All language subtitles for Horrible Histories s11e05 Twisted Technology.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,199 Terrible Tudors Gorgeous Georgians 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,519 Slimy Stuarts Vile Victorians 3 00:00:04,520 --> 00:00:05,719 Woeful wars Ferocious fights 4 00:00:05,720 --> 00:00:07,039 Dingy castles Daring knights 5 00:00:07,040 --> 00:00:09,119 Horrors that defy description Cut-throat Celts 6 00:00:09,120 --> 00:00:10,719 Awful Egyptians Vicious Vikings 7 00:00:10,720 --> 00:00:12,679 Cruel crime Punishments from ancient times 8 00:00:12,680 --> 00:00:13,919 Romans - rotten, rank and ruthless 9 00:00:13,920 --> 00:00:15,479 Cavemen - savage, fierce and toothless 10 00:00:15,480 --> 00:00:16,839 Groovy Greeks Brainy sages 11 00:00:16,840 --> 00:00:18,239 Mean and measly Middle Ages 12 00:00:18,240 --> 00:00:20,719 Gory stories we do that 13 00:00:20,720 --> 00:00:23,319 And your host a talking rat 14 00:00:23,320 --> 00:00:26,159 The past is no longer a mystery 15 00:00:26,160 --> 00:00:27,559 Welcome to... 16 00:00:27,560 --> 00:00:31,599 Horrible Histories. 17 00:00:31,600 --> 00:00:36,559 - Horrible Histories presents Twisted Technology. 18 00:00:36,560 --> 00:00:40,999 - Welcome to my workshop where I've invented some of the greatest 19 00:00:41,000 --> 00:00:43,759 rodent tech of all time. 20 00:00:43,760 --> 00:00:48,879 Like the Interat, where you can use Snaprat and Ratsapp to squeak 21 00:00:48,880 --> 00:00:52,839 to your friends online, or share funny cat videos, 22 00:00:52,840 --> 00:00:54,759 or - as we call them in the rat world 23 00:00:54,760 --> 00:00:56,959 THUNDER CRACKS 24 00:00:56,960 --> 00:00:59,519 Yes, technology is all around us, 25 00:00:59,520 --> 00:01:03,599 even in your home, from your computer to the light bulbs 26 00:01:03,600 --> 00:01:05,279 to the lock on your front door. 27 00:01:05,280 --> 00:01:09,599 All of them were cutting-edge tech when they were first invented, 28 00:01:09,600 --> 00:01:13,000 although it took a bit of time to perfect them. 29 00:01:14,960 --> 00:01:17,279 - Bitsy, darling, hurry up! 30 00:01:17,280 --> 00:01:20,639 I'd like to make a call on my brand-new mobile phone! 31 00:01:20,640 --> 00:01:22,119 Yes, I'm very successful. 32 00:01:22,120 --> 00:01:24,839 - Oh, the weight of this thing is killing me! 33 00:01:24,840 --> 00:01:26,879 - Oh, come on! 34 00:01:26,880 --> 00:01:30,279 How bad can it be-e-e! 35 00:01:30,280 --> 00:01:31,600 Oh! - What is that? - Gosh. 36 00:01:31,601 --> 00:01:34,559 It's a bit on the weighty side, isn't it? 37 00:01:34,560 --> 00:01:36,439 - Oh, it's over five kilos! 38 00:01:36,440 --> 00:01:38,999 It weighs about the same as a fully grown cat. 39 00:01:39,000 --> 00:01:42,439 - But it's so wonderful to be out and about and able to communicate. 40 00:01:42,440 --> 00:01:46,559 Don't mind me, I'm just making a call to somebody in Bristol! 41 00:01:46,560 --> 00:01:50,199 The other side of the country, right here in the street! 42 00:01:50,200 --> 00:01:52,679 - Oh, ow, ow, ow! 43 00:01:52,680 --> 00:01:55,199 I'm OK, I'm OK. - Oh, oh, oh. - I'm OK. 44 00:01:55,200 --> 00:01:56,879 I'm OK! 45 00:01:56,880 --> 00:01:59,479 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! Hello, Brenda. 46 00:01:59,480 --> 00:02:01,839 - Hello! - Not you, Bitsy. - Oh. 47 00:02:01,840 --> 00:02:03,959 - Yes, no, it's me, Gwendoline. 48 00:02:03,960 --> 00:02:07,159 I'm just calling you from the streets of London 49 00:02:07,160 --> 00:02:09,280 on my brand-new mobile phone! 50 00:02:10,320 --> 00:02:11,799 Hello? Hello? 51 00:02:11,800 --> 00:02:15,719 I think the signal's gone. Hello, hello? Hello, hello? 52 00:02:15,720 --> 00:02:19,879 Ah, there you are. Yes, no, it's ever so convenient, actually. 53 00:02:19,880 --> 00:02:22,159 Yes, it did cost a lot of money, actually, almost as much as 54 00:02:22,160 --> 00:02:23,719 a luxury holiday! 55 00:02:23,720 --> 00:02:28,079 But it's so great not to be stuck at home with a boring normal phone. 56 00:02:28,080 --> 00:02:31,919 I know Brenda? Brenda? Hello? - BEEPING 57 00:02:31,920 --> 00:02:35,919 - Brenda! Oh! It's out of batteries! 58 00:02:35,920 --> 00:02:38,639 - Battery life only lasts 35 minutes. - What? 59 00:02:38,640 --> 00:02:40,719 - We could go back home and charge it if you like? 60 00:02:40,720 --> 00:02:43,479 - Oh! But it's supposed to be mobile! What's the point? 61 00:02:43,480 --> 00:02:44,839 - I'll go and get the car. 62 00:02:44,840 --> 00:02:48,559 - No, because I had to sell the car to pay for the phone! 63 00:02:48,560 --> 00:02:51,519 It's fine, we'll just... Just walk. 64 00:02:51,520 --> 00:02:54,159 Here we go. OK, ah! 65 00:02:54,160 --> 00:02:55,920 Oh, yeah. 66 00:02:57,760 --> 00:03:00,679 - Ah, Robert Dudley, my favourite Earl of Leicester. 67 00:03:00,680 --> 00:03:02,479 To what does one owe the pleasure? 68 00:03:02,480 --> 00:03:07,159 - Your Majesty I have brought you a new year's gift. 69 00:03:07,160 --> 00:03:09,399 - Oh, a pressie for little old me! 70 00:03:09,400 --> 00:03:11,559 Well, it's too small to be a castle. 71 00:03:11,560 --> 00:03:12,999 - RATTLING 72 00:03:13,000 --> 00:03:16,359 - It doesn't sound like a new country. It's... 73 00:03:16,360 --> 00:03:17,599 Ah, what is it? 74 00:03:17,600 --> 00:03:19,119 - It's an arm watch. 75 00:03:19,120 --> 00:03:22,879 One of the very first of its kind in England. 76 00:03:22,880 --> 00:03:27,079 It's a beautiful bracelet with a teeny clock inside. 77 00:03:27,080 --> 00:03:29,999 - Why? - Well, er, it means 78 00:03:30,000 --> 00:03:33,039 that you'll know the time no matter where you go. 79 00:03:33,040 --> 00:03:35,719 - Er, I already know the time. 80 00:03:35,720 --> 00:03:39,839 When I wake up it's morning, when my tummy rumbles it's yum-yum time... 81 00:03:39,840 --> 00:03:42,799 - Yum-yum time. - And when I yawn it's time for bed. 82 00:03:42,800 --> 00:03:46,919 No, no rumbles yet. Give it about an hour, Thomas. See? 83 00:03:46,920 --> 00:03:50,439 - With this arm watch, you'll know when an hour has passed. 84 00:03:50,440 --> 00:03:53,999 If I were to ask you to meet me for a stroll in the gardens at, say, 85 00:03:54,000 --> 00:03:57,679 ten in the morning, you'd know when to meet me. 86 00:03:57,680 --> 00:03:59,359 - And how will you know what time to meet me 87 00:03:59,360 --> 00:04:00,879 for this stroll in the gardens? 88 00:04:00,880 --> 00:04:04,119 - Well, I suppose like everyone else I'd have to 89 00:04:04,120 --> 00:04:06,799 walk into the town and look at the town clock. - Oh, yeah? 90 00:04:06,800 --> 00:04:09,159 - Of course it would take me a little time to walk back. 91 00:04:09,160 --> 00:04:12,239 - And you'd better not be late for our walk, Dudley. 92 00:04:12,240 --> 00:04:16,479 - It's incredibly expensive, 93 00:04:16,480 --> 00:04:19,239 covered in diamonds and rubies. 94 00:04:19,240 --> 00:04:21,639 Everyone's going to be totes jealous! 95 00:04:21,640 --> 00:04:24,159 - Oh, why didn't you say so? I'll keep it! 96 00:04:24,160 --> 00:04:26,159 - Oh! - Oh, Giles? 97 00:04:26,160 --> 00:04:27,639 - Yes, Your Majesty. 98 00:04:27,640 --> 00:04:30,239 - Er, yep, you're late. Take him to the Tower. 99 00:04:30,240 --> 00:04:31,759 - What, why? 100 00:04:31,760 --> 00:04:33,839 - Should have got yourself an arm watch, mate. 101 00:04:33,840 --> 00:04:36,960 Yes, he should have WATCHED OUT! - Very good! 102 00:04:38,901 --> 00:04:41,639 - Welcome to Bletchley Park. 103 00:04:41,640 --> 00:04:45,159 I'm Thomas Flowers, principal engineer and designer of 104 00:04:45,160 --> 00:04:48,039 Colossus, the world's first electronic computer. 105 00:04:48,040 --> 00:04:50,679 During the Second World War, with the help of the Colossus, 106 00:04:50,680 --> 00:04:52,879 we were able to crack German army codes 107 00:04:52,880 --> 00:04:55,239 so we could read their secret messages. 108 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 And that helped us win the war. 109 00:04:58,560 --> 00:05:00,879 OK, I'll just go and get the printer. 110 00:05:00,880 --> 00:05:03,279 GRUNTING 111 00:05:03,280 --> 00:05:04,799 Right. 112 00:05:04,800 --> 00:05:07,479 The machines even printed out the codes for us. 113 00:05:07,480 --> 00:05:09,439 But tell me, what was the problem with 114 00:05:09,440 --> 00:05:11,519 the Colossus Number 7's printer? 115 00:05:11,520 --> 00:05:12,760 Did it...? 116 00:05:20,360 --> 00:05:23,719 The answer is B. The printer's motion was so fierce that it 117 00:05:23,720 --> 00:05:27,150 made the machine shuffle across the room until it unplugged itself. 118 00:05:30,200 --> 00:05:33,039 It happened so much we had to tie it down with these ropes... 119 00:05:33,040 --> 00:05:35,239 - Argh! Get out of the way! 120 00:05:35,240 --> 00:05:37,559 - Oh, probably should have tied that down before I switched 121 00:05:37,560 --> 00:05:39,039 it on, shouldn't I? 122 00:05:39,040 --> 00:05:40,200 Come back! 123 00:05:40,201 --> 00:05:43,919 When you think of cutting-edge technology, you might 124 00:05:43,920 --> 00:05:47,399 think of 3D printers, electric bikes 125 00:05:47,400 --> 00:05:49,799 or a sausage pen. 126 00:05:49,800 --> 00:05:52,519 It's both a pen and a sausage. 127 00:05:52,520 --> 00:05:54,199 I invented that one. 128 00:05:54,200 --> 00:05:57,079 Yes, our homes are filled with technology that 129 00:05:57,080 --> 00:06:00,639 people from history would think was really bougie. 130 00:06:00,640 --> 00:06:03,319 Some of it was deliberately designed to solve problems, 131 00:06:03,320 --> 00:06:06,919 but other things were discovered completely by accident. 132 00:06:06,920 --> 00:06:09,399 Look, it's a sausage a-and a pen. 133 00:06:09,400 --> 00:06:10,880 It's never been done before. 134 00:06:12,320 --> 00:06:14,559 - Dr Percy Spencer. 135 00:06:14,560 --> 00:06:17,399 - Yes? - This had better be a major breakthrough in military 136 00:06:17,400 --> 00:06:18,679 technology, Doctor. 137 00:06:18,680 --> 00:06:20,239 I have an hour and 45 minutes 138 00:06:20,240 --> 00:06:22,199 until my jacket potato is ready for lunch. 139 00:06:22,200 --> 00:06:25,839 - Then I think you'll be glad you came, sir. Recognise this? 140 00:06:25,840 --> 00:06:28,719 - Ah, yes, the cavity magnetron. 141 00:06:28,720 --> 00:06:32,439 Hmm, a bit of kit that uses a type of radiation called microwaves 142 00:06:32,440 --> 00:06:36,239 to detect enemy aircraft and ships. I've read the briefing, Doctor. 143 00:06:36,240 --> 00:06:39,239 - But last night, sir, I was working next to the magnetron 144 00:06:39,240 --> 00:06:42,280 when something...curious happened. 145 00:06:44,640 --> 00:06:46,079 - What are you looking at? 146 00:06:46,080 --> 00:06:48,399 - Oh, I was just remembering something. 147 00:06:48,400 --> 00:06:50,399 I was working late in my lab. 148 00:06:50,400 --> 00:06:53,320 Unknown to me, the magnetron was still on. 149 00:06:54,520 --> 00:06:56,959 I felt a tingling sensation run 150 00:06:56,960 --> 00:06:58,999 through my entire body. 151 00:06:59,000 --> 00:07:00,919 But once the tingling stopped, 152 00:07:00,920 --> 00:07:04,079 I was left with something warm, soft, brown 153 00:07:04,080 --> 00:07:05,639 in my pocket. 154 00:07:05,640 --> 00:07:07,639 - Is this really something you want to be sharing? 155 00:07:07,640 --> 00:07:11,879 - Absolutely. It had a familiar smell, but I still couldn't be sure. 156 00:07:11,880 --> 00:07:14,880 So I did what any good scientist would do. 157 00:07:16,040 --> 00:07:17,439 - Ew! Gross! 158 00:07:17,440 --> 00:07:19,959 - No, sir, I was talking about chocolate. - Chocolate? 159 00:07:19,960 --> 00:07:21,879 - I had a bar in my back pocket and it melted. 160 00:07:21,880 --> 00:07:24,599 Why, what did you think? Er, no, look! What I'm trying to 161 00:07:24,600 --> 00:07:27,359 say here, sir, is the microwaves emitted 162 00:07:27,360 --> 00:07:29,839 from the magnetron heated the chocolate in my pocket 163 00:07:29,840 --> 00:07:31,239 and cooked it. 164 00:07:31,240 --> 00:07:33,279 And it works on stuff like corn as well. 165 00:07:33,280 --> 00:07:35,279 Here, sir, you'll want to brace yourself. 166 00:07:35,280 --> 00:07:36,799 - Brace myself for what? 167 00:07:36,800 --> 00:07:38,439 - Oh, you'll see. 168 00:07:38,440 --> 00:07:40,359 - Ah, we're taking fire! 169 00:07:40,360 --> 00:07:42,079 - No, sir. 170 00:07:42,080 --> 00:07:43,519 We're making popcorn. 171 00:07:43,520 --> 00:07:46,479 I believe I've invented some kind of cooking machine. 172 00:07:46,480 --> 00:07:48,599 - Fascinating. - It seems to heat things up 173 00:07:48,600 --> 00:07:51,279 much, much faster than with a traditional oven. 174 00:07:51,280 --> 00:07:54,639 So no more waiting for your lunchtime jacket potato. 175 00:07:54,640 --> 00:07:56,839 - Oh, I'll have to take this to the joint chiefs. 176 00:07:56,840 --> 00:07:58,199 - Oh, my microwave cooker? 177 00:07:58,200 --> 00:08:00,359 - No, popcorn. They love snacks. 178 00:08:00,360 --> 00:08:01,639 What else can this thing do? 179 00:08:01,640 --> 00:08:05,000 - Er, well, I was just about to try it out with an egg. 180 00:08:14,400 --> 00:08:17,160 Less time for egg. 181 00:08:18,520 --> 00:08:20,280 - Ahem, watch and learn, Grover. 182 00:08:22,280 --> 00:08:27,039 - Yes? - Madam, I'm Hubert Cecil Booth of the Vacuum Cleaner Company Ltd 183 00:08:27,040 --> 00:08:30,599 and I'm here to offer you the opportunity of a lifetime. 184 00:08:30,600 --> 00:08:32,439 - Ooh! - Let me introduce 185 00:08:32,440 --> 00:08:36,759 Puffing Billy, the first petrol-powered vacuum cleaner, 186 00:08:36,760 --> 00:08:38,239 available to you 187 00:08:38,240 --> 00:08:39,839 for just a small fee. 188 00:08:39,840 --> 00:08:41,279 - Ooh, how exciting! 189 00:08:41,280 --> 00:08:43,559 - Switch on her five-horsepower engine 190 00:08:43,560 --> 00:08:46,480 and she will suck the dirt right out of your house. 191 00:08:47,760 --> 00:08:49,520 Ooh! 192 00:08:51,040 --> 00:08:52,599 - Whoa! 193 00:08:52,600 --> 00:08:55,879 - Well, I suppose it does seem effective. Do come in. 194 00:08:55,880 --> 00:08:57,879 - Oh! Ooh! 195 00:08:57,880 --> 00:09:01,399 - Madam, today's your lucky day. I've sold machines like this to 196 00:09:01,400 --> 00:09:02,879 the German Emperor William II, 197 00:09:02,880 --> 00:09:05,119 Tsar Nicholas II of Russia 198 00:09:05,120 --> 00:09:08,919 and Sultan Abdul Hamid in Constantinople. 199 00:09:08,920 --> 00:09:11,959 - Oh, gosh that is impressive. - Turn her on, Grover. 200 00:09:11,960 --> 00:09:13,480 - Right you are, boss! 201 00:09:14,800 --> 00:09:16,799 - Oh, it's doing a wonderful job. 202 00:09:16,800 --> 00:09:18,319 - Yeah, I came up with the idea 203 00:09:18,320 --> 00:09:20,359 by sucking dirt from a chair through some cloth 204 00:09:20,360 --> 00:09:21,880 with my mouth like this. 205 00:09:23,160 --> 00:09:24,919 - Oh, please don't do that. 206 00:09:24,920 --> 00:09:26,159 - Sorry. - Urgh! 207 00:09:26,160 --> 00:09:29,119 - How about paying us to do the whole house? We could start at the bottom 208 00:09:29,120 --> 00:09:30,959 and go all the way up to the top. 209 00:09:30,960 --> 00:09:34,319 - All the way up to the top! Full power it is, boss. 210 00:09:34,320 --> 00:09:36,400 - Oh, no! Oh, no! 211 00:09:36,401 --> 00:09:41,199 Just a few teething troubles. This didn't happen 212 00:09:41,200 --> 00:09:43,159 when my invention cleaned Westminster Abbey 213 00:09:43,160 --> 00:09:45,199 for King Edward VII's coronation. 214 00:09:45,200 --> 00:09:47,439 Oh, whoa! 215 00:09:47,440 --> 00:09:49,399 - Captain Peck! - Turn it off! 216 00:09:49,400 --> 00:09:51,559 - Turn it up? It's already on full. 217 00:09:51,560 --> 00:09:53,879 - What's going on? Whoa! 218 00:09:53,880 --> 00:09:56,159 - Oh, no! 219 00:09:56,160 --> 00:09:58,999 Oh, well, I think we can agree 220 00:09:59,000 --> 00:10:01,639 the room is spotless. 221 00:10:01,640 --> 00:10:04,519 - Ah! Whoa! - Oh! 222 00:10:04,520 --> 00:10:06,599 - Boss, I think we've got a blockage. 223 00:10:06,600 --> 00:10:08,600 - You don't say. - Hmm. 224 00:10:10,760 --> 00:10:13,519 - Ah, Gladys, you're back. 225 00:10:13,520 --> 00:10:16,519 I trust you had a smashing vacation. 226 00:10:16,520 --> 00:10:18,199 - I did, thank you, ma'am, 227 00:10:18,200 --> 00:10:20,279 And I just wanted to apologise for chipping 228 00:10:20,280 --> 00:10:22,959 the china on the day I left. - Oh! 229 00:10:22,960 --> 00:10:25,959 Think no more on it. - Are you sure you're not mad at me, ma'am? 230 00:10:25,960 --> 00:10:31,639 - No, no, it was just my best 350-year-old priceless 231 00:10:31,640 --> 00:10:33,839 family china. - Right. 232 00:10:33,840 --> 00:10:37,719 It's just the other maids said you had a rather extreme reaction. 233 00:10:37,720 --> 00:10:40,639 - Would one call inventing a whole machine that washes dishes 234 00:10:40,640 --> 00:10:43,399 just so you can't break them any more extreme? 235 00:10:43,400 --> 00:10:46,319 - You invented a dish washing machine? 236 00:10:46,320 --> 00:10:49,959 Whoa. - It was either that or I do the dishes myself, 237 00:10:49,960 --> 00:10:51,719 which would have been extreme. 238 00:10:51,720 --> 00:10:56,679 - What exactly does this dish washing machine of yours do? 239 00:10:56,680 --> 00:10:57,999 - It washes dishes. 240 00:10:58,000 --> 00:11:01,839 It removes dirt and the possibility of clumsy 241 00:11:01,840 --> 00:11:03,760 human beings smashing my crockery. 242 00:11:05,200 --> 00:11:06,519 Don't smash that, too! 243 00:11:06,520 --> 00:11:08,759 - I just wanted to see how it worked. 244 00:11:08,760 --> 00:11:13,999 - It's simply a wheel mounted inside a copper boiler 245 00:11:14,000 --> 00:11:16,719 which gently turns the delicate 246 00:11:16,720 --> 00:11:18,679 dishes through the soapy water, 247 00:11:18,680 --> 00:11:21,239 instead of smashing them together 248 00:11:21,240 --> 00:11:23,599 like an angry cavewoman, 249 00:11:23,600 --> 00:11:26,839 which I can only assume is your technique. 250 00:11:26,840 --> 00:11:30,119 - Oh! - People adore my idea. I've already 251 00:11:30,120 --> 00:11:33,039 had several orders from hotels and restaurants. 252 00:11:33,040 --> 00:11:37,279 It might be the first commercially successful dishwasher in history. 253 00:11:37,280 --> 00:11:39,399 I expect I will be quite rich. 254 00:11:39,400 --> 00:11:43,159 - As long as you're not angry, I shall go about my duties. 255 00:11:43,160 --> 00:11:45,479 - Oh! Excellent! 256 00:11:45,480 --> 00:11:48,399 Of course those duties will no longer include dish smashing. 257 00:11:48,400 --> 00:11:49,999 - You mean dish washing. 258 00:11:50,000 --> 00:11:51,360 - I know what I mean. 259 00:11:52,031 --> 00:11:58,279 Did you know computers were invented thousands of years ago? 260 00:11:58,280 --> 00:12:01,039 Well, kind of. Come on, give me 20 seconds. 261 00:12:01,040 --> 00:12:03,479 I'll convince you. Ready? Go! 262 00:12:03,480 --> 00:12:06,119 Charles Babbage invented the first thing you recognise as a computer, 263 00:12:06,120 --> 00:12:09,959 the Analytical Engine, back in 1833. It was used for calculations. 264 00:12:09,960 --> 00:12:12,559 The first calculator was made in 1623, 265 00:12:12,560 --> 00:12:15,679 but thousands of years before that, they used abacuses and even 266 00:12:15,680 --> 00:12:17,959 before the abacus came, the Ishango bone, 267 00:12:17,960 --> 00:12:19,479 which was from about 20,000 years ago 268 00:12:19,480 --> 00:12:21,599 and might well have been used for counting and calculating. 269 00:12:21,600 --> 00:12:24,010 So in a way that makes it a kind of computer. Phew! 270 00:12:25,520 --> 00:12:27,799 - Where's Daddy's little princess? 271 00:12:27,800 --> 00:12:30,759 Ey, I've got a surprise for you! 272 00:12:30,760 --> 00:12:33,999 - Oh, Dad, you haven't! It isn't...? 273 00:12:34,000 --> 00:12:35,959 - It is, come on! 274 00:12:35,960 --> 00:12:39,319 - Eek! - I got you your very own 275 00:12:39,320 --> 00:12:41,959 Ishango bone. Yeah, or, what you kids like 276 00:12:41,960 --> 00:12:44,119 to call it, iBone, innit. 277 00:12:44,120 --> 00:12:46,159 - Thanks, Dad. It's just I was kind of 278 00:12:46,160 --> 00:12:47,679 hoping for the iBone 5. 279 00:12:47,680 --> 00:12:50,359 - What? There's nothing wrong with the 4! This Ishango bone 280 00:12:50,360 --> 00:12:53,199 is top-notch technology, you know. Literally! Bare notches. 281 00:12:53,200 --> 00:12:55,079 Look, 168 etchings. 282 00:12:55,080 --> 00:12:57,959 - It's just I was kind of holding out for the one with the extra 283 00:12:57,960 --> 00:13:00,959 notches on the side. - Ah, you don't need extra notches on the side. 284 00:13:00,960 --> 00:13:02,799 Look, you've got the lines there that you can count 285 00:13:02,800 --> 00:13:05,039 and do your times tables. - OK. 286 00:13:05,040 --> 00:13:07,279 - Look, look. Two rows there 287 00:13:07,280 --> 00:13:09,719 that add up to 60, and then one in the middle that 288 00:13:09,720 --> 00:13:11,079 adds up to 48. 289 00:13:11,080 --> 00:13:13,559 You could use it to count the phases of the moon. 290 00:13:13,560 --> 00:13:15,119 - Is that the biggest one they had? 291 00:13:15,120 --> 00:13:19,199 - Listen, this is genuine baboon fibula. 292 00:13:19,200 --> 00:13:20,479 - Huh? 293 00:13:20,480 --> 00:13:23,119 - Straight from the baboon's leg! - Hmm. 294 00:13:23,120 --> 00:13:25,319 It's just my friend said that it's difficult to spot 295 00:13:25,320 --> 00:13:27,679 the difference between the baboon's one and the knock-off. 296 00:13:27,680 --> 00:13:31,439 - This one has got the quartz fixed to the end, yeah? 297 00:13:31,440 --> 00:13:33,839 So you could do your engravings and that. 298 00:13:33,840 --> 00:13:37,759 - Aw, thanks, Dad! I love it! - Hey-hey! 299 00:13:37,760 --> 00:13:41,119 I know how you young people like your latest gadgets and that. 300 00:13:41,120 --> 00:13:43,599 - Although I'll probably just use it for games and stuff. 301 00:13:43,600 --> 00:13:46,079 Pow-pow-pow! Take that! 302 00:13:46,080 --> 00:13:48,159 - Look at that, she loves it. - Pow-pow-pow! 303 00:13:48,160 --> 00:13:50,719 - Notches in bones, eh? What will they think of next? 304 00:13:50,720 --> 00:13:52,199 - SCREECHING 305 00:13:52,200 --> 00:13:55,400 - Oh, oh! - Watch out for the angry one-legged baboon! 306 00:13:56,760 --> 00:13:58,839 - Welcome to Historical Dragons' Den 307 00:13:58,840 --> 00:14:01,719 where inventors from history come to pitch their creations 308 00:14:01,720 --> 00:14:03,360 to our modern business dragons. 309 00:14:05,141 --> 00:14:08,079 Our dragons are looking to put 310 00:14:08,080 --> 00:14:09,959 their own money into the right project. 311 00:14:09,960 --> 00:14:12,199 And the first historical inventor before them is 312 00:14:12,200 --> 00:14:16,279 Nikola Tesla. An early pioneer of electricity, can his new bit of tech 313 00:14:16,280 --> 00:14:17,919 shock them into investing? 314 00:14:17,920 --> 00:14:21,119 - Hello, Dragons. Grr! Pfff-pfff. 315 00:14:21,120 --> 00:14:23,519 Bllllrrrp! Bllllrrrp! 316 00:14:23,520 --> 00:14:25,279 I don't know why I did that. Sorry. 317 00:14:25,280 --> 00:14:28,279 - So, Mr Tesla, I've heard lots of exciting things 318 00:14:28,280 --> 00:14:31,359 about your work with electric motors and how to power them. 319 00:14:31,360 --> 00:14:33,199 Have you got something electrifying 320 00:14:33,200 --> 00:14:34,839 for us today? 321 00:14:34,840 --> 00:14:37,479 - I certainly have. You're my favourite. 322 00:14:37,480 --> 00:14:40,279 Presenting the mechanical oscillator, 323 00:14:40,280 --> 00:14:44,279 powered by compressed air. Ta-da! 324 00:14:44,280 --> 00:14:46,279 - What does it do? - Allow me to demonstrate 325 00:14:46,280 --> 00:14:49,239 using one of the greatest American novelists. 326 00:14:49,240 --> 00:14:51,160 It's Mr Mark Twain, woo! 327 00:14:52,280 --> 00:14:54,399 - Hello, Dragons, Nikola. 328 00:14:54,400 --> 00:14:56,639 - Can Tesla's vibrating machine shake 329 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 our dragons into investing? 330 00:14:59,880 --> 00:15:01,080 - Ooh-hoo-hoo! 331 00:15:02,400 --> 00:15:04,479 - I'd shake you by the hand, Mr Twain, but 332 00:15:04,480 --> 00:15:06,039 you're shaking enough already. 333 00:15:06,040 --> 00:15:07,719 - It is a very pleasant sensation. 334 00:15:07,720 --> 00:15:09,159 - Whoa! 335 00:15:09,160 --> 00:15:10,839 It gives you vigour and vitality! 336 00:15:10,840 --> 00:15:12,079 - It certainly gives him something. 337 00:15:12,080 --> 00:15:14,919 - You'll see the genius of my machine any minute now. 338 00:15:14,920 --> 00:15:16,639 - Oh! Is there a toilet 339 00:15:16,640 --> 00:15:19,559 nearby? As in very nearby? 340 00:15:19,560 --> 00:15:22,439 - It's just, er, over there. 341 00:15:22,440 --> 00:15:25,439 Although from the sounds of it, I think it might be too late. 342 00:15:25,440 --> 00:15:27,999 - So you've invented a machine that makes famous 343 00:15:28,000 --> 00:15:30,479 novelists poo themselves. - That's right. 344 00:15:30,480 --> 00:15:32,679 Now, who wants to invest? 345 00:15:32,680 --> 00:15:35,959 - Like the contents of Mr Twain's bottom, I'm out. 346 00:15:35,960 --> 00:15:37,159 - A blow for Tesla. 347 00:15:37,160 --> 00:15:39,239 With Deborah out, will Peter or Sara 348 00:15:39,240 --> 00:15:41,079 invest in his poo platform? 349 00:15:41,080 --> 00:15:42,839 - Does it do anything else? 350 00:15:42,840 --> 00:15:45,719 - What else does it need to do? It is fantastic. 351 00:15:45,720 --> 00:15:47,639 Would any of you like to try it out? 352 00:15:47,640 --> 00:15:50,239 - I'll give it a try. - Sit down, Peter. - Aw. 353 00:15:50,240 --> 00:15:52,479 - No-one wants to see a dragon poop on TV. 354 00:15:52,480 --> 00:15:55,039 - With the greatest of respect, I'm out, too. 355 00:15:55,040 --> 00:15:56,479 - PARP! 356 00:15:56,480 --> 00:15:58,519 - Oh, no, no, no, no, Mr Twain, 357 00:15:58,520 --> 00:16:00,519 that's not the toilet, that's the lift. 358 00:16:00,520 --> 00:16:01,759 - PARP! 359 00:16:01,760 --> 00:16:02,919 - Too late. 360 00:16:02,920 --> 00:16:05,870 - MARK TWAIN: - Oh! Anyone invented self-cleaning pants? 361 00:16:07,480 --> 00:16:10,879 - A vibrating poo platform? I'd invest. 362 00:16:10,880 --> 00:16:13,479 Sadly that bit of tech isn't still around, 363 00:16:13,480 --> 00:16:16,079 but a lot of old technology is, 364 00:16:16,080 --> 00:16:18,679 like the bow and arrow. Oh! 365 00:16:18,680 --> 00:16:23,439 Still used today, this game-changing bit of kit was invented to 366 00:16:23,440 --> 00:16:26,840 make hunting easier in prehistoric times. 367 00:16:29,680 --> 00:16:30,959 - Sire. - Hmm. 368 00:16:30,960 --> 00:16:33,639 - I think you'll be impressed. I've invented a new weapon 369 00:16:33,640 --> 00:16:36,519 that will revolutionise hunting. - Oh, exciting. 370 00:16:36,520 --> 00:16:38,999 - I started with a small sharpened piece of bone. 371 00:16:39,000 --> 00:16:41,959 - But that is tiny. You will never catch a lion with this. 372 00:16:41,960 --> 00:16:43,010 Look. 373 00:16:44,160 --> 00:16:46,119 Did that hurt? - Er, well, a little bit. 374 00:16:46,120 --> 00:16:48,319 - No, it didn't. - OK, but I hadn't finished. 375 00:16:48,320 --> 00:16:51,199 You see, next, I glued it to the end of a piece of wood. 376 00:16:51,200 --> 00:16:54,279 - Ah, you are wasting your time. Look, this is the smallest spear 377 00:16:54,280 --> 00:16:55,679 I have ever seen. You will never 378 00:16:55,680 --> 00:16:58,799 catch a vicious beast with this child's toy, look. 379 00:16:58,800 --> 00:17:00,359 - Ah! - Did that hurt? 380 00:17:00,360 --> 00:17:02,239 - It hurt quite a lot, actually. - No again. 381 00:17:02,240 --> 00:17:03,599 - What if I said I could 382 00:17:03,600 --> 00:17:05,919 hurl this tiny spear a vast distance 383 00:17:05,920 --> 00:17:09,639 and hit a target using this? - Interesting. 384 00:17:09,640 --> 00:17:10,840 Let me have a go. 385 00:17:11,960 --> 00:17:13,010 Hmm. 386 00:17:14,320 --> 00:17:16,439 - Ah! - Ah, useless! 387 00:17:16,440 --> 00:17:18,079 This will never catch a leopard. 388 00:17:18,080 --> 00:17:20,640 - I wouldn't be so sure, ah! - Watch me, Sire. 389 00:17:23,120 --> 00:17:25,880 - Oh, impressive! Hmm-hmm. 390 00:17:27,080 --> 00:17:29,199 So hold it like this? 391 00:17:29,200 --> 00:17:31,119 Right. 392 00:17:31,120 --> 00:17:32,679 - Ow! Oh, Sire! 393 00:17:32,680 --> 00:17:34,919 - I would have hit the target if he didn't get in the way. 394 00:17:34,920 --> 00:17:36,679 Let me have another go. 395 00:17:36,680 --> 00:17:39,279 - I think I'll stand over here. 396 00:17:39,280 --> 00:17:41,279 - OK. This is the one. 397 00:17:41,280 --> 00:17:42,330 Fire. 398 00:17:43,320 --> 00:17:45,479 - Oh! - Ah, oh! 399 00:17:45,480 --> 00:17:47,439 - It's broken. - Ah! 400 00:17:47,440 --> 00:17:50,959 - Try again but round the other way. - Yeah, that way. - Oh! 401 00:17:50,960 --> 00:17:53,280 OK. Round this way, all right. 402 00:17:55,440 --> 00:17:57,519 - AH! - Oh, er... - Where is it? 403 00:17:57,520 --> 00:17:59,639 - Ah, ah, it's here. 404 00:17:59,640 --> 00:18:01,599 - I mean, the bow round the other way. 405 00:18:01,600 --> 00:18:05,919 - Yes. - Oh, oh, no, no, no, no, no, no, no, I'm getting out of here! 406 00:18:05,920 --> 00:18:07,320 Ah! 407 00:18:07,531 --> 00:18:11,999 - Look, it's bound to take a bit of getting used to. 408 00:18:12,000 --> 00:18:13,399 - Hmm. - A bit! 409 00:18:13,400 --> 00:18:16,199 - I'm pretty sure I'm getting the hang of this now. 410 00:18:16,200 --> 00:18:18,370 - Please, please, please, please, please 411 00:18:19,680 --> 00:18:20,799 - You did it! 412 00:18:20,800 --> 00:18:22,999 - THEY LAUGH 413 00:18:23,000 --> 00:18:26,239 - Amazing! You have invented a tool that can fire 414 00:18:26,240 --> 00:18:30,359 small spears. - I call it a bow and arrow. 415 00:18:30,360 --> 00:18:33,919 - The bow and arrow! - Er, actually the other way, 416 00:18:33,920 --> 00:18:36,320 but it doesn't matter. - Ah! 417 00:18:39,240 --> 00:18:42,039 - Hey there, peasant farmer! - Hey! What you doing 418 00:18:42,040 --> 00:18:43,319 creeping about like that? 419 00:18:43,320 --> 00:18:46,839 - I'm sorry. I'm a bit nervous, you see? First day as a salesman. 420 00:18:46,840 --> 00:18:50,719 Right. Ahem, hello, sir/madam. 421 00:18:50,720 --> 00:18:52,439 I wanted to see if you were interested 422 00:18:52,440 --> 00:18:54,639 in the offer of a lifetime. - I'm busy. 423 00:18:54,640 --> 00:18:56,919 I have to till these fields before sundown 424 00:18:56,920 --> 00:18:58,599 and it takes ages with these tools. 425 00:18:58,600 --> 00:19:00,159 I have to plant the seed or we won't have 426 00:19:00,160 --> 00:19:01,799 grain and my children will starve. 427 00:19:01,800 --> 00:19:03,959 - But that's exactly why I'm here. - You want to adopt Kenny? 428 00:19:03,960 --> 00:19:05,719 - What? No, no, no, no, no, no. - Worth a try. 429 00:19:05,720 --> 00:19:07,200 - I want to sell you something. 430 00:19:08,240 --> 00:19:10,599 It's called the plough. 431 00:19:10,600 --> 00:19:12,519 - Can't eat that. It's made out of wood. 432 00:19:12,520 --> 00:19:14,719 - You don't eat this, you farm with it. 433 00:19:14,720 --> 00:19:16,959 A demonstration of the tech of the future. 434 00:19:16,960 --> 00:19:18,840 So you drag it like this! 435 00:19:19,880 --> 00:19:23,719 The spike digs out a channel behind you. Then you just drop in 436 00:19:23,720 --> 00:19:24,999 the seeds as you go. 437 00:19:25,000 --> 00:19:27,519 Now, the plough uses a highly scientific 438 00:19:27,520 --> 00:19:29,399 concept known as pulling. 439 00:19:29,400 --> 00:19:31,759 - All right. If this "ploo" is so good, 440 00:19:31,760 --> 00:19:33,319 why haven't I heard of it before? 441 00:19:33,320 --> 00:19:36,319 - Plough. - Play. - Plough. 442 00:19:36,320 --> 00:19:39,919 - Palee. - We'll work on it. It's only just been invented. 443 00:19:39,920 --> 00:19:41,359 You know what, let me just show you 444 00:19:41,360 --> 00:19:42,999 how good this plough really is. 445 00:19:43,000 --> 00:19:45,439 - Fine! But I don't think it's going to work. 446 00:19:45,440 --> 00:19:47,159 - See how easy this is? 447 00:19:47,160 --> 00:19:49,519 - Hmm. - You can do this field in seconds, huh? 448 00:19:49,520 --> 00:19:53,559 - Oh, no, I'm still not convinced, you know? 449 00:19:53,560 --> 00:19:56,399 I might need a longer demonstration, so just keep going. 450 00:19:56,400 --> 00:19:59,559 Better to watch an expert like you show me how it's done, innit. 451 00:19:59,560 --> 00:20:01,119 - I am an expert. 452 00:20:01,120 --> 00:20:02,159 - Idiot. 453 00:20:02,160 --> 00:20:04,799 You crack on, mate. I'm just going to nip off for a second. 454 00:20:04,800 --> 00:20:06,919 I'll be... I'll be right back. 455 00:20:06,920 --> 00:20:10,279 - Oh. Oh, yeah, bring in more customers. I love it! 456 00:20:10,280 --> 00:20:11,920 Bring the whole neighbourhood. 457 00:20:14,440 --> 00:20:17,639 With the lift hosed down and the windows open, the Dragons 458 00:20:17,640 --> 00:20:20,359 are welcoming their next historical hopeful to the den - 459 00:20:20,360 --> 00:20:23,079 Chinese mathematician, astronomer, inventor, 460 00:20:23,080 --> 00:20:26,319 engineer, scholar and artist Zhang Heng. 461 00:20:26,320 --> 00:20:27,639 - Hello, Dragons. 462 00:20:27,640 --> 00:20:30,079 - Sometimes called the da Vinci of Ancient China, 463 00:20:30,080 --> 00:20:32,599 can he artfully get our Dragons to invest? 464 00:20:32,600 --> 00:20:34,439 - Mr Zhang Heng, 465 00:20:34,440 --> 00:20:35,839 what have you brought to show us? 466 00:20:35,840 --> 00:20:37,799 - This is Houfeng Didong Yi. 467 00:20:37,800 --> 00:20:40,879 It is one of the first devices to detect earthquakes. 468 00:20:40,880 --> 00:20:44,079 - Your device is obviously way ahead of its time. How does it work? 469 00:20:44,080 --> 00:20:46,319 - If any vibrations in the ground are detected, 470 00:20:46,320 --> 00:20:48,119 a ball is shaken from the dragon's mouth 471 00:20:48,120 --> 00:20:50,290 in the direction of the earthquake source. 472 00:20:52,000 --> 00:20:54,439 - I think the design is charming. 473 00:20:54,440 --> 00:20:57,319 - Very few people move the unshakeable Dragons, 474 00:20:57,320 --> 00:20:59,239 so could this be a great sign? 475 00:20:59,240 --> 00:21:01,519 - I'm confused, how is it making this building shake? 476 00:21:01,520 --> 00:21:03,639 - It's not, it's detecting quite a big earthquake. 477 00:21:03,640 --> 00:21:05,599 We should really run. 478 00:21:05,600 --> 00:21:08,480 - We're all in! Someone save the cash! 479 00:21:09,840 --> 00:21:12,850 - Looks like Zhang's tech has really brought the house down. 480 00:21:15,040 --> 00:21:17,839 - Hello, I'm Thomas Edison, one of the greatest 481 00:21:17,840 --> 00:21:20,719 and most inventive minds ever to have lived. 482 00:21:20,720 --> 00:21:22,519 I suffered with quite bad hearing loss, 483 00:21:22,520 --> 00:21:25,519 so when my musician friend Hans Von Bulow visited 484 00:21:25,520 --> 00:21:27,959 so I could record him playing the piano on the phonograph, 485 00:21:27,960 --> 00:21:30,480 how did I listen along to it? Did I...? 486 00:21:41,480 --> 00:21:44,679 The answer is B, I bit the instruments. 487 00:21:44,680 --> 00:21:47,199 The sound vibrations would travel through my teeth, then through 488 00:21:47,200 --> 00:21:50,839 my skull and into the hearing nerve inside my head. It's genius! 489 00:21:50,840 --> 00:21:52,679 OK, Hans, hit it! 490 00:21:52,680 --> 00:21:54,439 - PIANO PLAYS 491 00:21:54,440 --> 00:21:58,480 MUFFLED: - Oh, yeah! This is a real banger. 492 00:22:00,840 --> 00:22:03,519 - Loo man, loo man The living toilet poo man 493 00:22:03,520 --> 00:22:05,439 From the Middle Ages With a bucket 494 00:22:05,440 --> 00:22:07,479 So that you can have a poo 495 00:22:07,480 --> 00:22:09,159 In a private place 496 00:22:09,160 --> 00:22:12,399 Sitting on my bucket with a cape to hide your face 497 00:22:12,400 --> 00:22:15,439 Head, bum and then you're done 498 00:22:15,440 --> 00:22:18,439 I will charge depending if you did a two or one 499 00:22:18,440 --> 00:22:20,279 Loo man! 500 00:22:20,280 --> 00:22:24,599 - Please welcome today's historical figure who really needs the loo - 501 00:22:24,600 --> 00:22:26,279 Hedy Lamarr! 502 00:22:26,280 --> 00:22:29,200 CHEERING 503 00:22:33,160 --> 00:22:35,039 - Greetings, friend. 504 00:22:35,040 --> 00:22:38,439 Are you the 1940s superstar film actor Hedy Lamarr, 505 00:22:38,440 --> 00:22:41,239 also known as the most beautiful girl in the world? 506 00:22:41,240 --> 00:22:42,479 - LAUGHTER 507 00:22:42,480 --> 00:22:46,759 - Yes, I suppose I am. Sorry, I was hoping to, erm, use the bathroom. 508 00:22:46,760 --> 00:22:47,799 - PARP! 509 00:22:47,800 --> 00:22:51,399 - Well, you're in luck for I am Loo Man! 510 00:22:51,400 --> 00:22:52,799 - APPLAUSE 511 00:22:52,800 --> 00:22:55,319 - You, Hedy Lamarr, have been transported through time 512 00:22:55,320 --> 00:22:56,559 from the 1940s 513 00:22:56,560 --> 00:22:59,039 through a mechanism too complicated to explain. 514 00:22:59,040 --> 00:23:02,079 - Oh, I don't know. I'm also an engineer and inventor, so... 515 00:23:02,080 --> 00:23:04,719 - AUDIENCE: - Ooh! - Hold on. As well as a film star? 516 00:23:04,720 --> 00:23:08,999 - Yes, er, I invented a cube that you could drop into water to 517 00:23:09,000 --> 00:23:11,479 make a refreshing drink like cola. 518 00:23:11,480 --> 00:23:13,719 - Does it work with all liquids? - No. 519 00:23:13,720 --> 00:23:15,199 No. - AUDIENCE LAUGHS 520 00:23:15,200 --> 00:23:16,399 - Well, that's a shame. 521 00:23:16,400 --> 00:23:18,079 Plop Quiz! 522 00:23:18,080 --> 00:23:19,359 - What is happening? 523 00:23:19,360 --> 00:23:22,479 - Answer questions one and two, and I'll let you do a... 524 00:23:22,480 --> 00:23:24,199 - AUDIENCE: - Poo! 525 00:23:24,200 --> 00:23:27,439 - Please can we be quick? I've got a couple of extras wanting to 526 00:23:27,440 --> 00:23:29,199 - FLATULENCE 527 00:23:29,200 --> 00:23:30,959 - Say no more. Question number one. 528 00:23:30,960 --> 00:23:34,239 You were in films like Samson and Delilah and Boom Town - 529 00:23:34,240 --> 00:23:37,439 that one sounds good. But tell me about some of your tech. 530 00:23:37,440 --> 00:23:42,959 - OK, during the Second World War I invented a piece of technology 531 00:23:42,960 --> 00:23:44,239 to help the war effort. 532 00:23:44,240 --> 00:23:46,879 It was called a Frequency Hopping Guided System. 533 00:23:46,880 --> 00:23:49,319 - If my customers had a guided system, I'd have to mop the floor 534 00:23:49,320 --> 00:23:50,359 a lot less. 535 00:23:50,360 --> 00:23:51,679 - LAUGHTER 536 00:23:51,680 --> 00:23:52,919 - It's horrible, actually. 537 00:23:52,920 --> 00:23:55,639 - It was a radio signal that couldn't be hacked, 538 00:23:55,640 --> 00:23:59,119 so the Nazis couldn't interfere with our torpedoes. 539 00:23:59,120 --> 00:24:00,639 - PARP! 540 00:24:00,640 --> 00:24:02,959 - Sounds like you want to launch a torpedo yourself, love. 541 00:24:02,960 --> 00:24:06,239 Question number two. Do you think you'll leave 542 00:24:06,240 --> 00:24:08,999 a lasting legacy, aside from that smell? 543 00:24:09,000 --> 00:24:12,359 - Well, apparently the work I did on the Frequency Hopping System 544 00:24:12,360 --> 00:24:15,679 was later vital to the development of Bluetooth and Wi-Fi. 545 00:24:15,680 --> 00:24:16,919 - AUDIENCE: - Ooh! 546 00:24:16,920 --> 00:24:20,839 - Well, I don't know about Wi-Fi but I know that that was really whiffy. 547 00:24:20,840 --> 00:24:23,119 Hedy Lamarr, it's been an absolute pleasure. 548 00:24:23,120 --> 00:24:24,239 You may pass. - Oh! 549 00:24:24,240 --> 00:24:25,679 - APPLAUSE 550 00:24:25,680 --> 00:24:28,159 - Time to release a blockbuster. 551 00:24:28,160 --> 00:24:30,799 - Well, I know I'll be tuning in. Join me next time 552 00:24:30,800 --> 00:24:32,879 when I'll be stopping another historical celeb 553 00:24:32,880 --> 00:24:35,879 from taking a poo, to ask questions just for you. 554 00:24:35,880 --> 00:24:39,120 - CHEERING AND APPLAUSE 555 00:24:41,400 --> 00:24:45,239 Well, I've been working hard and I've created some brand-new tech. 556 00:24:45,240 --> 00:24:48,800 Presenting Rattus 2.0. 557 00:24:51,560 --> 00:24:54,280 I call it Rat GPT. 558 00:24:55,840 --> 00:25:00,599 He's going to do my job for me while I lie on a beach somewhere. 559 00:25:00,600 --> 00:25:04,119 - Thomas Edison was one of history's busiest tech wizzies, 560 00:25:04,120 --> 00:25:06,839 creating over 1,000 inventions. 561 00:25:06,840 --> 00:25:09,559 - See? He's amazing! 562 00:25:09,560 --> 00:25:11,839 - And they don't have to pay me. 563 00:25:11,840 --> 00:25:16,079 Edison helped develop electricity, sound recording, cinema 564 00:25:16,080 --> 00:25:18,159 and even X-rays. 565 00:25:18,160 --> 00:25:21,319 - Hang on, this thing could put me out of a job! 566 00:25:21,320 --> 00:25:23,799 - Here's Edison to tell you everything. 567 00:25:23,800 --> 00:25:27,759 Take it away, away, awa... 568 00:25:27,760 --> 00:25:29,919 - Oh! Phew, he's broken! 569 00:25:29,920 --> 00:25:31,519 And thank goodness for that. 570 00:25:31,520 --> 00:25:34,999 I think I'll leave this tech lark to the experts. 571 00:25:35,000 --> 00:25:40,080 MUSIC TO THE TUNE OF: Smells Like Teen Spirit by Nirvana 572 00:25:43,760 --> 00:25:47,799 Look round your house at all the things 573 00:25:47,800 --> 00:25:52,039 The light that shines, the phone that rings 574 00:25:52,040 --> 00:25:56,119 The sounds you like, the things you view 575 00:25:56,120 --> 00:26:00,039 I had a hand in all you do 576 00:26:00,040 --> 00:26:04,479 Oh who am I? The light bulb guy 577 00:26:04,480 --> 00:26:07,079 You'd be surprised 578 00:26:07,080 --> 00:26:13,199 Thomas Edison, the inventor of the light bulb 579 00:26:13,200 --> 00:26:15,319 Illuminator 580 00:26:15,320 --> 00:26:19,679 Movie studio Black Maria 581 00:26:19,680 --> 00:26:23,439 Kinetoscope, movie camera 582 00:26:23,440 --> 00:26:27,639 Phonograph, voice recorder 583 00:26:27,640 --> 00:26:31,799 And the network electric power 584 00:26:31,800 --> 00:26:32,960 All me! 585 00:26:37,480 --> 00:26:41,199 I said I'd make a new design 586 00:26:41,200 --> 00:26:43,359 Every ten days 587 00:26:43,360 --> 00:26:45,359 They weren't all mine 588 00:26:45,360 --> 00:26:49,439 I paid for help from other minds 589 00:26:49,440 --> 00:26:53,759 To bump the numbers Never mind 590 00:26:53,760 --> 00:26:55,719 With Graeme Bell's phone 591 00:26:55,720 --> 00:26:57,559 I did tell him 592 00:26:57,560 --> 00:27:01,879 What you should say when the thing rings 593 00:27:01,880 --> 00:27:06,239 I disagreed with old Bell boy 594 00:27:06,240 --> 00:27:08,279 I said hello 595 00:27:08,280 --> 00:27:10,239 He said ahoy 596 00:27:10,240 --> 00:27:15,599 Ahoy, ahoy, ahoy, ahoy, ahoy, ahoy 597 00:27:15,600 --> 00:27:17,079 Imagine that 598 00:27:17,080 --> 00:27:21,199 Thomas Edison the inventor 599 00:27:21,200 --> 00:27:25,519 The Vitascope, the projector 600 00:27:25,520 --> 00:27:29,319 Mimeograph, a kind of printer 601 00:27:29,320 --> 00:27:33,479 Electric Pens, not a winner 602 00:27:33,480 --> 00:27:37,519 With the lights on, is this dangerous? 603 00:27:37,520 --> 00:27:41,839 Yes, my light bulb made me famous 604 00:27:41,840 --> 00:27:43,120 Yeah! 605 00:27:50,000 --> 00:27:52,199 When Americans say I want to go and plop... 606 00:27:52,200 --> 00:27:53,639 LAUGHTER 607 00:27:53,640 --> 00:27:56,839 I'll be stopping more historical celebrities from taking a poo... 608 00:27:56,840 --> 00:27:58,799 LAUGHTER 609 00:27:58,800 --> 00:28:00,999 There'll be music playing. 610 00:28:01,000 --> 00:28:03,639 - The past is no longer a mystery 611 00:28:03,640 --> 00:28:08,720 Hope you enjoyed Horrible Histories. 612 00:28:08,770 --> 00:28:13,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.