Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,670 --> 00:01:52,180
[Love of Petals]
2
00:01:52,200 --> 00:01:55,140
[Episode 16]
3
00:01:56,039 --> 00:01:56,840
It's you?
4
00:01:57,920 --> 00:01:58,920
You know each other?
5
00:02:00,120 --> 00:02:02,430
Why have you saved me over and over again?
6
00:02:04,070 --> 00:02:05,840
After all, you are the son of my old friend.
7
00:02:06,200 --> 00:02:07,760
How could I stand by and watch you die?
8
00:02:12,560 --> 00:02:13,910
Your mother, Jiang Li,
9
00:02:13,910 --> 00:02:15,360
was not only the former Flower Goddess
10
00:02:15,520 --> 00:02:17,190
but also my senior fellow disciple.
11
00:02:15,620 --> 00:02:19,220
[Jiang Li, Former Flower Goddess]
12
00:02:17,630 --> 00:02:19,120
Back then, she violated the Heavenly law
13
00:02:19,120 --> 00:02:20,630
by falling in love with the Demon King, Bai Yu,
14
00:02:20,680 --> 00:02:21,630
and then gave birth to you.
15
00:02:22,079 --> 00:02:23,710
After that, Bai Yu's demonic nature erupted.
16
00:02:23,840 --> 00:02:25,470
He massacred the creatures of Shouyang Mountain,
17
00:02:25,520 --> 00:02:26,520
and Jiang Li was implicated.
18
00:02:26,670 --> 00:02:28,270
They were both executed by the Heavenly Emperor.
19
00:02:28,710 --> 00:02:30,150
You were still young at that time.
20
00:02:30,400 --> 00:02:32,360
I couldn't bear to leave you alone on Shouyang Mountain,
21
00:02:32,500 --> 00:02:34,460
so I brought you back to the Celestial Court and looked after you.
22
00:02:35,280 --> 00:02:37,190
Bai Yu massacred the creatures of Shouyang Mountain,
23
00:02:37,560 --> 00:02:38,800
but the Heavenly Emperor was merciful
24
00:02:39,310 --> 00:02:40,430
and granted you the Soul-Exempting Water.
25
00:02:47,310 --> 00:02:48,150
Lyu Gengyun,
26
00:02:48,150 --> 00:02:49,590
if Immortal Yuxiao had not
27
00:02:49,590 --> 00:02:51,210
considered your mother's relationship with him,
28
00:02:51,230 --> 00:02:53,270
you wouldn't even have the chance to stand here.
29
00:02:53,630 --> 00:02:54,630
I'd rather not
30
00:02:54,750 --> 00:02:56,620
have this immortal root!
31
00:02:56,640 --> 00:02:58,480
But unexpectedly, at the Immortal Assembly,
32
00:02:58,680 --> 00:02:59,890
you were so impulsive.
33
00:03:00,030 --> 00:03:01,120
You irritated the Heavenly Emperor
34
00:03:01,470 --> 00:03:02,310
and were banished to the mortal world.
35
00:03:03,150 --> 00:03:04,560
What exactly do you want to do?
36
00:03:06,960 --> 00:03:08,800
It looks like you still have prejudice against me.
37
00:03:08,960 --> 00:03:09,750
Fine.
38
00:03:10,030 --> 00:03:11,150
Rest well.
39
00:03:11,960 --> 00:03:13,120
I won't disturb you any longer.
40
00:03:19,860 --> 00:03:20,660
Master.
41
00:03:20,680 --> 00:03:21,890
Take a good rest first.
42
00:03:22,030 --> 00:03:23,120
I'll be right back.
43
00:03:27,190 --> 00:03:27,680
I'm leaving.
44
00:03:35,560 --> 00:03:36,960
Just now, you used
45
00:03:36,960 --> 00:03:39,079
such precious petals to save my master.
46
00:03:39,680 --> 00:03:41,430
I really don't know how to express my gratitude.
47
00:03:43,930 --> 00:03:45,150
My master
48
00:03:45,400 --> 00:03:46,910
is just tough on the outside with a soft heart inside.
49
00:03:47,150 --> 00:03:48,560
He doesn't mean to target you.
50
00:03:48,579 --> 00:03:50,140
Please don't take it to heart.
51
00:03:51,680 --> 00:03:53,120
He is my senior fellow disciple's son.
52
00:03:53,630 --> 00:03:54,430
I know more things
53
00:03:54,630 --> 00:03:56,030
about him than you do.
54
00:03:56,840 --> 00:03:57,630
But...
55
00:03:58,310 --> 00:03:59,960
Why is he so severely injured?
56
00:04:01,980 --> 00:04:02,980
To be honest,
57
00:04:03,470 --> 00:04:04,800
back then, in the mass grave,
58
00:04:04,870 --> 00:04:06,470
I accidentally encountered my master.
59
00:04:06,800 --> 00:04:07,750
By chance,
60
00:04:07,750 --> 00:04:09,710
his Flower Spirit entered my body,
61
00:04:09,800 --> 00:04:11,000
but we couldn't take it out.
62
00:04:11,560 --> 00:04:13,280
Because of that, his physical condition
63
00:04:14,030 --> 00:04:15,240
is so severe now.
64
00:04:15,960 --> 00:04:17,750
His Flower Spirit is actually in your body?
65
00:04:20,190 --> 00:04:21,720
You are the Flowers Immortal Lord.
66
00:04:22,310 --> 00:04:23,680
I wonder whether you have a way
67
00:04:23,870 --> 00:04:24,950
to help my master.
68
00:04:25,920 --> 00:04:27,510
Did Lyu Gengyun actually wake up
69
00:04:27,510 --> 00:04:28,680
because of her rescue?
70
00:04:29,230 --> 00:04:31,520
Surprisingly, this person could even absorb Lyu Gengyun's Flower Spirit.
71
00:04:32,240 --> 00:04:33,480
She's truly a prodigy.
72
00:04:38,630 --> 00:04:40,560
So the Moonlight Peony was planted by you?
73
00:04:40,900 --> 00:04:41,700
Yes.
74
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
Then do you know what is
75
00:04:43,480 --> 00:04:44,830
the highest level of flower cultivation?
76
00:04:47,480 --> 00:04:48,870
Cultivating flowers with flowers.
77
00:04:50,680 --> 00:04:51,920
I thought you were going to say that
78
00:04:52,180 --> 00:04:54,010
extracting the essence of Heaven and Earth for nourishment
79
00:04:54,040 --> 00:04:55,280
was the highest level.
80
00:04:55,510 --> 00:04:56,800
The essence of Heaven and Earth
81
00:04:56,800 --> 00:04:58,000
is indeed very important,
82
00:04:58,510 --> 00:05:00,190
but a field will be formed around the place
83
00:05:00,270 --> 00:05:01,630
where hundreds of flowers are gathered.
84
00:05:02,000 --> 00:05:03,310
Within that field,
85
00:05:03,430 --> 00:05:04,560
the spiritual power of all flowers and plants
86
00:05:04,560 --> 00:05:05,720
will be interconnected.
87
00:05:05,720 --> 00:05:07,870
Their interconnected spiritual power will be very strong.
88
00:05:07,920 --> 00:05:09,830
It'll be more effective than our usual care.
89
00:05:10,270 --> 00:05:11,070
Therefore,
90
00:05:11,160 --> 00:05:12,390
cultivating flowers with flowers
91
00:05:12,720 --> 00:05:14,360
is the highest level of flower cultivation.
92
00:05:16,040 --> 00:05:16,800
However,
93
00:05:17,480 --> 00:05:18,720
I originally thought that
94
00:05:19,120 --> 00:05:20,190
the Moonlight Peony
95
00:05:20,190 --> 00:05:21,680
could be used to cure my master.
96
00:05:22,000 --> 00:05:23,390
But now it looks like
97
00:05:23,830 --> 00:05:25,390
the effect is minimal.
98
00:05:27,560 --> 00:05:29,680
I've never heard of this method before.
99
00:05:30,240 --> 00:05:31,720
But it's worth a try.
100
00:05:34,720 --> 00:05:35,520
Your Excellency,
101
00:05:36,070 --> 00:05:37,240
do you have any way
102
00:05:37,270 --> 00:05:38,270
to save my master?
103
00:05:38,920 --> 00:05:40,000
If you can help us,
104
00:05:40,240 --> 00:05:41,480
in the future, if you need anything,
105
00:05:41,480 --> 00:05:42,560
as long as you ask me to do it,
106
00:05:42,750 --> 00:05:44,360
I'll do my best to fulfill it.
107
00:05:46,360 --> 00:05:47,159
Fine.
108
00:05:47,480 --> 00:05:48,560
I came here this time
109
00:05:48,750 --> 00:05:50,430
just to help you protect the Moonlight Peony.
110
00:05:50,720 --> 00:05:52,120
As for saving your master,
111
00:05:52,630 --> 00:05:53,920
let me think of a way.
112
00:05:55,310 --> 00:05:56,270
Thank you, Your Excellency.
113
00:05:57,680 --> 00:05:58,480
How about
114
00:05:58,950 --> 00:06:00,240
you live here temporarily?
115
00:06:00,430 --> 00:06:02,000
I'll prepare a room for you.
116
00:06:02,000 --> 00:06:02,800
No need.
117
00:06:03,270 --> 00:06:05,270
I'm accustomed to cultivating myself in nature.
118
00:06:05,720 --> 00:06:06,480
If you need anything,
119
00:06:06,480 --> 00:06:08,120
you can find me at the nearby pavilion.
120
00:06:09,560 --> 00:06:10,360
Alright.
121
00:06:14,310 --> 00:06:15,120
Master.
122
00:06:15,430 --> 00:06:16,630
How come I feel that
123
00:06:16,630 --> 00:06:18,750
you have some hostility towards Immortal Yuxiao?
124
00:06:19,720 --> 00:06:21,390
I don't like immortals after all.
125
00:06:21,820 --> 00:06:23,700
Moreover, he's an incarnation of plum blossoms.
126
00:06:24,600 --> 00:06:25,830
What's wrong with plum blossoms?
127
00:06:27,320 --> 00:06:28,410
I'm an incarnation of peonies.
128
00:06:30,160 --> 00:06:30,950
Then which of them
129
00:06:32,190 --> 00:06:33,870
do you think is the King of Flowers?
130
00:06:35,750 --> 00:06:37,270
Of course, the peony
131
00:06:37,270 --> 00:06:38,480
is the King of Flowers.
132
00:06:41,630 --> 00:06:42,920
Flower King, it's time to take the medicine.
133
00:06:44,050 --> 00:06:45,050
I can do it myself.
134
00:07:11,950 --> 00:07:13,200
Gu Qingcheng?
135
00:07:16,090 --> 00:07:16,880
Your Excellency.
136
00:07:17,360 --> 00:07:17,920
Qingcheng.
137
00:07:17,920 --> 00:07:18,630
Have a seat.
138
00:07:27,000 --> 00:07:27,870
What is this?
139
00:07:28,190 --> 00:07:29,070
This is called
140
00:07:29,070 --> 00:07:29,950
Plum Blossom Beverage.
141
00:07:30,040 --> 00:07:32,310
It's best to use melted snow and ice for the plum blossoms.
142
00:07:32,560 --> 00:07:34,159
This is a secret recipe left by my father.
143
00:07:34,159 --> 00:07:35,360
I made it myself.
144
00:07:35,430 --> 00:07:36,430
You can drink it now.
145
00:07:36,430 --> 00:07:38,159
It's very nourishing for your body.
146
00:07:39,000 --> 00:07:39,870
Thank you, Miss.
147
00:07:40,390 --> 00:07:42,159
This will be very useful for me.
148
00:07:42,750 --> 00:07:43,950
Then I won't stand on ceremony.
149
00:07:45,000 --> 00:07:46,070
That's wonderful.
150
00:07:47,290 --> 00:07:48,680
You can just call me Qingcheng.
151
00:07:49,560 --> 00:07:50,430
Miss Qingcheng.
152
00:07:51,040 --> 00:07:51,950
I suppose you're here
153
00:07:52,430 --> 00:07:54,190
not just for this Plum Blossom Beverage, huh?
154
00:07:55,080 --> 00:07:56,200
You're perceptive, Your Excellency.
155
00:07:57,000 --> 00:07:59,390
I know it's not the right time to bring this up,
156
00:07:59,510 --> 00:08:01,070
as you haven't fully recovered yet.
157
00:08:01,870 --> 00:08:03,560
But my master's current condition
158
00:08:03,580 --> 00:08:05,140
is indeed quite urgent.
159
00:08:05,270 --> 00:08:06,240
I'd like to ask you
160
00:08:06,270 --> 00:08:08,190
whether there's any way to save him.
161
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
You've come at the right time.
162
00:08:10,630 --> 00:08:12,950
I've already found someone who knows how to save Mr. Lyu.
163
00:08:14,720 --> 00:08:15,630
Tomorrow at noon,
164
00:08:15,630 --> 00:08:17,480
he will come with the life-saving method.
165
00:08:18,040 --> 00:08:18,830
Really?
166
00:08:22,270 --> 00:08:23,560
Thank you, Your Excellency.
167
00:08:24,190 --> 00:08:26,040
Then I won't bother you any longer.
168
00:08:26,520 --> 00:08:27,560
Remember to drink it.
169
00:08:27,680 --> 00:08:28,480
Bye.
170
00:08:28,560 --> 00:08:29,360
Bye.
171
00:08:39,440 --> 00:08:41,240
[Plum Blossom Beverage]
172
00:08:48,850 --> 00:08:50,490
Why did my master suddenly faint again?
173
00:08:50,910 --> 00:08:52,200
Ye You, do you have any solutions?
174
00:09:34,990 --> 00:09:36,560
Wasn't he getting better previously?
175
00:09:36,720 --> 00:09:38,270
Why has it suddenly become so serious again?
176
00:09:38,440 --> 00:09:39,480
He has neither the immortal root
177
00:09:40,000 --> 00:09:40,960
nor the Flower Spirit.
178
00:09:41,360 --> 00:09:43,120
He can't convert the spiritual power by himself at all.
179
00:09:43,750 --> 00:09:45,150
Even if his life is saved,
180
00:09:45,790 --> 00:09:47,320
his condition will continue to be unstable.
181
00:09:48,790 --> 00:09:49,630
In short,
182
00:09:50,480 --> 00:09:52,320
while he's chatting and laughing with us at a certain moment,
183
00:09:53,630 --> 00:09:55,440
he might pass away at the next moment.
184
00:09:59,510 --> 00:10:00,830
It's almost noon.
185
00:10:01,200 --> 00:10:02,600
According to the Flowers Immortal Lord,
186
00:10:02,600 --> 00:10:03,360
when will the expert
187
00:10:03,360 --> 00:10:04,870
that can save my master arrive here?
188
00:10:09,790 --> 00:10:10,600
My Lord?
189
00:10:12,030 --> 00:10:12,550
My Lord!
190
00:10:12,570 --> 00:10:13,340
Who are you?
191
00:10:14,240 --> 00:10:15,550
You must be Gu Qingcheng.
192
00:10:16,510 --> 00:10:17,320
Yes.
193
00:10:18,030 --> 00:10:18,870
Immortal Qingluan
194
00:10:18,870 --> 00:10:19,630
is my supervisor.
195
00:10:19,630 --> 00:10:20,910
He's also your master's close friend.
196
00:10:22,550 --> 00:10:23,510
Hello, Your Excellency.
197
00:10:23,910 --> 00:10:24,870
May I ask you
198
00:10:25,080 --> 00:10:26,030
whether you're here today
199
00:10:26,300 --> 00:10:27,850
to save my master?
200
00:10:28,270 --> 00:10:29,270
Indeed, that is my purpose.
201
00:10:29,790 --> 00:10:30,480
However,
202
00:10:30,960 --> 00:10:32,720
you need to make some sacrifices.
203
00:10:33,920 --> 00:10:35,240
As long as you can save my master,
204
00:10:35,720 --> 00:10:37,000
I'll do anything.
205
00:10:39,240 --> 00:10:41,240
I've heard that you've successfully cultivated the Moonlight Peony.
206
00:10:41,670 --> 00:10:43,790
Your ascension to the Immortal Realm is not far off.
207
00:10:45,360 --> 00:10:46,440
Are you sure about this?
208
00:10:50,000 --> 00:10:51,150
Originally, the purpose
209
00:10:52,270 --> 00:10:53,550
of my immortal cultivation
210
00:10:54,000 --> 00:10:56,030
was to see my parents in Heaven.
211
00:10:57,390 --> 00:10:59,150
But there are priorities in matters.
212
00:10:59,720 --> 00:11:01,390
Now that my master's life is in imminent danger,
213
00:11:01,870 --> 00:11:03,030
saving him is
214
00:11:03,030 --> 00:11:04,200
the most important thing right now.
215
00:11:15,670 --> 00:11:17,670
This white pill is called the Blood Coagulation Pill.
216
00:11:18,320 --> 00:11:20,240
With it, the essence blood in your body will coagulate.
217
00:11:20,240 --> 00:11:21,510
Then we can take the Flower Spirit out of your body.
218
00:11:21,830 --> 00:11:24,510
However, the process of essence blood coagulation is extremely dangerous.
219
00:11:24,840 --> 00:11:26,030
Your immortal power is weak,
220
00:11:26,290 --> 00:11:27,340
so there's a high possibility that
221
00:11:27,370 --> 00:11:28,920
you might lose your life because you can't endure it.
222
00:11:33,550 --> 00:11:35,080
This brown pill
223
00:11:35,360 --> 00:11:36,510
is called the Cliff-Breaking Pearl.
224
00:11:40,510 --> 00:11:41,270
After taking it,
225
00:11:41,270 --> 00:11:43,910
you will forget everything related to Lyu Gengyun.
226
00:11:44,480 --> 00:11:45,270
After that,
227
00:11:45,840 --> 00:11:47,360
you can live your own life well.
228
00:11:50,840 --> 00:11:52,390
You still have a chance to make a choice.
229
00:11:53,240 --> 00:11:54,670
You can make a careful decision.
230
00:12:16,150 --> 00:12:17,270
I want to choose the white one.
231
00:12:24,360 --> 00:12:25,750
If Lyu Gengyun finds out about this,
232
00:12:25,750 --> 00:12:27,270
he'll surely kill me, won't he?
233
00:12:29,910 --> 00:12:32,000
Do I just need to take the pill now?
234
00:12:34,090 --> 00:12:35,610
It's necessary to protect you with my spiritual power.
235
00:12:36,320 --> 00:12:37,120
Come with me.
236
00:12:37,270 --> 00:12:37,950
Yes.
237
00:12:56,780 --> 00:12:57,610
I've already surrounded you
238
00:12:57,640 --> 00:12:59,120
with the spiritual energy of flowers and plants to protect you.
239
00:12:59,310 --> 00:13:01,150
It may help alleviate your pain.
240
00:13:03,360 --> 00:13:04,390
Thank you, Your Excellency.
241
00:13:04,960 --> 00:13:06,550
You just need to relax.
242
00:13:06,870 --> 00:13:08,080
I will guide the essence blood
243
00:13:08,080 --> 00:13:09,550
in your body to coagulate in your pubic region.
244
00:13:09,870 --> 00:13:11,440
After that, I will take the Flower Spirit out of your body.
245
00:13:11,670 --> 00:13:12,480
Okay.
246
00:13:36,160 --> 00:13:38,350
Surprisingly, the essence blood cannot be fully integrated.
247
00:13:57,550 --> 00:13:58,360
Your Excellency.
248
00:13:58,720 --> 00:14:00,440
Have you taken the Flower Spirit out of my body?
249
00:14:01,720 --> 00:14:03,790
The Flower Spirit is already integrated with your vessels and meridians.
250
00:14:04,440 --> 00:14:05,960
No one can take it out now.
251
00:14:07,790 --> 00:14:08,960
How can this be?
252
00:14:11,040 --> 00:14:13,440
The only one who can make the Flower Spirit integrated with an outsider's vessels and meridians
253
00:14:13,440 --> 00:14:14,870
is the master of the Flower Spirit.
254
00:14:17,600 --> 00:14:18,840
It looks like Lu Gengyun
255
00:14:18,870 --> 00:14:20,830
was worried that you would sacrifice yourself to save him,
256
00:14:21,030 --> 00:14:22,630
so he preemptively eliminated that possibility.
257
00:14:27,510 --> 00:14:28,320
But
258
00:14:28,360 --> 00:14:29,840
my master once told me that
259
00:14:30,120 --> 00:14:31,960
when the Moonlight Peony was in full bloom,
260
00:14:32,150 --> 00:14:33,440
I could transplant its root
261
00:14:33,440 --> 00:14:34,670
and save him.
262
00:14:35,600 --> 00:14:37,480
Why did he have to take this unnecessary step
263
00:14:37,690 --> 00:14:40,180
by completely integrating his Flower Spirit with me?
264
00:14:42,320 --> 00:14:44,480
Transplanting the flower root is not an easy task.
265
00:14:47,200 --> 00:14:48,670
He probably lied to you intentionally
266
00:14:48,670 --> 00:14:49,870
so that you could stop worrying.
267
00:14:51,430 --> 00:14:54,470
I suppose the person Lyu Gengyun is most concerned about now
268
00:14:55,670 --> 00:14:56,630
is you.
269
00:15:16,410 --> 00:15:17,480
Master, you're awake.
270
00:15:17,550 --> 00:15:18,360
You're here.
271
00:15:22,670 --> 00:15:23,480
You two can chat first.
272
00:15:23,830 --> 00:15:24,950
I'll go boil some water.
273
00:15:31,910 --> 00:15:33,080
Why are you looking at me like that?
274
00:15:35,510 --> 00:15:36,840
Immortal Qingluan
275
00:15:37,680 --> 00:15:38,960
told me everything.
276
00:15:42,240 --> 00:15:43,910
I really didn't make friends carefully.
277
00:15:46,000 --> 00:15:47,550
I know you're easily swayed.
278
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
I didn't expect you to be such a fence-sitter.
279
00:15:52,040 --> 00:15:53,440
This isn't my fault.
280
00:15:54,000 --> 00:15:55,600
Both of you wanted to sacrifice yourselves
281
00:15:55,600 --> 00:15:56,720
to save each other.
282
00:15:56,790 --> 00:15:58,520
Why did you put me in such a dilemma?
283
00:15:59,200 --> 00:16:00,750
I'm the one who didn't make friends carefully.
284
00:16:02,720 --> 00:16:03,510
Master,
285
00:16:03,790 --> 00:16:05,510
this really isn't Immortal Qingluan's fault.
286
00:16:05,650 --> 00:16:06,840
I begged him to do it.
287
00:16:07,200 --> 00:16:08,000
You see?
288
00:16:09,360 --> 00:16:10,960
Using people's lives as a choice
289
00:16:11,870 --> 00:16:13,240
doesn't seem like your style.
290
00:16:14,060 --> 00:16:15,890
Someone must have guided you behind this.
291
00:16:20,950 --> 00:16:22,950
When I was examining Lyu Gengyun's inner power,
292
00:16:23,480 --> 00:16:24,270
I found that you had
293
00:16:24,270 --> 00:16:26,080
planted the Sun Grass in his body.
294
00:16:26,240 --> 00:16:28,030
That's what he has stayed alive till now.
295
00:16:28,120 --> 00:16:29,200
So all these years,
296
00:16:29,360 --> 00:16:30,750
you've been looking after him.
297
00:16:34,000 --> 00:16:35,480
As a Celestial Lord in the Heavenly Realm,
298
00:16:35,790 --> 00:16:38,150
how dare you secretly look after the half-demon, Lyu Gengyun?
299
00:16:38,720 --> 00:16:39,630
Do you admit your crime?
300
00:16:44,600 --> 00:16:45,910
Please punish me, Your Excellency.
301
00:16:58,720 --> 00:17:00,240
If I had truly wanted to punish you,
302
00:17:00,840 --> 00:17:02,390
I wouldn't have asked you to bring the Blood Coagulation Pill
303
00:17:02,720 --> 00:17:03,630
to save him.
304
00:17:06,880 --> 00:17:08,200
Thank you for your mercy, Your Excellency.
305
00:17:09,030 --> 00:17:09,829
But...
306
00:17:11,349 --> 00:17:12,640
Asking Gu Qingcheng to decide
307
00:17:12,640 --> 00:17:15,069
whether to let herself or her beloved one die
308
00:17:16,410 --> 00:17:17,930
is a bit cruel.
309
00:17:18,440 --> 00:17:19,880
Depriving others of their rights to choose
310
00:17:19,880 --> 00:17:20,920
is something truly cruel.
311
00:17:23,000 --> 00:17:24,790
Only when Gu Qingcheng is willing
312
00:17:25,160 --> 00:17:26,109
to sacrifice herself
313
00:17:26,640 --> 00:17:28,000
can the Flower Spirit be kept alive.
314
00:17:28,000 --> 00:17:29,310
If it's taken out forcibly,
315
00:17:29,960 --> 00:17:31,270
it will damage the Flower Spirit.
316
00:17:32,440 --> 00:17:33,400
By that time,
317
00:17:34,000 --> 00:17:35,110
even if it's taken out,
318
00:17:35,680 --> 00:17:37,400
it won't be possible to save Lyu Gengyun.
319
00:17:38,160 --> 00:17:38,960
Then...
320
00:17:39,920 --> 00:17:41,440
What's the reason to bring the Cliff-Breaking Pearl?
321
00:17:42,830 --> 00:17:44,790
Gu Qingcheng has a gift for flowers and plants.
322
00:17:47,070 --> 00:17:48,510
If she gives up on Lyu Gengyun,
323
00:17:48,790 --> 00:17:50,640
I still hope that she can take the Cliff-Breaking Pearl.
324
00:17:51,510 --> 00:17:52,350
By that time,
325
00:17:52,510 --> 00:17:54,030
she will forget everything completely
326
00:17:54,400 --> 00:17:55,680
and won't be troubled by the past relationship anymore.
327
00:18:01,350 --> 00:18:02,160
Qingluan.
328
00:18:05,510 --> 00:18:06,890
Immortal Yuxiao was the one
329
00:18:07,590 --> 00:18:09,020
who came up with this method to save you.
330
00:18:10,800 --> 00:18:12,080
These immortals
331
00:18:12,490 --> 00:18:14,580
consider mortal lives as insignificant ants.
332
00:18:16,170 --> 00:18:17,960
Why would he be so kind as to help me?
333
00:18:18,750 --> 00:18:20,640
Regardless of his motives,
334
00:18:21,310 --> 00:18:24,270
your act of integrating the Flower Spirit with Gu Qingcheng's vessels and meridians
335
00:18:24,350 --> 00:18:25,960
was truly unexpected by everyone.
336
00:18:27,200 --> 00:18:29,310
The Blood Coagulation Pill was wasted, too.
337
00:18:33,480 --> 00:18:34,830
Is there any other way
338
00:18:34,830 --> 00:18:36,200
to save my master now?
339
00:18:37,350 --> 00:18:39,510
I can't think of any good solutions.
340
00:18:40,510 --> 00:18:42,000
However, Immortal Yuxiao
341
00:18:42,880 --> 00:18:44,070
might have a way.
342
00:18:44,960 --> 00:18:45,640
I'll go find him.
343
00:18:45,640 --> 00:18:46,550
There's no need to find him.
344
00:18:47,840 --> 00:18:48,990
I won't accept
345
00:18:49,760 --> 00:18:51,200
his help.
346
00:18:53,650 --> 00:18:54,440
Master.
347
00:18:55,040 --> 00:18:56,440
If you continue to be so stubborn,
348
00:18:57,010 --> 00:18:59,250
I'll try to forcibly take the Flower Spirit out of my body again.
349
00:19:09,160 --> 00:19:10,160
Your Excellency, thank you
350
00:19:10,160 --> 00:19:11,510
for being willing to help my master.
351
00:19:18,760 --> 00:19:20,130
I've already heard that you were willing to
352
00:19:20,160 --> 00:19:21,920
take the Blood Coagulation Pill to save Lyu Gengyun.
353
00:19:22,480 --> 00:19:23,510
But I'm very curious.
354
00:19:24,200 --> 00:19:25,750
You're clearly weak and ordinary.
355
00:19:26,220 --> 00:19:26,900
Why were you willing to
356
00:19:26,920 --> 00:19:28,560
risk your life to save others?
357
00:19:31,550 --> 00:19:32,640
One day,
358
00:19:33,070 --> 00:19:35,350
if you meet someone you love,
359
00:19:35,890 --> 00:19:37,610
you will surely understand this feeling.
360
00:19:43,000 --> 00:19:43,590
Well,
361
00:19:44,310 --> 00:19:45,640
do you have any other way
362
00:19:45,640 --> 00:19:46,920
to save my master?
363
00:19:56,270 --> 00:19:57,070
Master.
364
00:20:02,440 --> 00:20:03,270
Master, look.
365
00:20:03,400 --> 00:20:04,880
These are some new snacks I've just made.
366
00:20:06,920 --> 00:20:07,480
Taste them.
367
00:20:15,440 --> 00:20:16,310
Is it delicious?
368
00:20:19,070 --> 00:20:19,680
What is this?
369
00:20:20,200 --> 00:20:21,310
It's so fragrant and delicious.
370
00:20:22,350 --> 00:20:24,400
This is made from corn.
371
00:20:24,440 --> 00:20:25,430
I thought
372
00:20:25,510 --> 00:20:27,550
corn should be more fragrant than ordinary rice,
373
00:20:27,880 --> 00:20:30,550
so I stir-fried the corn which was coated with sugar and ghee.
374
00:20:30,750 --> 00:20:31,790
Isn't it delicious?
375
00:20:31,790 --> 00:20:32,590
I didn't expect that
376
00:20:33,640 --> 00:20:35,790
you could even make a creative dish with corn.
377
00:20:37,550 --> 00:20:39,070
If corn can even turn into a creative dish,
378
00:20:39,840 --> 00:20:41,080
what else
379
00:20:41,160 --> 00:20:42,400
is impossible?
380
00:20:45,070 --> 00:20:45,790
Master.
381
00:20:47,440 --> 00:20:49,000
The Flowers Immortal Lord has told me that
382
00:20:49,310 --> 00:20:50,510
in the Misty Forest,
383
00:20:50,720 --> 00:20:52,030
there's a kind of flower called Red Spider Lily.
384
00:20:52,640 --> 00:20:54,680
It can be used to form a magical barrier,
385
00:20:55,110 --> 00:20:57,200
which will have a miraculous healing effect on your body.
386
00:20:59,440 --> 00:21:00,680
I want to go give it a try.
387
00:21:01,350 --> 00:21:03,480
The Red Spider Lily is just a legendary flower.
388
00:21:04,030 --> 00:21:05,790
Why do you have to waste your time and energy?
389
00:21:07,400 --> 00:21:09,440
Now that the Moonlight Peony has bloomed,
390
00:21:09,880 --> 00:21:11,270
perhaps we can wait a little longer.
391
00:21:11,750 --> 00:21:13,240
When its spiritual energy is at its peak,
392
00:21:13,830 --> 00:21:15,180
it might be able to cure me.
393
00:21:15,960 --> 00:21:17,550
But previously, didn't Immortal Qingluan
394
00:21:17,550 --> 00:21:18,590
mention that
395
00:21:19,000 --> 00:21:21,440
transplanting the Moonlight Peony would be extremely difficult?
396
00:21:21,920 --> 00:21:24,070
But I've never thought about giving up.
397
00:21:24,480 --> 00:21:26,590
I want to gain more time
398
00:21:26,750 --> 00:21:28,360
to find the most correct solution.
399
00:21:29,550 --> 00:21:30,350
It looks like
400
00:21:31,000 --> 00:21:32,400
she has already guessed that the Moonlight Peony
401
00:21:32,400 --> 00:21:34,000
won't be of much help to me.
402
00:21:34,960 --> 00:21:36,720
That's why she's trying to find another way.
403
00:21:39,670 --> 00:21:40,830
Alright, Master.
404
00:21:41,030 --> 00:21:42,160
Don't think too much.
405
00:21:42,270 --> 00:21:43,310
Just rest well to recuperate.
406
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Since the Flowers Immortal Lord
407
00:21:45,000 --> 00:21:46,550
has mentioned the Red Spider Lily,
408
00:21:46,870 --> 00:21:48,540
he must have a way to obtain it.
409
00:21:49,200 --> 00:21:50,400
I want to go give it a try.
410
00:21:51,460 --> 00:21:52,220
What do you mean?
411
00:21:54,200 --> 00:21:55,440
Immortal Yuxiao
412
00:21:56,070 --> 00:21:57,350
will go with you?
413
00:22:00,440 --> 00:22:01,920
I've thought about it.
414
00:22:02,200 --> 00:22:04,200
In this way, the chances of success will be higher.
415
00:22:05,240 --> 00:22:06,400
I don't know about the Red Spider Lily.
416
00:22:06,420 --> 00:22:07,350
Nor am I familiar with it.
417
00:22:07,550 --> 00:22:09,680
But the Misty Forest is extremely dangerous.
418
00:22:10,270 --> 00:22:11,990
No matter what, I have to go with you.
419
00:22:12,030 --> 00:22:12,400
Master...
420
00:22:12,400 --> 00:22:13,270
That is non-negotiable.
421
00:22:16,880 --> 00:22:18,720
Then we'll set off immediately tomorrow.
422
00:22:28,430 --> 00:22:29,070
Come in.
423
00:22:31,200 --> 00:22:32,000
Wushuang.
424
00:22:32,520 --> 00:22:33,680
What are you doing?
425
00:22:35,350 --> 00:22:37,160
I'm going to secretly follow my master and Qingcheng
426
00:22:37,160 --> 00:22:38,350
to go to the Misty Forest.
427
00:22:40,440 --> 00:22:41,590
I'll be back soon.
428
00:22:41,770 --> 00:22:43,010
Why do you need to go secretly?
429
00:22:43,040 --> 00:22:44,520
My master won't let me go with them.
430
00:22:44,980 --> 00:22:46,830
The Misty Forest is now full of poisonous miasma.
431
00:22:47,590 --> 00:22:49,480
With his current physical condition, he can't resist it.
432
00:22:49,750 --> 00:22:51,400
If he can't control his demonic nature,
433
00:22:51,960 --> 00:22:52,720
I'm afraid
434
00:22:52,920 --> 00:22:54,640
these immortals will have an excuse to kill him.
435
00:22:54,920 --> 00:22:55,510
I'm worried.
436
00:22:55,510 --> 00:22:56,400
I have to follow them.
437
00:22:56,790 --> 00:22:57,880
Then I'll go with you.
438
00:22:58,310 --> 00:22:59,240
Why are you going with me?
439
00:22:59,240 --> 00:23:00,240
You're just a mortal.
440
00:23:00,240 --> 00:23:02,030
You'll only hinder me if you go.
441
00:23:02,030 --> 00:23:02,640
But I...
442
00:23:02,640 --> 00:23:03,880
No buts.
443
00:23:04,200 --> 00:23:06,000
My main purpose is to protect Qingcheng, too.
444
00:23:06,480 --> 00:23:08,310
Don't you also want to keep Qingcheng safe?
445
00:23:20,110 --> 00:23:20,920
A bellflower?
446
00:23:21,480 --> 00:23:22,110
You picked this
447
00:23:22,590 --> 00:23:24,200
for me when we were
448
00:23:24,560 --> 00:23:25,640
on the Shouyang Mountain.
449
00:23:25,720 --> 00:23:27,030
I've always kept it with me.
450
00:23:29,070 --> 00:23:29,880
Take it.
451
00:23:30,890 --> 00:23:31,790
It is said that
452
00:23:31,930 --> 00:23:33,760
this bellflower has the function to transmit sounds over a thousand miles.
453
00:23:34,240 --> 00:23:35,070
If you think of...
454
00:23:36,590 --> 00:23:38,030
think of me
455
00:23:38,030 --> 00:23:38,920
or
456
00:23:39,400 --> 00:23:41,440
if there's anything urgent,
457
00:23:41,790 --> 00:23:43,030
you can talk to it.
458
00:23:45,030 --> 00:23:45,830
Thanks.
459
00:23:47,480 --> 00:23:48,270
Wushuang.
460
00:23:50,510 --> 00:23:51,590
Be careful on your journey.
461
00:23:52,000 --> 00:23:52,790
Don't worry.
462
00:24:05,060 --> 00:24:08,190
[Misty Forest]
463
00:24:05,370 --> 00:24:06,410
After we pass this door,
464
00:24:06,680 --> 00:24:07,830
we'll arrive at the Misty Forest.
465
00:24:08,410 --> 00:24:09,680
To obtain the Red Spider Lily,
466
00:24:09,920 --> 00:24:11,350
the Misty Forest is the first barrier.
467
00:24:12,350 --> 00:24:13,680
Only by passing through this dense forest
468
00:24:14,240 --> 00:24:15,640
will we reach the Moon-Gazing Well.
469
00:24:16,600 --> 00:24:17,710
It is said that the Moon-Gazing Well
470
00:24:18,240 --> 00:24:20,310
can enlarge the deepest real desire in your mind.
471
00:24:20,670 --> 00:24:22,430
If you cannot get rid of such a desire,
472
00:24:23,030 --> 00:24:25,000
you will be trapped in illusions forever.
473
00:24:25,200 --> 00:24:26,640
Only by getting rid of such a desire
474
00:24:26,880 --> 00:24:28,030
can you reach the other shore
475
00:24:28,400 --> 00:24:29,440
and obtain the Red Spider Lily.
476
00:24:39,270 --> 00:24:40,640
What's that sound?
477
00:24:43,960 --> 00:24:45,640
The Misty Forest is full of poisonous miasma.
478
00:24:46,640 --> 00:24:47,790
If we can't find our way out,
479
00:24:48,160 --> 00:24:49,720
we'll be poisoned by the miasma.
480
00:24:50,310 --> 00:24:51,110
Eventually,
481
00:24:51,790 --> 00:24:53,750
we'll be like walking corpses and become
482
00:24:54,750 --> 00:24:55,920
living dead people.
483
00:25:05,850 --> 00:25:06,370
Let's go.
484
00:25:19,260 --> 00:25:20,070
Stay close to me.
485
00:25:20,680 --> 00:25:21,790
There's a lot of miasma inside.
486
00:25:21,920 --> 00:25:22,830
It's easy to get separated.
487
00:26:03,480 --> 00:26:04,270
Don't be afraid.
488
00:26:04,740 --> 00:26:05,540
Stay close to me.
489
00:26:11,000 --> 00:26:11,790
So,
490
00:26:12,000 --> 00:26:13,030
these living dead people
491
00:26:13,030 --> 00:26:14,590
came to the Moon-Gazing Well previously?
492
00:26:14,590 --> 00:26:15,350
Yes.
493
00:26:15,680 --> 00:26:17,350
These people became like this because they couldn't
494
00:26:17,380 --> 00:26:18,380
get rid of their desires.
495
00:26:18,780 --> 00:26:19,980
But you don't need to worry.
496
00:26:20,160 --> 00:26:21,750
They have no sense of hearing or smell.
497
00:26:22,240 --> 00:26:23,550
As long as you don't get close to them,
498
00:26:24,720 --> 00:26:25,830
you'll be safe.
499
00:26:32,880 --> 00:26:34,030
Are you feeling unwell?
500
00:26:34,640 --> 00:26:35,830
I'm fine, Master.
501
00:26:37,200 --> 00:26:38,310
Why don't we rest for a while?
502
00:26:39,310 --> 00:26:40,400
The miasma is too strong here.
503
00:26:41,790 --> 00:26:42,590
I...
504
00:26:49,480 --> 00:26:50,270
Master.
505
00:26:51,400 --> 00:26:52,270
I'm fine.
506
00:26:54,720 --> 00:26:55,830
I'm really fine.
507
00:26:58,720 --> 00:27:00,790
Now I can't even handle such a trivial matter.
508
00:27:01,510 --> 00:27:03,400
The meridians have already appeared on the surface of his body.
509
00:27:03,880 --> 00:27:05,270
His markings as a floral demon are emerging.
510
00:27:06,010 --> 00:27:07,450
It'll be hard to suppress his demonic nature.
511
00:27:13,400 --> 00:27:14,310
This Jade Hairpin
512
00:27:14,340 --> 00:27:15,530
is a magic weapon from the Heavenly Realm.
513
00:27:16,070 --> 00:27:17,880
It can absorb the miasma around you.
514
00:27:18,480 --> 00:27:19,000
However,
515
00:27:19,720 --> 00:27:20,750
I only have one.
516
00:27:22,440 --> 00:27:23,510
Since you have such a good tool,
517
00:27:24,160 --> 00:27:25,240
why didn't you mention it earlier?
518
00:27:25,640 --> 00:27:26,200
Master, you...
519
00:27:26,200 --> 00:27:26,920
You are a mortal.
520
00:27:27,750 --> 00:27:28,920
You need it more than I do.
521
00:27:35,720 --> 00:27:36,510
Let's go.
522
00:27:56,440 --> 00:27:58,880
Red beans grow in the southern land.
523
00:27:59,400 --> 00:28:01,590
How many branches will sprout in spring?
524
00:28:02,920 --> 00:28:05,140
May you pick more of them.
525
00:28:05,810 --> 00:28:07,940
Because these beans are symbols of longing.
526
00:28:27,720 --> 00:28:28,680
My Lord, as for what you've arranged,
527
00:28:28,680 --> 00:28:29,750
I understand it all.
528
00:28:29,750 --> 00:28:31,480
I guarantee that Gu Qingcheng and Lyu Gengyun
529
00:28:31,480 --> 00:28:32,830
won't be able to get out of this Misty Forest.
530
00:28:33,410 --> 00:28:34,240
Well done.
531
00:28:34,720 --> 00:28:36,080
You will be rewarded accordingly.
532
00:28:36,110 --> 00:28:37,020
Thank you, My Lord.
533
00:28:39,570 --> 00:28:40,370
Who's there?
534
00:28:55,380 --> 00:28:56,620
Qingcheng, stay close to me.
535
00:28:57,400 --> 00:28:57,920
Let's go.
536
00:29:09,960 --> 00:29:10,750
Qingcheng.
537
00:29:11,070 --> 00:29:12,590
The miasma ahead is getting thicker and thicker.
538
00:29:12,720 --> 00:29:13,750
Stay close to me. Got it?
539
00:29:18,510 --> 00:29:19,030
Qingcheng!
540
00:29:20,270 --> 00:29:21,070
Qingcheng!
541
00:29:22,110 --> 00:29:22,920
Qingcheng!
542
00:29:23,030 --> 00:29:23,830
Gu Qingcheng!
543
00:29:37,590 --> 00:29:38,400
Master!
544
00:29:40,000 --> 00:29:40,790
Master!
545
00:29:43,050 --> 00:29:44,110
Your Excellency!
546
00:29:45,240 --> 00:29:46,030
Master!
547
00:29:55,400 --> 00:29:56,680
Is this the Moon-Gazing Well?
548
00:30:21,460 --> 00:30:22,460
Flower Goddess.
549
00:30:24,240 --> 00:30:25,200
Flower Goddess!
550
00:30:27,550 --> 00:30:28,590
Flower Goddess!
551
00:30:35,400 --> 00:30:36,960
Flower Goddess, please don't be angry.
552
00:30:37,410 --> 00:30:39,130
I've disturbed you while you're resting.
553
00:30:50,130 --> 00:30:51,810
What is this place?
554
00:30:53,200 --> 00:30:55,110
This is your celestial mansion.
555
00:30:55,780 --> 00:30:56,780
Celestial mansion?
36028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.