All language subtitles for House.of.David.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,687 --> 00:00:21,312 Previously on House of David... 2 00:00:21,313 --> 00:00:23,064 Master, where are we going now? 3 00:00:23,065 --> 00:00:24,357 To find a king. 4 00:00:24,358 --> 00:00:26,651 Should he anoint another, he must be slain. 5 00:00:26,652 --> 00:00:27,902 Who did this? 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,779 Your people have a legend, do they not? 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,781 - Giants. - Prepare the horses. 8 00:00:31,782 --> 00:00:33,783 - Where are we going? - To summon new gods. 9 00:00:33,784 --> 00:00:37,538 This royal visit is a distraction. Their king is losing his mind. 10 00:00:38,706 --> 00:00:40,081 I've got it. Leave it! 11 00:00:40,082 --> 00:00:41,583 I'm sorry, Josiah. 12 00:00:41,584 --> 00:00:44,335 - Father? Father! - All is forgotten! 13 00:00:44,336 --> 00:00:45,421 David, run! 14 00:00:53,721 --> 00:00:55,055 Saul. 15 00:00:59,143 --> 00:01:00,394 Oh, Saul. 16 00:01:16,994 --> 00:01:18,370 Let go, Saul. 17 00:01:20,039 --> 00:01:22,833 Samuel, is it you? 18 00:01:25,002 --> 00:01:26,377 Speak with me. 19 00:01:36,555 --> 00:01:38,097 His name shall be Jonathan. 20 00:01:38,098 --> 00:01:41,310 My son. Jonathan. 21 00:01:41,811 --> 00:01:43,395 Future king. 22 00:01:44,438 --> 00:01:45,898 He will never be king. 23 00:01:47,024 --> 00:01:48,942 - Because of you. - No. No. 24 00:01:48,943 --> 00:01:51,903 Because of your pride. You destroyed him. 25 00:01:51,904 --> 00:01:53,696 You destroyed us. 26 00:01:53,697 --> 00:01:57,576 Your time has passed. 27 00:01:59,829 --> 00:02:01,330 Jonathan! 28 00:02:01,914 --> 00:02:03,249 Abner! 29 00:02:03,999 --> 00:02:05,084 Joab! 30 00:02:15,094 --> 00:02:18,388 Wait. Samuel! I will make amends. 31 00:02:18,389 --> 00:02:21,808 - Wait! - God is not mocked. 32 00:02:37,533 --> 00:02:39,117 Father! 33 00:02:53,549 --> 00:02:56,427 No! 34 00:03:00,556 --> 00:03:03,099 No. My son. 35 00:03:03,100 --> 00:03:06,270 No! Jonathan. Look at me! 36 00:03:07,271 --> 00:03:08,856 Would I have been a good king? 37 00:03:12,735 --> 00:03:14,820 No. My son. 38 00:03:16,947 --> 00:03:18,157 No! 39 00:03:23,162 --> 00:03:26,498 No! 40 00:03:30,669 --> 00:03:32,463 Let go, Saul. 41 00:03:33,964 --> 00:03:36,674 Let go of what is no longer yours. 42 00:03:36,675 --> 00:03:37,760 No. 43 00:03:38,344 --> 00:03:40,095 No! 44 00:03:45,059 --> 00:03:47,227 This is my kingdom! 45 00:03:47,811 --> 00:03:50,272 I am the king of Israel! 46 00:03:54,068 --> 00:03:55,861 Samuel! 47 00:04:06,747 --> 00:04:07,705 Saul. 48 00:04:07,706 --> 00:04:09,750 No, please. Don't go. 49 00:04:35,901 --> 00:04:37,611 {\an8}Be with my brother, Lord. 50 00:04:39,530 --> 00:04:40,781 {\an8}Protect him. 51 00:04:43,325 --> 00:04:44,868 {\an8}Do not take him from me. 52 00:04:46,203 --> 00:04:47,204 Please. 53 00:04:48,747 --> 00:04:50,916 Do not let him pay for my mistakes. 54 00:04:55,671 --> 00:04:59,216 Nathaneel, make sure the women stay outside. 55 00:05:02,177 --> 00:05:03,595 You will hold him down. 56 00:05:04,096 --> 00:05:06,390 I want you to see the pain you have caused. 57 00:05:07,182 --> 00:05:08,182 This must be quick. 58 00:05:08,183 --> 00:05:11,102 We must sear the wound before he bleeds to death, 59 00:05:11,103 --> 00:05:12,603 and pray it lifts the fever. 60 00:05:12,604 --> 00:05:13,689 You understand? 61 00:05:15,441 --> 00:05:16,859 All right. 62 00:05:23,782 --> 00:05:25,576 Ready. 63 00:05:34,626 --> 00:05:36,210 Strength, Son. 64 00:05:49,683 --> 00:05:50,893 I'm sorry. 65 00:05:52,936 --> 00:05:53,770 I'm sorry. 66 00:05:55,189 --> 00:05:56,774 I do not need apologies. 67 00:05:57,441 --> 00:05:58,567 Only obedience. 68 00:06:39,399 --> 00:06:40,609 Curious. 69 00:06:47,574 --> 00:06:49,868 - Lord Abner. - Doeg. 70 00:06:50,661 --> 00:06:54,997 I am honored by your presence down here in the shadows. 71 00:06:59,753 --> 00:07:04,174 When animals are your business they lose their foul smell. 72 00:07:05,759 --> 00:07:08,219 What uncleanliness is this, Doeg? 73 00:07:08,220 --> 00:07:11,598 I am no Hebrew, lord, as you know. 74 00:07:12,391 --> 00:07:14,434 And I'm a man of questions. 75 00:07:16,603 --> 00:07:18,229 I need someone followed. 76 00:07:18,230 --> 00:07:19,314 Mmm. 77 00:07:21,400 --> 00:07:23,902 Whose footsteps do you wish me to trace? 78 00:07:24,570 --> 00:07:25,903 The seer. 79 00:07:25,904 --> 00:07:27,489 Which seer? There are many. 80 00:07:29,366 --> 00:07:30,409 Samuel. 81 00:07:32,077 --> 00:07:33,162 Samuel? 82 00:07:35,831 --> 00:07:37,082 Does he frighten you? 83 00:07:37,666 --> 00:07:38,959 Very much. 84 00:07:39,877 --> 00:07:41,670 Would you like me to kill him? 85 00:07:42,796 --> 00:07:44,297 Follow him only, 86 00:07:44,298 --> 00:07:47,676 and take note of every warrior, lord, and leader he meets. 87 00:07:48,302 --> 00:07:50,345 - Report back to me. - Mmm. 88 00:07:50,888 --> 00:07:52,014 Me only. 89 00:07:54,016 --> 00:07:55,684 Do it quietly, and at once. 90 00:07:57,311 --> 00:07:58,645 Lord Abner. 91 00:07:59,396 --> 00:08:01,189 Would it not be better 92 00:08:01,190 --> 00:08:05,652 to convince Samuel to lift the king's curse? 93 00:08:08,155 --> 00:08:09,531 What curse? 94 00:08:11,200 --> 00:08:12,868 Oh, yes. Indeed. 95 00:08:13,410 --> 00:08:14,411 What curse? 96 00:08:48,237 --> 00:08:49,821 Oh, your hair. 97 00:08:52,532 --> 00:08:54,201 Come. I'll fix it. Come. 98 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 Look at you. 99 00:08:57,412 --> 00:09:00,289 - You were up there all night. - I was. 100 00:09:00,290 --> 00:09:02,000 He spoke to you? 101 00:09:04,002 --> 00:09:05,170 He did. 102 00:09:06,713 --> 00:09:08,507 What the Lord asks pains you. 103 00:09:10,968 --> 00:09:15,096 "Why do you still weep for Saul when I have chosen another?" 104 00:09:17,140 --> 00:09:22,646 And so the Lord asks me to commit treason. 105 00:09:26,066 --> 00:09:27,066 What? 106 00:09:27,067 --> 00:09:28,735 It's just funny. 107 00:09:29,653 --> 00:09:31,028 The Most High is funny. 108 00:09:31,029 --> 00:09:32,114 Funny? 109 00:09:32,698 --> 00:09:34,074 Saul could kill me. 110 00:09:34,700 --> 00:09:35,992 Treason? 111 00:09:35,993 --> 00:09:37,535 Treason against who? 112 00:09:37,536 --> 00:09:40,162 Does the wind on your skin commit treason 113 00:09:40,163 --> 00:09:42,290 for cooling us and not Saul? 114 00:09:42,291 --> 00:09:46,795 Does the mountain commit treason for standing taller than the great king? 115 00:09:47,504 --> 00:09:51,966 Men can play with swords and crowns and words like treason, 116 00:09:51,967 --> 00:09:54,802 but our God brings life to all. 117 00:09:54,803 --> 00:09:57,306 And he is the great author of this story. 118 00:09:57,889 --> 00:09:59,266 Let him write it. 119 00:10:09,776 --> 00:10:12,737 I think if only I had been a better father, 120 00:10:12,738 --> 00:10:16,324 then perhaps none of this would have come to pass. 121 00:10:16,325 --> 00:10:17,491 Samuel. 122 00:10:17,492 --> 00:10:20,786 Maybe the people would not have demanded a king. 123 00:10:20,787 --> 00:10:23,999 Perhaps God would've been enough for them. 124 00:10:28,128 --> 00:10:29,962 What's done is done. 125 00:10:29,963 --> 00:10:33,091 For Saul, and for me. 126 00:10:33,967 --> 00:10:34,968 Is it? 127 00:10:36,636 --> 00:10:37,637 For you? 128 00:10:38,805 --> 00:10:41,182 Everything we know is about to change. 129 00:10:41,183 --> 00:10:47,855 Hila, I am anointing a new king in a nation that has one, 130 00:10:47,856 --> 00:10:51,526 and a beloved one no less. 131 00:10:54,571 --> 00:10:58,158 Well, be sure to anoint a better one this time. 132 00:10:59,701 --> 00:11:00,702 Ah. 133 00:11:01,286 --> 00:11:03,872 Do you know where you're supposed to find this new king? 134 00:11:06,625 --> 00:11:07,875 I do. 135 00:11:07,876 --> 00:11:10,211 - Then why are you waiting? - Mmm. 136 00:11:10,212 --> 00:11:12,756 I've not finished my tea yet, huh. 137 00:11:14,883 --> 00:11:17,551 God is the great author of this story. 138 00:11:17,552 --> 00:11:20,639 I like that. I'm stealing it from you. 139 00:11:26,311 --> 00:11:29,022 I saw him only days ago. 140 00:11:30,107 --> 00:11:33,485 He was right there, just outside my window. 141 00:11:37,364 --> 00:11:38,615 My queen, 142 00:11:40,200 --> 00:11:41,410 forgive me, 143 00:11:41,993 --> 00:11:44,204 but I do not understand. 144 00:11:45,539 --> 00:11:48,208 Josiah was not a soldier. 145 00:11:49,167 --> 00:11:52,254 He was gentle, caring. 146 00:11:52,879 --> 00:11:54,881 How-How could he die like this? 147 00:12:00,178 --> 00:12:05,142 The house of Saul has still many enemies. 148 00:12:06,893 --> 00:12:11,189 A veiled assassin evaded our guardsmen and attempted to kill the king, 149 00:12:12,232 --> 00:12:15,943 but your brave son jumped in front of the blow 150 00:12:15,944 --> 00:12:17,279 and spared him. 151 00:12:21,533 --> 00:12:25,620 Please, Your Grace, say this is not true. 152 00:12:27,372 --> 00:12:29,665 Why would God do this? 153 00:12:29,666 --> 00:12:32,419 Why would he allow something so cruel? 154 00:12:38,842 --> 00:12:40,385 I want you to have this. 155 00:12:43,221 --> 00:12:46,640 A small gesture that will never repay. 156 00:12:46,641 --> 00:12:48,767 I cannot, my queen. 157 00:12:48,768 --> 00:12:50,352 This is too sacred. 158 00:12:50,353 --> 00:12:53,440 No, no. It will better serve you than I. 159 00:12:54,608 --> 00:12:57,819 What is written inside? 160 00:13:00,489 --> 00:13:01,531 "I am with you. 161 00:13:03,241 --> 00:13:07,370 I will never forsake or abandon you." 162 00:13:12,250 --> 00:13:15,128 I would do anything to protect my family. 163 00:13:16,505 --> 00:13:17,506 Anything. 164 00:13:18,465 --> 00:13:23,177 So, you take this and in return... 165 00:13:23,178 --> 00:13:27,015 ...I will carry your suffering as if I myself was responsible for it. 166 00:13:54,584 --> 00:13:57,796 Oh, did I miss a family chat? 167 00:13:58,380 --> 00:13:59,673 You all look so sour. 168 00:14:00,674 --> 00:14:02,050 You didn't hear? 169 00:14:02,634 --> 00:14:05,262 Oh. Still crying over the servant boy. 170 00:14:06,012 --> 00:14:07,639 The one that Father skewered. 171 00:14:08,223 --> 00:14:09,765 You know, he may be losing his mind, 172 00:14:09,766 --> 00:14:12,560 but it seems like Father's aim is still the stuff of legends. 173 00:14:12,561 --> 00:14:15,729 - Eshbaal. - Show some respect. 174 00:14:15,730 --> 00:14:18,774 Thousands of soldiers have died on the battlefield for our family. 175 00:14:18,775 --> 00:14:21,986 I don't recall you crawling into bed and salting your pillow for them. 176 00:14:21,987 --> 00:14:23,862 They died willingly, in combat. 177 00:14:23,863 --> 00:14:26,615 Yet they died just the same, so what does it matter? 178 00:14:26,616 --> 00:14:31,370 Just one more life sacrificed on the altar of our noble royal family. 179 00:14:31,371 --> 00:14:32,830 Esh, enough. 180 00:14:32,831 --> 00:14:34,624 I don't know why you are so upset. 181 00:14:35,125 --> 00:14:37,334 You know, Father's little mishap 182 00:14:37,335 --> 00:14:40,588 is the best thing that ever happened to that servant boy's family. 183 00:14:40,589 --> 00:14:43,592 From paupers to nobles overnight. 184 00:14:44,259 --> 00:14:46,720 Just one little sacrifice. 185 00:14:49,347 --> 00:14:53,685 There's a reason Father will never choose you... Brother. 186 00:14:55,353 --> 00:14:57,147 Oh, there are many reasons. 187 00:14:58,023 --> 00:14:59,441 But answer me this, Brother. 188 00:15:00,025 --> 00:15:02,611 When the king descends fully into madness, 189 00:15:03,111 --> 00:15:05,280 and you must take his crown away... 190 00:15:07,657 --> 00:15:10,367 what do you suppose he will throw at you? 191 00:15:10,368 --> 00:15:11,453 Hmm? 192 00:15:28,094 --> 00:15:29,721 Tell me it was a nightmare. 193 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 I... 194 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 I... 195 00:15:35,018 --> 00:15:36,603 I would never hurt him. 196 00:15:38,563 --> 00:15:42,025 I-I didn't want to kill... 197 00:15:44,527 --> 00:15:47,280 The blame for all of this is on one, and one only. 198 00:15:48,406 --> 00:15:49,449 Samuel. 199 00:15:50,492 --> 00:15:51,618 Not you, my love. 200 00:15:57,374 --> 00:15:58,375 Better. 201 00:16:01,044 --> 00:16:02,045 That boy. 202 00:16:02,796 --> 00:16:04,046 What... 203 00:16:04,047 --> 00:16:05,173 What will we do? 204 00:16:05,674 --> 00:16:07,300 I took care of it. 205 00:16:10,261 --> 00:16:12,597 I'm going to take care of everything. 206 00:16:26,403 --> 00:16:28,863 Greetings, priest of God. 207 00:16:29,489 --> 00:16:30,907 From the king himself. 208 00:16:32,117 --> 00:16:35,704 King Saul would like a sacrifice offered on the mount. 209 00:16:36,955 --> 00:16:37,955 Then climb it. 210 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 I do not wish for madness and visions. 211 00:16:42,627 --> 00:16:44,838 I have heard the stories. 212 00:16:46,131 --> 00:16:48,966 But I would brave it for the great one. 213 00:16:48,967 --> 00:16:50,384 For Samuel. 214 00:16:50,385 --> 00:16:51,845 Samuel is not here. 215 00:16:53,138 --> 00:16:56,433 Please. I am commanded to find the seer. 216 00:16:57,350 --> 00:17:00,353 He's not long gone. He and his apprentice. 217 00:17:02,021 --> 00:17:03,022 Mmm. 218 00:17:05,024 --> 00:17:06,943 Which way did they travel? 219 00:17:22,625 --> 00:17:25,025 Do you know the name of the one you must anoint? 220 00:17:25,712 --> 00:17:26,880 I have asked. 221 00:17:28,465 --> 00:17:33,011 God answers only with signs and visions. 222 00:17:36,723 --> 00:17:38,224 Master, when will we return? 223 00:17:41,644 --> 00:17:42,729 Why do you ask? 224 00:17:45,148 --> 00:17:47,941 My wife is with child, in her final moon. 225 00:17:47,942 --> 00:17:49,027 Ah. 226 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 Adina. 227 00:17:53,698 --> 00:17:56,325 Yes. Adina. Yes. 228 00:17:56,326 --> 00:17:57,743 - Your first? - My first. 229 00:17:57,744 --> 00:18:02,248 Well, I advise you to get plenty of sleep now. 230 00:18:03,041 --> 00:18:05,918 I prophesy that you will need it, huh. 231 00:18:07,670 --> 00:18:10,131 We will camp soon. 232 00:18:10,965 --> 00:18:13,176 And you will wait there until I return. 233 00:18:14,052 --> 00:18:15,595 Thank you, but I should assist you. 234 00:18:16,095 --> 00:18:17,305 Share this burden. 235 00:18:18,014 --> 00:18:19,849 No, Silas. 236 00:18:21,476 --> 00:18:25,271 This could well turn out to be more than a burden. 237 00:18:27,857 --> 00:18:30,567 Might be a sentence of death, huh. 238 00:18:30,568 --> 00:18:32,821 No. You think of your future. 239 00:18:35,240 --> 00:18:37,534 - You will think of your family, yes? - Yes. 240 00:18:48,086 --> 00:18:49,838 What will you name your child? 241 00:18:50,880 --> 00:18:51,965 I don't know yet. 242 00:18:55,593 --> 00:18:56,719 How is he? 243 00:18:57,303 --> 00:19:00,014 The king sleeps, mercifully. 244 00:19:05,562 --> 00:19:07,480 When were you last in Endor? 245 00:19:12,360 --> 00:19:13,570 Your mother. 246 00:19:15,071 --> 00:19:16,364 Does she still live? 247 00:19:18,324 --> 00:19:19,659 Or others like her? 248 00:19:23,538 --> 00:19:26,456 I would caution you against seeking a remedy 249 00:19:26,457 --> 00:19:28,293 that may prove worse than the illness. 250 00:19:31,129 --> 00:19:32,922 The king is losing himself. 251 00:19:33,840 --> 00:19:37,093 I recognize him less and less every day. 252 00:19:37,635 --> 00:19:39,971 But you do recognize him. 253 00:19:42,640 --> 00:19:47,144 There are those within the city walls who still worship other gods, 254 00:19:47,145 --> 00:19:48,520 are there not? 255 00:19:48,521 --> 00:19:50,440 Spiritualists? Mediums? 256 00:19:51,065 --> 00:19:53,902 What you ask I've abandoned long ago. 257 00:19:55,778 --> 00:19:58,740 I see it in your eyes when you look at him. 258 00:19:59,240 --> 00:20:02,368 This curse, you've seen it before. 259 00:20:04,370 --> 00:20:05,788 I have seen it before. 260 00:20:08,166 --> 00:20:09,751 That's why it terrifies me. 261 00:20:15,840 --> 00:20:17,717 Yet your mother didn't succumb to it? 262 00:20:18,885 --> 00:20:20,136 She became it. 263 00:20:22,180 --> 00:20:26,267 I'll tell you, this is a journey from which there is no return. 264 00:20:27,060 --> 00:20:30,562 There's good reason why her and her kind have been banished by the king, 265 00:20:30,563 --> 00:20:33,523 by your husband, and why God has forbidden it. 266 00:20:33,524 --> 00:20:35,651 God proclaims many things, 267 00:20:35,652 --> 00:20:37,820 or so the prophet would have us believe. 268 00:20:40,573 --> 00:20:41,658 I beg you. 269 00:20:42,700 --> 00:20:45,870 Ahinoam, I fled that life long ago. 270 00:20:46,663 --> 00:20:48,289 Do not ask this of me. 271 00:20:49,666 --> 00:20:50,750 I am not asking. 272 00:21:18,152 --> 00:21:21,072 Welcome. What can I help you find? 273 00:21:22,407 --> 00:21:26,703 We have a new shipment of cotton imported from Egypt, and silk, of course. 274 00:21:27,370 --> 00:21:29,414 We are seeking something more spiritual. 275 00:21:31,749 --> 00:21:33,292 I'm not sure I understand. 276 00:21:37,130 --> 00:21:38,131 Hello. 277 00:21:39,132 --> 00:21:40,133 Hello, Besai. 278 00:21:42,260 --> 00:21:43,261 Abner. 279 00:21:47,223 --> 00:21:48,224 My queen. 280 00:21:49,726 --> 00:21:54,939 Yes, I am your queen, and you are a priestess of Baal. 281 00:21:56,649 --> 00:21:57,900 I need your help. 282 00:21:59,944 --> 00:22:04,281 Quite peculiar that the wife of the king who outlawed the mediums 283 00:22:04,282 --> 00:22:05,615 now seeks the help of one. 284 00:22:05,616 --> 00:22:07,243 No harm shall come to you. 285 00:22:09,245 --> 00:22:11,164 Many of my kind will beg to differ. 286 00:22:12,582 --> 00:22:13,666 And beg they did. 287 00:22:14,584 --> 00:22:15,710 Well... 288 00:22:17,962 --> 00:22:22,967 then prove we have made the wrong decision. 289 00:22:34,020 --> 00:22:36,647 Sir. Please. 290 00:22:37,482 --> 00:22:41,943 You wear the garments of Nob, the city of priests. 291 00:22:41,944 --> 00:22:43,236 Indeed. 292 00:22:47,075 --> 00:22:49,619 Please, pray for me. 293 00:22:50,328 --> 00:22:52,371 I have lost everything. 294 00:22:53,331 --> 00:22:54,581 Sorry. 295 00:22:54,582 --> 00:22:57,627 I'm an apprentice to serve a priest, not a priest myself. 296 00:22:58,211 --> 00:22:59,420 An apprentice? 297 00:23:00,922 --> 00:23:04,425 Then where is your master? Please. 298 00:23:07,386 --> 00:23:08,930 The prophet meditates. 299 00:23:11,891 --> 00:23:13,433 In the hills. 300 00:23:13,434 --> 00:23:15,061 He is not to be dis... 301 00:23:41,087 --> 00:23:42,213 Who are you? 302 00:23:43,506 --> 00:23:47,635 The more you resist, the more pain you will suffer. 303 00:23:48,511 --> 00:23:50,888 But I am a reasonable man, 304 00:23:51,597 --> 00:23:53,099 so I offer a trade. 305 00:23:54,892 --> 00:23:58,229 I will free you once you answer this question: 306 00:23:59,480 --> 00:24:00,815 where is Samuel? 307 00:24:05,570 --> 00:24:07,154 My master is not Samuel. 308 00:24:07,155 --> 00:24:08,280 Hmm. 309 00:24:08,281 --> 00:24:10,282 It's true, h-he serves in Nob, 310 00:24:10,283 --> 00:24:11,741 but I do not serve him. 311 00:24:11,742 --> 00:24:14,662 Lies are my trade craft, apprentice. 312 00:24:15,246 --> 00:24:18,166 Do not play a master at his own game. 313 00:24:18,791 --> 00:24:22,253 I had no plans to do research tonight, 314 00:24:22,879 --> 00:24:26,174 but I am known for my ability to adapt. 315 00:24:30,011 --> 00:24:34,140 Tell me, Silas, do you know how many bones are in an ostrich? 316 00:24:38,603 --> 00:24:39,729 Fifty-six. 317 00:24:40,354 --> 00:24:42,690 Counted them out myself. 318 00:24:43,274 --> 00:24:49,030 Ostriches are unique in that they have solid marrow throughout their leg bones. 319 00:24:50,573 --> 00:24:52,408 Ostriches cannot fly, 320 00:24:53,367 --> 00:24:57,079 but are much more valuable than birds that do. 321 00:24:57,705 --> 00:25:03,127 And this, my fellow, is a sharpened ostrich bone. 322 00:25:05,963 --> 00:25:09,133 This bone is perfect for deep cuts. 323 00:25:10,343 --> 00:25:11,344 You see? 324 00:25:12,887 --> 00:25:15,223 These bones discover things. 325 00:25:15,765 --> 00:25:17,182 You study the spirit. 326 00:25:17,183 --> 00:25:21,353 I investigate the body, and I learn so many things. 327 00:25:21,354 --> 00:25:26,024 Maybe tonight I can learn how many bones reside in the human ear. 328 00:25:26,025 --> 00:25:27,485 Wait. Wait. 329 00:25:27,985 --> 00:25:29,987 You do not know what you are doing. 330 00:25:30,488 --> 00:25:32,365 I am a servant of the Most High God. 331 00:25:34,158 --> 00:25:36,826 Do you want to... Do you want to know his wrath? 332 00:25:38,412 --> 00:25:41,456 Here is what I have been longing to say to a Hebrew, 333 00:25:41,457 --> 00:25:44,377 and now I can say it to you, apprentice priest. 334 00:25:45,169 --> 00:25:47,003 I do not serve Yahweh. 335 00:25:47,004 --> 00:25:49,297 I serve my own interest and ambition. 336 00:25:49,298 --> 00:25:52,802 If he is real, which is unlikely, 337 00:25:53,928 --> 00:25:55,346 I invite him. 338 00:25:56,264 --> 00:26:01,227 I invite him to show me his wrath because here is my truth. 339 00:26:01,894 --> 00:26:04,771 He does not see all, and he does not see me. 340 00:26:04,772 --> 00:26:07,857 - Please. - So, now, my captive bird, 341 00:26:07,858 --> 00:26:11,486 sing me a song and tell me where your master is, 342 00:26:11,487 --> 00:26:15,199 or my face will be the last thing you ever see. 343 00:26:17,535 --> 00:26:18,536 Hebron. 344 00:26:19,745 --> 00:26:21,289 He went to Hebron. 345 00:26:22,123 --> 00:26:24,916 That is all I know. 346 00:26:24,917 --> 00:26:27,377 Please. Please. It's all I know. 347 00:26:27,378 --> 00:26:29,755 - Let's begin. - No. No, no! 348 00:26:33,592 --> 00:26:35,219 Samuel is powerful. 349 00:26:36,470 --> 00:26:39,557 To break a curse by him will require ancient sorcery. 350 00:26:41,225 --> 00:26:43,144 The curse cannot be dispelled. 351 00:26:44,437 --> 00:26:45,771 It must be deflected. 352 00:27:46,123 --> 00:27:47,249 What do you see? 353 00:27:49,919 --> 00:27:50,920 A lion. 354 00:28:08,396 --> 00:28:09,480 Mother. 355 00:28:17,988 --> 00:28:18,989 Who was that? 356 00:28:20,241 --> 00:28:21,367 An artisan, 357 00:28:22,201 --> 00:28:24,786 - meeting to discuss work on the palace. - An artisan? 358 00:28:24,787 --> 00:28:25,996 Mmm. 359 00:28:28,749 --> 00:28:32,545 I noticed your scriptures were gone from your bedside. 360 00:28:34,088 --> 00:28:35,840 - What does it matter? - Mother. 361 00:28:43,097 --> 00:28:44,890 God rules this house. 362 00:28:45,474 --> 00:28:46,976 He will restore Father. 363 00:28:48,602 --> 00:28:50,604 We must not turn our back from him. 364 00:28:52,398 --> 00:28:55,526 King Saul of Benjamin rules this house, 365 00:28:56,110 --> 00:28:58,195 and one day you will too. 366 00:28:59,029 --> 00:29:00,239 But until then, 367 00:29:01,198 --> 00:29:03,033 you will remember who bore you. 368 00:29:44,617 --> 00:29:48,537 - Samuel. The Lord's great prophet. - Mmm. 369 00:29:49,288 --> 00:29:51,665 While we are honored by your visit, we, uh... 370 00:29:52,166 --> 00:29:53,417 we must first ask. 371 00:29:54,001 --> 00:29:55,336 Do you come peaceably? 372 00:29:56,378 --> 00:29:57,379 Yes. 373 00:29:58,297 --> 00:30:00,424 I come to worship the Most High with you. 374 00:30:02,426 --> 00:30:03,636 Jesse. 375 00:30:05,054 --> 00:30:09,140 Send for the family of Jesse. I wish to make a sacrifice with them. 376 00:30:09,141 --> 00:30:10,642 Jesse, son of Obed? 377 00:30:10,643 --> 00:30:11,727 Yes. 378 00:30:12,978 --> 00:30:15,355 Jesse no longer sits with the elders 379 00:30:15,356 --> 00:30:18,817 since he fathered a bastard child by the daughter of an enemy. 380 00:30:32,081 --> 00:30:33,541 God is funny. 381 00:30:36,335 --> 00:30:37,503 Very well. 382 00:30:39,129 --> 00:30:40,422 Where is his home? 383 00:30:44,635 --> 00:30:45,636 Hmm? 384 00:30:48,305 --> 00:30:50,431 The tracks lead down into the valley. 385 00:30:50,432 --> 00:30:52,685 It'll be a dangerous journey, my king. 386 00:30:53,811 --> 00:30:56,814 My father told me many stories of giants as a boy. 387 00:30:58,732 --> 00:31:00,901 He told me they lived in a great valley. 388 00:31:03,362 --> 00:31:05,030 I wish he was here to see this. 389 00:31:06,824 --> 00:31:10,286 We should keep moving. I have horses waiting down below. 390 00:31:37,396 --> 00:31:39,773 Whoa. Whoa. 391 00:31:43,944 --> 00:31:45,278 Whoa. 392 00:31:45,279 --> 00:31:50,034 Lord, there is a reason none return from this place. 393 00:32:07,301 --> 00:32:10,763 The fear that you feel is the fear we seek. 394 00:32:13,140 --> 00:32:14,224 Onward. 395 00:32:16,226 --> 00:32:17,227 Yes, my king. 396 00:33:10,989 --> 00:33:12,658 Who approaches? 397 00:33:14,326 --> 00:33:17,079 Achish. Lord King of Gath. 398 00:33:17,705 --> 00:33:19,747 Prince of the Philistine Empire. 399 00:33:19,748 --> 00:33:22,834 I have come to seek an audience with the Anakim who walk among us. 400 00:33:22,835 --> 00:33:25,337 Gath was no friend of Anak. 401 00:33:31,385 --> 00:33:33,387 Yet I wish to be friends of yours. 402 00:33:34,471 --> 00:33:35,514 May I enter? 403 00:33:36,432 --> 00:33:39,393 Many enter. None return. 404 00:33:40,227 --> 00:33:42,646 The peace of my house depends on it. 405 00:33:43,772 --> 00:33:45,733 Do you still request this? 406 00:33:46,608 --> 00:33:47,650 Yes. 407 00:33:47,651 --> 00:33:49,193 Enter, Lord of Gath. 408 00:33:49,194 --> 00:33:50,654 You, and no other. 409 00:34:06,378 --> 00:34:07,670 King Achish. 410 00:34:07,671 --> 00:34:08,921 No. 411 00:34:08,922 --> 00:34:10,007 My king. 412 00:34:44,333 --> 00:34:45,584 My lord. 413 00:34:46,543 --> 00:34:47,753 Samuel. 414 00:34:49,254 --> 00:34:52,800 It is an honor to have you in our homestead. 415 00:34:54,218 --> 00:34:55,928 Jesse, son of Boaz. 416 00:34:56,970 --> 00:34:58,180 Why do you tremble? 417 00:35:00,182 --> 00:35:01,350 Stand up. 418 00:35:01,934 --> 00:35:03,519 Stand and look at me. 419 00:35:08,315 --> 00:35:10,692 I've come to make an offering to the Lord. 420 00:35:11,777 --> 00:35:13,654 Gather your sons. 421 00:35:14,154 --> 00:35:16,114 We will sacrifice together. 422 00:35:24,748 --> 00:35:26,416 Lord of Gath. 423 00:35:30,128 --> 00:35:31,964 How did you find this place? 424 00:35:35,008 --> 00:35:36,885 Your kind leave deep footprints. 425 00:35:38,929 --> 00:35:41,265 My seers tell me you are called Orpah. 426 00:35:42,641 --> 00:35:43,684 I am. 427 00:35:45,143 --> 00:35:47,563 Which in the old tongue is "mother of giants." 428 00:35:50,607 --> 00:35:53,026 No one speaks in the old tongue. 429 00:35:54,444 --> 00:35:56,864 It was buried long ago. 430 00:35:59,199 --> 00:36:01,952 All that is lost will be remembered. 431 00:36:06,665 --> 00:36:09,960 I have come to offer an alliance between Gath and this household. 432 00:36:12,880 --> 00:36:14,464 I will speak to the father. 433 00:36:16,800 --> 00:36:19,177 Then you must speak to the gods. 434 00:36:20,554 --> 00:36:23,432 And you would not survive the conversation. 435 00:36:24,850 --> 00:36:29,145 They keep few bargains with men, be they kings or beggars. 436 00:36:29,146 --> 00:36:30,939 Speak to the gods. 437 00:36:31,523 --> 00:36:32,649 That's impossible. 438 00:36:34,276 --> 00:36:36,236 And yet you are here. 439 00:36:37,946 --> 00:36:40,282 Tell me, Gath Lord, 440 00:36:41,658 --> 00:36:45,495 if mighty ones of old walked the earth... 441 00:36:48,540 --> 00:36:49,917 what would you offer them? 442 00:36:52,586 --> 00:36:55,839 Speak well if you wish to leave this place alive. 443 00:36:58,800 --> 00:37:00,093 I would offer wealth, 444 00:37:01,011 --> 00:37:02,012 honor, 445 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 worship. 446 00:37:04,556 --> 00:37:07,017 Their rightful place amongst mortals. 447 00:37:07,976 --> 00:37:10,269 But most important, 448 00:37:10,270 --> 00:37:12,104 against the children of Israel 449 00:37:12,105 --> 00:37:14,858 who drove you from your lands and into these caves... 450 00:37:19,279 --> 00:37:20,572 I offer vengeance. 451 00:38:05,200 --> 00:38:06,826 Father, what is this? 452 00:38:06,827 --> 00:38:09,412 The seer has gone mad. I saw it at Gilgal. 453 00:38:09,413 --> 00:38:11,039 Hush. 454 00:38:16,003 --> 00:38:17,504 Why is David not here? 455 00:38:22,175 --> 00:38:25,052 Eliab. The oldest of my sons. 456 00:38:25,053 --> 00:38:26,263 Ah. 457 00:38:33,353 --> 00:38:38,024 Surely you are the one the Lord demands. 458 00:38:38,025 --> 00:38:42,446 Eliab, the beginning of your father's might. 459 00:38:43,822 --> 00:38:48,702 Strongest in dignity and power. 460 00:38:50,245 --> 00:38:53,540 As unrestrained as the ocean's tide. 461 00:38:58,086 --> 00:38:59,212 And yet... 462 00:39:02,174 --> 00:39:03,842 Why are you so afraid? 463 00:39:12,726 --> 00:39:14,019 Abinadab. 464 00:39:21,693 --> 00:39:22,694 Nathaneel. 465 00:39:46,051 --> 00:39:49,345 I told you. His mind is gone. 466 00:39:49,346 --> 00:39:50,430 Hush. 467 00:39:54,059 --> 00:39:55,602 I do not understand. 468 00:40:00,982 --> 00:40:03,110 Why have you disobeyed my command? 469 00:40:04,194 --> 00:40:06,404 Are there no other sons of Jesse? 470 00:40:10,659 --> 00:40:13,203 There is one more. 471 00:40:14,329 --> 00:40:17,374 The youngest of my sons. David. 472 00:40:18,208 --> 00:40:21,336 But... ...he watches the sheep. 473 00:40:23,004 --> 00:40:24,297 Send for him. 474 00:40:30,345 --> 00:40:33,598 Avva. Go get David. Hurry. 475 00:40:34,933 --> 00:40:36,601 Yes. Sit, please. 476 00:40:37,185 --> 00:40:38,811 Break bread with us while we wait. 477 00:40:38,812 --> 00:40:40,938 No one will sit. 478 00:40:40,939 --> 00:40:42,524 No one will eat. 479 00:40:43,567 --> 00:40:46,611 We will stand until your other son is here. 480 00:40:47,612 --> 00:40:48,905 Now. 481 00:41:04,963 --> 00:41:06,255 David. 482 00:41:06,256 --> 00:41:07,591 David! 483 00:41:08,633 --> 00:41:09,634 Come! 484 00:41:14,347 --> 00:41:16,765 Your father wants you. I will watch the sheep. 485 00:41:16,766 --> 00:41:18,810 What happened? Are you safe? 486 00:41:19,394 --> 00:41:20,954 - Everything's fine. - You're all right? 487 00:41:21,396 --> 00:41:23,064 No more lion to fear. Go. 488 00:41:26,943 --> 00:41:28,236 Son of Boaz. 489 00:41:30,197 --> 00:41:32,908 These are the words the Lord God speaks to you. 490 00:41:34,951 --> 00:41:38,079 Why are you ashamed of what I intend to magnify? 491 00:41:39,331 --> 00:41:41,958 Why do you hide a great light? 492 00:41:43,376 --> 00:41:44,711 This is David's doing. 493 00:41:45,545 --> 00:41:47,589 What has he done to bring this upon us? 494 00:41:48,632 --> 00:41:49,799 Whatever it was, 495 00:41:50,300 --> 00:41:52,301 - can't be as bad as Agag. - Mmm. 496 00:41:52,302 --> 00:41:54,803 - Surely he will not be slain. - Why not? 497 00:41:54,804 --> 00:41:56,430 - Because... - Because that will be madness? 498 00:41:56,431 --> 00:41:57,515 - Yes. - No. 499 00:41:58,558 --> 00:42:00,018 I will not allow it. 500 00:42:01,144 --> 00:42:02,479 You will not allow it? 501 00:42:03,104 --> 00:42:05,649 Brother, you will be slain as well. 502 00:42:13,865 --> 00:42:15,242 This is David. 503 00:42:16,618 --> 00:42:18,453 The youngest of my house. 504 00:42:19,246 --> 00:42:21,957 - Son of a different... - Son of your shame. 505 00:42:36,638 --> 00:42:37,638 Who are you? 506 00:42:37,639 --> 00:42:38,848 I am Samuel. 507 00:42:41,017 --> 00:42:42,602 Prophet of the Most High. 508 00:42:55,365 --> 00:42:57,409 Look at me, son of Jesse. 509 00:43:15,385 --> 00:43:16,594 Eliab. 510 00:43:37,615 --> 00:43:40,951 I came expecting a great warrior. 511 00:43:45,373 --> 00:43:46,583 And yet God... 512 00:43:49,169 --> 00:43:51,795 does not see what man sees. 513 00:43:52,881 --> 00:43:56,967 Man sees the outward appearance. 514 00:43:56,968 --> 00:44:00,972 God looks into the heart. 515 00:44:03,683 --> 00:44:04,851 David, 516 00:44:05,894 --> 00:44:07,520 son of Jesse, 517 00:44:09,105 --> 00:44:10,523 simple shepherd. 518 00:44:11,900 --> 00:44:13,401 When this day is through, 519 00:44:14,944 --> 00:44:19,491 you will be something entirely new. 520 00:44:26,373 --> 00:44:28,166 Oh, God is funny. 521 00:44:48,144 --> 00:44:51,064 Behold, the greatest of my sons. 522 00:45:06,955 --> 00:45:08,164 What is his name? 523 00:45:12,085 --> 00:45:13,294 I am Goliath. 524 00:45:28,226 --> 00:45:29,936 Kneel, son of Jesse. 525 00:45:35,275 --> 00:45:36,359 David, 526 00:45:37,527 --> 00:45:39,362 least of your brothers, 527 00:45:41,322 --> 00:45:43,783 the Lord of hosts has chosen you. 528 00:45:53,001 --> 00:45:57,881 Lion of the tribe of Judah. 529 00:45:59,507 --> 00:46:02,593 Your heart seeks after God, 530 00:46:02,594 --> 00:46:07,849 and therefore he has sought after you. 531 00:46:15,565 --> 00:46:18,485 The Lord has rejected the house of Saul forever. 532 00:46:22,906 --> 00:46:23,907 Today 533 00:46:25,116 --> 00:46:28,745 he claims you as his son, 534 00:46:29,621 --> 00:46:31,331 and in your house... 535 00:46:34,250 --> 00:46:38,421 all of Israel shall be blessed. 536 00:46:41,841 --> 00:46:43,885 Rise, David. 537 00:46:45,970 --> 00:46:47,514 The Lord's anointed. 538 00:46:49,057 --> 00:46:51,893 Anointed? As what? 539 00:46:53,770 --> 00:46:54,979 King of Israel. 540 00:47:47,115 --> 00:47:48,199 Saul. 541 00:47:49,617 --> 00:47:52,245 Slayer of the Amalekites. 542 00:47:53,621 --> 00:47:57,083 Protector of all Israel. 543 00:47:59,627 --> 00:48:02,170 Giant among men, 544 00:48:02,171 --> 00:48:04,507 first king of the Promised Land, 545 00:48:05,466 --> 00:48:09,012 and wrath of God among our enemies. 546 00:48:10,972 --> 00:48:15,268 Now returns triumphant to his throne. 547 00:48:17,437 --> 00:48:23,443 Hewn from the gates of kings fallen. 548 00:48:25,778 --> 00:48:30,032 May the house of Saul endure forever! 549 00:48:30,033 --> 00:48:31,451 Forever! 550 00:48:46,966 --> 00:48:48,176 My lord. 551 00:48:56,684 --> 00:48:57,894 Yes. 36994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.