - No, you got homework. 963 01:15:11,508 --> 01:15:13,010 All right, I'll go. 964 01:15:13,177 --> 01:15:14,887 Just, uh, let me get my dad settled. 965 01:15:18,724 --> 01:15:19,725 All right. 966 01:15:21,393 --> 01:15:23,770 I'm just saying, I don't care what the lawyer says. 967 01:15:26,106 --> 01:15:27,107 But it's dangerous. 968 01:15:27,900 --> 01:15:29,401 I'm not gonna hurt our chances. 969 01:15:43,457 --> 01:15:44,625 Want TV? There's TV here. 970 01:15:44,791 --> 01:15:45,792 I'm fine. 971 01:15:45,918 --> 01:15:47,044 Okay. Get some rest. 972 01:15:47,127 --> 01:15:49,129 You know, Logan... 973 01:15:49,713 --> 01:15:51,882 this is what life looks like. 974 01:15:52,299 --> 01:15:54,927 A home, people who love each other. 975 01:15:55,093 --> 01:15:56,261 Safe place. 976 01:15:56,428 --> 01:15:58,972 You should take a moment and feel it. 977 01:16:01,808 --> 01:16:03,769 Yeah. It's great. 978 01:16:03,936 --> 01:16:05,479 Logan. Logan! 979 01:16:07,439 --> 01:16:09,566 You still have time. 980 01:16:12,110 --> 01:16:16,240 Charles, the world is not the same as it was. 981 01:16:18,659 --> 01:16:21,328 We're taking a risk hanging around here, you know that. 982 01:16:21,912 --> 01:16:24,581 And where we're going, Eden... 983 01:16:25,457 --> 01:16:26,833 it doesn't exist. 984 01:16:27,751 --> 01:16:29,920 Her nurse got it from a comic book. 985 01:16:31,797 --> 01:16:34,174 You understand? It's not real. 986 01:16:34,841 --> 01:16:36,927 It is for Laura. 987 01:16:40,764 --> 01:16:43,183 It is for Laura. 988 01:16:46,144 --> 01:16:47,479 Get some rest. 989 01:16:50,983 --> 01:16:52,943 Canewood Beverage bought up everything out here, 990 01:16:53,026 --> 01:16:54,194 except for us. 991 01:16:54,361 --> 01:16:56,989 When we wouldn't sell, they tried eminent domain... 992 01:16:57,155 --> 01:16:58,782 then screwing with our water. 993 01:16:59,783 --> 01:17:02,286 Couple of months ago, somebody poisoned our dogs. 994 01:17:02,869 --> 01:17:05,539 So, out on the highway today, those trucks... 995 01:17:06,498 --> 01:17:08,208 Who knows. Maybe. 996 01:17:09,376 --> 01:17:11,378 Hey, look at 'em. 997 01:17:11,962 --> 01:17:13,797 Look like dinosaurs with their 20-ton bodies 998 01:17:13,880 --> 01:17:15,215 and tiny little brains... 999 01:17:15,382 --> 01:17:17,551 shucking their cloned-up super corn. 1000 01:17:17,718 --> 01:17:18,969 You know it tastes like shit, too. 1001 01:17:19,136 --> 01:17:20,387 Why do people eat it? 1002 01:17:20,554 --> 01:17:22,889 They don't. They drink it. Corn syrup. 1003 01:17:23,056 --> 01:17:24,808 It's in those drinks that everyone's having... 1004 01:17:24,975 --> 01:17:28,562 to stay awake, cheer up, feel strong, sexy, whatever. 1005 01:17:28,729 --> 01:17:31,565 Used to be a time when a bad day was just a bad day. 1006 01:17:31,732 --> 01:17:33,150 Mine still are. 1007 01:17:55,088 --> 01:17:57,841 Those are for breakaway roping. 1008 01:17:58,925 --> 01:18:00,677 Those are for barrel racing... 1009 01:18:00,927 --> 01:18:02,929 and right here is for pole bending. 1010 01:18:03,096 --> 01:18:04,931 They're all second, third place. 1011 01:18:05,098 --> 01:18:08,727 I'm not too good at it, but my dad makes me. 1012 01:18:17,444 --> 01:18:19,404 Do you want to listen? 1013 01:18:29,706 --> 01:18:30,791 Do you like it? 1014 01:18:34,753 --> 01:18:37,089 Um, here, you can take it for tonight... 1015 01:18:37,255 --> 01:18:40,300 and I'll get it back from you in the morning. 1016 01:18:53,146 --> 01:18:55,232 Looks like we're gonna be here a while. 1017 01:19:28,682 --> 01:19:29,975 Should hold it. 1018 01:19:30,142 --> 01:19:31,268 Yeah. 1019 01:19:31,518 --> 01:19:33,103 Till next time. 1020 01:19:33,687 --> 01:19:34,813 Thanks. 1021 01:19:36,773 --> 01:19:39,109 Hey, so, uh, how long has your girl 1022 01:19:39,192 --> 01:19:40,819 - been like that? - Huh? 1023 01:19:41,194 --> 01:19:42,362 Mute. 1024 01:19:43,196 --> 01:19:46,491 Uh, since the beginning. 1025 01:19:47,033 --> 01:19:48,034 Mmm. 1026 01:19:48,618 --> 01:19:50,704 Well, in a lot of ways, I envy you. 1027 01:19:51,788 --> 01:19:52,956 They get to be Nate's age, 1028 01:19:53,039 --> 01:19:54,666 with the nonsense that comes out of their mouths... 1029 01:19:55,959 --> 01:19:58,295 Makes you wonder the whole point of it all. 1030 01:20:00,672 --> 01:20:02,215 Shit. 1031 01:20:06,386 --> 01:20:07,387 Don't worry. 1032 01:20:07,554 --> 01:20:09,014 We won't need it. 1033 01:20:09,473 --> 01:20:10,474 Stay here. 1034 01:20:17,898 --> 01:20:19,191 Evening, Mr. Munson. 1035 01:20:19,733 --> 01:20:20,734 What brings y'all this way? 1036 01:20:21,902 --> 01:20:23,320 Why don't you ask your boys? 1037 01:20:23,487 --> 01:20:24,654 Mr. Munson, 1038 01:20:24,738 --> 01:20:26,323 you understand you're trespassing right now, right? 1039 01:20:26,490 --> 01:20:27,991 I have an easement with the previous owner 1040 01:20:28,074 --> 01:20:29,075 of your property. 1041 01:20:29,159 --> 01:20:30,494 Huh. Bullshit. 1042 01:20:30,660 --> 01:20:32,662 "Previous" being the operative word. 1043 01:20:33,872 --> 01:20:35,081 Who's this? 1044 01:20:36,416 --> 01:20:37,417 Just a guy telling you 1045 01:20:37,542 --> 01:20:38,919 to get back in your nice truck. 1046 01:20:39,085 --> 01:20:41,755 Go play Okie dickhead somewhere else. 1047 01:20:46,218 --> 01:20:47,260 Hey, Carl... 1048 01:20:48,011 --> 01:20:51,181 it looks like Mr. Munson hired some muscle. 1049 01:20:51,348 --> 01:20:52,682 Looks that way. 1050 01:20:52,849 --> 01:20:54,267 He's a friend of mine. 1051 01:20:54,434 --> 01:20:56,102 A friend with a big mouth. 1052 01:20:56,436 --> 01:20:57,687 I hear that a lot. 1053 01:20:57,854 --> 01:20:59,356 Then you probably hear this, too. 1054 01:21:02,067 --> 01:21:03,610 More than I'd like. 1055 01:21:03,777 --> 01:21:04,945 Then you know the drill. 1056 01:21:06,112 --> 01:21:07,948 I'mma count to three... 1057 01:21:08,114 --> 01:21:09,449 and you're gonna start walking away. 1058 01:21:09,616 --> 01:21:10,617 I got rights to this water. 1059 01:21:10,700 --> 01:21:11,868 - One. - I have a lawyer now. 1060 01:21:11,952 --> 01:21:12,953 Two. 1061 01:21:14,621 --> 01:21:16,039 - Three. - Ah. Ah. 1062 01:21:16,289 --> 01:21:17,541 You all right, boss? 1063 01:21:20,293 --> 01:21:22,045 - You know the drill. - Pick up my goddamn hat. 1064 01:21:22,128 --> 01:21:23,129 Get the hell out of here. 1065 01:21:23,296 --> 01:21:25,131 - You okay, boss? - Fuck off. 1066 01:21:25,215 --> 01:21:26,216 Go! 1067 01:21:43,316 --> 01:21:44,734 You've had training. 1068 01:21:45,235 --> 01:21:46,278 Some. 1069 01:22:06,006 --> 01:22:08,133 Hey, don't wake her yet. 1070 01:22:08,508 --> 01:22:10,927 Let her sleep another hour. 1071 01:22:15,265 --> 01:22:17,017 You know, Logan... 1072 01:22:18,685 --> 01:22:21,688 this was, without a doubt... 1073 01:22:22,814 --> 01:22:27,819 the most perfect night I've had in a very long time. 1074 01:22:35,827 --> 01:22:37,871 But I don't deserve it. 1075 01:22:39,789 --> 01:22:41,041 Do I? 1076 01:22:44,461 --> 01:22:46,796 I did something. 1077 01:22:49,466 --> 01:22:51,885 Something unspeakable. 1078 01:22:57,807 --> 01:23:01,394 I've remembered what happened in Westchester. 1079 01:23:06,024 --> 01:23:09,361 This is not the first time I've hurt people. 1080 01:23:11,363 --> 01:23:14,658 Until today, I didn't know. 1081 01:23:15,575 --> 01:23:17,577 You wouldn't tell me. 1082 01:23:19,746 --> 01:23:25,752 So we just kept on running away from it. 1083 01:23:30,173 --> 01:23:33,885 I think I finally understand you. 1084 01:23:37,263 --> 01:23:38,556 Logan... 1085 01:24:06,292 --> 01:24:07,627 He's fantastic. 1086 01:24:07,794 --> 01:24:09,129 You said you only needed the girl! 1087 01:24:09,295 --> 01:24:11,423 I told you I was forced to bring a new tool to bear. 1088 01:24:11,589 --> 01:24:12,799 Your friends had every chance. 1089 01:24:12,966 --> 01:24:14,134 And so did you. 1090 01:24:15,301 --> 01:24:16,386 Nate? 1091 01:24:20,140 --> 01:24:21,474 Put her down. 1092 01:24:29,941 --> 01:24:30,984 Honey. 1093 01:24:31,484 --> 01:24:33,111 Stay down there, Will! 1094 01:24:35,447 --> 01:24:36,406 Stop! 1095 01:24:37,615 --> 01:24:38,616 Kathryn! 1096 01:24:39,409 --> 01:24:40,577 Kathryn! 1097 01:24:40,660 --> 01:24:41,995 Kathryn! 1098 01:25:10,482 --> 01:25:11,524 Charles! 1099 01:25:12,609 --> 01:25:13,777 Charles! 1100 01:25:27,123 --> 01:25:28,124 Hold this. 1101 01:25:28,291 --> 01:25:30,460 It wasn't me. It wasn't me. 1102 01:25:33,046 --> 01:25:34,047 Here he comes. 1103 01:25:34,964 --> 01:25:36,132 I could pick him up, 1104 01:25:36,216 --> 01:25:37,217 meet him halfway. 1105 01:25:37,383 --> 01:25:38,843 No, no, no. Let them come to us. 1106 01:25:39,010 --> 01:25:41,137 We struggled with the X-23s. 1107 01:25:41,304 --> 01:25:42,388 We assumed, because they were children... 1108 01:25:42,555 --> 01:25:43,848 we could raise them without a conscience. 1109 01:25:44,015 --> 01:25:45,892 But you can't nurture rage. 1110 01:25:46,059 --> 01:25:47,227 You must simply design it... 1111 01:25:47,393 --> 01:25:48,394 from scratch. 1112 01:25:56,069 --> 01:25:58,404 Who the fuck is that? 1113 01:26:03,326 --> 01:26:04,577 Will Munson! 1114 01:26:07,747 --> 01:26:09,165 Just hold on, Charles. 1115 01:26:09,749 --> 01:26:11,918 Munson, God damn it, come out here! 1116 01:26:16,256 --> 01:26:17,257 Munson! 1117 01:26:19,008 --> 01:26:20,426 Come out here now! 1118 01:26:21,219 --> 01:26:22,762 Come out here now, Munson. 1119 01:26:22,929 --> 01:26:24,222 There's that asshole. 1120 01:26:26,224 --> 01:26:27,559 Hello, asshole. 1121 01:26:27,725 --> 01:26:30,603 Listen, I'm willing to let bygones be bygones. 1122 01:26:30,937 --> 01:26:32,772 I don't know what Munson's paying you... 1123 01:26:33,356 --> 01:26:35,942 but Canewood can start you out at five G. 1124 01:26:36,067 --> 01:26:37,110 A week, that is. 1125 01:26:39,362 --> 01:26:41,364 You best stay where you are, pal. 1126 01:26:41,531 --> 01:26:43,283 I'm the law out here. 1127 01:26:44,117 --> 01:26:45,869 No, no, no. 1128 01:26:47,245 --> 01:26:48,246 What in high... 1129 01:26:49,956 --> 01:26:51,875 What? Oh, shit! 1130 01:26:52,041 --> 01:26:53,042 Shoot him! 1131 01:26:55,044 --> 01:26:56,129 We need to intervene. 1132 01:26:56,296 --> 01:26:58,548 Well, he only listens to you, Doctor. 1133 01:27:01,467 --> 01:27:02,594 24! 1134 01:27:03,887 --> 01:27:04,888 Get back here! 1135 01:27:05,972 --> 01:27:07,140 Stop! Stop now! 1136 01:27:07,307 --> 01:27:09,142 Hold this down, right now, tight! 1137 01:27:13,563 --> 01:27:15,315 - Our boat. - What? 1138 01:27:20,653 --> 01:27:22,906 The Sunseeker. 1139 01:27:32,582 --> 01:27:33,583 No. 1140 01:27:42,467 --> 01:27:43,468 Come! 1141 01:27:43,676 --> 01:27:44,802 24! 1142 01:27:45,678 --> 01:27:47,096 Need some help out here! 1143 01:27:47,805 --> 01:27:49,307 I guess we're gonna have to take care of this now. 1144 01:27:49,641 --> 01:27:51,142 - Pierce! - Give me that. 1145 01:27:51,309 --> 01:27:52,602 Get your lily-faced ass out here! 1146 01:27:59,192 --> 01:28:00,360 Listen to me! 1147 01:28:00,526 --> 01:28:02,028 What the fuck do you think you're doing? 1148 01:28:02,195 --> 01:28:04,113 All right, we gotta go around that truck 1149 01:28:04,197 --> 01:28:05,490 and flank them farmers. 1150 01:28:05,657 --> 01:28:06,950 Follow my lead. 1151 01:28:07,033 --> 01:28:08,952 Bring extra ammo, take these clips. 1152 01:28:09,035 --> 01:28:10,078 Come! 1153 01:28:10,328 --> 01:28:11,537 Now! 1154 01:28:12,372 --> 01:28:13,706 Pick her up. 1155 01:28:24,550 --> 01:28:25,718 Beware the light. 1156 01:28:48,908 --> 01:28:50,326 What the hell are you? 1157 01:31:17,306 --> 01:31:18,558 Sit down. 1158 01:31:37,869 --> 01:31:39,162 Hold still. 1159 01:31:39,579 --> 01:31:40,913 Hold still. 1160 01:32:02,935 --> 01:32:03,936 Get him on the truck. 1161 01:32:04,103 --> 01:32:05,104 Yeah. 1162 01:32:06,772 --> 01:32:08,024 Go. 1163 01:32:13,738 --> 01:32:15,531 It's all right, it's all right. 1164 01:32:15,698 --> 01:32:18,618 It's all right. You did fine, 24. 1165 01:32:18,784 --> 01:32:20,745 You're healing. Just breathe. 1166 01:32:22,121 --> 01:32:24,624 You're a newborn, by any measure. 1167 01:32:24,790 --> 01:32:26,083 Just breathe. 1168 01:32:26,417 --> 01:32:27,501 Your body has work to do. 1169 01:32:27,668 --> 01:32:30,254 Hemostasis, angiogenesis, epithelialization... 1170 01:32:30,421 --> 01:32:31,756 stromal cell proliferation. 1171 01:32:33,633 --> 01:32:35,426 This will help you heal. 1172 01:32:36,302 --> 01:32:37,803 Make you stronger. 1173 01:33:32,900 --> 01:33:34,068 Well... 1174 01:33:40,032 --> 01:33:41,867 It's got water, and... 1175 01:34:04,890 --> 01:34:06,225 It's got water. 1176 01:34:24,076 --> 01:34:25,411 Fuck this. Fuck this. 1177 01:34:38,841 --> 01:34:40,009 God! 1178 01:34:46,307 --> 01:34:48,100 Fuck! Fuck! 1179 01:34:48,225 --> 01:34:49,268 Fuck! 1180 01:34:49,935 --> 01:34:50,936 Shit! 1181 01:35:03,616 --> 01:35:04,784 Fuck! Fuck! 1182 01:35:06,577 --> 01:35:08,120 Fuck! 1183 01:35:08,287 --> 01:35:09,914 Motherfucking... 1184 01:35:14,251 --> 01:35:15,294 Shit! 1185 01:35:16,462 --> 01:35:18,506 Fuck! Fuck! 1186 01:35:46,367 --> 01:35:47,952 Welcome back. 1187 01:35:48,619 --> 01:35:50,371 I was starting to think I was gonna have to tell... 1188 01:35:50,538 --> 01:35:52,373 that nice little girl out in the waiting room... 1189 01:35:52,540 --> 01:35:54,041 her daddy's gone. 1190 01:36:00,172 --> 01:36:01,382 I'd always hoped... 1191 01:36:02,174 --> 01:36:06,637 that I'd get the chance to meet someone like you. 1192 01:36:07,012 --> 01:36:08,681 There's so few of you left. 1193 01:36:11,183 --> 01:36:13,352 Nice to meet you, too, Doc. 1194 01:36:13,519 --> 01:36:14,687 But I really got to get on my way. 1195 01:36:14,854 --> 01:36:16,063 No, no, don't do that. 1196 01:36:16,230 --> 01:36:18,691 What you need is rest, and treatment. 1197 01:36:18,858 --> 01:36:20,234 You need to check yourself in somewhere. 1198 01:36:20,401 --> 01:36:21,569 I'll be fine. 1199 01:36:21,694 --> 01:36:22,862 No, you're not! 1200 01:36:23,028 --> 01:36:26,031 I mean, I know that you're different... 1201 01:36:26,198 --> 01:36:27,366 but that doesn't change the fact 1202 01:36:27,491 --> 01:36:29,493 that something inside you is poisoning you. 1203 01:36:29,660 --> 01:36:31,871 You got to check yourself into a hospital. 1204 01:36:32,037 --> 01:36:33,706 Find out what it is! 1205 01:36:34,165 --> 01:36:35,374 I know what it is. 1206 01:36:36,250 --> 01:36:38,502 Please, mister, if you don't want to go to a hospital, 1207 01:36:38,586 --> 01:36:39,587 maybe I can help you. 1208 01:36:39,753 --> 01:36:41,005 Maybe I can run some tests. 1209 01:36:41,172 --> 01:36:43,549 Look, Doc. You seem like a nice guy, all right? 1210 01:36:43,716 --> 01:36:45,384 You wanna save a life, save your own. 1211 01:36:45,551 --> 01:36:46,594 Forget we were here. 1212 01:36:46,760 --> 01:36:47,845 Let's go. 1213 01:36:59,023 --> 01:37:00,024 Hey! 1214 01:37:00,566 --> 01:37:01,567 Hey! 1215 01:37:22,087 --> 01:37:24,089 You can't just take shit, you know. 1216 01:37:42,608 --> 01:37:44,818 I don't know how you got me here... 1217 01:37:45,611 --> 01:37:46,779 but thank you. 1218 01:37:46,862 --> 01:37:47,863 De nada. 1219 01:37:48,072 --> 01:37:49,240 Yeah. 1220 01:37:51,116 --> 01:37:52,451 You can talk? 1221 01:37:54,578 --> 01:37:55,829 You can talk? 1222 01:37:56,664 --> 01:37:58,415 What the fuck? 1223 01:37:58,624 --> 01:37:59,750 Why in the fuck... 1224 01:37:59,917 --> 01:38:00,876 What's all this bullshit been 1225 01:38:00,960 --> 01:38:02,920 for the last 2,000 fucking miles? 1226 01:38:05,923 --> 01:38:07,591 What? Shut up. 1227 01:38:07,758 --> 01:38:08,926 Shut the fuck up! 1228 01:38:09,009 --> 01:38:11,720 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, Rictor. 1229 01:38:11,804 --> 01:38:14,098 What? Who's that? 1230 01:38:14,265 --> 01:38:15,432 Who is that? 1231 01:38:16,809 --> 01:38:20,354 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, and Rictor. 1232 01:38:20,854 --> 01:38:21,897 North Dakota. 1233 01:38:22,856 --> 01:38:24,149 What? 1234 01:38:24,275 --> 01:38:25,651 North Dakota, por favor. 1235 01:38:25,776 --> 01:38:26,944 Shit, okay. Look... 1236 01:38:27,027 --> 01:38:28,195 No. Por favor. 1237 01:38:29,822 --> 01:38:31,490 This place. Okay? 1238 01:38:31,657 --> 01:38:32,783 Your nurse, 1239 01:38:32,866 --> 01:38:35,160 she read too many stories, you understand? 1240 01:38:35,327 --> 01:38:36,870 Too many stories! 1241 01:38:40,708 --> 01:38:43,502 I've seen it! I've seen it, okay? 1242 01:38:43,669 --> 01:38:44,795 This all here... 1243 01:38:44,962 --> 01:38:46,964 None of this... No existo, okay? 1244 01:38:47,047 --> 01:38:48,048 You understand me? 1245 01:38:48,215 --> 01:38:49,508 This Eden does not exist. No! 1246 01:38:49,675 --> 01:38:50,968 Si! Eden! 1247 01:38:51,135 --> 01:38:52,970 It's a fantasy, kid. See that? 1248 01:38:53,137 --> 01:38:54,096 Those are the names of the people 1249 01:38:54,179 --> 01:38:55,973 who just made this... 1250 01:38:56,056 --> 01:38:57,850 They made this whole thing up. 1251 01:38:58,350 --> 01:38:59,643 Okay? This whole... 1252 01:38:59,810 --> 01:39:00,769 It happened once, 1253 01:39:00,853 --> 01:39:02,688 and they just turned it into a big, fucking lie! 1254 01:39:04,064 --> 01:39:05,190 That's all this is. No! 1255 01:39:05,899 --> 01:39:07,026 Fuck. 1256 01:39:07,860 --> 01:39:08,986 No. 1257 01:39:09,486 --> 01:39:11,363 I know, I understand. 1258 01:39:11,739 --> 01:39:13,657 This is a long way. 1259 01:39:13,824 --> 01:39:14,783 You understand? 1260 01:39:14,867 --> 01:39:17,244 I am not taking you to North Dakota. 1261 01:39:20,414 --> 01:39:23,709 I am fucked up. And I cannot get you there. 1262 01:39:23,876 --> 01:39:27,004 It is a two-day drive. And I am not taking you... 1263 01:39:27,171 --> 01:39:29,882 Don't fucking hit me! 1264 01:39:30,049 --> 01:39:31,050 Don't hit me! 1265 01:39:31,884 --> 01:39:33,052 Jonah, Gideon... 1266 01:39:33,177 --> 01:39:34,219 - Stop saying those names. - ...Rebecca... 1267 01:39:34,345 --> 01:39:35,346 Delilah, Rictor. 1268 01:39:35,429 --> 01:39:36,930 Right now. Stop saying those names. 1269 01:39:37,056 --> 01:39:38,223 Stop it! Stop! 1270 01:39:38,349 --> 01:39:39,516 Jonah, Gideon, Rebecca... 1271 01:39:39,683 --> 01:39:42,061 Fuck it. Fine, fine. 1272 01:39:42,519 --> 01:39:44,188 You wanna go? 1273 01:39:44,271 --> 01:39:46,106 I'll take you there. 1274 01:39:46,565 --> 01:39:48,067 See for yourself. 1275 01:39:48,400 --> 01:39:50,653 Let's go to fucking fantasyland. 1276 01:40:03,582 --> 01:40:04,875 We understand the importance 1277 01:40:04,958 --> 01:40:05,959 of containment, Dr. Rice. 1278 01:40:06,251 --> 01:40:07,336 But you can't leave a war zone behind 1279 01:40:07,419 --> 01:40:08,420 like you did in Juarez. 1280 01:40:08,587 --> 01:40:09,713 Well, try to remind yourselves 1281 01:40:09,797 --> 01:40:11,048 that these are all little killing machines. 1282 01:40:11,215 --> 01:40:13,175 Machines who would've happily disemboweled your family. 1283 01:40:13,258 --> 01:40:14,259 Not all. 1284 01:40:15,427 --> 01:40:17,262 I was told you want these assets off-board, 1285 01:40:17,388 --> 01:40:18,472 dead or alive. 1286 01:40:18,639 --> 01:40:19,890 Are you changing my brief? 1287 01:40:20,057 --> 01:40:21,100 No. 1288 01:40:21,308 --> 01:40:22,601 All right, then. 1289 01:40:24,436 --> 01:40:25,562 Save tissue from this one. 1290 01:40:25,729 --> 01:40:27,815 He's a good tracker and had a high IQ. 1291 01:40:33,237 --> 01:40:34,613 Here you go. 1292 01:41:11,358 --> 01:41:12,359 Hey. 1293 01:41:20,159 --> 01:41:21,160 Hmm? 1294 01:41:21,368 --> 01:41:22,661 Let me drive. 1295 01:41:25,289 --> 01:41:26,623 Absolutely not. 1296 01:41:32,296 --> 01:41:33,839 Quit looking at me. 1297 01:41:38,260 --> 01:41:39,511 No comprende. 1298 01:41:41,013 --> 01:41:42,514 You are dying. 1299 01:41:45,392 --> 01:41:46,852 You want to die. 1300 01:41:49,730 --> 01:41:51,231 Charles told me. 1301 01:41:54,359 --> 01:41:56,570 What else did he tell you? 1302 01:41:57,029 --> 01:41:58,572 To not let you. 1303 01:42:10,709 --> 01:42:12,544 Hey, hey, hey! 1304 01:42:19,760 --> 01:42:20,761 Rest. 1305 01:45:05,342 --> 01:45:06,843 Keep it steady. 1306 01:45:09,179 --> 01:45:10,764 Swing him toward me. 1307 01:45:13,266 --> 01:45:14,267 Yeah. 1308 01:45:16,853 --> 01:45:19,064 Easy. Easy 1309 01:45:52,264 --> 01:45:53,974 Is this good, Rictor? 1310 01:45:54,433 --> 01:45:55,642 No, not so much. Less. 1311 01:46:01,940 --> 01:46:03,400 Hey! 1312 01:46:09,948 --> 01:46:11,241 Where am I? 1313 01:46:13,118 --> 01:46:14,786 Hey, what is it? 1314 01:46:15,162 --> 01:46:16,455 Where did you get that? 1315 01:46:16,621 --> 01:46:17,956 Where we came from. 1316 01:46:18,623 --> 01:46:19,583 They gave it to us 1317 01:46:19,666 --> 01:46:20,667 when we would fight. It makes you stronger. 1318 01:46:20,834 --> 01:46:22,627 It makes you crazy, is what it does. 1319 01:46:22,753 --> 01:46:23,754 It'll kill you. 1320 01:46:23,837 --> 01:46:25,839 No, not if you use it in small doses. 1321 01:46:26,506 --> 01:46:27,799 It's helping you heal. 1322 01:46:29,301 --> 01:46:30,635 Where's Laura? 1323 01:46:30,802 --> 01:46:32,763 She's asleep down there. 1324 01:46:32,929 --> 01:46:34,806 Do you want me to wake her up? 1325 01:46:42,439 --> 01:46:43,648 No. 1326 01:47:04,836 --> 01:47:06,546 You had a nightmare. 1327 01:47:10,383 --> 01:47:12,177 Do you have nightmares? 1328 01:47:13,470 --> 01:47:14,471 Si. 1329 01:47:17,557 --> 01:47:19,309 People hurt me. 1330 01:47:21,353 --> 01:47:22,854 Mine are different. 1331 01:47:29,027 --> 01:47:30,487 I hurt people. 1332 01:47:48,338 --> 01:47:49,881 You know what it is. 1333 01:47:51,716 --> 01:47:53,593 It's made out of Adamantium. 1334 01:47:54,386 --> 01:47:56,596 It's what they put inside of us. 1335 01:47:57,556 --> 01:47:59,349 That's why it can kill us. 1336 01:48:01,184 --> 01:48:03,520 Probably what is killing me now. 1337 01:48:05,564 --> 01:48:06,857 Anyway... 1338 01:48:07,440 --> 01:48:09,192 I got this a long time ago... 1339 01:48:10,569 --> 01:48:14,072 and I kept it as a reminder of what I am. 1340 01:48:16,283 --> 01:48:18,243 Now I keep it to, uh... 1341 01:48:25,125 --> 01:48:26,418 Actually, uh... 1342 01:48:29,880 --> 01:48:32,132 I was thinking of shooting myself with it. 1343 01:48:32,757 --> 01:48:34,259 Like Charles said. 1344 01:48:39,973 --> 01:48:41,933 I've hurt people, too. 1345 01:48:44,936 --> 01:48:47,772 You're gonna have to learn how to live with that. 1346 01:48:57,324 --> 01:48:59,326 They were bad people. 1347 01:49:03,121 --> 01:49:04,789 All the same. 1348 01:50:19,823 --> 01:50:22,075 Not funny. That is not funny! 1349 01:50:23,702 --> 01:50:25,036 Hey! Hey, pal. 1350 01:50:25,203 --> 01:50:27,539 How long have I been out? 1351 01:50:29,165 --> 01:50:30,375 How long have I been in that bed? 1352 01:50:30,542 --> 01:50:31,835 Two days. 1353 01:50:32,002 --> 01:50:33,169 You've been sitting here for two days? 1354 01:50:33,336 --> 01:50:34,754 Hey, go inside and tell everyone to get packing. 1355 01:50:34,921 --> 01:50:36,506 You can't do that. You can't just stay here. 1356 01:50:36,673 --> 01:50:38,550 We had to wait. It was the plan. 1357 01:50:38,717 --> 01:50:41,052 And everyone had till today to find their way here. 1358 01:50:41,219 --> 01:50:42,178 If you keep waiting, 1359 01:50:42,262 --> 01:50:43,763 Alkali will find you and they will kill you all. 1360 01:50:43,888 --> 01:50:44,931 You need to get out! 1361 01:50:45,015 --> 01:50:47,100 We're leaving tomorrow before dawn. 1362 01:50:47,517 --> 01:50:49,102 We're gonna cross the border. 1363 01:50:49,269 --> 01:50:50,895 It's a safe haven. 1364 01:50:52,105 --> 01:50:53,356 Same coordinates? 1365 01:50:53,523 --> 01:50:55,734 Yes, between noon and 5:00. 1366 01:50:55,900 --> 01:50:58,236 Satellites are blind then. 1367 01:50:58,403 --> 01:50:59,487 Your asylum approved. 1368 01:50:59,612 --> 01:51:00,697 Copy. 1369 01:51:16,755 --> 01:51:18,423 Swing it to your right, Laura. 1370 01:51:21,926 --> 01:51:23,762 A little more. Yeah. 1371 01:51:23,928 --> 01:51:25,263 You see the woods? 1372 01:51:27,390 --> 01:51:28,475 Si. 1373 01:51:29,059 --> 01:51:30,477 It's an eight mile hike through there. 1374 01:51:31,644 --> 01:51:32,771 And you see that pass? 1375 01:51:32,937 --> 01:51:34,105 Mm-hmm. 1376 01:51:34,272 --> 01:51:35,398 That's the border. 1377 01:51:37,275 --> 01:51:39,110 That's where we will be safe. 1378 01:51:46,409 --> 01:51:47,952 Come inside. 1379 01:51:54,793 --> 01:51:56,336 Laura told me all that you did for her. 1380 01:51:56,795 --> 01:51:58,838 She was lucky to have you. 1381 01:52:01,299 --> 01:52:03,259 Take it. She says it's yours. 1382 01:52:05,136 --> 01:52:07,680 That's why you did it, right? 1383 01:52:09,933 --> 01:52:11,684 Yeah, well... 1384 01:52:12,477 --> 01:52:15,313 Look, I don't need it. You do, okay? 1385 01:52:15,647 --> 01:52:17,315 Suit yourself. 1386 01:52:38,962 --> 01:52:40,630 Your friends, they seem nice. 1387 01:52:40,797 --> 01:52:41,840 Kind of reminds me... 1388 01:52:43,508 --> 01:52:44,968 Hey, hey, what's going on? 1389 01:52:45,468 --> 01:52:46,469 Huh? 1390 01:52:48,012 --> 01:52:49,389 You're with your pals. You made it. 1391 01:52:50,390 --> 01:52:51,891 Where will you go? 1392 01:52:53,017 --> 01:52:54,519 Nearest bar, for starters. 1393 01:52:55,854 --> 01:52:58,314 Hey, I got you here. That's all I signed up for. 1394 01:52:58,481 --> 01:53:00,358 I even gave back the money. 1395 01:53:00,525 --> 01:53:01,568 Such a nice man. 1396 01:53:01,693 --> 01:53:03,862 Hey, I never asked for this! 1397 01:53:04,571 --> 01:53:06,364 All right? Charles never asked for this. 1398 01:53:06,531 --> 01:53:08,408 Caliban never asked for this. 1399 01:53:09,200 --> 01:53:11,244 And they are six feet under the ground! 1400 01:53:12,370 --> 01:53:14,372 Now, I don't know what Charles put in your head... 1401 01:53:14,539 --> 01:53:17,333 but I am not whatever it is you think I am, okay? 1402 01:53:18,710 --> 01:53:21,004 I only met you, like, a week ago. 1403 01:53:22,213 --> 01:53:24,174 You got your Rebecca, your Delilah... 1404 01:53:24,340 --> 01:53:26,050 your blah, blah, blah, whatever. 1405 01:53:26,217 --> 01:53:27,844 Everything you asked for, you've got it! 1406 01:53:30,889 --> 01:53:32,765 And it is better this way. 1407 01:53:34,225 --> 01:53:36,186 Because I suck at this. 1408 01:53:37,896 --> 01:53:41,024 Bad shit happens to people I care about. 1409 01:53:41,191 --> 01:53:42,859 You understand me? 1410 01:53:44,944 --> 01:53:46,446 Then I'll be fine. 1411 01:55:54,449 --> 01:55:57,368 Run! Towards the mountains! Run! 1412 01:57:07,480 --> 01:57:08,773 Run, Bobby, run! 1413 01:57:13,945 --> 01:57:14,946 Ah! 1414 01:57:32,880 --> 01:57:34,382 Go! Go! 1415 01:57:35,007 --> 01:57:36,008 Move faster! 1416 01:57:36,175 --> 01:57:38,261 We need to reach them before they get to the border. 1417 01:58:55,087 --> 01:58:56,339 Move out! 1418 01:58:56,506 --> 01:58:57,507 Let's go, let's go! 1419 01:58:59,342 --> 01:59:00,802 Run! Run! 1420 01:59:00,968 --> 01:59:03,554 Corre, Jonah! Run! 1421 01:59:10,144 --> 01:59:11,687 I want you to breathe. 1422 01:59:11,854 --> 01:59:13,147 It's just a flesh wound, baby. 1423 01:59:29,413 --> 01:59:30,414 There she is. 1424 01:59:30,623 --> 01:59:31,666 We got her. 1425 01:59:34,377 --> 01:59:36,462 Back it up! Contain her. 1426 02:00:03,072 --> 02:00:04,115 Get behind me! 1427 02:00:25,636 --> 02:00:27,430 You took all the medicine. 1428 02:00:29,015 --> 02:00:30,224 It's wearing off. 1429 02:00:57,001 --> 02:00:58,336 Go to your friends. 1430 02:00:59,587 --> 02:01:00,588 Go. 1431 02:01:02,089 --> 02:01:03,215 Laura? 1432 02:01:05,217 --> 02:01:06,552 You'll know when. 1433 02:01:18,689 --> 02:01:19,941 Nine o'clock. 1434 02:01:21,984 --> 02:01:24,236 That green juice is wearin' off, huh? 1435 02:01:25,237 --> 02:01:27,782 You know, for an old mute, it's kind of a short high. 1436 02:01:28,240 --> 02:01:29,784 Be hard to keep them claws out, soon. 1437 02:01:29,951 --> 02:01:31,786 Waste this dick, Logan! 1438 02:01:33,037 --> 02:01:34,747 Please stop, Mr. Howlett. 1439 02:01:35,206 --> 02:01:36,248 I'm gonna have to tell these men 1440 02:01:36,332 --> 02:01:37,375 to fire on these children. 1441 02:01:37,541 --> 02:01:38,876 You don't want that. 1442 02:01:39,043 --> 02:01:41,379 You can see the effects of the serum are wearing off. 1443 02:01:41,545 --> 02:01:44,131 You will not survive further wounds. 1444 02:01:44,382 --> 02:01:45,925 Allow me to introduce myself. 1445 02:01:46,300 --> 02:01:47,301 I'm Zander Rice. 1446 02:01:48,469 --> 02:01:50,554 I believe you knew my father on the Weapon X Program. 1447 02:01:50,721 --> 02:01:54,266 Yeah. He's the asshole who put this poison in me. 1448 02:01:55,309 --> 02:01:56,769 Yes, he was one of them. 1449 02:01:58,187 --> 02:01:59,939 I think I might have killed him. 1450 02:02:01,273 --> 02:02:02,400 I think you're right. 1451 02:02:02,483 --> 02:02:03,901 Why don't you show some respect, mutie? 1452 02:02:04,068 --> 02:02:06,028 You're lookin' at the man who wiped out your kind. 1453 02:02:06,612 --> 02:02:08,531 My friend Donald overstates. 1454 02:02:09,573 --> 02:02:12,284 He makes it sound more brutal than intended. 1455 02:02:12,451 --> 02:02:15,705 The goal was not to end mutant kind... 1456 02:02:15,871 --> 02:02:17,164 but to control it. 1457 02:02:19,291 --> 02:02:20,418 I realized 1458 02:02:20,501 --> 02:02:22,003 we needn't stop perfecting what we eat and drink. 1459 02:02:22,169 --> 02:02:23,170 That we could use those products 1460 02:02:23,254 --> 02:02:24,296 to perfect ourselves. 1461 02:02:25,423 --> 02:02:26,716 To distribute gene therapy 1462 02:02:26,799 --> 02:02:28,134 discreetly through everything... 1463 02:02:28,300 --> 02:02:30,511 from sweet drinks to breakfast cereals. 1464 02:02:30,678 --> 02:02:31,804 And it worked. 1465 02:02:31,971 --> 02:02:34,473 Random mutancy went the way of polio. 1466 02:02:34,640 --> 02:02:35,933 We embarked on our next endeavor. 1467 02:02:36,142 --> 02:02:37,768 Growing mutants of your own. 1468 02:02:37,935 --> 02:02:38,936 - Precisely. - Dangerous times, James. 1469 02:02:39,020 --> 02:02:40,021 You can't... 1470 02:02:40,438 --> 02:02:41,439 Argh! 1471 02:02:42,523 --> 02:02:43,607 Argh! 1472 02:02:59,040 --> 02:03:00,041 Showtime, boy! 1473 02:03:36,744 --> 02:03:38,621 Get up, boy. Get up, boy! 1474 02:03:43,542 --> 02:03:44,752 He did that. Get up! 1475 02:03:58,099 --> 02:03:59,767 Laura! No! 1476 02:04:04,814 --> 02:04:05,815 Laura! 1477 02:04:53,279 --> 02:04:54,280 Please. 1478 02:05:29,190 --> 02:05:30,191 Ah! 1479 02:05:37,740 --> 02:05:38,782 Go. 1480 02:05:40,576 --> 02:05:41,577 Let's go. 1481 02:05:42,119 --> 02:05:43,120 Go. 1482 02:05:44,580 --> 02:05:46,081 Go, go, go! 1483 02:05:46,790 --> 02:05:49,001 Go! Get out of here! Go! 1484 02:05:52,713 --> 02:05:54,840 Go. Go, go, go! 1485 02:05:59,261 --> 02:06:00,679 Go, go! 1486 02:06:00,888 --> 02:06:01,931 Go! 1487 02:06:02,306 --> 02:06:03,349 Run! 1488 02:06:03,557 --> 02:06:04,558 No! 1489 02:06:05,392 --> 02:06:06,852 No! 1490 02:06:44,515 --> 02:06:45,975 No, no. No. 1491 02:07:10,916 --> 02:07:12,626 Take your friends, and run. 1492 02:07:12,793 --> 02:07:14,003 No. 1493 02:07:14,712 --> 02:07:17,339 Run. They'll keep coming and coming. 1494 02:07:17,506 --> 02:07:20,175 Listen, you don't have to fight anymore. 1495 02:07:24,430 --> 02:07:26,515 Go, go. 1496 02:07:34,064 --> 02:07:36,108 Don't be what they made you. 1497 02:07:44,116 --> 02:07:46,327 Laura... Laura... 1498 02:07:50,748 --> 02:07:51,874 Daddy. 1499 02:07:59,340 --> 02:08:03,761 So, this is what it feels like. 1500 02:08:06,013 --> 02:08:07,014 No! 1501 02:08:14,897 --> 02:08:15,898 No! 1502 02:08:29,578 --> 02:08:30,704 Daddy. 1503 02:08:31,413 --> 02:08:32,414 Dad. 1504 02:09:04,321 --> 02:09:07,157 "A man has to be what he is, Joey. 1505 02:09:08,534 --> 02:09:10,202 "Can't break the mold. 1506 02:09:13,080 --> 02:09:15,582 "There's no living with a killing. 1507 02:09:16,708 --> 02:09:18,627 "There's no going back. 1508 02:09:20,796 --> 02:09:22,673 "Right or wrong, it's a brand. 1509 02:09:23,549 --> 02:09:25,467 "A brand that sticks. 1510 02:09:28,512 --> 02:09:30,848 "Now you run on home to your mother. 1511 02:09:32,057 --> 02:09:35,519 "You tell her everything's all right. 1512 02:09:37,104 --> 02:09:40,441 "There are no more guns in the valley." 1513 02:09:57,291 --> 02:09:59,293 Let's go. We gotta move. 1514 02:11:15,202 --> 02:11:18,914 There's a man goin''round takin' names 1515 02:11:19,915 --> 02:11:23,752 And he decides who to free and who to blame 1516 02:11:25,462 --> 02:11:28,799 Everybody won't be treated all the same 1517 02:11:30,175 --> 02:11:33,303 There'll be a golden ladder reaching down 1518 02:11:36,390 --> 02:11:38,934 When the man comes around 1519 02:11:42,688 --> 02:11:46,316 The hairs on your arm will stand up 1520 02:11:47,609 --> 02:11:51,238 At the terror in each sip and in each sup 1521 02:11:52,781 --> 02:11:56,118 For you partake of that last offered cup 1522 02:11:57,661 --> 02:12:01,206 Or disappear into the potter's ground 1523 02:12:03,709 --> 02:12:05,711 When the man comes around 1524 02:12:07,838 --> 02:12:10,549 Hear the trumpets hear the pipers 1525 02:12:12,342 --> 02:12:15,470 One hundred million angels singing 1526 02:12:17,556 --> 02:12:22,227 Multitudes are marching to the big kettle drum 1527 02:12:23,770 --> 02:12:26,982 Voices callin', voices cryin' 1528 02:12:28,692 --> 02:12:31,862 Some are born an' some are dyin' 1529 02:12:33,155 --> 02:12:36,867 It's Alpha's and Omega's kingdom come 1530 02:12:38,035 --> 02:12:42,247 And the whirlwind is in the thorn tree 1531 02:12:43,373 --> 02:12:46,627 The virgins are all trimming their wicks 1532 02:12:48,295 --> 02:12:52,633 The whirlwind is in the thorn tree 1533 02:12:53,175 --> 02:12:56,762 It's hard for thee to kick against the pricks 1534 02:13:00,349 --> 02:13:04,019 Till Armageddon no Shalam, no Shalom 1535 02:13:05,395 --> 02:13:08,940 Then the father hen will call his chickens home 1536 02:13:10,442 --> 02:13:13,612 The wise men will bow down before the throne 1537 02:13:15,322 --> 02:13:18,742 And at his feet they'll cast their golden crown 1538 02:13:21,411 --> 02:13:23,789 When the man comes around 1539 02:13:25,248 --> 02:13:29,878 Whoever is unjust let him be unjust still 1540 02:13:30,629 --> 02:13:34,883 Whoever is righteous let him be righteous still 1541 02:13:35,175 --> 02:13:39,721 Whoever is filthy let him be filthy still 1542 02:13:40,180 --> 02:13:43,350 Listen to the words long written down 1543 02:13:45,894 --> 02:13:48,230 When the man comes around 1544 02:13:49,981 --> 02:13:53,276 Hear the trumpets hear the pipers 1545 02:13:54,486 --> 02:13:57,406 One hundred million angels singin' 1546 02:13:59,825 --> 02:14:04,746 Multitudes are marchin' to the big kettle drum 1547 02:14:05,956 --> 02:14:09,167 Voices callin', voices cryin' 1548 02:14:10,877 --> 02:14:14,256 Some are born an' some are dyin' 1549 02:14:15,382 --> 02:14:19,720 It's Alpha and Omega's kingdom come 1550 02:14:20,137 --> 02:14:24,224 And the whirlwind is in the thorn tree 1551 02:14:25,267 --> 02:14:28,854 The virgins are all trimming their wicks 1552 02:14:30,147 --> 02:14:34,276 The whirlwind is in the thorn tree 1553 02:14:34,985 --> 02:14:38,405 It's hard for thee to kick against the pricks 1554 02:14:39,865 --> 02:14:43,744 In measured hundredweight and penny pound 1555 02:14:45,829 --> 02:14:47,998 When the man comes around 104554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.