All language subtitles for Les hussards (Cavalrymen) (1955)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:06,180 Filmul ce-l ve�i vedea e �n �ntregime fran�uzesc. 2 00:00:06,220 --> 00:00:11,020 Cu toate acestea, pentru ca povestea s�-�i poat� p�stra pitorescul ei, 3 00:00:11,080 --> 00:00:15,760 personajele jucate de actori italieni vor vorbi �n propria lor limb�. 4 00:00:15,800 --> 00:00:20,180 Poate acest mic sacrificiu de a-i da o tent� local� va contribui la pl�cerea dv ! 5 00:00:28,520 --> 00:00:34,490 ARMATA ITALIAN� 1 Germinal, anul 4 (21 martie 1796) 6 00:00:34,525 --> 00:00:40,460 Generalul Bonaparte devine comandantul Armatei Italiene. 7 00:00:40,500 --> 00:00:43,960 Solda�i ! Sunte�i prost hr�ni�i �i aproape goi. 8 00:00:44,420 --> 00:00:48,520 Guvernul v� datoreaz� multe, dar nu a face nimic pentru voi. 9 00:00:49,560 --> 00:00:52,900 R�bdarea voastr�, curajul vostru, v� onoreaz� ! 10 00:00:52,935 --> 00:00:56,240 Dar nu v-au adus nici c�tig, nici glorie. 11 00:00:57,940 --> 00:01:01,260 V� voi conduce �n cele mai fertile c�mpii ale lumii ! 12 00:01:01,660 --> 00:01:04,820 Ve�i g�si acolo ora�e mari �i provincii bogate ! 13 00:01:04,980 --> 00:01:08,320 Ve�i g�si onoare, glorie �i avere ! 14 00:01:08,840 --> 00:01:10,505 Solda�i italieni ! 15 00:01:10,540 --> 00:01:13,540 Ar�ta�i-v� curajul �i rezisten�a ! 16 00:01:16,850 --> 00:01:18,420 MONTENOTTE 17 00:01:27,287 --> 00:01:29,180 MILLESIMO 18 00:01:43,280 --> 00:01:45,160 LODI 19 00:02:02,840 --> 00:02:06,540 Bernard Blier 20 00:02:06,700 --> 00:02:09,720 Giovanna Ralli 21 00:02:10,060 --> 00:02:13,300 �i Bourvil 22 00:02:13,760 --> 00:02:17,720 �n filmul lui Alex Joffe 23 00:02:18,540 --> 00:02:22,620 HUSARII 24 00:02:23,040 --> 00:02:26,080 dup� o pies� de P. A. Breal 25 00:02:54,220 --> 00:02:57,440 Cu: Alberto Bonucci 26 00:02:57,475 --> 00:03:00,240 Carlo Campanini 27 00:03:00,700 --> 00:03:03,670 Giani Esposito 28 00:03:03,705 --> 00:03:06,640 �i Louis de Funes 29 00:03:50,280 --> 00:03:55,600 Muzica: Georges Auric Versurile: Jacques Larue 30 00:05:09,520 --> 00:05:10,920 Stai ! 31 00:05:15,480 --> 00:05:17,000 Caporal Le Gouce ! 32 00:05:25,640 --> 00:05:28,800 Ia un om cu tine �i cerceteaz� zona p�n� la or�elul din fa��. 33 00:05:28,835 --> 00:05:31,740 Am �n�eles, c�pitane. Trompetist Flicot ! 34 00:05:38,600 --> 00:05:41,800 Fi�i aten�i ! Mi s-a semnalat c� sunt partizani �n zon�. 35 00:05:42,000 --> 00:05:43,800 Ne vom face nev�zu�i ! Nu-i a�a, Flicot ? 36 00:05:43,835 --> 00:05:45,280 Oh-la-la... 37 00:06:27,820 --> 00:06:29,720 Sf�nt� Fecioar� ! 38 00:06:34,940 --> 00:06:36,880 Ce nenorocire ! 39 00:06:37,040 --> 00:06:38,880 - Ce-o fi p��it ? - A v�zut lupul ! 40 00:06:38,915 --> 00:06:40,700 Mai degrab� diavolul ! 41 00:06:49,780 --> 00:06:52,040 Le Gouce, acolo mi�un� partizani ! 42 00:06:52,075 --> 00:06:53,840 Uite cum tremur� frunzele. 43 00:06:53,900 --> 00:06:56,225 - Tu tremuri, pui plouat ! - Nu a�a de repede ! 44 00:06:56,260 --> 00:06:57,780 Cu c�t mergem mai repede, cu at�t ne �ntoarcem mai cur�nd ! 45 00:06:57,815 --> 00:07:00,160 Poate ne �ntoarcem, poate nu ! Opre�te ! 46 00:07:00,195 --> 00:07:01,980 - Ce-i cu tine ? - Un st�lp. 47 00:07:02,015 --> 00:07:03,580 Aduce ghinion. 48 00:07:04,640 --> 00:07:07,800 - Stai, Le Gouce, trebuie s� m� lini�tesc. - Nu e momentul. 49 00:07:07,835 --> 00:07:10,800 - Nu pot dac� nu fac. - Atunci f� pe tine. 50 00:07:10,835 --> 00:07:13,257 S� �tii c� nu mi-e prea bine. 51 00:07:13,292 --> 00:07:15,680 Atunci fluier� �i-�i va trece. 52 00:07:31,040 --> 00:07:33,560 - Francezii ! - Francezii... 53 00:07:35,720 --> 00:07:37,660 Le Gouce ! Asta nu merge ! 54 00:07:37,695 --> 00:07:39,560 Nu vreau s� �tiu ! 55 00:07:43,980 --> 00:07:46,025 A�teapt�, nu mai pot ! Eu cobor ! 56 00:07:46,060 --> 00:07:49,560 - Continui s� insi�ti ? - Dar nu m� prefac, Le Gouce, ��i jur ! 57 00:07:49,595 --> 00:07:51,560 Hai, gr�be�te-te ! 58 00:07:58,700 --> 00:08:00,260 Ca s� vezi, acum �mi vine �i mie. 59 00:08:01,100 --> 00:08:02,925 - Hai, fugi ! - �i tu ? 60 00:08:02,960 --> 00:08:06,300 - Te vor viola. - Te vor ucide ! Fugi ! 61 00:08:06,335 --> 00:08:08,820 Nu, �mpreun� ne vor prinde... 62 00:08:09,020 --> 00:08:11,220 Fugi tu. Eu o iau pe acolo. Repede ! 63 00:08:33,800 --> 00:08:35,060 Un partizan ! 64 00:08:35,480 --> 00:08:36,920 Prinde-l ! 65 00:08:40,000 --> 00:08:41,365 Oh, stai a�a, tic�losule ! 66 00:08:41,400 --> 00:08:45,060 Nu sta �n c�mp deschis ! E o ambuscad� ! Te vor ucide ! 67 00:09:02,460 --> 00:09:03,600 Mam� ! 68 00:09:32,700 --> 00:09:34,400 Mul�umesc, Sf�nt� Fecioar� ! 69 00:09:35,580 --> 00:09:37,000 Francezii ! 70 00:09:37,540 --> 00:09:39,220 Francezii ! 71 00:09:43,120 --> 00:09:45,760 T�mpitule ! O s� te �neci ! 72 00:09:46,160 --> 00:09:48,140 Francezii ! 73 00:09:50,440 --> 00:09:52,020 Francezii ! 74 00:10:01,580 --> 00:10:03,040 Francezii ! 75 00:10:03,360 --> 00:10:06,780 Francezii ! Sunt aici ! 76 00:10:18,320 --> 00:10:21,160 ��i dau un sfat, Lippi, f� ca mine... 77 00:10:21,195 --> 00:10:23,965 �nchide bodega, �nham� caii �i fugi ! 78 00:10:24,000 --> 00:10:26,680 Francezii vor ajunge aici de pe-o zi pe alta ! 79 00:10:31,080 --> 00:10:32,660 Alberto, prive�te ! 80 00:10:42,340 --> 00:10:45,520 Aldo ! Vino mai repede aici ! 81 00:10:46,160 --> 00:10:50,220 Nemernicule ! De ce n-o ascul�i pe mama ta ! 82 00:10:50,360 --> 00:10:52,500 Caii francezilor ! Suntem pierdu�i ! 83 00:10:52,535 --> 00:10:54,605 Angelica, trebuie s� plec�m imediat ! 84 00:10:54,640 --> 00:10:57,585 Cum s� pleca�i ? L�sa�i magazinul �i casa ? 85 00:10:57,620 --> 00:11:01,040 S� tr�i�i ca vagabonzii ? Noi suntem negustori ! 86 00:11:03,540 --> 00:11:07,400 - Francezii ! - Giacomo, a�teapt� ! Vino aici ! 87 00:11:10,280 --> 00:11:13,160 Francezii ! Francezii ! 88 00:11:13,195 --> 00:11:14,840 Giacomo ! 89 00:11:19,980 --> 00:11:22,490 Cretinule ! Alergi ca un posedat ! 90 00:11:22,525 --> 00:11:24,965 Unde sunt francezii ? Vorbe�te ! 91 00:11:25,000 --> 00:11:27,820 - Francezii ! Francezii ! - Unde ? Unde sunt ? 92 00:11:28,980 --> 00:11:30,860 Francezii ! 93 00:11:34,460 --> 00:11:36,660 Unde i-ai v�zut pe francezi ? 94 00:11:38,640 --> 00:11:41,045 Au must��ile mari... 95 00:11:41,080 --> 00:11:44,840 din�ii ca de lup, �i ochii scuip� foc ! 96 00:11:48,100 --> 00:11:50,245 Gr�be�te-te ! Vorbe�te ! 97 00:11:50,280 --> 00:11:53,260 Termina�i ! L�sa�i-l s� vorbeasc� ! 98 00:11:53,295 --> 00:11:54,785 Haide, spune. 99 00:11:54,820 --> 00:11:57,140 Ai b�ut destul ! Vorbe�te ! 100 00:11:59,740 --> 00:12:01,700 - Sunt aici ! - Unde ? 101 00:12:01,735 --> 00:12:03,660 Ei bine, spune odat� ! 102 00:12:04,360 --> 00:12:05,625 Aici ! 103 00:12:05,660 --> 00:12:07,280 - �n San Angelo ? - Da. 104 00:12:07,315 --> 00:12:09,140 Unde i-ai v�zut ? 105 00:12:10,340 --> 00:12:12,780 �n apropierea p�durii... 106 00:12:12,820 --> 00:12:16,060 �ntreaga cavalerie francez�. 107 00:12:21,420 --> 00:12:23,860 - Le Gouce ! - Dac� nu erai tu, acum nu am fi fost aici ! 108 00:12:33,340 --> 00:12:34,560 Flicot ! 109 00:12:34,640 --> 00:12:37,100 S� ne �ntoarcem la ai no�tri, Le Gus. O s� le spunem c� e bine. 110 00:12:37,135 --> 00:12:38,805 Dac� ne �ntoarcem f�r� cai, n-o s� avem ce s� le spunem. 111 00:12:38,840 --> 00:12:42,500 Curtea Martial� ne pa�te. Iar dac� c�pitanul e prost dispus vom fi �mpu�ca�i. 112 00:12:42,535 --> 00:12:44,740 Hai, la drum ! �sta e un ordin ! Trebuie s� g�sim caii ! 113 00:12:45,220 --> 00:12:46,740 Haide. 114 00:12:46,880 --> 00:12:47,980 Haide ! 115 00:13:00,780 --> 00:13:02,460 Francezii ! 116 00:13:03,080 --> 00:13:05,920 Haide ! Nu vreau s� cazi �n m�inile lor ! 117 00:13:05,955 --> 00:13:08,285 Unde s� mearg� ? Lucreaz� la mine ! 118 00:13:08,320 --> 00:13:10,505 - Dar e logodnica mea ! - Logodnic�, logodnic�... 119 00:13:10,540 --> 00:13:14,080 Ai o �ntreag� via�� �nainte ca s� faci toate prostiile... 120 00:13:14,100 --> 00:13:17,130 dar e�ti singura de aici care vorbe�te franceza ! 121 00:13:17,165 --> 00:13:20,160 E un adev�rat noroc ! Tu vei vorbi, eu voi vinde... 122 00:13:20,195 --> 00:13:22,160 Se va rezolva cu zestrea, idiotule ! 123 00:13:22,195 --> 00:13:24,547 Banii nu aduc fericirea ! 124 00:13:24,582 --> 00:13:26,865 Nu mi-e fric� de francezi ! 125 00:13:26,900 --> 00:13:29,025 Primul dintre ei care m� atinge �l omor ! 126 00:13:29,060 --> 00:13:32,020 Nefericito, din cauza ta �i vor �mpu�ca pe to�i din San Angelo ! 127 00:13:32,055 --> 00:13:33,845 Adio, Cosima... 128 00:13:33,880 --> 00:13:35,580 - Slav� Domnului ! - C�l�torie spr�ncenat� ! 129 00:13:35,615 --> 00:13:36,580 Bine spus ! 130 00:13:37,700 --> 00:13:39,360 - �sta e ultimul t�u cuv�nt ? - Da. 131 00:13:39,395 --> 00:13:41,200 Bine. R�m�n. 132 00:13:42,260 --> 00:13:44,960 Pentru un la� ca tine, frumoas� dovad� de iubire ! 133 00:13:44,995 --> 00:13:46,445 Scuz�-m�, cum se spune �n francez�: 134 00:13:46,480 --> 00:13:48,750 "Tr�iasc� solda�ii Marii Republici Franceze" ? 135 00:13:48,785 --> 00:13:51,382 Tr�iasc� solda�ii Marii Republici Franceze ! 136 00:13:51,417 --> 00:13:55,138 E clar. L�sa�i totul �i repeta�i cu mine. 137 00:13:55,173 --> 00:13:58,860 Tr�iasc� solda�ii Marii Republici Franceze ! 138 00:14:02,520 --> 00:14:04,865 Nu e frumos ce faci, Le Gouce ! 139 00:14:04,900 --> 00:14:08,180 Te folose�ti de mine cum vrei ! - Nu chiar mereu. 140 00:14:22,640 --> 00:14:25,745 Mam�... Pietro... Francezii ! 141 00:14:25,780 --> 00:14:29,420 �i Pietro ? Ce s-a �nt�mplat cu fiul meu ? 142 00:14:32,620 --> 00:14:34,245 - D�-i drumul ! - Nu... 143 00:14:34,280 --> 00:14:37,200 Nu te �mpotrivi, c-am s�-�i dau un �ut �n fund ! Mergi ! 144 00:14:57,330 --> 00:14:58,600 Repede ! Gr�bi�i-v� ! 145 00:15:00,140 --> 00:15:03,720 �i tu nu ai g�sit ceva mai bun de f�cut dec�t s� sperii caii, idiotule ! 146 00:15:03,755 --> 00:15:07,185 Gestul �sta ne va costa milioane ! 147 00:15:07,220 --> 00:15:10,045 Vom pl�ti scump pentru acest gest provocator ! 148 00:15:10,080 --> 00:15:13,980 Vor arde tot San Angelo, �i vom fi pierdu�i cu to�ii ! 149 00:15:14,015 --> 00:15:15,945 Dac�-i a�a, voi muri �mpreun� cu Pietro ! 150 00:15:15,980 --> 00:15:18,840 E u�or pentru tine s� spui c� mori la 20 de ani... 151 00:15:18,900 --> 00:15:21,520 dar la v�rsta mea, vezi lucrurile pu�in diferit ! 152 00:15:21,555 --> 00:15:23,217 Haide�i ! Organizare, organizare... 153 00:15:23,252 --> 00:15:24,880 Tu, Giacomo, du-te �i str�nge caii ! 154 00:15:24,915 --> 00:15:27,525 Tu, Cosima, adu proviziile. 155 00:15:27,560 --> 00:15:29,600 Tu, cutia de sus, cea cu lenjeriile. 156 00:15:29,635 --> 00:15:31,140 Voi, stofele ! 157 00:15:31,220 --> 00:15:33,600 Tu, nu mai tremura �i f�-te util ! 158 00:15:33,720 --> 00:15:36,500 Haide�i ! Haide�i ! 159 00:15:36,660 --> 00:15:38,740 Dac� a� fi �tiut, a� fi fost plecat de mult. 160 00:15:38,775 --> 00:15:41,020 Fugi ! Nu te �ine nimeni ! 161 00:15:42,480 --> 00:15:45,945 �ine. Ia asta ! 162 00:15:45,980 --> 00:15:50,120 Giacomo, trage c�ru�a �n fa�a u�ii ! 163 00:15:59,360 --> 00:16:02,040 Luigi ! Gr�be�te-te ! 164 00:16:20,260 --> 00:16:21,765 Dumnezeul meu ! Inspir�-m� ! 165 00:16:21,800 --> 00:16:26,140 Unde s� ascund comoara asta, care e toat� munca noastr� ? 166 00:16:29,080 --> 00:16:32,340 - Prea t�rziu ! - Francezii ! 167 00:16:32,375 --> 00:16:35,380 Doamne, iart�-ne ! 168 00:16:50,450 --> 00:16:51,625 Ce dori�i ? 169 00:16:51,660 --> 00:16:54,500 Am venit s� c�ut�m refugiu �n Casa Domnului, 170 00:16:54,535 --> 00:16:57,260 ca s� nu fim dezonorate de francezi ! 171 00:17:01,900 --> 00:17:03,320 Un moment ! 172 00:17:11,320 --> 00:17:13,180 Da ! Du-te, fiul meu... 173 00:17:13,660 --> 00:17:17,220 Mul�umesc, Doamne ! Mul�umesc c� nu m� p�r�se�ti. 174 00:17:17,960 --> 00:17:21,825 Intra�i ! Intra�i mai repede ! 175 00:17:21,860 --> 00:17:25,440 �i fie ca Domnul s� v� binecuv�nteze ! Intra�i. 176 00:17:53,440 --> 00:17:55,280 Haide, fiule... 177 00:17:55,700 --> 00:17:57,280 Margarita ! 178 00:18:12,800 --> 00:18:15,180 Mergi �n pace. Dumnezeu fie cu tine. 179 00:18:15,215 --> 00:18:17,180 Angelina ! 180 00:18:33,720 --> 00:18:35,740 Rosetta ! 181 00:18:40,700 --> 00:18:41,980 Luigi ! 182 00:19:20,040 --> 00:19:22,180 S� nu mergem mai departe, Le Gouce ! Intr�m �n gura lupului. 183 00:19:22,215 --> 00:19:24,807 Taci din gur� ! Ce-a fost mai greu deja am f�cut. 184 00:19:24,842 --> 00:19:27,400 Desigur c� am putea pleca, dar am fi toca�i ! 185 00:19:43,900 --> 00:19:45,985 Ne risc�m pielea de dragul unor cai ! 186 00:19:46,020 --> 00:19:49,140 Pielea noastr� nu va valora prea mult, dac� nu g�sim caii �tia nemernici. 187 00:20:05,440 --> 00:20:07,500 Francezii sunt aici ! 188 00:20:07,720 --> 00:20:10,700 - S� ne rug�m ! - Francezii sunt aici ! 189 00:20:20,780 --> 00:20:24,020 S� nu r�m�nem aici, Le Gouce ! Simt c� se uit� la noi ! 190 00:20:24,055 --> 00:20:25,985 Voi g�si caii, sau nu sunt Le Gouce ! 191 00:20:26,020 --> 00:20:28,680 Nu fi �nc�p���nat, Le Gouce ! Am f�cut tot ce-am putut ! 192 00:20:28,715 --> 00:20:31,000 Sunt undeva pe aproape ! �mi pun capul pe butuc ! 193 00:21:01,160 --> 00:21:04,885 Mil� ! Ave�i mil� de mine, domnilor ! Nu m� omor��i ! 194 00:21:04,920 --> 00:21:08,160 Se teme ! �i odat� ce se teme �nseamn� c� are con�tiin�a curat� ! 195 00:21:13,020 --> 00:21:15,200 Asta e sc�ri�a lui Bucefal ! 196 00:21:16,440 --> 00:21:18,340 Caii sunt acolo ! I-am g�sit ! 197 00:21:20,680 --> 00:21:22,045 Hei, ce facem cu �sta ? 198 00:21:22,080 --> 00:21:23,725 Pune-l s� stea "drep�i" ca-n raft �i s� nu se mi�te ! 199 00:21:23,760 --> 00:21:27,180 - A�teapt� pu�in acolo ! - La ordinul d-v, d-lor ! La ordinul d-v ! 200 00:21:27,580 --> 00:21:29,160 Deschide�i imediat ! 201 00:21:36,880 --> 00:21:38,520 Acolo e u�a magazinului ! 202 00:21:48,720 --> 00:21:50,900 Nu vor s� deschid� ! E o obr�znicie ! 203 00:22:24,420 --> 00:22:26,900 Vorbe�ti italiana. Cheam�-i pe to�i aici. 204 00:22:28,420 --> 00:22:29,840 Oh ! 205 00:22:55,520 --> 00:22:57,060 Nu e nimeni. 206 00:23:17,760 --> 00:23:20,185 Ce c�uta�i �n casa mea, bandi�ilor ? 207 00:23:20,220 --> 00:23:24,980 Ei ? Ce maniere sunt astea, s� intri �n cas� de cre�tini sp�rg�nd u�a ? 208 00:23:25,015 --> 00:23:28,360 Crede�i c� sunte�i pe c�mpul de lupt� ? 209 00:23:28,420 --> 00:23:31,340 - Ce e cu tipa asta ? - Nu �tie cu cine are de-a face ! 210 00:23:31,375 --> 00:23:33,720 - Spune-i cine suntem curvei �steia. - Curv� ?! 211 00:23:33,755 --> 00:23:36,180 Eu, curv� ?! Hai, mai spune�i odat� ! 212 00:23:36,200 --> 00:23:38,820 - Oh, vorbe�te franceza. - Da, vorbesc pentru c� am �nv��at. 213 00:23:38,855 --> 00:23:41,720 Dar voi nu a�i �nv��at polite�ea francez� ! 214 00:23:42,100 --> 00:23:44,840 - Micu�a doamn� e ne�nfricat� ! - Iar mie �ncep s�-mi �iuie urechile ! 215 00:23:44,875 --> 00:23:47,747 �ie ��i �iuie urechile, iar mie �mi bate clopotul ! 216 00:23:47,782 --> 00:23:50,620 Cine va permis s� intra�i cu for�a �n casa mea ? 217 00:23:50,655 --> 00:23:51,985 Am b�tut, �nainte de a intra. 218 00:23:52,020 --> 00:23:54,340 Asta e o practic� comun�. Dac� nu te mul�ume�te, e problema ta. 219 00:23:54,375 --> 00:23:57,540 Mul�umire ? Ce mul�umire ? C� mi-a�i rupt u�a, brutelor ? 220 00:23:57,575 --> 00:23:59,645 �i cine va pl�ti ? Republica Francez� ? 221 00:23:59,680 --> 00:24:02,590 Ha ! Ea nu are bani nici m�car pentru a v� cump�ra pantaloni ! 222 00:24:02,625 --> 00:24:05,500 Ajunge cu discu�ia despre asta ! Un nemernic ne-a furat caii. 223 00:24:05,535 --> 00:24:07,465 �tim c� e aici. La fel �i caii ! 224 00:24:07,500 --> 00:24:10,850 Am g�sit sc�ri�a la u�� ! Asta e o dovad� ! 225 00:24:10,885 --> 00:24:14,200 Nu e nici un nemernic aici ! �i nici caii ! 226 00:24:14,320 --> 00:24:16,990 Sunt singur�. �i e un magazin de �es�turi. 227 00:24:17,025 --> 00:24:19,660 Vre�i s� cump�ra�i materiale ? Ave�i... ? 228 00:24:19,695 --> 00:24:21,660 Nu ? Atunci, la revedere ! 229 00:24:24,320 --> 00:24:25,520 Bucefal ! 230 00:24:30,920 --> 00:24:32,960 M�inile sus ! Haide�i, trece�i aici ! 231 00:24:33,060 --> 00:24:35,500 Tr�iasc� solda�ii Marii Republici Franceze ! 232 00:24:35,535 --> 00:24:37,500 Taci din gur� ! Hai, s� mergem ! 233 00:24:38,540 --> 00:24:41,960 Ascunde-te �n magazia de c�rbuni. Haide ! 234 00:24:42,020 --> 00:24:44,640 - Te-am �ncredin�at Elizei... - Du-te lini�tit ! Peac� ! 235 00:24:45,760 --> 00:24:47,300 La ordinul vostru... 236 00:24:48,400 --> 00:24:50,850 - Caii nu sunt aici ? - Spune�i-mi, unde a�i ascuns caii ? 237 00:24:50,885 --> 00:24:53,265 - R�spunde�i-mi, sau o s� v� par� r�u ! - Nu-i �n�eleg. 238 00:24:53,300 --> 00:24:56,080 Trece�i cu to�ii �n magazin. O s� v� spun c�teva vorbe duioase ! 239 00:24:56,115 --> 00:24:58,297 Cosima, spune-le c� noi n-am f�cut nimic r�u ! 240 00:24:58,332 --> 00:25:00,480 Lini�te ! Primul care va mai vorbi, o �ncaseaz� ! 241 00:25:00,515 --> 00:25:02,157 Acum, c� familia e �mpreun�, explic�-te. 242 00:25:02,192 --> 00:25:03,765 Ne-ai min�it ! Acum nu te mai pl�nge. 243 00:25:03,800 --> 00:25:06,800 Stai cu ochii pe ei. Am de g�nd s� urc la etaj. Poate se mai ascunde cineva. 244 00:25:06,920 --> 00:25:09,985 - M�inile sus ! - Dar noi avem dreptul �sta, Le Gouce ? 245 00:25:10,020 --> 00:25:12,880 Dar tribunalul, dac� nu g�sim arm�sarii ? Ai �n�eles Flicot ? 246 00:25:12,940 --> 00:25:15,240 Dac� c�pitanul e �ntr-o toan� proast�, cazul nu va sf�r�i la tribunal 247 00:25:15,275 --> 00:25:17,480 ci �n fa�a plutonului de execu�ie. A�a c�, sus arma. 248 00:25:17,515 --> 00:25:19,660 Arma, e un limbaj universal pentru pu�c�. 249 00:25:30,160 --> 00:25:31,705 C�nd ve�i intra �n ora�, 250 00:25:31,740 --> 00:25:34,365 fiecare grup va avea o pozi�ie prestabilit�. 251 00:25:34,400 --> 00:25:37,520 La semnalul tr�mbi�ei, trage�i s�biile �i �nainta�i ! 252 00:25:37,555 --> 00:25:39,120 S�-l ajut�m pe Le Gouce. 253 00:25:39,200 --> 00:25:42,340 Dac� vitejii au c�zut �ntr-o ambuscad� vor fi r�zbuna�i ! 254 00:25:42,375 --> 00:25:43,480 La drum ! 255 00:26:05,600 --> 00:26:08,520 Suspectez ce spune ea �n limba francez�. O punem �n st�nga, e o spioanc�. 256 00:26:08,555 --> 00:26:10,520 Ne vom ocupa de cazul ei pu�in mai t�rziu. 257 00:26:10,600 --> 00:26:13,005 Acum vom lua m�suri serioase. Nu avem timp de pierdut ! 258 00:26:13,040 --> 00:26:15,170 Dac� civilii nu vor s� vorbeasc�, avem dreptul s� utiliz�m for�a. 259 00:26:15,205 --> 00:26:17,300 To�i cu fa�a la perete ! Femeile �n st�nga, b�rba�ii �n dreapta ! 260 00:26:17,335 --> 00:26:20,440 Doamnelor ! Uite aici. Cu fa�a la perete ! 261 00:26:20,475 --> 00:26:22,825 Deci. Unul dintre voi a furat caii. 262 00:26:22,860 --> 00:26:26,045 A�i atacat solda�i ai armatei franceze �n recunoa�tere, asta e prea de tot ! 263 00:26:26,080 --> 00:26:29,380 Dac� �n trei minute caii nu vor ap�rea vom arde magazinul �i pe voi �mpreun� cu el. 264 00:26:29,415 --> 00:26:31,345 Tu, spioanco, explic�-le asta ! 265 00:26:31,380 --> 00:26:33,800 Dac� �n 3 minute nu-�i g�sesc caii, 266 00:26:33,835 --> 00:26:36,220 vor incendia casa cu tot cu noi ! 267 00:27:49,180 --> 00:27:50,220 �nainte ! 268 00:27:52,500 --> 00:27:54,680 Cavalerie, �nainte ! 269 00:28:02,880 --> 00:28:04,120 �nainte ! 270 00:28:57,420 --> 00:28:58,980 Au ajuns aici. 271 00:29:10,360 --> 00:29:12,320 La ordinele d-v ! 272 00:29:17,620 --> 00:29:19,260 Cavaleria francez� ! 273 00:29:19,340 --> 00:29:21,620 Cavaleria francez�... 274 00:29:21,655 --> 00:29:23,620 Cavaleria... 275 00:29:27,320 --> 00:29:29,040 Poate c� ne a�teapt� cu Tribunalul ? 276 00:29:30,920 --> 00:29:34,240 Ascult�, Le Gouce, dac� fugim prin curtea din spate ? 277 00:29:35,080 --> 00:29:37,440 Un breton prive�te moartea �n fa��. 278 00:29:37,475 --> 00:29:39,440 Da, dar eu nu sunt breton. 279 00:29:39,820 --> 00:29:41,920 Te g�nde�ti numai la tine. 280 00:29:42,240 --> 00:29:43,920 Ce-i cu ei ? 281 00:29:44,200 --> 00:29:46,460 �i cine e de vin�, c� suntem a�a �ngr�m�di�i ? 282 00:29:46,740 --> 00:29:48,280 Dac� nu ai fi fost a�a un mototol, nu ai fi vrut s� te u�urezi ! 283 00:29:48,315 --> 00:29:50,280 Dac� nu �i-ai fi f�cut nevoile, nu am mai fi desc�lecat. 284 00:29:50,315 --> 00:29:52,280 Dac� nu desc�lecam, nimic nu s-ar mai fi �nt�mplat ! 285 00:29:53,280 --> 00:29:55,240 �i acum nu �i-ar mai fi fost team�. Asta e ! 286 00:29:55,275 --> 00:29:57,240 Hai s� mergem. 287 00:29:57,680 --> 00:29:59,105 Husari ! 288 00:29:59,140 --> 00:30:01,360 Camarazii vo�tri, trimi�i �n recunoa�tere, 289 00:30:01,400 --> 00:30:03,440 au c�zut �ntr-o ambuscad� ! 290 00:30:04,140 --> 00:30:05,710 Salut memoria lor ! 291 00:30:05,745 --> 00:30:07,280 Au fost doi viteji ! 292 00:30:07,520 --> 00:30:09,280 Noi �i vom r�zbuna ! 293 00:30:11,520 --> 00:30:13,265 P�n� la noi ordine 294 00:30:13,300 --> 00:30:16,180 consider acest ora� o vizuin� a partizanilor. 295 00:30:16,460 --> 00:30:18,145 �n consecin�� 296 00:30:18,180 --> 00:30:20,700 vor fi luate toate m�surile de precau�ie ! 297 00:30:21,960 --> 00:30:25,265 V� reamintesc c� furtul, jaful, 298 00:30:25,300 --> 00:30:28,800 �i alte violen�e �mpotriva popula�iei civile, 299 00:30:28,835 --> 00:30:31,247 �n special cu privire la sex... 300 00:30:31,282 --> 00:30:33,660 ... �ti�i ce vreau s� spun ?... 301 00:30:34,000 --> 00:30:36,380 va fi pedepsit� f�r� mil�. 302 00:30:37,100 --> 00:30:39,065 Privi�i bine acest zid. 303 00:30:39,100 --> 00:30:42,420 Nu e f�cut pentru c�ini, cum se spune. 304 00:30:51,500 --> 00:30:53,545 Misiune �ndeplinit�, c�pitane. 305 00:30:53,580 --> 00:30:57,920 La naiba ! N-a�i fost �mpu�ca�i ? Ei, slav� Domnului ! 306 00:30:57,955 --> 00:30:59,820 �mi place de voi mai mult vii dec�t mor�i. 307 00:30:59,855 --> 00:31:00,705 �i nou�, de asemenea, c�pitane. 308 00:31:00,740 --> 00:31:03,340 Ei bine, a fost o misiune complicat� ? 309 00:31:03,375 --> 00:31:05,940 - C��i bandi�i au fost ? - Ei bine... 310 00:31:06,860 --> 00:31:08,845 Mul�i, c�pitane. 311 00:31:08,880 --> 00:31:10,845 Cel pu�in 10 sau 15, c�pitane. 312 00:31:10,880 --> 00:31:13,000 E de �n�eles, nu am avut timp s�-i num�r�m. 313 00:31:13,035 --> 00:31:15,017 Da, au ap�rut din toate p�r�ile. 314 00:31:15,052 --> 00:31:17,000 A�i sc�pat dintr-o ambuscad� ? 315 00:31:17,500 --> 00:31:20,760 - Ce lovitur� de fanfar�, nu Flicot ? - A�a cred, c�pitane. 316 00:31:20,795 --> 00:31:24,280 Dar nu ne-am panicat. Am luat pozi�ia de tragere. 317 00:31:24,315 --> 00:31:26,220 - Nu au putut face nimic ! - Nimic, c�pitane. 318 00:31:26,255 --> 00:31:28,680 - �i dup� ? - Dup�... 319 00:31:29,240 --> 00:31:32,720 Pentru a ne mai ridica moralul, am intonat "La Marseillaise". 320 00:31:32,755 --> 00:31:34,565 O tactic� bun�. Asta impresioneaz� ! 321 00:31:34,600 --> 00:31:37,420 Desigur ! To�i au fugit, nu au ascultat p�n� la cap�t. 322 00:31:37,455 --> 00:31:39,740 - Adev�ra�i la�i ! - �nc� mai fug ! 323 00:31:39,775 --> 00:31:41,540 Bine jucat, tic�lo�ilor ! 324 00:31:41,575 --> 00:31:43,400 �i caii vo�tri ? 325 00:31:46,180 --> 00:31:48,160 Caii ? Oh... 326 00:31:49,920 --> 00:31:51,320 Bietele animale... 327 00:31:51,700 --> 00:31:56,380 Perforate ca o sit� au c�zut instantaneu din prima clip�. 328 00:31:56,620 --> 00:31:58,380 Proast� afacere. 329 00:32:00,200 --> 00:32:01,950 �i cum naiba a�i ajuns aici ? 330 00:32:01,985 --> 00:32:03,665 Pur �i simplu, c�pitane. 331 00:32:03,700 --> 00:32:07,140 Ne-am lansat �n urm�rirea inamicului, c�pitane. 332 00:32:07,175 --> 00:32:09,580 A�i riscat s� intra�i singuri �n ora� ? 333 00:32:09,760 --> 00:32:12,560 - Trebuia s-o facem, c�pitane. - R�spuns perfect, b�iete ! 334 00:32:12,800 --> 00:32:14,560 Uita�i-v� la ei ! 335 00:32:15,160 --> 00:32:17,220 Ce f�cea�i �n casa asta ? 336 00:32:18,660 --> 00:32:21,140 - F�ceam o perchezi�ie, c�pitane. - De ce ? 337 00:32:21,220 --> 00:32:23,330 Am alergat... Am alergat dup� un partizan 338 00:32:23,365 --> 00:32:25,440 iar el s-a ascuns �n casa asta, c�pitane. 339 00:32:25,475 --> 00:32:27,327 - L-a�i prins ? - Nu, c�pitane. 340 00:32:27,362 --> 00:32:29,145 Aparent, a fugit pe u�a din spate. 341 00:32:29,180 --> 00:32:32,120 �n orice caz, a reu�it s� scape cu complicitatea chiria�ilor. 342 00:32:32,155 --> 00:32:34,877 Tocmai �i luasem la �ntreb�ri, capitane. 343 00:32:34,912 --> 00:32:37,600 - �i ce ? - N-am scos nimic, c�pitane. 344 00:32:37,800 --> 00:32:40,260 Dac�-i a�a, o s� m� ocup chiar eu. 345 00:32:40,680 --> 00:32:42,180 Desc�leca�i ! 346 00:32:42,320 --> 00:32:45,080 Bun� treab�, b�ie�i ! E�ti de laud�, Le Gouce. 347 00:32:45,220 --> 00:32:47,760 Consider� c� ai deja tresa de sergent �n buzunar. 348 00:32:47,795 --> 00:32:50,640 - Mul�umesc, capitane. - Iar tu, Flicot... 349 00:32:50,940 --> 00:32:52,640 Po�i doar s� a�tep�i. 350 00:32:53,920 --> 00:32:56,845 - Se �ntorc... - Ce facem ? 351 00:32:56,880 --> 00:33:00,880 T�ce�i. Voi nu �ti�i �i n-a�i v�zut nimic. L�sa�i-m� pe mine s� vorbesc. 352 00:33:17,400 --> 00:33:19,650 Unde e omul care s-a ascuns aici 353 00:33:19,685 --> 00:33:21,900 �i pe care l-a�i ajutat s� scape ? 354 00:33:23,000 --> 00:33:25,420 Dintre to�i, doar ea vorbe�te franceza, c�pitane. 355 00:33:25,720 --> 00:33:27,560 Tradu-le ce am spus. 356 00:33:28,380 --> 00:33:31,620 C�pitanul vrea s� �tie unde e omul care s-a ascuns aici. 357 00:33:32,820 --> 00:33:34,440 Nu r�spunde nimeni ? 358 00:33:37,560 --> 00:33:38,680 Foarte bine. 359 00:33:38,820 --> 00:33:41,360 Dac� �ntr-o or� partizanul nu e de g�sit, 360 00:33:41,540 --> 00:33:44,900 unul dintre oamenii din casa asta va fi impu�cat. 361 00:33:47,260 --> 00:33:50,000 Dac� �ntr-o or� partizanul nu e de g�sit, 362 00:33:50,240 --> 00:33:52,580 un om din casa asta va fi �mpu�cat. 363 00:33:53,920 --> 00:33:56,620 Casa notabilului a fost rechizi�ionat�, c�pitane. Totul e gata. 364 00:33:56,655 --> 00:33:58,807 Mai t�rziu. Uite ordinul: 365 00:33:58,842 --> 00:34:00,960 Declar acest ora� sub asediu. 366 00:34:01,120 --> 00:34:04,160 To�i locuitorii trebuie s� r�m�n� �n case p�n� la noi ordine. 367 00:34:04,195 --> 00:34:07,200 Asupra civililor care circul� pe str�zi se va deschide focul. 368 00:34:07,300 --> 00:34:09,190 Toate casele vor fi scotocite. 369 00:34:09,225 --> 00:34:11,045 Dac� se g�se�te vreo arm�, 370 00:34:11,080 --> 00:34:13,450 represaliile vor fi aplicate imediat, 371 00:34:13,485 --> 00:34:16,052 potrivit legii militare. Executarea ! 372 00:34:16,087 --> 00:34:18,553 Nu vreau s� mor din cauza lui Pietro... 373 00:34:18,588 --> 00:34:21,020 Dac�-l tr�dezi, te omor cu m�na mea ! 374 00:34:22,920 --> 00:34:26,345 C�pitane ! Eu n-am f�cut nimic... 375 00:34:26,380 --> 00:34:29,080 Eu nu locuiesc aici, sunt doar vecinul lor. 376 00:34:29,115 --> 00:34:31,745 Nu sunt dec�t un frizer, �i-mi plac francezii ! 377 00:34:31,780 --> 00:34:34,640 Lua�i de pe mine bolovanul �sta. Ajunge cu pove�tile ! 378 00:34:34,675 --> 00:34:37,500 Femeile sus, b�rba�ii �n magazia din spate. Executarea ! 379 00:34:45,320 --> 00:34:47,680 R�spunde�i pentru ace�ti indivizi ! 380 00:34:47,860 --> 00:34:50,190 Dac� dup� o or� fugarul nu va fi predat 381 00:34:50,225 --> 00:34:52,520 aduce�i-l pe unul dintre ei la biseric�. 382 00:34:52,620 --> 00:34:54,520 Va fi �mpu�cat imediat ! 383 00:34:58,220 --> 00:35:00,300 - Ce-i cu clovnul �sta ? - La ordinul d-v ! 384 00:35:00,335 --> 00:35:01,600 Repaus ! 385 00:35:01,760 --> 00:35:05,120 - Cizmele sunt bune ? - Da, da, c�pitane ! 386 00:35:05,420 --> 00:35:08,140 Uite ce frumoase sunt ! 387 00:35:10,360 --> 00:35:13,520 Solda�ii Republicii nu iau dec�t ce pot pl�ti ! 388 00:35:15,680 --> 00:35:17,180 Nu am bani. 389 00:35:17,420 --> 00:35:20,660 Din partea mea, la naiba cu ele. P�streaz�-�i bunurile. Du-te ! 390 00:35:30,980 --> 00:35:32,940 Face�i lini�te ! 391 00:35:38,040 --> 00:35:40,180 Termina�i acolo ? Nu mai spun o dat� ! 392 00:35:48,700 --> 00:35:51,320 Dac� nu ne-ar fi furat caii, nu ar fi ajuns acolo. 393 00:35:51,640 --> 00:35:53,285 Noi nu le-am cerut nimic. 394 00:35:53,320 --> 00:35:56,350 - Adev�rat, Le Gouce ? - Chiar nimic. Putem sta lini�ti�i. 395 00:35:56,385 --> 00:35:59,380 �n timpul r�zboiului civilii ar trebui s� respecte militarii. 396 00:35:59,415 --> 00:36:01,960 S� ne fure caii e ca �i cum ar fi tras �n noi. 397 00:36:01,995 --> 00:36:03,925 Nimic mai mult ! Dovada... 398 00:36:03,960 --> 00:36:05,925 Cum am mai fi putut merge dup� ? 399 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 M�car s� fi spus cum s-a �nt�mplat totul. 400 00:36:07,995 --> 00:36:09,607 A�a o s� fie �i pentru ei. 401 00:36:09,642 --> 00:36:11,185 Dar tot ei au c�tigat ! 402 00:36:11,220 --> 00:36:13,610 Noi avem doi oameni mierli�i 403 00:36:13,645 --> 00:36:16,000 iar ei doar unul �mpu�cat. 404 00:36:16,035 --> 00:36:17,485 A�a e ! 405 00:36:17,520 --> 00:36:19,520 S� nu se pl�ng�. 406 00:36:19,740 --> 00:36:21,840 Lini�te acolo ! 407 00:36:24,060 --> 00:36:25,120 Ascult�... 408 00:36:25,800 --> 00:36:28,840 Pe care din cei trei �l vom lua ? Pe mai t�rziu... 409 00:36:32,600 --> 00:36:34,180 E excelent. �ine. 410 00:36:34,940 --> 00:36:36,500 Oricare dintre ei. 411 00:36:38,960 --> 00:36:41,240 - Nu am preferin�e. - Nici eu. 412 00:36:41,320 --> 00:36:45,140 C�nd �i vom scoate din camera din spate. Nu conteaz� cine. Cine va ie�i primul. 413 00:36:46,280 --> 00:36:49,620 - Stau de paz�. - Nu, merg eu. Tu e�ti �eful. 414 00:36:49,655 --> 00:36:51,240 Nu exist� �ef �ntre noi. 415 00:36:51,340 --> 00:36:54,340 Desigur ! Dar �n serviciu e diferit. Tu ai grade. 416 00:36:54,375 --> 00:36:57,340 Nu grada�ii trebuie s� fac� paz� ci solda�ii. 417 00:36:57,375 --> 00:36:59,340 M� duc. ��i las sticla. 418 00:37:01,000 --> 00:37:02,785 Asta �nseamn� c�... 419 00:37:02,820 --> 00:37:05,920 gradatul trebuie s� aleag� persoana pentru mai t�rziu... 420 00:37:06,080 --> 00:37:07,460 nu soldatul. 421 00:37:09,420 --> 00:37:12,830 Stai, nenorocitule. Crezi c� un gradat nu �tie ce e aia egalitate ? 422 00:37:12,865 --> 00:37:16,240 Nu asta spuneai adineauri �n p�dure c�nd m� conduceai cu arma �n fund ! 423 00:37:16,300 --> 00:37:18,600 Asta a fost adineauri, acum suntem �n aceea�i echip� ! 424 00:37:18,635 --> 00:37:21,000 Alegem �mpreun�. 425 00:37:23,000 --> 00:37:25,120 Ie�i�i de acolo ! 426 00:37:42,180 --> 00:37:43,460 Ei bine, care ? 427 00:37:43,900 --> 00:37:45,460 Cel din mijloc ? 428 00:37:45,920 --> 00:37:48,720 Fa�a lui nu-mi place deloc. Nu-mi plac gra�ii. 429 00:37:48,760 --> 00:37:51,980 Aduc ghinion. Cu c�t mai pu�ini, cu at�t mai bine. 430 00:37:52,015 --> 00:37:53,980 Ar trebui s�-i mai d�m o �ans�. 431 00:37:54,160 --> 00:37:55,320 Nu ! 432 00:37:55,860 --> 00:37:58,320 Mai bine lu�m tr�nc�nitoarea asta. Nu-mi plac la�ii. 433 00:37:58,355 --> 00:38:01,360 Dar �i eu sunt la� la fel ca el ! 434 00:38:01,700 --> 00:38:04,340 Dac� ar exista mai mul�i, poate c-ar fi mai pu�ine r�zboaie. 435 00:38:04,600 --> 00:38:06,305 �i apoi, sunt necesari. 436 00:38:06,340 --> 00:38:09,080 Dac� nu ar fi fost, cine ar mai fi r�mas pe lume, 437 00:38:09,115 --> 00:38:12,040 c�nd to�i curajo�ii ar fi fost uci�i ? 438 00:38:12,940 --> 00:38:14,600 Bine, �n regul�. 439 00:38:21,780 --> 00:38:24,065 Atunci s� lu�m prost�nacul. útia nu tr�iesc prea mult. 440 00:38:24,100 --> 00:38:28,500 Nu-i adev�rat. Tat�l mamei mele a fost a�a. I-a �ngropat pe to�i. 441 00:38:28,535 --> 00:38:30,880 - Ia-l pe gras. - E evident c� nu a fost el. 442 00:38:30,915 --> 00:38:32,845 �la s�rea ca un iepure. N-ar fi corect. 443 00:38:32,880 --> 00:38:35,260 Dac� o lu�m a�a, atunci nimeni n-ar trebui s� fie �mpu�cat. 444 00:38:35,295 --> 00:38:38,240 Nu vorbi prostii ! Trebuie s� fie �i o s� fie ! 445 00:38:44,500 --> 00:38:46,625 Dar mi se pare c� pe �sta �l recunosc. 446 00:38:46,660 --> 00:38:49,580 Am v�zut doar o siluet� printre ramuri �i de departe pe deasupra ! 447 00:38:49,615 --> 00:38:51,005 Haide, �ntoarce-te ! 448 00:38:51,040 --> 00:38:54,420 Nu vreau s� mor ! Nu eu v-am b�tut caii ! 449 00:38:54,460 --> 00:38:57,380 Lippi, spune-le, altfel voi spune totul ! 450 00:38:58,180 --> 00:38:59,380 Deci ? 451 00:38:59,700 --> 00:39:01,380 Nu �tiu... 452 00:39:06,400 --> 00:39:08,120 Ascult�, Le Gouce ! 453 00:39:08,560 --> 00:39:10,960 Dac� v-or trage paiul cel mai scurt ? 454 00:39:12,120 --> 00:39:14,140 E o idee ! Haide. 455 00:39:26,580 --> 00:39:28,880 Hei, haide ! 456 00:39:39,360 --> 00:39:41,220 - Bun, el a c�tigat. - Da. 457 00:39:41,260 --> 00:39:43,660 Joaca s-a sf�r�it. Haide. 458 00:40:02,760 --> 00:40:04,525 Toate casele au fost scotocite, c�pitane. 459 00:40:04,560 --> 00:40:07,460 - Ceva de semnalat ? - Nu sunt femei �n zon�, c�pitane. 460 00:40:08,540 --> 00:40:09,940 Nu sunt femei... 461 00:40:10,660 --> 00:40:12,620 Asta nu-mi place. 462 00:40:13,200 --> 00:40:16,040 Dac� femeile au plecat �nseamn� c� se preg�te�te ceva r�u. 463 00:40:17,040 --> 00:40:19,020 - Biserica a�i c�utat-o ? - Nu, c�pitane. 464 00:40:19,055 --> 00:40:20,580 Ce mai a�tepta�i ? 465 00:40:56,640 --> 00:40:58,160 Ei, a�a e mai bine. 466 00:41:07,620 --> 00:41:09,505 Vorbe�ti franceza, cet��ene preot ? 467 00:41:09,540 --> 00:41:13,450 - Un pic, fiul meu. - De ce sunt aceste femei aici ? 468 00:41:13,485 --> 00:41:17,360 Au venit s� caute protec�ia Domnului, fiul meu. 469 00:41:17,395 --> 00:41:19,747 De ast�zi sunt sub protec�ia Republicii ! 470 00:41:19,782 --> 00:41:22,100 S� mearg� acas�. Nu au de ce s� se team�. 471 00:41:25,520 --> 00:41:29,260 D-l c�pitan spune c� de acum �ncolo suntem cu to�ii sub protec�ia 472 00:41:29,295 --> 00:41:33,000 Republicii Franceze �i c� v� pute�i �ntoarce la casele voastre 473 00:41:33,290 --> 00:41:35,790 pentru c� nu ave�i de ce v� teme. 474 00:41:41,020 --> 00:41:42,320 Deci ? 475 00:41:44,080 --> 00:41:48,440 Ele... �nc� nu �i-au terminat rug�ciunea... fiul meu. 476 00:41:48,475 --> 00:41:49,605 Da. 477 00:41:49,640 --> 00:41:51,940 �n locul lor ar trebui s� �nchidem b�rba�ii. 478 00:41:54,400 --> 00:41:57,280 Bun� idee. A�a vom dormi lini�ti�i. 479 00:41:57,440 --> 00:42:01,040 Cet��ene preot, am ordin s� confisc averea bisericii ! 480 00:42:02,600 --> 00:42:06,380 Lua�i tot ce g�si�i, c�pitane ! 481 00:42:10,140 --> 00:42:11,800 Nu e mare lucru ! 482 00:42:13,020 --> 00:42:15,360 Parohia e s�rac�, fiul meu. 483 00:42:15,395 --> 00:42:17,360 Da, cunosc c�ntecul. 484 00:42:22,290 --> 00:42:23,410 Repede... 485 00:42:24,160 --> 00:42:26,365 Unde a�i ascuns comorile ? 486 00:42:26,400 --> 00:42:30,860 Comorile Bisericii sunt �n fa�a ta, c�pitane. 487 00:42:32,820 --> 00:42:34,680 Ascult�-m� cu aten�ie, cet��ene preot ! 488 00:42:34,840 --> 00:42:37,005 Daca nu-mi dai comorile de bun� voie, 489 00:42:37,040 --> 00:42:39,000 voi ordona s�-�i r�scoleasc� biserica, casa 490 00:42:39,035 --> 00:42:41,300 �i s� le �ntoarc� cu susul �n jos ! 491 00:42:41,840 --> 00:42:44,860 Fac�-se voia lui Dumnezeu... 492 00:43:13,940 --> 00:43:15,240 Flicot ! 493 00:43:16,620 --> 00:43:17,825 Flicot ! 494 00:43:17,860 --> 00:43:20,140 - Ce-i ? - Nu �i-e ru�ine ? 495 00:43:20,480 --> 00:43:21,780 N-am de ce. 496 00:43:21,820 --> 00:43:23,880 Ai �mpu�ca omul ca s� ie�i din �ncurc�tur� ? 497 00:43:23,920 --> 00:43:25,260 Ai face asta ? 498 00:43:25,400 --> 00:43:26,980 Nu-mi face pl�cere. 499 00:43:32,340 --> 00:43:34,905 Nu ei v-au fug�rit caii. �tii asta. 500 00:43:34,940 --> 00:43:38,620 Nu vreau s� �tiu. Dac� n-au fost ei, a fost altcineva. 501 00:43:42,260 --> 00:43:43,825 Ai grij�, Flicot ! 502 00:43:43,860 --> 00:43:46,420 S�nge nevinovat va c�dea peste capul t�u. 503 00:43:46,455 --> 00:43:48,420 Ori el, ori noi. 504 00:43:53,200 --> 00:43:54,800 Mai bine s� fie el. 505 00:43:56,680 --> 00:43:59,345 M�gari ! Tic�lo�i ! Nemernici ! 506 00:43:59,380 --> 00:44:03,480 Str�inii, Le Gouce ! Unul mai mult sau mai pu�in, ce-�i pas� ? 507 00:44:03,515 --> 00:44:04,805 Nu merit� s� fiu numit breton. 508 00:44:04,840 --> 00:44:07,600 Haide, Le Gouce, fie rezonabil. Sunt doar bretonii �i ceilal�i. 509 00:44:07,635 --> 00:44:10,620 Ceilal�i nu conteaz�. Tat�l t�u a spus bine. 510 00:44:10,655 --> 00:44:12,285 �i tat�l t�u a fost cineva ! 511 00:44:12,320 --> 00:44:14,560 A�a e. Dar s� �mpu�ti un om nevinovat �n locul altuia, 512 00:44:14,595 --> 00:44:16,560 tot nu e bine. 513 00:44:19,660 --> 00:44:20,600 Flicot ! 514 00:44:21,780 --> 00:44:23,565 Vei comite o crim�. 515 00:44:23,600 --> 00:44:25,245 La r�zboi, ca la r�zboi ! 516 00:44:25,280 --> 00:44:27,310 Ua inamic mai pu�in nu e o crim�. 517 00:44:27,345 --> 00:44:29,340 Ucizi sau nu ucizi, asta-i treaba. 518 00:44:29,375 --> 00:44:31,040 Pentru asta suntem aici. 519 00:44:33,960 --> 00:44:35,820 �i eu sunt civil. 520 00:44:36,040 --> 00:44:37,785 Un civil �n uniform�. 521 00:44:37,820 --> 00:44:39,820 Nu eu am �nceput r�zboiul. 522 00:44:39,855 --> 00:44:41,820 �i acum fiecare pentru el ! 523 00:44:42,180 --> 00:44:43,820 �i pentru to�i ! 524 00:44:44,600 --> 00:44:45,820 Flicot ! 525 00:44:46,000 --> 00:44:48,560 - Mai t�rziu vei regreta. - La naiba ! 526 00:44:49,460 --> 00:44:51,000 Ce prostie ! 527 00:44:53,340 --> 00:44:55,000 Ce-i asta ? 528 00:44:55,540 --> 00:44:58,285 F� pe prostul. Ori tu, ori el. 529 00:44:58,320 --> 00:45:01,200 - Republica are nevoie de to�i fiii ei ! - Ea a planificat altfel. 530 00:45:01,220 --> 00:45:03,725 Oameni curajo�i ca tine nu se mai g�sesc. C�pitanul a spus-o. 531 00:45:03,760 --> 00:45:07,620 - Dac� a� fi curajos nu a� fi aici. - Dec�t s� mori dezonorat pus la zid, 532 00:45:07,655 --> 00:45:11,560 mai bine s� mori ca un erou, Le Gouce. A�teapt� urm�toarea lupt�. 533 00:45:11,595 --> 00:45:14,360 Jur c� la urm�toarea ocazie voi avea o moarte eroic�. 534 00:45:19,280 --> 00:45:21,380 - E�ti bine ? - Da. 535 00:45:21,840 --> 00:45:25,040 - Nu s-a �nt�mplat nimic ? - Nu, nimic. 536 00:45:25,075 --> 00:45:26,540 Asta e bine. 537 00:45:27,740 --> 00:45:29,400 - P�i, asta e... - Da. 538 00:45:30,540 --> 00:45:32,560 Pe mai t�rziu... 539 00:45:38,940 --> 00:45:39,965 Cine e ? 540 00:45:40,000 --> 00:45:43,960 Aici e raportul t�u. Cite�te-l. C�pitanul vrea s�-l semnezi. 541 00:45:45,040 --> 00:45:48,045 - Ce spune raportul ? - Tot ce-ai spus. 542 00:45:48,080 --> 00:45:50,320 Atacul partizanilor, despre cai, focul de arm�... 543 00:45:50,355 --> 00:45:52,525 toat� t�r�enia, pe scurt... - Trebuie s�-l semnez ? 544 00:45:52,560 --> 00:45:55,180 Dispozi�ia c�pitanului e proast�. E mai bine s� nu-l faci s� a�tepte. 545 00:45:55,215 --> 00:45:58,120 - Unde ar trebui s� pun crucea ? - Aici, �n partea de jos. 546 00:45:58,380 --> 00:46:02,100 �tii, c�nd am spus c� am fost ataca�i de 20... erau probabil 15. 547 00:46:02,135 --> 00:46:04,065 Sau 10... sau... 548 00:46:04,100 --> 00:46:06,800 sau 5. Nu i-am num�rat. - Da, nu conteaz�. 549 00:46:06,835 --> 00:46:08,545 Faptele sunt importante, s� �tii. 550 00:46:08,580 --> 00:46:10,920 �n timpul r�zboiului civilii nu trebuie s� atace armata. 551 00:46:10,955 --> 00:46:12,360 Haide, semneaz�. 552 00:46:13,060 --> 00:46:14,925 �i Flicot, nu semneaz� ? 553 00:46:14,960 --> 00:46:17,310 Caporalul e cel care trebuie s� semneze. 554 00:46:17,345 --> 00:46:19,660 - Caporal, caporal... u�or de spus. - De ce ? 555 00:46:19,695 --> 00:46:21,625 Mi-ar pl�cea s� semneze �i el. 556 00:46:21,660 --> 00:46:24,420 - Ce ai spus nu e adev�rat ? - N-am spus asta ! 557 00:46:24,455 --> 00:46:26,760 Atunci e bine. 558 00:46:33,480 --> 00:46:35,125 - Unde-i duc ? - �n biseric�. 559 00:46:35,160 --> 00:46:36,800 E o m�sur� luat� ca urmare a raportului t�u. 560 00:46:36,835 --> 00:46:38,800 Cu siguran�� sunt partizani aici. 561 00:46:40,080 --> 00:46:41,580 �i ce se va �nt�mpla cu ei ? 562 00:46:42,080 --> 00:46:44,180 Ar face bine s� stea unde sunt pu�i. 563 00:47:03,700 --> 00:47:04,920 Salut ! 564 00:47:05,100 --> 00:47:06,560 Vino �i uit�-te. 565 00:47:10,900 --> 00:47:12,380 Ce-i asta ? 566 00:47:13,040 --> 00:47:15,160 Represalii la ordinul c�pitanului. 567 00:47:22,280 --> 00:47:24,500 Unul, treac� mearg�, dar to�i b�rba�ii din sat... 568 00:47:24,680 --> 00:47:26,500 E un pic cam mult... 569 00:47:27,940 --> 00:47:29,120 Haidem. 570 00:47:30,020 --> 00:47:32,000 Ei bine, dac� nu e nici o alt� cale... 571 00:47:32,780 --> 00:47:35,960 Jelevre, stai de paz�. Nu intr� �i nu iese nimeni. 572 00:47:35,995 --> 00:47:37,380 �n�eles ! 573 00:47:47,840 --> 00:47:49,485 - Le Gouce ! - Ce ? 574 00:47:49,520 --> 00:47:52,580 Mi-a venit din nou. Trebuie s� fac. 575 00:47:59,060 --> 00:48:01,860 Camille, trebuie s� vorbesc cu c�pitanul. 576 00:48:01,895 --> 00:48:03,605 E �n casa preotului. 577 00:48:03,640 --> 00:48:07,660 B�rba�ii vor fi �mpu�ca�i... sau vor da foc la biseric� ? 578 00:48:07,980 --> 00:48:09,425 V-a�i �icnit ! 579 00:48:09,460 --> 00:48:12,620 Nu le vrem r�ul. Vor sta �nchi�i aici ca s� avem o noapte lini�tit�. 580 00:48:12,655 --> 00:48:14,620 A�a vom putea s� �nv���m italiana cu doamnele lor. 581 00:48:14,655 --> 00:48:16,040 E�ti sigur c� n-o s�-i ard� ? 582 00:48:16,080 --> 00:48:19,520 Am auzit ordinul. Vor petrece noaptea acolo, nu e �nfrico��tor. 583 00:48:20,820 --> 00:48:23,840 - Tr�iasc� Republica ! - �i Tr�iasc� c�pitanul Georges ! 584 00:48:23,875 --> 00:48:26,087 - Sfinte Flicot ! - Sfinte Le Gouce ! 585 00:48:26,122 --> 00:48:28,211 - Prostovane ! - Caporal de rahat ! 586 00:48:28,246 --> 00:48:30,300 - Oh, la�ule ! - Oh, m�garule ! 587 00:48:31,060 --> 00:48:33,040 Z�mbe�te, Camille, via�a e frumoas� ! 588 00:48:35,200 --> 00:48:38,460 Voi g�si comorile alea chiar dac� va trebui s� demolez biserica. 589 00:48:48,060 --> 00:48:50,040 Ce-i, v� distra�i ! 590 00:48:51,880 --> 00:48:53,620 Lu�m aer curat, c�pitane. 591 00:48:54,380 --> 00:48:55,620 A�i venit la �anc. 592 00:48:56,040 --> 00:48:57,980 Urma�i-m�. 593 00:49:07,280 --> 00:49:08,920 Uita�i-v� la ei cu aten�ie. 594 00:49:09,060 --> 00:49:11,420 Printre ei cu siguran�� e �i partizanul vostru. 595 00:49:15,800 --> 00:49:19,030 C�nd voi scoate 5 sau 6 afar� �n fa�a casei preotului, 596 00:49:19,065 --> 00:49:22,260 ne vor da comorile lor. Sau nu �tiu nimic despre religie. 597 00:49:46,920 --> 00:49:48,320 Deci, 598 00:49:48,940 --> 00:49:50,320 a�i reu�it ? 599 00:49:50,640 --> 00:49:53,840 - Nu recunoa�tem niciunul, c�pitane. - Am nevoie de 5. Suci�ii c�t dori�i. 600 00:49:53,875 --> 00:49:57,000 - Ne-am uitat bine, c�pitane. - Dar f�r� tragere de inim� ! 601 00:49:57,360 --> 00:49:59,600 Uita�i-v� bine la fe�ele lor, ce naiba ! 602 00:49:59,800 --> 00:50:02,660 Nu a fost o lupt�, nu a fost fum. A�i putut s�-i vede�i. 603 00:50:03,840 --> 00:50:07,100 Ai ? Silueta, barba, p�rul... 604 00:50:09,080 --> 00:50:10,640 Nu am cerut luna. 605 00:50:10,960 --> 00:50:13,800 - Dac� nu-i recunosc, nu-i recunosc. - �i tu ? 606 00:50:14,280 --> 00:50:17,840 - Ca Le Gouce, c�pitane. - Nimic de f�cut cu neispr�vi�ii �tia. 607 00:50:18,140 --> 00:50:19,840 Pleca�i de aici ! 608 00:50:23,640 --> 00:50:25,980 �ntr-o jum�tate de or� s�-mi aduce�i unul dintre oamenii din magazin ! 609 00:50:26,160 --> 00:50:28,700 Asta n-o s� r�m�n� a�a. V-a pl�ti pentru toate ! 610 00:50:28,900 --> 00:50:30,700 Va fi o lec�ie pentru to�i ceilal�i ! 611 00:50:30,980 --> 00:50:33,840 �ncep s� m� enerveze cet��enii �tia ! 612 00:50:55,800 --> 00:50:57,680 Dumnezeule ! Spioanca ! 613 00:51:48,120 --> 00:51:49,520 Aici e, hei ! 614 00:51:50,260 --> 00:51:53,440 - L�sa�i-m�, vreau s� vorbesc cu c�pitanul ! - Ce vrei de la el, c��eao ? 615 00:51:53,475 --> 00:51:56,065 - Eu am fug�rit caii. - Ce-i cu povestea asta ? 616 00:51:56,100 --> 00:51:59,220 E adev�rul. Am mers �n p�dure s� m� plimb �i v-am v�zut. 617 00:51:59,255 --> 00:52:02,585 M-am ascuns �i voi a�i mers s� face�i pipi. 618 00:52:02,620 --> 00:52:07,260 Nu-i adev�rat ? Apoi am luat o creang� �i am plesnit caii �i gata ! 619 00:52:07,295 --> 00:52:09,260 Un b�rbat a f�cut-o, a�a e scris �n raport ! 620 00:52:09,295 --> 00:52:10,745 Nu a fost un b�rbat ci eu ! Jur ! 621 00:52:10,780 --> 00:52:12,770 E o mincinoas�, nu poate fi de �ncredere ! 622 00:52:12,805 --> 00:52:15,202 Dac� ai f�cut asta, cum erau caii no�tri ? 623 00:52:15,237 --> 00:52:17,600 Unul negru �i unul gri. Nu-i adev�rat ? 624 00:52:21,520 --> 00:52:25,460 - Dac�-l vede pe c�pitan, suntem mor�i ! - Nu-l va vedea, pe cuv�nt de breton ! 625 00:52:34,280 --> 00:52:35,925 - Putem �ncerca ? - Da, c�pitane ! 626 00:52:35,960 --> 00:52:38,760 Numai animalele sunt a�a �nc�p���nate ! 627 00:52:46,380 --> 00:52:48,120 - Viper� ! - Aici suntem �n Italia ! 628 00:52:48,155 --> 00:52:49,885 - Hei, tu ! - Nu o atinge ! 629 00:52:49,920 --> 00:52:52,400 - Merit� una peste bot. - Nu vei muri din asta. 630 00:52:52,435 --> 00:52:54,000 - Las�-mi-o mie ! - D�-mi drumul ! 631 00:52:54,035 --> 00:52:56,017 Bine, eu nu sunt r�zbun�tor. 632 00:52:56,052 --> 00:52:58,000 Nu trebuie s� r�m�nem aici. 633 00:53:02,680 --> 00:53:05,880 Tu e�ti dr�gu�. De ce idiotul �sta nu m� las� s� vorbesc cu c�pitanul ? 634 00:53:05,915 --> 00:53:09,080 Pentru c� dac� vorbe�ti cu c�pitanul, vei fi �mpu�cat� imediat. Proasto. 635 00:53:19,140 --> 00:53:22,160 Nu-i corect. C�pitanul trebuie s� afle p�n� la urm� cine �i-a fug�rit calul ! 636 00:53:22,300 --> 00:53:24,060 Doi cai ! 637 00:53:28,840 --> 00:53:31,080 - Vreau s� am o discu�ie cu c�pitanul ! - Visezi ! 638 00:53:31,680 --> 00:53:33,765 E p�cat de o a�a frumuse�e ca tine. 639 00:53:33,800 --> 00:53:36,080 Nu vreau ca din cauza mea s� fie �mpu�cat un om nevinovat. 640 00:53:36,115 --> 00:53:38,320 Am s�-�i sucesc g�tul ! 641 00:53:38,355 --> 00:53:40,020 D�-mi drumul ! 642 00:53:44,580 --> 00:53:48,020 Unde e Jelevre ? Unde s-a dus ? Am s�-l omor ! 643 00:54:08,920 --> 00:54:10,440 Idio�ilor ! Cretinilor ! 644 00:54:13,340 --> 00:54:15,440 - Trebuie s-o facem s� tac�. - Ei, doar nu vrei s�... 645 00:54:15,475 --> 00:54:16,805 Sau ea, sau noi ! 646 00:54:16,840 --> 00:54:19,360 Ce a�i mai f�cut acum ? 647 00:54:21,400 --> 00:54:22,960 Unde e Raffaele ? 648 00:54:23,820 --> 00:54:28,740 Ce t�mpit ! Acum vor crede c� el a f�cut asta ! 649 00:54:29,320 --> 00:54:32,600 Nu trebuie s� descopere c� a scapat ! 650 00:54:40,560 --> 00:54:42,860 Ascult� aici ! Suntem b�ie�i de treab�. 651 00:54:42,895 --> 00:54:45,125 Nu am auzit nimic, nu ne-ai spus nimic. 652 00:54:45,160 --> 00:54:48,040 Dar dac� te mai ar��i pe afar� trebuie s�-�i spun, te vom aranja. 653 00:54:48,075 --> 00:54:50,005 Nu am nevoie de mila ta ! 654 00:54:50,040 --> 00:54:52,880 Sunt o fat� cinstit� �i sunt pentru adev�r ! Asta e ! 655 00:54:59,120 --> 00:55:01,660 Uite-�i pas�rea. Alearg� ca un iepure. 656 00:55:01,800 --> 00:55:04,020 Dar cu Jelevre nu-i merge ! Salut ! 657 00:55:04,080 --> 00:55:06,765 Idiotule ! La�ule ! De ce ai fugit ? 658 00:55:06,800 --> 00:55:09,540 Acum te vor �mpu�ca ! Tu n-ai furat nimic ! 659 00:55:09,575 --> 00:55:11,305 Ascult�, Le Gouce ! 660 00:55:11,340 --> 00:55:14,520 Dac� a vrut s� scape, atunci �nseamn� c� el a f�cut-o, nu ea ! 661 00:55:14,555 --> 00:55:17,005 S-a dat de gol ! Oh, mincinoaso ! 662 00:55:17,040 --> 00:55:19,240 N-o atinge, Le Gouce. Totul s-a clarificat. 663 00:55:19,320 --> 00:55:21,990 M� ocup de tine mai t�rziu. Urc eu la tine ! 664 00:55:22,025 --> 00:55:24,660 Dac� te apropii, te str�ng de g�t ! E clar ! 665 00:55:26,660 --> 00:55:29,080 Uneori la�ii sunt foarte utili. 666 00:55:29,115 --> 00:55:30,465 Nu-i a�a, Flicot ? 667 00:55:30,500 --> 00:55:33,100 Ar trebui s�-i aprindem o lum�nare. Dac� n-o f�cea, ne-ar fi p�c�lit, c��eaua. 668 00:55:33,135 --> 00:55:35,807 Se putea termina prost. Acum m� simt mai bine. 669 00:55:35,842 --> 00:55:38,480 Leag�-i m�inile. M� duc dup� ceilal�i doi. 670 00:55:38,515 --> 00:55:40,020 Hei, huliganilor ! 671 00:55:43,320 --> 00:55:44,645 Din fericire pentru tine, ai sc�pat ! 672 00:55:44,680 --> 00:55:47,720 �ncearc� s� stai lini�tit, Raffaele... M� voi ruga pentru tine. 673 00:55:47,780 --> 00:55:50,560 �i eu, Raffaele ! 674 00:55:52,140 --> 00:55:54,760 C�nd m� g�ndesc c� am fi putut duce un nevinovat s� fie �mpu�cat... 675 00:55:54,795 --> 00:55:56,420 Nenorocitule ! 676 00:55:56,660 --> 00:55:58,420 Totu�i mai exist� dreptate ! 677 00:56:30,700 --> 00:56:32,845 - D-le soldat... - Cine-i acolo ? 678 00:56:32,880 --> 00:56:35,700 - Am venit s� m� predau. - De unde ai ap�rut ? 679 00:56:35,735 --> 00:56:38,500 - D�-i drumul. - Nu �n�eleg. 680 00:56:39,540 --> 00:56:41,000 E r�ndul t�u. 681 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 Joci sau nu ? E�ti un fraier plictisitor. 682 00:56:46,960 --> 00:56:49,505 Le Gouce, sunt nout��i. 683 00:56:49,540 --> 00:56:52,480 E un b�rbat afar� care spune c� el a fug�rit caii. 684 00:56:52,515 --> 00:56:54,200 Spune-i s� plece. Avem deja unul. 685 00:56:54,235 --> 00:56:56,165 Insist�. Vrea s�-l arestez. 686 00:56:56,200 --> 00:56:58,340 Spune-i s� a�tepte. S� �nceteze imediat s� mai insiste. 687 00:56:58,375 --> 00:57:01,320 - O s�-i spun. - Ei bine, ce mai a�tep�i ? 688 00:57:03,340 --> 00:57:06,180 Fii atent, la naiba ! Te g�nde�ti la altceva ! 689 00:57:06,215 --> 00:57:08,180 Asta ! 690 00:57:09,700 --> 00:57:13,400 Trebuie s� te concentrezi ! Memoreaz� toate c�r�ile. 691 00:57:13,435 --> 00:57:14,945 - Problema se complic�. - Ce mai e ? 692 00:57:14,980 --> 00:57:17,500 - Nu vrea s� �tie nimic. - Ne plictise�ti. Las�-ne s� juc�m. 693 00:57:17,540 --> 00:57:20,100 Gur�-casc�... Gur�-casc� ! 694 00:57:21,780 --> 00:57:23,585 Nu ! 695 00:57:23,620 --> 00:57:25,585 Vezi, ai b�gat la cap ! 696 00:57:25,620 --> 00:57:28,145 �i cel mai important, ce spune el pare a fi adev�rat. 697 00:57:28,180 --> 00:57:30,280 - Mi-a descris toate detaliile. - Asta nu dovede�te nimic. 698 00:57:30,315 --> 00:57:33,000 �i Cosima, cea de sus, nu �tia detaliile ? 699 00:57:33,035 --> 00:57:35,537 E adev�rat. �i voi spune asta. 700 00:57:35,572 --> 00:57:38,040 Hei, o s� a�tept p�n� m�ine ? 701 00:57:39,140 --> 00:57:40,520 Nu ! 702 00:57:42,660 --> 00:57:45,180 Asta e, �n sf�r�it ! 703 00:57:45,340 --> 00:57:47,445 Ai f�cut progrese. Acum f�-le. 704 00:57:47,480 --> 00:57:50,380 Vei vedea c� dup� ce �nve�i s� joci n-o s� mai po�i tr�i f�r� asta. 705 00:57:51,300 --> 00:57:54,120 Ia o gur�. Haide, haide ! Relaxeaz�-te. 706 00:57:54,155 --> 00:57:56,345 E inutil ! Are r�spuns la toate. 707 00:57:56,380 --> 00:58:00,180 E fiul casei. Micu�a de sus e so�ia lui. 708 00:58:00,480 --> 00:58:02,660 Ea a fost cu el �n p�dure. 709 00:58:02,695 --> 00:58:04,805 El i-a spus totul Cosimei. 710 00:58:04,840 --> 00:58:08,120 Culoarea cailor, c� am cobor�t s� facem pipi... Nu �n�elegi ? 711 00:58:08,155 --> 00:58:11,400 Ce-i asta ? Totul se aranjase �i iar o lu�m de la �nceput ! 712 00:58:11,435 --> 00:58:13,520 Nu vom sc�pa niciodat� de italienii �tia ! 713 00:58:13,555 --> 00:58:15,485 Ar trebui s�-l vezi, Le Gouce ! 714 00:58:15,520 --> 00:58:18,405 Are o fa�� pl�cut�. �mi d� �ncredere. 715 00:58:18,440 --> 00:58:21,070 �i apoi, dac� el a f�cut-o, c�nd �l vom duce, 716 00:58:21,105 --> 00:58:23,302 nu are dec�t s� strige, asta nu-l va juta. 717 00:58:23,337 --> 00:58:25,928 Dar dac� a f�cut-o el, de ce s-ar preda ? 718 00:58:25,963 --> 00:58:28,520 Se teme de ce ar putea p��i familia sa. 719 00:58:28,900 --> 00:58:31,320 Da... Bine, las�-l s� intre. 720 00:58:31,355 --> 00:58:33,740 Vei vedea, nu facem o gre�eal�. 721 00:58:33,775 --> 00:58:36,780 - Ce nenorocire ! - Intr� ! 722 00:58:38,800 --> 00:58:41,640 Pietro ! Mul�umesc c� ai venit s� m� salvezi. 723 00:58:41,675 --> 00:58:44,100 Spune-le c� nu am fost eu ! 724 00:58:44,135 --> 00:58:45,625 Am spus deja. 725 00:58:45,660 --> 00:58:47,625 De ce url� ca un fund ? 726 00:58:47,660 --> 00:58:50,600 E mul�umit c� cel�lalt a venit s�-i ia locul. 727 00:58:50,860 --> 00:58:53,620 Nu e nici o �ndoial�, el e omul nostru. 728 00:58:53,840 --> 00:58:56,500 Ca �i cum ar fi bine s� schimb�m vinovatul la fiecare 5 minute ? 729 00:58:56,535 --> 00:58:59,065 Pe de alt� parte, mai bine �mpu�c�m vinovatul, 730 00:58:59,100 --> 00:59:02,220 dec�t unul care n-a f�cut nimic. Problem� de con�tiin��, Le Gouce ! 731 00:59:02,255 --> 00:59:05,297 Bine ! Dar e ultima oar� ! Ajunge cu asta ! 732 00:59:05,332 --> 00:59:08,340 Ia, leag� m�inile noului venit. Hei ! Hei ! 733 00:59:09,080 --> 00:59:10,660 E�ti liber. 734 00:59:11,340 --> 00:59:12,920 Continu�m ? 735 00:59:14,200 --> 00:59:16,600 Bine, cum dore�ti. Nu te pot obliga ! 736 00:59:16,880 --> 00:59:18,705 Dar nu e foarte politicos ce faci. 737 00:59:18,740 --> 00:59:20,740 S� abandonezi o partid� la mijlocul ei... nu se face ! 738 00:59:20,775 --> 00:59:23,520 �tii ce vreau s� spun. Nu �tii s� tr�ie�ti ! 739 00:59:23,555 --> 00:59:25,085 M� duc s� iau ceva aer. 740 00:59:25,120 --> 00:59:28,580 El r�m�ne aici. Cur�nd vine timpul s�-l ducem. 741 00:59:28,615 --> 00:59:32,040 Pietro, m� duc sus s�-i previn. Vor fi �nc�nta�i ! 742 00:59:57,060 --> 00:59:59,520 Crezi c� ne bucur� s� te impu�c�m ? 743 00:59:59,740 --> 01:00:01,520 Nu suntem �nseta�i de s�nge. 744 01:00:03,080 --> 01:00:07,080 Ai o mutr� pl�cut�, pari inteligent. De ce a trebuit s� ba�i caii ? 745 01:00:07,560 --> 01:00:11,760 Dac� ai fi stat lini�tit s-ar fi evitat toate problemele. 746 01:00:13,020 --> 01:00:16,120 O s�-mi spui c� dac� nu desc�lecam, de asemenea, nimic nu s-ar fi �nt�mplat. 747 01:00:16,155 --> 01:00:17,725 Iar eu o s�-�i r�spund, 748 01:00:17,760 --> 01:00:22,440 c� e o problem� atunci c�nd nu se poate face pipi ca lumea �ntr-o �ar� ocupat�. 749 01:00:22,920 --> 01:00:25,380 �i apoi nu suntem noi �nving�torii ? 750 01:00:27,480 --> 01:00:28,945 Pune-te �n locul nostru ! 751 01:00:28,980 --> 01:00:31,525 Ne-ai b�tut caii, ne-am sim�it jigni�i. 752 01:00:31,560 --> 01:00:34,480 Acest lucru e normal. Nu trebuie s� fii nebun. 753 01:00:36,160 --> 01:00:39,090 Ai s�-mi spui c� s� �mpu�ti un om pentru asta, e prea mult. 754 01:00:39,125 --> 01:00:42,020 Iar eu ��i r�spund c� pre�ul e acela�i pentru toat� lumea. 755 01:00:42,055 --> 01:00:43,760 Nu e�ti primul. 756 01:00:44,540 --> 01:00:47,160 �i apoi, c�pitanul ac�ioneaz� �n conformitate cu regulamentul. 757 01:00:48,220 --> 01:00:51,860 Dac� ne pierdem caii de fiecare dat�, unde ajungem ? 758 01:00:51,895 --> 01:00:53,825 N-ar mai fi cavalerie ! 759 01:00:53,860 --> 01:00:57,260 F�r� cavalerie, armata italian� nu ar putea merge mai departe. 760 01:00:58,180 --> 01:00:59,840 N-am dreptate ? 761 01:01:02,420 --> 01:01:04,040 Julieta ! 762 01:01:05,120 --> 01:01:06,860 Julieta ! 763 01:01:08,060 --> 01:01:10,000 Vezi porcul �la gras ? 764 01:01:14,540 --> 01:01:18,380 Distreaz�-l. Via�a lui Pietro depinde de asta. 765 01:01:20,200 --> 01:01:21,920 Mul�umesc. 766 01:01:58,220 --> 01:02:00,180 Veni�i aici ! Repede ! 767 01:02:03,860 --> 01:02:07,280 Vezi ! Cele mai frumoase cizme din San Angelo ! 768 01:02:07,315 --> 01:02:10,700 - Asta e pentru tine. - Nu vreau s� te jignesc... 769 01:02:10,735 --> 01:02:13,100 dar pantofii t�i sun f�cu�i terci. 770 01:02:13,135 --> 01:02:15,865 Stric� toat� treaba. 771 01:02:15,900 --> 01:02:19,080 Vrem s� te facem fericit, s�-�i schimb�m hainele. 772 01:02:19,115 --> 01:02:21,665 - Toate sunt zdren�uite. - Nu, nu pot... 773 01:02:21,700 --> 01:02:24,800 - Nu am c�ma��. - Bravul soldat nu are c�ma�� ? 774 01:02:24,835 --> 01:02:27,407 - Nu are c�ma�� ! - Nu are c�ma�� ! 775 01:02:27,442 --> 01:02:29,945 �nving�torul nostru nu are c�ma�� ? 776 01:02:29,980 --> 01:02:33,960 Maria, adu repede cea mai frumoas� c�ma�� pentru bravul soldat francez ! 777 01:02:33,995 --> 01:02:37,100 M�rime 40, larg�. Scuze. 778 01:02:38,420 --> 01:02:41,740 Pentru soldatul dr�gu�. Da. 779 01:03:10,840 --> 01:03:12,260 Bravo ! 780 01:03:15,700 --> 01:03:17,540 Frumoase cizme, nu-i a�a ? 781 01:03:17,900 --> 01:03:20,000 Poate un pic prea mari, dar... 782 01:03:20,220 --> 01:03:22,940 noi husarii m�r��luim c�lare. 783 01:03:23,280 --> 01:03:24,845 Nu ca... 784 01:03:24,880 --> 01:03:26,620 Nu ca infanteri�tii ! 785 01:03:26,660 --> 01:03:29,045 Nu m�n�nci, nu bei. Nu ai poft� de m�ncare ? 786 01:03:29,080 --> 01:03:32,220 �n sticla asta nu e vin, e chiar soarele ! Asigura�i-v� c� bea ! 787 01:03:32,255 --> 01:03:37,040 Cu complimentele noastre ! �n s�n�tatea ta ! 788 01:03:44,880 --> 01:03:46,705 Cum te cheam� ? 789 01:03:46,740 --> 01:03:49,680 - Flicot. Jean-Louis. - �n s�n�tatea ta, Flicot Jean-Louis. 790 01:03:49,715 --> 01:03:52,560 - �n s�n�tatea ta. - ��i place muzica ? 791 01:03:52,920 --> 01:03:54,785 Muzica ? Da. 792 01:03:54,820 --> 01:03:57,940 Raffaele, ia chitara. O s� c�nt�m pentru tine. 793 01:04:03,960 --> 01:04:08,420 Atunci c�nd prim�vara 794 01:04:09,040 --> 01:04:13,940 Umfl� corsajele, 795 01:04:14,420 --> 01:04:18,730 Cea care r�m�ne cast�, 796 01:04:18,765 --> 01:04:23,005 Pierde timpul bun. 797 01:04:23,040 --> 01:04:27,205 E mai pu�in� ap� �n f�nt�n�, 798 01:04:27,240 --> 01:04:31,020 Dec�t cuvintele "Te iubesc" �n inim� 799 01:04:31,055 --> 01:04:34,840 Mai pu�ine floricele pe c�mpie, 800 01:04:34,875 --> 01:04:38,485 Dec�t fete ce iubesc. 801 01:04:38,520 --> 01:04:42,405 Dragostea e ca o buruian�, 802 01:04:42,440 --> 01:04:46,200 Cre�te mai bine dec�t liliacul. 803 01:04:46,235 --> 01:04:50,037 �i e viclean�, la-la-la, 804 01:04:50,072 --> 01:04:53,840 Pentru c� ea e mereu aici. 805 01:04:55,620 --> 01:04:59,900 Sunt solda�i mai mul�i dec�t c�pitani. 806 01:04:59,935 --> 01:05:03,997 Ale�i mai pu�ini dec�t candida�i, 807 01:05:04,032 --> 01:05:08,060 Cei care alearg� dup� 30 de ani, 808 01:05:08,095 --> 01:05:11,967 nu au niciodat� probleme. 809 01:05:12,002 --> 01:05:15,805 De la Provence �n Aquitaine 810 01:05:15,840 --> 01:05:19,640 sub cerul albastru sunt multe sate. 811 01:05:19,675 --> 01:05:23,680 �i viclean, la-la-la, 812 01:05:23,740 --> 01:05:27,720 �mbr��i�ez pe toat� lumea. 813 01:06:14,540 --> 01:06:16,120 Ce italianc� ! 814 01:06:22,300 --> 01:06:24,240 E s�rb�toarea satului ? 815 01:06:25,480 --> 01:06:28,400 Avea�i de g�nd s� v� lua�i t�lp�i�a ? Ai ? 816 01:06:28,920 --> 01:06:31,140 �i s�-l l�sa�i pe Le Gouce cu gura c�scat� ? 817 01:06:31,860 --> 01:06:33,285 Ar trebui s� te hot�r�ti ce vrei ! 818 01:06:33,320 --> 01:06:36,060 Ai venit s� te predai de bun� voie. Ai cerut s� r�m�i. Acum vrei s� fugi ? 819 01:06:36,095 --> 01:06:38,060 Nu e ceea ce pare, nu-i a�a ? 820 01:06:38,200 --> 01:06:40,130 Toate astea au fost organizate de spioanca asta ! 821 01:06:40,165 --> 01:06:42,025 �i tu flirtezi cu inamicul, idiot mizerabil ! 822 01:06:42,060 --> 01:06:45,880 Hai, disp�re�i ! Gluma s-a terminat ! Toat� lumea sus ! Repede ! 823 01:06:50,040 --> 01:06:51,860 M� dezgust� s� te privesc. 824 01:06:55,060 --> 01:06:58,360 Haide, Le Gouce, n-am f�cut nimic r�u. 825 01:06:58,395 --> 01:07:00,565 Avem dreptul s� ne distr�m pu�in ! 826 01:07:00,600 --> 01:07:02,925 Iar ei �n timpul �sta s-o �tearg� de sub nasul t�u ! 827 01:07:02,960 --> 01:07:06,660 Astea sunt prostii, Le Gouce ! Oamenii ace�tia sunt at�t de dr�gu�i. 828 01:07:06,695 --> 01:07:09,420 - Doresc doar s� aduc� bucurie ! - Fraiere ! 829 01:07:11,920 --> 01:07:13,225 Scoate�i cizmele. 830 01:07:13,260 --> 01:07:15,260 - Pentru ce ? - Nu �ncerca s� �n�elegi. 831 01:07:15,720 --> 01:07:19,020 Cum �i-am spus, nu are nimic de-a face ! 832 01:07:19,660 --> 01:07:21,900 Cizme poart� doar comandan�ii. Nu e�ti comandant, n-ai dreptul ! 833 01:07:22,420 --> 01:07:24,105 Da ? Eu sunt �nving�torul, am dreptul. 834 01:07:24,140 --> 01:07:26,225 �ntre noi nu exist� �ef. Ai spus-o chiar tu. 835 01:07:26,260 --> 01:07:28,800 Dac� un superior ��i spune c� nu ai nici un drept, atunci nu ai ! 836 01:07:28,835 --> 01:07:30,005 Nu am ! 837 01:07:30,040 --> 01:07:33,260 C�nd ��i convine, tu e�ti �eful, c�nd nu-�i convine, nu ! 838 01:07:33,300 --> 01:07:36,780 - Nu merge a�a ! - Nu vrei s� ascul�i ? 839 01:07:36,815 --> 01:07:40,260 - Am un drept ! - O s�-�i ar�t eu... ! 840 01:08:04,180 --> 01:08:06,200 Cizmele sunt pentru comandan�i. 841 01:08:14,160 --> 01:08:15,860 Astea sunt cizme pentru comanda�i. 842 01:08:26,120 --> 01:08:28,120 Nu m� �n�el, sunt cizme pentru comandan�i. 843 01:08:32,520 --> 01:08:36,140 Dac� nu-mi dai �napoi cizmele �i voi spune tot adev�rul c�pitanului. 844 01:08:36,175 --> 01:08:39,380 �i cum tu ai semnat raportul, tu o s� r�spunzi ! 845 01:08:39,415 --> 01:08:41,380 Ai fost cu mine, e�ti pe jum�tate vinovat. 846 01:08:41,415 --> 01:08:42,785 Tu e�ti comandantul, eu m-am supus. 847 01:08:42,820 --> 01:08:44,820 Nu trebuia s� ascul�i �i ai cooperat. E acela�i lucru. 848 01:08:44,855 --> 01:08:47,605 - Am ascultat. - Cooperat. Tu ai atacat ! 849 01:08:47,640 --> 01:08:50,305 Raportul e semnat de tine. Tu e�ti comandantul. 850 01:08:50,340 --> 01:08:52,220 Tic�losule ! �ntre noi doi nu e niciun �ef, �tii asta ! 851 01:08:52,255 --> 01:08:54,400 Dac� �ntre noi nu e niciun �ef, d�-mi cizmele. 852 01:08:54,435 --> 01:08:55,680 Vino �i ia-le. 853 01:08:56,320 --> 01:08:58,280 - Atunci, am ascultat. - Ai cooperat. 854 01:08:58,320 --> 01:09:00,010 - Ascultat. - Ai cooperat ! 855 01:09:00,045 --> 01:09:01,665 - Ascultat... - Ai cooperat ! 856 01:09:01,700 --> 01:09:04,920 Am s� te omor ! Te str�ng de g�t... 857 01:09:06,260 --> 01:09:07,620 Nimeni de paz� ? 858 01:09:07,860 --> 01:09:10,240 útia doi s-au cam relaxat �n ultima vreme. 859 01:09:10,960 --> 01:09:13,060 - Ascultat... - Cooperat ! 860 01:09:13,095 --> 01:09:15,320 Ave�i ne�n�elegeri ? 861 01:09:15,860 --> 01:09:17,660 Nu, c�pitane. 862 01:09:20,900 --> 01:09:23,880 - Frumoase cizme ai ! - Da, c�pitane. 863 01:09:24,140 --> 01:09:26,980 - Sunt noi ? - Da, c�pitane. 864 01:09:27,015 --> 01:09:28,740 Mergi ! 865 01:09:39,280 --> 01:09:40,760 Mergi ! 866 01:09:50,780 --> 01:09:53,300 Te bat pu�in. Mergi ca o ra��. 867 01:09:53,335 --> 01:09:55,145 - Nu, c�pitane. - Te bat ! 868 01:09:55,180 --> 01:09:57,420 - Mergi ca �i cum �i-ar fi mici. - Da, c�pitane. 869 01:09:57,600 --> 01:09:59,860 Ale mele sunt prea mari. Schimb�m. 870 01:09:59,895 --> 01:10:02,080 - Nu, c�pitane. - Schimb�m ! 871 01:10:02,720 --> 01:10:04,080 Da, c�pitane. 872 01:10:26,340 --> 01:10:28,780 Astea sunt cizme de ofi�er ! F�r� �ndoial� ! 873 01:10:28,815 --> 01:10:31,160 V� vin bine, c�pitane. 874 01:10:38,540 --> 01:10:41,620 - Ai pantaloni noi ? - Da, c�pitane. 875 01:10:42,160 --> 01:10:44,165 �sta e material pentru ofi�eri ! 876 01:10:44,200 --> 01:10:47,480 - Pentru ofi�eri... posibil. - Nu comenta ! 877 01:10:48,020 --> 01:10:50,800 - �tii ce ai de f�cut ! - Da, c�pitane. 878 01:10:53,180 --> 01:10:56,360 - A�i cinat singuri ! - Doar o gustare, c�pitane. 879 01:10:56,395 --> 01:10:58,360 �n timp ce eu galopam �n fa�a bisericii, 880 01:10:58,395 --> 01:11:00,680 voi aici v� distra�i. 881 01:11:01,800 --> 01:11:04,040 Mai �nt�i a�i refuzat s�-mi ar�ta�i partizanul 882 01:11:04,075 --> 01:11:06,040 iar acum nu-mi asculta�i ordinele ! 883 01:11:06,075 --> 01:11:08,040 Trebui�i sanc�iona�i ! 884 01:11:10,400 --> 01:11:11,680 Cine e coco�ul �la ? 885 01:11:12,000 --> 01:11:13,940 Adineauri nu era aici ! 886 01:11:15,220 --> 01:11:18,105 E partizanul, c�pitane ! 887 01:11:18,140 --> 01:11:20,780 Cel pe care l-am urm�rit. �n sf�r�it l-am prins. 888 01:11:20,815 --> 01:11:23,467 Aveam de g�nd s�-l aducem la tine, c�pitane. 889 01:11:23,502 --> 01:11:26,391 La naiba ! Ce-a�i a�teptat ca s�-mi spune�i ? 890 01:11:26,426 --> 01:11:29,280 - Din cauza cizmelor, c�pitane. - Las-o balt� ! 891 01:11:29,560 --> 01:11:33,000 Nu e timp de pierdut ! Acum c� avem unul, vom avea �i restul. 892 01:11:33,035 --> 01:11:35,560 - Cum l-a�i prins ? - Noi... 893 01:11:36,000 --> 01:11:38,820 Am udat, c�pitane. 894 01:11:39,640 --> 01:11:41,765 �i apoi am pescuit. 895 01:11:41,800 --> 01:11:44,540 Sfinte iepure ! Mereu pe fug� ! 896 01:11:44,640 --> 01:11:46,540 C�pitanul Georges e mul�umit de voi ! 897 01:11:47,300 --> 01:11:49,425 S� vedem c�t face. 898 01:11:49,460 --> 01:11:52,220 Bado, �ntreab�-l care sunt complicii s�i din ora�. 899 01:11:54,220 --> 01:11:56,365 Nu am avut complici. Am fost singur. 900 01:11:56,400 --> 01:11:59,560 Spune c� nu a avut complici. Insist� c� a ac�ionat singur. 901 01:11:59,760 --> 01:12:02,200 Are nervi puternici ! Ce crede�i ? 902 01:12:02,860 --> 01:12:06,060 Dac� ar fi fost singur, nu ar mai fi fost aici s� spun�. Nu, Le Gouce ? 903 01:12:06,095 --> 01:12:07,965 Ar fi fost doar o gustare. 904 01:12:08,000 --> 01:12:11,000 - �ntreab�-l dac�-i cunoa�te. - �i cuno�ti ? 905 01:12:12,560 --> 01:12:14,390 - Da, �i cunosc. - �i cunoa�te. 906 01:12:14,425 --> 01:12:16,192 �i totu�i insist� c� a fost singur ? 907 01:12:16,227 --> 01:12:17,925 Spune-i c� �tiu tot. S� vorbeasc�. 908 01:12:17,960 --> 01:12:21,480 C�pitanul e informat. Po�i spune �ntreaga poveste. 909 01:12:24,920 --> 01:12:27,580 - Am fost singur. - El insist�. 910 01:12:28,040 --> 01:12:30,705 Bine. Spune-i c� va fi �mpu�cat �n zori. 911 01:12:30,740 --> 01:12:33,140 Asta dac� nu vrea s�-mi spun� complicii. Am nevoie de 5. 912 01:12:33,175 --> 01:12:34,500 Are o noapte s� se g�ndeasc�. 913 01:12:40,620 --> 01:12:43,650 Ve�i reu�i s�-l face�i s� vorbeasc�. Sunte�i vicleni. 914 01:12:43,685 --> 01:12:46,872 Dac� reu�i�i, nu ve�i regreta. Pe cuv�nt de gascon. 915 01:12:46,907 --> 01:12:50,060 Dac� nu va spune nimic, voi doi �l ve�i executa. 916 01:12:50,420 --> 01:12:52,060 Noapte bun�, b�ie�i. 917 01:13:10,940 --> 01:13:12,520 V� rog... 918 01:13:13,360 --> 01:13:15,760 nu le spune�i c� voi fi �mpu�cat. 919 01:13:16,180 --> 01:13:18,680 Spune�i-le c�, c�pitanul m-a gra�iat. 920 01:13:18,880 --> 01:13:21,920 - A�a va fi mai u�or pentru to�i. - Bine, bine. 921 01:13:22,080 --> 01:13:23,885 Le Gouce ! 922 01:13:23,920 --> 01:13:27,140 Vrea ca noi s� spunem familiei lui c� a fost salvat. 923 01:13:27,175 --> 01:13:29,580 A�a vor petrece o noapte lini�tit�. 924 01:13:33,320 --> 01:13:35,320 Bine, e �i el om. Dezleag�-i m�inile. 925 01:13:45,740 --> 01:13:47,080 Mul�umesc. 926 01:13:55,040 --> 01:13:56,240 Pot vorbi cu so�ul meu ? 927 01:13:56,620 --> 01:13:57,280 Da. 928 01:14:00,980 --> 01:14:03,990 C�pitanul m-a gra�iat. Vezi, am m�inile libere. 929 01:14:04,540 --> 01:14:07,280 Oh, Pietro, �tiam eu ! 930 01:14:07,310 --> 01:14:09,310 M-am rugat at�ta pentru tine ! 931 01:14:21,920 --> 01:14:23,760 Nu-l putem ucide. 932 01:14:24,110 --> 01:14:25,760 Trebuie s� existe o cale de ie�ire. 933 01:14:26,720 --> 01:14:29,290 Ni�te criminali ! Asta suntem, Le Gouce ! 934 01:14:29,840 --> 01:14:31,710 Ce altceva facem la r�zboi ? 935 01:14:32,120 --> 01:14:33,320 Probabil. 936 01:14:33,520 --> 01:14:36,030 Dar cei �n care tragem, nu-i cunoa�tem. 937 01:14:37,580 --> 01:14:41,180 Mam�, tat�, Cosima, Raffaele ! Vino repede ! 938 01:14:41,210 --> 01:14:44,880 Pietro e salvat ! Capitanul l-a iertat ! 939 01:14:55,210 --> 01:14:58,170 V� mul�umim ! V� mul�umim ! Dumnezeu s� v� binecuvanteze ! 940 01:14:58,205 --> 01:14:59,530 Ce spune ? 941 01:14:59,600 --> 01:15:01,150 Norocul t�u c� nu �n�elegi limba italian�. 942 01:15:01,185 --> 01:15:02,440 Mul�umesc, Flicot Jean-Louis. 943 01:15:02,540 --> 01:15:05,155 Po�i s�-i ceri Cosimei tot ce vrei. 944 01:15:05,190 --> 01:15:07,770 V� rog... Pentru salvatorii fiului meu ! 945 01:15:15,450 --> 01:15:16,940 V� rog. 946 01:15:18,190 --> 01:15:19,310 Poate cureaua ? 947 01:15:20,780 --> 01:15:21,960 Ai dreptate, Nu avem nici un drept. 948 01:15:21,995 --> 01:15:24,140 Dar de ce ? V� rog, v� rog. 949 01:15:24,780 --> 01:15:28,030 Tr�iasc� solda�ii Marii Republici Franceze ! 950 01:15:37,680 --> 01:15:39,240 Sunt oameni buni. 951 01:15:39,275 --> 01:15:40,765 �i noi ni�te gunoaie. 952 01:15:40,800 --> 01:15:43,595 Am dezonorat uniforma, Armata Italiei �i Republica. 953 01:15:43,630 --> 01:15:46,350 Trebuie s�-i spun adev�rul c�pitanului, �i s�-l las s� m� aresteze ! 954 01:15:46,620 --> 01:15:51,200 Dar dac� c�pitanul te aresteaz�, o s� vrea s� m� aresteze �i pe mine ! 955 01:15:52,600 --> 01:15:54,120 Ce-i asta ? 956 01:16:54,260 --> 01:16:55,400 Abia stau pe picioare. 957 01:16:56,920 --> 01:16:58,345 Au b�ut ca porcii. 958 01:16:58,380 --> 01:17:00,160 Ce onoare pentru cavaleria francez� ! 959 01:17:00,360 --> 01:17:02,270 M� doare s�-i v�d a�a. 960 01:17:05,840 --> 01:17:07,290 Ascult�, Le Gouce ! 961 01:17:08,570 --> 01:17:10,190 Mi-a venit o idee ! 962 01:17:10,720 --> 01:17:12,155 La mine la �ar�, 963 01:17:12,190 --> 01:17:15,370 �n timpul s�rb�torilor atunci c�nd oamenii beau f�r� m�sur�, 964 01:17:15,405 --> 01:17:18,400 ca s� facem rost de plumb golim cartu�ele. 965 01:17:18,920 --> 01:17:21,070 De ce s� nu facem asta �i m�ine ? 966 01:17:22,830 --> 01:17:24,750 Scoatem glon�ul, 967 01:17:25,660 --> 01:17:28,910 tragem �n gol, Pietro face pe mortul 968 01:17:29,000 --> 01:17:31,850 iar apoi plec�m la drum cu restul deta�amentului. 969 01:17:31,885 --> 01:17:33,015 Ho�ul neprins, negustor cinstit. 970 01:17:33,050 --> 01:17:36,380 �i con�tiin�a noastr� ? Glumim cu asta, Flicot ? 971 01:17:37,070 --> 01:17:40,190 �i c�pitanul ? Dac-o s� vrea s�-l termine cu pistoletul ? 972 01:17:40,225 --> 01:17:42,190 Oh, de c�pitan m� ocup eu. 973 01:17:42,270 --> 01:17:44,190 C�nd va veni m�ine diminea��, 974 01:17:44,510 --> 01:17:45,995 o s�-l �inem ocupat. 975 01:17:46,030 --> 01:17:49,020 �n timpul �sta, eu vin prin spatele lui, 976 01:17:49,055 --> 01:17:51,020 �i iau pistoletul, 977 01:17:51,160 --> 01:17:52,985 �i scot plumbii 978 01:17:53,020 --> 01:17:54,800 pun pistoletul la locul lui, 979 01:17:55,450 --> 01:17:56,800 �i totul s-a rezolvat ! 980 01:17:57,020 --> 01:17:59,255 - Po�i face asta ? - De ce nu ? 981 01:17:59,290 --> 01:18:02,490 Trebuie s� ne asigur�m c� italienii, nu vor formula obiec�iuni. 982 01:18:02,525 --> 01:18:04,535 Da, exist� ceva aici ! 983 01:18:04,570 --> 01:18:06,570 Vei ajunge departe, Flicot ! 984 01:18:07,080 --> 01:18:09,280 Ascult� la mine, fraier prost. 985 01:18:10,010 --> 01:18:11,390 Oh, trompetistule ! 986 01:19:10,640 --> 01:19:12,875 Vine c�pitanul ! Mai repede ! 987 01:19:12,910 --> 01:19:15,690 Haide�i ! To�i la locurile voastre ! 988 01:19:17,770 --> 01:19:19,245 Au �n�eles ? Trebuie s� fie tri�ti 989 01:19:19,280 --> 01:19:21,440 �i s� urle, ca �i cum ar fi �mpu�cat cu adev�rat. 990 01:19:21,630 --> 01:19:23,255 Pentru c� dac� c�pitanul suspecteaz� ceva 991 01:19:23,290 --> 01:19:25,120 ne va pune pe to�i la zid. Atat pe voi c�t �i pe noi ! 992 01:19:25,155 --> 01:19:26,295 Nu avem nevoie de asta. 993 01:19:26,330 --> 01:19:27,565 Sta�i lini�ti�i, au �n�eles. 994 01:19:27,600 --> 01:19:30,010 Ar�ta�i cum v� ve�i comporta c�nd c�pitanul va fi aici. 995 01:19:33,690 --> 01:19:34,605 La dracu cu toat� lumea ! 996 01:19:34,640 --> 01:19:37,580 �n satul meu, astfel de cuvinte alung� problemele. 997 01:19:38,460 --> 01:19:40,250 - La naiba ! - Eliza ! 998 01:19:40,890 --> 01:19:43,150 La naiba, am uitat s�-i leg�m m�inile ! 999 01:19:43,210 --> 01:19:45,930 Eliza ! Adun�-te ! Haide ! 1000 01:20:02,890 --> 01:20:04,030 Deci ? 1001 01:20:04,110 --> 01:20:06,140 - A dat complicii ? - Nu, c�pitane. 1002 01:20:06,175 --> 01:20:07,747 E un �nc�p���nat, c�pitane ! 1003 01:20:07,782 --> 01:20:09,320 Bine, atunci la perete ! Haide ! 1004 01:20:09,460 --> 01:20:10,750 C�pitane... 1005 01:20:12,080 --> 01:20:13,640 A cerut s� se spovedeasc�. 1006 01:20:15,260 --> 01:20:17,000 Are dreptul. Hei, Bado ! 1007 01:20:17,240 --> 01:20:19,000 Du-te �i-l caut� pe preot. 1008 01:20:19,200 --> 01:20:20,665 Profit� de asta �i spune-i 1009 01:20:20,700 --> 01:20:22,700 c� mai are un sfert de or� ca s�-mi dea comoara. 1010 01:20:22,830 --> 01:20:25,560 Dac� nu, enoria�ul s�u va fi �mpu�cat. 1011 01:20:27,040 --> 01:20:29,680 D-lui c�pitan �i este sete ? Vin ? 1012 01:20:32,360 --> 01:20:33,500 Nu refuz. 1013 01:20:34,170 --> 01:20:37,230 Frumuse�e, vin, de asta are nevoie un husar. 1014 01:20:40,510 --> 01:20:42,080 �n s�n�tatea tuturor ! 1015 01:20:43,200 --> 01:20:45,200 M� rog... e un fel de-a spune. 1016 01:20:56,960 --> 01:20:58,600 Oh, s� v� fie de bine ! 1017 01:21:00,330 --> 01:21:02,880 Haide�i, ciocni�i cu mine, b�ie�ii mei ! 1018 01:21:02,915 --> 01:21:05,770 O s� v� revigoreze. 1019 01:21:07,280 --> 01:21:09,580 �tii, Flicot, are ceva farmec ! 1020 01:21:12,880 --> 01:21:14,040 Cizmele mele ��i vin ? 1021 01:21:14,910 --> 01:21:17,690 �i-am spus eu ! Ochii nu m� �n�eal� ! 1022 01:21:18,060 --> 01:21:20,060 �i ale tale �mi vin bine. Picioarele nu au de ce se pl�nge. 1023 01:21:20,095 --> 01:21:22,060 A�a suntem am�ndoi mul�umi�i. Nu-i a�a, Le Gouce ? 1024 01:21:22,095 --> 01:21:22,940 Da, c�pitane. 1025 01:21:23,000 --> 01:21:24,850 Cizmele bune sunt obligatorii pentru cavalerie. 1026 01:21:24,885 --> 01:21:26,665 O musta�� frumoas� e obligatorie pentru b�rba�i. 1027 01:21:26,700 --> 01:21:30,220 C�nd le ai pe am�ndou�, ajungi departe ! �ine minte asta ! 1028 01:21:31,880 --> 01:21:34,160 - Ce vrei ? - Nimic, c�pitane. 1029 01:21:34,700 --> 01:21:36,840 Sunte�i murdar acolo. 1030 01:21:36,875 --> 01:21:38,980 La naiba ! Cur��� degrab� ! 1031 01:21:39,360 --> 01:21:41,300 A disp�rut, c�pitane. 1032 01:21:41,880 --> 01:21:43,540 Nu poate fi mai r�u. 1033 01:21:43,880 --> 01:21:45,165 Luigi ! 1034 01:21:45,200 --> 01:21:47,660 Luigi ! Mai repede ! 1035 01:21:48,620 --> 01:21:51,820 Luigi, trebuie s� adun�m repede toate comorile bisericii, 1036 01:21:51,855 --> 01:21:54,920 altfel Pietro va fi �mpu�cat ! 1037 01:21:55,100 --> 01:21:57,560 Fugi ! Fugi ! 1038 01:22:15,300 --> 01:22:17,345 Deci, cum se spune �n francez�, "frumuse�e" ? 1039 01:22:17,380 --> 01:22:20,920 P�cat c� n-am �tiut asta mai �nainte. Te-a� fi �nv��at cuvinte de amor. 1040 01:22:21,540 --> 01:22:23,020 Tu din nou ? 1041 01:22:24,000 --> 01:22:26,300 S� te �nve�i s� nu mai stai �n spatele meu ! 1042 01:22:26,620 --> 01:22:28,300 Ce spuneam ? 1043 01:22:28,360 --> 01:22:30,720 Oh, da... ai ochi frumo�i ! 1044 01:22:30,755 --> 01:22:33,080 Las�-m� s�-�i v�d m�na. 1045 01:22:34,920 --> 01:22:36,560 E moale. 1046 01:22:37,660 --> 01:22:39,740 Ai o linie a vie�ii frumoas�. 1047 01:22:43,380 --> 01:22:46,225 Bun�, cet��ene preot ! F�-o repede, ne gr�bim. 1048 01:22:46,260 --> 01:22:49,540 Sufletul s�u e �n m�inile tale. La fel �i via�a. �tii ce vreau s� spun ? 1049 01:22:49,740 --> 01:22:51,920 Cu at�t mai bine. Domnul o s� v� m�ntuie pe am�ndoi. 1050 01:22:52,460 --> 01:22:55,270 Angelica, unde ai pus pocalul ? 1051 01:22:55,305 --> 01:22:58,080 Sub f�n, �n partea dreapt�... 1052 01:23:26,960 --> 01:23:28,920 Haide, gr�be�te-te, gr�be�te-te ! 1053 01:23:35,560 --> 01:23:37,040 Frumos lucru. 1054 01:23:44,880 --> 01:23:45,985 Din nou tu ? 1055 01:23:46,020 --> 01:23:48,660 Nu vreau s� te mai prind �n urma mea, �n�eles ! 1056 01:23:50,080 --> 01:23:53,120 Ajunge cu asta. D�-i iertarea �i e suficient ! 1057 01:23:53,155 --> 01:23:55,120 Hei, voi, lua�i-l ! 1058 01:24:01,020 --> 01:24:03,680 Bine, bine, fi�i rezonabili. 1059 01:24:04,020 --> 01:24:05,645 Hei, 1060 01:24:05,680 --> 01:24:07,680 e nevoie s� v� ajut ! 1061 01:24:11,340 --> 01:24:12,820 C�pitane, 1062 01:24:12,920 --> 01:24:15,420 o amintire din Italia ! - Acum nu e momentul. 1063 01:24:15,455 --> 01:24:17,080 Frumoas�, nu-i a�a ? 1064 01:24:20,060 --> 01:24:23,240 - M� rog, dac� insi�ti... - Da. 1065 01:24:24,460 --> 01:24:26,580 - Bine lucrat� ! - Oh, da. 1066 01:24:27,560 --> 01:24:28,920 Frumoas� treab� ! 1067 01:24:36,340 --> 01:24:37,720 - Bun� treab� ! - Da. 1068 01:24:42,680 --> 01:24:44,540 Frumoas�, nu-i a�a ? 1069 01:24:52,180 --> 01:24:53,980 O amintire din Italia ! 1070 01:25:01,060 --> 01:25:02,860 Frumoas�, nu-i a�a ? 1071 01:25:03,060 --> 01:25:05,880 �i �tii cum s� provoci pl�cere ! 1072 01:25:06,980 --> 01:25:08,980 E�ti o dulcea�� ! 1073 01:25:15,020 --> 01:25:17,920 E foarte frumos a�a ! Da. 1074 01:25:24,500 --> 01:25:27,440 �mi place de tine. A� dori s�-�i spun dou� cuvinte. 1075 01:25:28,420 --> 01:25:30,900 De ce dou� ? Unul. 1076 01:25:31,040 --> 01:25:33,080 - "Mul�umesc. " - Cum se spune �n italian� ? 1077 01:25:33,115 --> 01:25:36,500 - "Mul�umesc". - Ei bine, "mul�umesc". 1078 01:25:38,080 --> 01:25:40,360 Hai, s� mergem ! 1079 01:25:47,470 --> 01:25:49,370 Nu voi uita Italia. 1080 01:26:11,020 --> 01:26:13,040 Doamne, f� s� ajung� la timp... 1081 01:26:21,880 --> 01:26:23,820 Hei, Bado, leag�-i ochii. 1082 01:26:24,330 --> 01:26:26,030 Voi, preg�ti�i-v� ! 1083 01:26:29,340 --> 01:26:31,580 Ei, cet��ene preot ? 1084 01:26:31,820 --> 01:26:33,310 E ultimul t�u cuv�nt ? 1085 01:26:35,840 --> 01:26:36,810 Tu ai vrut-o. 1086 01:26:38,520 --> 01:26:40,440 Hei, Bado, comand� "foc !" 1087 01:26:40,760 --> 01:26:42,590 Eu voi termina treaba. 1088 01:26:51,120 --> 01:26:53,600 Husari ! Drep�i ! 1089 01:26:53,770 --> 01:26:55,600 Ce facem, Le Gouce ? 1090 01:26:55,710 --> 01:26:57,000 Faptele noastre rele. 1091 01:26:57,035 --> 01:26:58,480 �n um�r arm' ! 1092 01:27:00,350 --> 01:27:02,220 Arma�i muschetele ! 1093 01:27:03,280 --> 01:27:05,480 Husari, foc ! 1094 01:27:07,600 --> 01:27:09,710 - C�pitane ! - Ce te-a apucat ? 1095 01:27:24,800 --> 01:27:28,410 Caii husarilor Flicot �i Le Gouce s-au �ntors la deta�ament, c�pitane. 1096 01:27:30,890 --> 01:27:32,780 G�uri�i ca ni�te site, nu-i a�a ? 1097 01:27:33,600 --> 01:27:34,845 Ce pute�i ad�uga ? 1098 01:27:34,880 --> 01:27:36,720 Am semnat un raport fals, c�pitane. 1099 01:27:36,940 --> 01:27:39,050 E treab� de onoare. Idiotul �sta e partizan ? 1100 01:27:39,085 --> 01:27:40,440 Nu, c�pitane. 1101 01:27:40,620 --> 01:27:42,090 Tic�lo�ilor ! 1102 01:27:43,180 --> 01:27:44,810 Nu �tiu ce m� �ine... 1103 01:27:45,740 --> 01:27:47,470 Nu, facem totul ca la regulament. 1104 01:27:47,560 --> 01:27:49,015 To�i trebuie s� fie prezen�i. 1105 01:27:49,050 --> 01:27:51,820 Pentru faptul c� a�i semnat un raport fals �i a�i dezonorat uniforma, 1106 01:27:51,855 --> 01:27:53,470 ve�i fi �mpu�ca�i. 1107 01:27:56,190 --> 01:27:57,210 E�ti liber ! 1108 01:27:57,360 --> 01:27:59,980 Po�i pleca �mpreun� cu scuzele Republicii. 1109 01:28:01,950 --> 01:28:04,960 - Ce s-a �nt�mplat ? - E�ti liber. Caii au fost g�si�i. 1110 01:28:04,995 --> 01:28:07,420 - Ce ? - Caii au fost g�si�i. 1111 01:28:08,320 --> 01:28:09,660 Sunt liber ? 1112 01:28:22,350 --> 01:28:24,270 Du-i pe �tia doi la magazin 1113 01:28:24,305 --> 01:28:26,155 �i adun� tot deta�amentul. 1114 01:28:26,190 --> 01:28:28,410 Acest zid va fi �n sf�r�it bun la ceva. 1115 01:28:31,770 --> 01:28:33,040 Prea t�rziu ? 1116 01:28:33,470 --> 01:28:37,550 Slav� Domnului ! Un minut mai repede, �i totul ar fi fost pierdut ! 1117 01:28:40,430 --> 01:28:41,440 Luigi ! 1118 01:28:52,640 --> 01:28:54,350 Pluton, stai ! 1119 01:28:55,520 --> 01:28:57,710 Muschetele jos. Drep�i ! 1120 01:29:03,160 --> 01:29:05,580 Tr�iasc� solda�ii Marii Republici Franceze ! 1121 01:29:09,000 --> 01:29:11,850 Bine a�i venit acas�. F�r� sabii, f�r� pu�ti ! 1122 01:29:11,885 --> 01:29:13,710 Ca prieteni adev�ra�i ! 1123 01:29:14,640 --> 01:29:15,865 Sf�r�itul r�zboiului ! 1124 01:29:15,900 --> 01:29:21,470 Tu, multe din astea... �i tu, general ! Merita�i ! 1125 01:29:21,640 --> 01:29:24,325 O mul�ime de copii ! 1126 01:29:24,360 --> 01:29:26,720 - �i tr�iasc� ! - �i bucurie ! 1127 01:29:30,590 --> 01:29:31,975 Nu pot... 1128 01:29:32,010 --> 01:29:35,210 �n seara asta voi �mpreun� cu noi... o mare s�rb�toare ! 1129 01:29:35,245 --> 01:29:37,360 Muzic�, dans... 1130 01:29:37,560 --> 01:29:39,420 Da, hai s� dans�m ! 1131 01:29:39,455 --> 01:29:41,370 Noi nu putem. 1132 01:29:41,880 --> 01:29:43,580 Am intrat �i plec�m. 1133 01:29:52,000 --> 01:29:54,125 Ce noroc ! Caii s-au �ntors. 1134 01:29:54,160 --> 01:29:56,840 - Bunul Dumnezeu e cu noi. - Nu poate fi cu toat� lumea. 1135 01:29:56,875 --> 01:29:58,375 De ce nu e bucuros ? 1136 01:29:58,410 --> 01:30:00,330 Pentru c� noi vom fi �mpu�ca�i acum. 1137 01:30:00,365 --> 01:30:01,630 Voi ? 1138 01:30:02,030 --> 01:30:04,635 Voi, �mpu�ca�i ? Ce amuzan�i sunt francezii ! 1139 01:30:04,670 --> 01:30:08,250 Eu �mpu�cat�, voi �mpu�ca�i, toat� lumea �mpu�cat� !... 1140 01:30:08,285 --> 01:30:11,210 Nu e amuzant. Prive�te ! 1141 01:30:15,160 --> 01:30:17,690 - Ce zi frumoas�, nu-i a�a ? - Nu ! 1142 01:30:17,790 --> 01:30:19,550 Am nevoie de un minut de lini�te ca s� m� pot g�ndi. 1143 01:30:19,585 --> 01:30:20,475 Am dreptul ! 1144 01:30:20,510 --> 01:30:23,100 S�-i l�s�m �n pace, sunt nervo�i. Mai repede. 1145 01:30:27,630 --> 01:30:29,070 �mpu�ca�i ca tr�d�torii. 1146 01:30:29,130 --> 01:30:30,535 Trebuia s� spun adev�rul. 1147 01:30:30,570 --> 01:30:32,675 �i unde ne-am adus adev�rul ? La zid ? 1148 01:30:32,710 --> 01:30:34,780 Atunci fii fericit, suntem acolo. 1149 01:30:35,180 --> 01:30:36,520 Nu e nimic pierdut. 1150 01:30:37,820 --> 01:30:39,160 Ramone ! 1151 01:30:39,980 --> 01:30:41,470 Bernard ! 1152 01:30:43,800 --> 01:30:45,390 Formeaz� plutonul de execu�ie. 1153 01:30:45,520 --> 01:30:47,130 Lefevre ! 1154 01:30:48,240 --> 01:30:49,440 Plume ! 1155 01:30:50,380 --> 01:30:51,820 Artigues ! 1156 01:30:53,320 --> 01:30:54,740 Schimba�i-v� repede ! 1157 01:30:54,800 --> 01:30:57,180 Ie�i�i pe u�a din curte. Am s� v� ascund �ntr-o colib� din p�dure. 1158 01:30:57,215 --> 01:30:58,955 Am s� v� aduc m�ncare �n fiecare zi. 1159 01:30:58,990 --> 01:31:01,065 - Ce spui de asta, Le Gouce ? - Sunt soldat. 1160 01:31:01,100 --> 01:31:03,065 Am purtat uniforma toat� via�a mea �i voi muri �n ea. 1161 01:31:03,100 --> 01:31:05,500 E mai bine s� tr�ie�ti f�r� ea dec�t s� mori �n ea, Le Gouce ! 1162 01:31:05,535 --> 01:31:08,360 C�nd husarul descalec�, �i �ine calul de c�p�stru. 1163 01:31:08,395 --> 01:31:09,765 Noi nu am f�cut asta, asta-i una. 1164 01:31:09,800 --> 01:31:11,560 C�nd husarul prime�te un ordin, �l execut�. 1165 01:31:11,595 --> 01:31:12,685 Noi nu am f�cut-o, asta-i doi. 1166 01:31:12,720 --> 01:31:15,420 Cand un caporal de husari semneaz� un raport fals, �i dezonoreaz� uniforma. 1167 01:31:15,455 --> 01:31:17,720 Asta a fost trei. Pedeapsa o voi primi ca soldat. 1168 01:31:17,755 --> 01:31:18,760 Da. 1169 01:31:20,430 --> 01:31:22,670 - Le Gouce, plutonul e format. - Voi muri �n ea. 1170 01:31:22,705 --> 01:31:26,045 Oh ! M�garule ! M�gar �nc�p���nat ! Nu vrea ! 1171 01:31:26,080 --> 01:31:28,430 Nu poate pleca f�r� tine, bietul de el. E un prieten ! 1172 01:31:28,465 --> 01:31:30,780 Ai mil� de el, mai repede ! - Nu, nu pot. Mor �n ea. 1173 01:31:30,910 --> 01:31:33,680 - Le Gouce, nu juca prost... - Voi muri �n ea ! 1174 01:31:33,870 --> 01:31:35,960 Vrei s� mori, n-ai dec�t s� mori ! 1175 01:31:35,995 --> 01:31:37,690 Tu salveaz�-te, ie�i repede ! 1176 01:31:38,640 --> 01:31:40,640 Nu-l pot l�sa singur. 1177 01:31:41,690 --> 01:31:43,480 Am s� mor �i eu �n ea. 1178 01:31:43,880 --> 01:31:46,480 S� mori ! C�nd afar� e a�a un soare frumos ! 1179 01:31:46,520 --> 01:31:49,290 Nu-mi pas�. Moartea mea va fi pe con�tiin�a lui. 1180 01:31:49,960 --> 01:31:51,580 Ce mai la� ! 1181 01:31:52,600 --> 01:31:54,700 Plutonul s-a aliniat. 1182 01:31:55,120 --> 01:31:56,700 Un pas �n fa��... 1183 01:31:56,970 --> 01:31:58,010 Mar� ! 1184 01:31:59,530 --> 01:32:01,960 Al doilea r�nd, alinia�i-v� ! 1185 01:32:04,300 --> 01:32:05,150 C�r�i ! 1186 01:32:06,300 --> 01:32:08,510 - Du-te dracului. - De ce nu. 1187 01:32:09,260 --> 01:32:12,220 Curajosule ! Bine, hai s� facem una, rapid. 1188 01:32:17,210 --> 01:32:19,770 Pluton �nainte... mar� ! 1189 01:32:28,800 --> 01:32:31,520 Dac� sc�p�m, am s� vin s� te caut �ntr-o zi. 1190 01:32:31,555 --> 01:32:33,850 O s� te iau �n �ara mea. 1191 01:32:34,300 --> 01:32:36,490 Ai merge cu mine, Cosima ? 1192 01:32:38,320 --> 01:32:39,740 E frumos �n Fran�a ? 1193 01:32:40,000 --> 01:32:41,120 Nu e r�u. 1194 01:32:41,390 --> 01:32:43,560 Dar trebuie s-o vezi... 1195 01:32:47,230 --> 01:32:49,020 A�a c�, pe data viitoare. 1196 01:32:51,340 --> 01:32:52,700 O amintire din Italia. 1197 01:32:56,990 --> 01:32:59,070 Primul deta�ament al Regimentului 7 Husari ! 1198 01:32:59,230 --> 01:33:01,960 �nainta�i ! Ordinul generalului Bonaparte ! 1199 01:33:02,830 --> 01:33:03,960 Husari ! 1200 01:33:04,200 --> 01:33:05,400 Pe cai ! 1201 01:33:20,040 --> 01:33:21,180 Haide�i ! 1202 01:33:26,400 --> 01:33:27,980 Le Gouce, vino �i vezi ! 1203 01:33:46,970 --> 01:33:47,980 �i noi ? 1204 01:34:04,200 --> 01:34:05,640 Ascunde�i-v� mai repede ! 1205 01:34:05,900 --> 01:34:06,940 Acolo ! 1206 01:34:11,000 --> 01:34:13,720 M�ncare... b�utur�... repede ! 1207 01:34:13,800 --> 01:34:14,990 Da, da. 1208 01:34:34,040 --> 01:34:35,360 Frumos ! Frumos... 1209 01:34:35,500 --> 01:34:37,000 - Pentru prietena mea. - Am �n�eles ! 1210 01:34:39,400 --> 01:34:41,100 V� rug�m... 1211 01:34:45,320 --> 01:34:47,280 Bun ! Vin bun ! 1212 01:34:47,740 --> 01:34:49,370 Salam bun. 1213 01:34:49,405 --> 01:34:51,000 V� rog. 1214 01:34:53,820 --> 01:34:55,720 A fost a unui francez... 1215 01:34:56,460 --> 01:34:58,120 Frumoas�, nu-i a�a ? 1216 01:34:58,300 --> 01:35:00,120 To�i francezii... mor�i ! 1217 01:35:09,900 --> 01:35:11,980 Foarte bine, Le Gouce ! 1218 01:35:12,015 --> 01:35:14,060 R�zboiul �sta m� omoar� ! 1219 01:35:17,320 --> 01:35:18,560 Tic�lo�ii ! 1220 01:35:20,330 --> 01:35:21,720 A fost a comandantului. 1221 01:35:21,930 --> 01:35:23,320 A avut tot ce i-a trebuit, pentru a merge mai departe. 1222 01:35:23,355 --> 01:35:24,990 Cizme frumoase �i restul. �ine. 1223 01:35:34,410 --> 01:35:36,380 Trebuie s�-i b�g�m dedesubt. Haide�i, repede ! 1224 01:35:45,770 --> 01:35:47,080 Caii ! 1225 01:35:49,420 --> 01:35:51,340 Ar trebui s� ie�im, s�-i punem pe fug�. 1226 01:36:47,380 --> 01:36:49,640 Haide ! Ura ! Tr�iasc� husarii ! Tr�iasc� Republica ! 1227 01:36:49,675 --> 01:36:51,020 Asta e pentru c�pitan ! 1228 01:37:02,590 --> 01:37:03,820 �i �nc� una ! 1229 01:37:16,400 --> 01:37:18,410 Haide�i, band� de la�i ! E timpul ! 1230 01:37:19,420 --> 01:37:21,185 Nu te aprinde a�a Le Gouce. 1231 01:37:21,220 --> 01:37:23,050 Dac� vom c�tiga, ne vor pune la zid. 1232 01:37:23,085 --> 01:37:24,880 Zidul era ultima dorin�� a c�pitanului. 1233 01:37:25,320 --> 01:37:27,840 Atunci nu te �n�eleg. Nu te �n�eleg, Le Gouce. 1234 01:37:32,000 --> 01:37:35,460 Demoni francezi ! Oameni f�r� credin�� ! 1235 01:37:35,495 --> 01:37:39,500 Dumnezeu s� v� blesteme ! 1236 01:37:55,300 --> 01:37:59,100 Jos cu republicanii ! Criminalilor ! Bandi�ilor ! 1237 01:37:59,135 --> 01:38:02,900 V� vom distruge ca pe ni�te viermi, canaliilor ! 1238 01:38:10,500 --> 01:38:14,140 Criminalilor ! Criminalilor ! Bandi�ilor ! 1239 01:38:14,175 --> 01:38:17,780 Ve�i disp�rea de pe fa�a p�m�ntului... 1240 01:38:26,620 --> 01:38:28,620 Aici se termin� povestea. 1241 01:38:30,640 --> 01:38:33,380 De ce nu sunte�i c�lare ? Din ce regiment ? 1242 01:38:33,520 --> 01:38:36,100 Primul deta�ament al Regimentului 7 Husari, colonele. 1243 01:38:41,740 --> 01:38:44,340 Am capturat doi cai ai inamicului, colonele. 1244 01:38:50,280 --> 01:38:53,560 Doi supravie�uitori ai primului deta�ament al Regimentului al 7-lea, d-le general. 1245 01:38:54,580 --> 01:38:56,160 Caporale... 1246 01:38:59,540 --> 01:39:00,945 Husari ! 1247 01:39:00,980 --> 01:39:02,980 A�i luptat ca leii ! 1248 01:39:03,120 --> 01:39:06,600 Camarazii vo�tri au c�zut pe c�mpul de lupt� pentru a v� asigura victoria. 1249 01:39:06,635 --> 01:39:08,565 Sunt mul�umit de voi ! 1250 01:39:08,600 --> 01:39:11,600 Va fi de ajuns s� spune�i: "Am participat la b�talia de la Sant'Angelo" 1251 01:39:11,635 --> 01:39:13,600 pentru a auzi r�spunsul: "Uite eroii !" 1252 01:39:13,635 --> 01:39:15,565 Tr�iasc� generalul Bonaparte ! 1253 01:39:15,600 --> 01:39:19,280 Doresc ca gloriosul Deta�ament �nt�i al Regimentului al 7-lea s� c�l�reasc� 1254 01:39:19,315 --> 01:39:20,920 �n spatele meu �i s� i se dea toate onorurile ! 1255 01:39:20,980 --> 01:39:23,700 Traiasc� generalul Bonaparte ! 1256 01:39:23,735 --> 01:39:26,420 Tr�iasc� generalul Bonaparte ! 1257 01:39:37,580 --> 01:39:39,720 Scoate�i s�biile ! 1258 01:39:40,180 --> 01:39:42,380 Saluta�i ! 1259 01:40:24,060 --> 01:40:26,140 La revedere ! 1260 01:40:57,080 --> 01:41:01,065 SF�R�IT 1261 01:41:01,100 --> 01:41:02,800 Tradus de mytzu74 100327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.