All language subtitles for Greys.Anatomy.S11E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,887 --> 00:00:10,717 Meredith: WHEN I WAS 5, MY MOM LOST ME IN A PARK. 2 00:00:10,721 --> 00:00:14,441 I DON'T REMEMBER MUCH, EXCEPT THAT ONE MINUTE, 3 00:00:14,435 --> 00:00:18,265 I WAS RIDING THE CAROUSEL, AND THE NEXT... 4 00:00:18,269 --> 00:00:19,729 SHE WAS GONE. 5 00:00:19,730 --> 00:00:21,310 I'LL BE HOME BEFORE YOU KNOW IT. 6 00:00:21,312 --> 00:00:23,442 IT'S GOOD. IT'S TIME. 7 00:00:23,444 --> 00:00:26,324 Meredith: I DON'T KNOW, I JUST FEEL LIKE I JUST GOT YOU BACK 8 00:00:26,317 --> 00:00:29,027 AND NOW WE'RE GOING AGAIN AND I-I JUST HAVE TO STAY HERE. 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,239 YOU'RE RIGHT. YOU DO. 10 00:00:30,241 --> 00:00:32,321 YOU HAVE TO STAY HERE. 11 00:00:32,323 --> 00:00:33,913 STAY HERE. DON'T MOVE. 12 00:00:33,914 --> 00:00:34,924 DON'T MOVE. 13 00:00:34,915 --> 00:00:36,035 WAIT FOR ME. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,036 WAIT FOR ME. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,327 I DON'T REMEMBER HOW I FOUND HER. 16 00:00:38,329 --> 00:00:39,829 Ellis: RICHARD! 17 00:00:39,830 --> 00:00:42,290 I DON'T REMEMBER HOW I GOT HOME. 18 00:00:42,293 --> 00:00:43,713 [ ELLIS CRYING ] ARE YOU OKAY? 19 00:00:43,714 --> 00:00:47,764 ALL I REMEMBER IS WHAT HAPPENED NEXT. 20 00:00:47,758 --> 00:00:49,468 SHE TOLD ME NOT TO WORRY. 21 00:00:49,470 --> 00:00:52,130 SHE TOLD ME EVERYTHING WOULD BE FINE. 22 00:00:52,133 --> 00:00:54,313 I'LL BE BACK BEFORE YOU KNOW IT. 23 00:00:54,305 --> 00:00:57,635 FUNNY, ISN'T IT, THE WAY MEMORY WORKS? 24 00:00:57,638 --> 00:00:59,848 THE THINGS YOU CAN'T QUITE REMEMBER... 25 00:00:59,850 --> 00:01:02,520 AND THE THINGS YOU CAN NEVER FORGET. 26 00:01:02,523 --> 00:01:05,743 [ Echoing ] THE CAROUSEL NEVER STOPS TURNING. 27 00:01:08,859 --> 00:01:12,489 [ HOUNDMOUTH'S "SEDONA" PLAYS ] 28 00:01:18,829 --> 00:01:20,869 [ BUZZING ] 29 00:01:23,624 --> 00:01:25,174 [ WHIMPERS ] 30 00:01:25,166 --> 00:01:27,296 OKAY, ZO-ZO, WALK A LITTLE FASTER 'CAUSE WE ARE LATE. 31 00:01:27,298 --> 00:01:29,128 AND WHO CAN NEVER BE LATE? 32 00:01:29,130 --> 00:01:30,170 SURGEONS. 33 00:01:30,171 --> 00:01:31,711 WHAT HAPPENS IF SURGEONS ARE LATE? 34 00:01:31,712 --> 00:01:32,842 PEOPLE DIE? 35 00:01:32,843 --> 00:01:34,013 RIGHT ON, SISTER. 36 00:01:35,516 --> 00:01:37,136 HEY, IT'S ME. 37 00:01:37,138 --> 00:01:39,218 I'M ON THE FERRY. 38 00:01:39,220 --> 00:01:42,560 I-I JUST WANTED TO SAY THAT, UM... 39 00:01:42,563 --> 00:01:45,113 ♪ SEDONA ARABELLA ♪ 40 00:01:47,988 --> 00:01:49,688 [ HORNS BLARING ] 41 00:01:51,822 --> 00:01:55,162 ♪ WHEN JOHN FORD SAID WON'T YOU HOP ON IN ♪ 42 00:01:55,156 --> 00:01:58,496 ♪ AND THE STAGECOACH, BABY, GONNA TAKE YOU FOR A SPIN ♪ 43 00:01:58,499 --> 00:02:00,699 ♪ OH, OH ♪ 44 00:02:00,701 --> 00:02:03,001 ♪ OH, OH ♪ 45 00:02:06,247 --> 00:02:08,007 YOU'RE NEVER GONNA MAKE YOUR FLIGHT. 46 00:02:08,008 --> 00:02:09,048 DEREK: I'll make it. 47 00:02:09,049 --> 00:02:10,669 Miranda: NO, YOU WON'T. YOU'RE GONNA MISS YOUR FLIGHT. 48 00:02:10,671 --> 00:02:13,211 WHO'S THAT? BAILEY? 49 00:02:13,214 --> 00:02:14,474 I'M NOT GONNA MISS MY FLIGHT. 50 00:02:14,465 --> 00:02:17,015 THERE WAS A HUGE ACCIDENT ON THE 5. ALL THE LANES ARE CLOSED. 51 00:02:17,017 --> 00:02:18,427 THE TRAFFIC IS INSANE. 52 00:02:18,429 --> 00:02:20,679 NOW, WHY DOES KEPNER MAKE THAT SOUND LIKE IT'S A GOOD THING? 53 00:02:20,681 --> 00:02:22,641 AMELIA: We have a guy from the accident on our table. 54 00:02:22,643 --> 00:02:24,733 Bailey and Kepner are sewing up all the holes in his gut. 55 00:02:24,725 --> 00:02:26,525 I AM REPAIRING THE UN-REPAIRABLE. 56 00:02:26,527 --> 00:02:28,027 I AM OUT-OF-CONTROL AMAZING. 57 00:02:28,028 --> 00:02:30,268 Miranda: NO, I AM OUT-OF-CONTROL AMAZING. 58 00:02:30,271 --> 00:02:33,071 YOU ARE A GUEST IN MY GUTS. HUSH. 59 00:02:33,073 --> 00:02:34,953 [ CHUCKLES ] 60 00:02:34,945 --> 00:02:37,195 THE POINT IS YOU MIGHT AS WELL TURN AROUND NOW 'CAUSE YOU'LL MISS YOUR FLIGHT. 61 00:02:37,198 --> 00:02:38,448 DEREK: I'm not gonna miss my flight. 62 00:02:38,449 --> 00:02:40,119 I HAVE A SECRET SHORTCUT. 63 00:02:40,120 --> 00:02:41,870 Both: THERE ARE NOT SHORTCUTS TO THE AIRPORT. 64 00:02:41,872 --> 00:02:43,202 THAT YOU KNOW ABOUT. 65 00:02:43,204 --> 00:02:45,174 COME ON. I'M DOING A SPONDYLOLISTHESIS TODAY. 66 00:02:45,165 --> 00:02:48,045 I'M SAYING IF YOU HEAD BACK NOW, I MIGHT LET YOU -- 67 00:02:48,048 --> 00:02:49,998 I'M GONNA LOSE YOU HERE IN A SECOND. 68 00:02:50,000 --> 00:02:51,210 CELLPHONE RECEPTION'S BAD. 69 00:02:51,212 --> 00:02:53,672 DEREK, ARE YOU STILL THERE? I CAN'T HEAR YOU. 70 00:02:53,674 --> 00:02:55,434 NO, I SAID I'M GONNA LOSE THE CELLPHONE RECEPTION. 71 00:02:55,426 --> 00:02:56,676 IT'S BAD HERE. 72 00:02:56,677 --> 00:02:58,057 [ STATIC ] AMY? 73 00:02:58,058 --> 00:02:59,058 DEREK? DEREK? 74 00:02:59,059 --> 00:03:00,849 Amy, are you there? 75 00:03:00,851 --> 00:03:02,061 [ CELLPHONE BEEPS ] 76 00:03:02,062 --> 00:03:03,972 LOST HIM. 77 00:03:03,974 --> 00:03:05,524 [ TIRES SCREECH ] 78 00:03:05,516 --> 00:03:07,306 ♪ I GUESS THAT'S BETTER THAN A GRAVE AND A HEARSE ♪ 79 00:03:07,308 --> 00:03:09,018 ♪ OH, OH ♪ 80 00:03:10,571 --> 00:03:14,241 ♪ OH, OH ♪ 81 00:03:14,235 --> 00:03:15,405 [ ENGINE REVS ] 82 00:03:15,406 --> 00:03:17,816 I'M DOING 10 MILES OVER THE SPEED LIMIT. 83 00:03:17,818 --> 00:03:19,988 THAT'S NOT FAST ENOUGH FOR YOU? GEE. 84 00:03:19,990 --> 00:03:22,030 ♪ YOU'RE NOT FORGOTTEN ♪ 85 00:03:22,032 --> 00:03:25,382 ♪ YOU GOT THE CASH BUT YOUR CREDIT'S NO GOOD ♪ 86 00:03:25,376 --> 00:03:29,456 ♪ YOU FLIPPED THE SCRIPT AND SHOT THE PLOT ♪ 87 00:03:29,460 --> 00:03:31,090 ♪ I REMEMBER, I REMEMBER WHEN YOUR NEON ♪ 88 00:03:31,091 --> 00:03:35,841 ♪ USED TO BURN SO BRIGHT AND PINK ♪ 89 00:03:37,217 --> 00:03:39,387 ♪ A SATURDAY NIGHT KIND OF PINK ♪ 90 00:03:39,390 --> 00:03:41,220 [ SIGHS ] 91 00:03:41,221 --> 00:03:42,841 [ TIRES SQUEAL ] 92 00:03:45,686 --> 00:03:47,186 [ TIRES SCREECHING ] 93 00:03:50,771 --> 00:03:52,111 [ TIRES SCREECH ] 94 00:04:11,081 --> 00:04:12,211 [ GRUNTS ] 95 00:04:12,212 --> 00:04:15,052 [ BREATHING HEAVILY ] 96 00:04:17,338 --> 00:04:19,798 WHERE'S MY PH-- PHONE? 97 00:04:30,891 --> 00:04:33,061 HEY. MA'AM. MA'AM. 98 00:04:33,063 --> 00:04:34,663 MY NAME'S DEREK. 99 00:04:34,655 --> 00:04:36,065 ARE YOU OKAY? 100 00:04:36,066 --> 00:04:38,896 WINNIE! 101 00:04:41,862 --> 00:04:42,662 WINNIE! 102 00:04:42,663 --> 00:04:43,953 WINNIE! WINNIE! 103 00:04:43,954 --> 00:04:45,964 HEY, I CAN'T OPEN THE DOOR. WINNIE! 104 00:04:45,956 --> 00:04:47,866 MA'AM. HEY. WINNIE! WINNIE! 105 00:04:47,868 --> 00:04:49,328 HEY. WHAT'S YOUR NAME? 106 00:04:49,330 --> 00:04:51,460 SARAH. SARAH, WHO'S WINNIE? 107 00:04:51,462 --> 00:04:53,832 MY -- MY DAUGHTER. SHE'S, UH, SHE'S IN THE BACK. 108 00:04:53,834 --> 00:04:55,224 SHE'S NOT ANSWERING, AND I DON'T KNOW IF SHE'S OKAY. 109 00:04:55,215 --> 00:04:56,335 SARAH. 110 00:04:56,337 --> 00:04:58,217 SARAH, I NEED YOU TO STAY CALM, OKAY? 111 00:04:58,218 --> 00:04:59,128 DEEP BREATHS. GOOD. 112 00:04:59,129 --> 00:05:00,719 STAY CALM. I'M GONNA BE RIGHT BACK, OKAY? 113 00:05:00,721 --> 00:05:02,181 MM-HMM. TRY NOT TO MOVE. 114 00:05:02,182 --> 00:05:03,552 OKAY. 115 00:05:03,554 --> 00:05:06,064 HEY. YOU WINNIE? 116 00:05:06,056 --> 00:05:08,476 IS ANYTHING HURT, LIKE YOUR NECK OR...? 117 00:05:09,980 --> 00:05:11,230 IS THAT WHY YOU CAN'T TALK? 118 00:05:12,312 --> 00:05:15,822 I THINK I'M DEAD. 119 00:05:15,816 --> 00:05:17,776 AM I DEAD? 120 00:05:17,778 --> 00:05:20,198 LET ME FEEL YOUR WRIST. 121 00:05:24,074 --> 00:05:25,544 WELL, YOU'RE NOT DEAD. 122 00:05:25,536 --> 00:05:27,036 I CAN FEEL A PULSE IN YOUR WRIST. 123 00:05:27,037 --> 00:05:28,327 YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 124 00:05:28,328 --> 00:05:29,658 WHAT? 125 00:05:29,660 --> 00:05:31,040 IT MEANS YOUR HEART'S STILL BEATING. 126 00:05:31,041 --> 00:05:33,081 AND YOU CAN'T BE DEAD IF YOUR HEART'S STILL BEATING. 127 00:05:33,083 --> 00:05:35,053 YOU SEE, I'M A DOCTOR, 128 00:05:35,045 --> 00:05:37,005 AND I'M TELLING YOU IF YOU EVER WANT TO KNOW YOU'RE DEAD, 129 00:05:37,007 --> 00:05:38,257 FEEL YOUR PULSE. 130 00:05:42,843 --> 00:05:45,023 I CAN FEEL IT. 131 00:05:47,057 --> 00:05:48,097 I'M NOT DEAD. 132 00:05:48,098 --> 00:05:49,058 YOU'RE NOT DEAD. 133 00:05:49,059 --> 00:05:50,229 I'M NOT DEAD, MOMMY! 134 00:05:50,230 --> 00:05:51,890 Sarah: SHE'S OKAY?! 135 00:05:51,892 --> 00:05:53,272 OKAY, SHE'S FINE. 136 00:05:53,273 --> 00:05:55,073 DO YOU HAVE A CELLPHONE IN THERE? I NEED TO CALL FOR HELP. 137 00:05:55,065 --> 00:05:57,105 UH, UH, YEAH. I SEE IT. 138 00:05:57,107 --> 00:05:59,477 IT SHATTERED, THOUGH. IT -- IT WOULDN'T MATTER,ANYWAY. 139 00:05:59,480 --> 00:06:01,190 I DRIVE THIS ROAD EVERY WEEK, 140 00:06:01,191 --> 00:06:02,821 AND THERE'S NEVER ANY CELL SIGNAL. 141 00:06:02,823 --> 00:06:04,243 OKAY, I'M GONNA CHECK ON THE OTHER DRIVER, 142 00:06:04,244 --> 00:06:05,994 SEE IF THEY HAVE A PHONE. YOU'RE LEAVING US? 143 00:06:05,986 --> 00:06:07,826 WHAT? NO. I JUST SAID THERE'S NEVER ANY CELL SIGNAL UP HERE. 144 00:06:07,828 --> 00:06:09,158 IT'S NOT GONNA BE DIFFERENT. 145 00:06:09,159 --> 00:06:10,579 SARAH, I'M GONNA CHECK ON THEM... 146 00:06:10,581 --> 00:06:12,161 I CAN'T -- I CAN'T MOVE. I AM STUCK. 147 00:06:12,162 --> 00:06:13,832 ...LIKE I CHECKED ON YOU, OKAY? I'LL BE RIGHT BACK. PLEASE DON'T LEAVE. 148 00:06:13,834 --> 00:06:16,004 YOU PROMISE? 149 00:06:15,996 --> 00:06:17,086 I PROMISE. 150 00:06:17,087 --> 00:06:18,207 OKAY. 151 00:06:25,426 --> 00:06:27,006 HELLO? 152 00:06:27,007 --> 00:06:28,717 [ GRUNTS ] HELLO? 153 00:06:30,971 --> 00:06:33,221 HELLO? 154 00:06:35,015 --> 00:06:36,935 Alana: HELP! 155 00:06:36,937 --> 00:06:38,857 [ GASPING ] 156 00:06:38,859 --> 00:06:41,899 [ WHIMPERING ] 157 00:06:41,902 --> 00:06:43,402 HELP! 158 00:06:43,403 --> 00:06:45,203 HELP! [ WHIMPERING ] 159 00:06:45,195 --> 00:06:46,325 HEY. 160 00:06:46,326 --> 00:06:47,906 CAN YOU TELL ME YOUR NAME? 161 00:06:47,908 --> 00:06:48,908 ALANA. ALANA. 162 00:06:48,909 --> 00:06:49,989 IT'S HARD TO BREATHE. 163 00:06:49,990 --> 00:06:50,990 OKAY. 164 00:06:50,991 --> 00:06:53,161 ALL RIGHT. LET'S TAKE A SECOND. 165 00:06:53,163 --> 00:06:55,003 YOU PROBABLY GOT THE WIND KNOCKED OUT OF YOU WHEN YOU HIT THE GROUND. 166 00:06:54,995 --> 00:06:57,995 LUCKY YOU DIDN'T HIT THE PAVEMENT. 167 00:06:57,998 --> 00:07:00,208 YEAH. YOU FEEL ANY PAIN? 168 00:07:00,210 --> 00:07:01,880 I DON'T -- I DON'T THINK SO. 169 00:07:01,882 --> 00:07:02,882 DOES IT HURT ANYWHERE? 170 00:07:02,883 --> 00:07:04,043 NO. 171 00:07:04,044 --> 00:07:05,764 I'M NOT SUPPOSED TO BE HERE. 172 00:07:05,756 --> 00:07:07,426 I HAVE TO GO. 173 00:07:07,427 --> 00:07:09,387 I-I HAVE TO GO. I HAVE TO GO. CAREFUL. CAREFUL. 174 00:07:09,389 --> 00:07:11,429 I HAVE TO CALL MY MOM. WHERE'S MY PHONE? 175 00:07:11,431 --> 00:07:13,641 MY PHONE'S NOT WORKING. WHY IS MY PHONE NOT WORKING? 176 00:07:13,644 --> 00:07:15,234 OKAY. LISTEN TO ME. 177 00:07:15,225 --> 00:07:17,105 LISTEN TO ME. YOU'RE PROBABLY IN SHOCK, OKAY? 178 00:07:17,107 --> 00:07:18,647 YOU HAVE A LOT OF ADRENALINE GOING THROUGH YOU RIGHT NOW. 179 00:07:18,649 --> 00:07:21,019 THERE MIGHT BE SOMETHING WRONG WITH YOU 180 00:07:21,021 --> 00:07:23,981 THAT YOU DON'T FEEL RIGHT NOW, SO I NEED YOU TO SLOW DOWN. 181 00:07:23,984 --> 00:07:25,204 OKAY. 182 00:07:25,195 --> 00:07:26,985 ALL RIGHT. 183 00:07:26,987 --> 00:07:28,827 CAN YOU TELL ME WHAT DAY IT IS? 184 00:07:28,829 --> 00:07:31,279 THURSDAY. I'M SUPPOSED TO BE AT SCHOOL. 185 00:07:31,281 --> 00:07:32,991 IN CHEM. WE HAVE A QUIZ. 186 00:07:32,993 --> 00:07:35,003 IS THAT WHY YOU WERE DRIVING SO CRAZY? 187 00:07:34,995 --> 00:07:36,035 I WASN'T DRIVING. 188 00:07:36,036 --> 00:07:37,996 WHO WAS DRIVING? 189 00:07:37,998 --> 00:07:40,128 CHARLIE. IT'S HIS DAD'S CAR. 190 00:08:00,150 --> 00:08:02,900 HEY! HEY, CHARLIE. 191 00:08:03,984 --> 00:08:05,494 HEY. 192 00:08:05,485 --> 00:08:07,235 STOP. 193 00:08:07,237 --> 00:08:10,657 STOP. 194 00:08:10,661 --> 00:08:12,491 YOU OKAY? 195 00:08:12,492 --> 00:08:14,072 YEAH. I'M FINE. 196 00:08:14,074 --> 00:08:17,044 HEY, LET'S GET OUT OF THE ROAD. 197 00:08:18,288 --> 00:08:20,248 I DON'T FEEL GOOD. 198 00:08:20,250 --> 00:08:21,710 W-WHAT HAPPENED? YOU WERE IN AN ACCIDENT. 199 00:08:21,712 --> 00:08:23,042 [ BREATHES DEEPLY ] 200 00:08:23,043 --> 00:08:24,803 HEY, W-WHAT HAPPENED? 201 00:08:24,795 --> 00:08:26,465 UM, LET'S GET YOU OUT OF THIS ROAD. I REALLY DON'T FEEL SO GOOD. 202 00:08:26,466 --> 00:08:28,626 WHAT HAPPENED? UM, LET'S GET OUT OF THE ROAD. 203 00:08:28,629 --> 00:08:30,889 SIR, D-DO YOU KNOW WHAT HAPPENED? YEAH, YOU -- 204 00:08:30,891 --> 00:08:32,391 'CAUSE I REALLY DON'T FEEL SO GOOD. 205 00:08:32,392 --> 00:08:34,262 NO, NO, NO, NO, NO. WHAT -- WHAT HAPPENED? 206 00:08:34,264 --> 00:08:37,604 CHARLIE, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED, CHARLIE. I DON'T... 207 00:08:42,943 --> 00:08:44,143 OH, MY GOD, CHARLIE. LOOK AT YOUR HEAD. 208 00:08:44,144 --> 00:08:45,154 ARE YOU OKAY? 209 00:08:45,145 --> 00:08:46,855 HELP ME GET HIM DOWN. 210 00:08:46,857 --> 00:08:48,197 Alana: WHAT'S WRONG WITH HIM? 211 00:08:48,198 --> 00:08:50,108 WHY ISN'T HE SAYING ANYTHING? CHARLIE? 212 00:08:50,110 --> 00:08:52,780 HE HIT HIS HEAD REALLY HARD. I NEED TO FIND A FIRST-AID KIT. 213 00:08:58,789 --> 00:09:00,999 OH, YOU GOT TO BE KIDDING ME. 214 00:09:07,377 --> 00:09:09,337 OKAY, ARE YOU -- YOU GUYS STILL DOING OKAY IN HERE? 215 00:09:09,339 --> 00:09:10,669 Winnie: YEAH. YOU'RE GONNA GET US OUT NOW? 216 00:09:10,671 --> 00:09:11,841 I NEED SUPPLIES. WHAT DO YOU GOT IN THE BACK? 217 00:09:11,842 --> 00:09:14,892 UM, A FIRST-AID KIT -- WINNIE'S BACKPACK. 218 00:09:16,977 --> 00:09:19,227 OKAY, WINNIE, IT'S SAFETY GLASS. IT'S NOT GONNA HURT YOU, 219 00:09:19,229 --> 00:09:21,229 BUT I NEED YOU TO GET BACK, ALL RIGHT? 220 00:09:21,231 --> 00:09:23,181 GET BACK. 221 00:09:30,150 --> 00:09:31,450 ARE YOU GONNA LEAVE US HERE AGAIN? 222 00:09:31,451 --> 00:09:33,781 [ SIGHS ] NO. 223 00:09:34,995 --> 00:09:36,035 THINK YOU CAN CLIMB OUT FOR ME? 224 00:09:36,036 --> 00:09:37,326 YEAH, I CAN. Sarah: BE CAREFUL. 225 00:09:37,327 --> 00:09:39,367 CAN YOU MAKE SURE WINNIE'S CAREFUL? OKAY, I GOT HER. 226 00:09:39,369 --> 00:09:42,159 IS SHE OUT? YEAH, SHE'S OUT. 227 00:09:43,874 --> 00:09:44,884 I'M OUT, MOM. 228 00:09:44,875 --> 00:09:46,005 I'M GOOD. OKAY. 229 00:09:46,006 --> 00:09:47,466 ALL RIGHT, SARAH, I'LL BE RIGHT BACK. 230 00:09:47,467 --> 00:09:48,877 NOT GOING ANYWHERE. 231 00:09:50,210 --> 00:09:51,420 I'M GONNA GET YOUR MOM. 232 00:09:51,421 --> 00:09:53,131 WINNIE, YOU THINK YOU CAN GO DOWN THERE 233 00:09:53,133 --> 00:09:54,553 AND KEEP THOSE TWO COMPANY? 234 00:09:54,554 --> 00:09:57,274 THE PEOPLE WHO HIT OUR CAR? NO, THANKS. 235 00:09:57,267 --> 00:09:59,017 I'M GOOD TO WAIT HERE. 236 00:09:59,019 --> 00:10:01,479 THERE'S BANDAGES IN HERE. THEY COULD USE THEM. 237 00:10:01,481 --> 00:10:03,851 MY MOM'S GONNA BE IN A LOT OF PAIN, 238 00:10:03,854 --> 00:10:06,034 AND YOU DON'T WANT ME TO SEE IT. 239 00:10:07,067 --> 00:10:08,727 NO. 240 00:10:09,780 --> 00:10:11,780 YES. 241 00:10:11,782 --> 00:10:14,192 I CAN DEAL WITH SEEING STUFF. 242 00:10:14,194 --> 00:10:17,004 MY DAD DIED RIGHT IN FRONT OF ME. 243 00:10:16,997 --> 00:10:19,037 WE WERE FISHING ON THE LAKE, 244 00:10:19,039 --> 00:10:22,079 AND HE HAD A HEART ATTACK ON THE BOAT AND DIED. 245 00:10:23,543 --> 00:10:25,173 DO YOU FISH? 246 00:10:25,165 --> 00:10:28,625 NO ONE'S GONNA DIE, WINNIE. 247 00:10:28,628 --> 00:10:33,508 YOU AREN'T GOD, SO... YOU DON'T KNOW. 248 00:10:36,596 --> 00:10:39,386 I'LL GO WAIT WITH THEM. 249 00:10:43,563 --> 00:10:46,073 OKAY, SARAH, YOU READY? 250 00:10:46,066 --> 00:10:48,106 ONE, TWO, THREE. 251 00:10:58,408 --> 00:11:03,038 [ SIGHS ] GOD, I LOVED THIS CAR SO MUCH! 252 00:11:03,043 --> 00:11:05,713 IT'S THE FIRST NEW CAR THAT WE EVER HAD. 253 00:11:05,706 --> 00:11:08,996 AND...BOOM, SOME RICH GUY IN AN OVERPRICED MIDLIFE CRISIS 254 00:11:08,999 --> 00:11:10,589 JUST -- YOU SAW HIM, RIGHT? 255 00:11:10,590 --> 00:11:12,590 THE GUY THAT HIT US? 256 00:11:12,592 --> 00:11:13,672 TOTAL PIG, RIGHT? 257 00:11:13,673 --> 00:11:15,353 IT WAS A 17-YEAR-OLD KID. 258 00:11:16,426 --> 00:11:19,426 CRAP. NOW I CAN'T EVEN HATE HIM. 259 00:11:20,851 --> 00:11:23,101 [ GASPS ] I BET HIS PARENTS ARE AWFUL. 260 00:11:23,103 --> 00:11:24,643 ALL RIGHT, SARAH, I GOT TO GET YOU OUT OF THIS CAR. 261 00:11:24,644 --> 00:11:26,024 [ BREATHING HEAVILY ] 262 00:11:26,016 --> 00:11:27,646 LISTEN. GETTING YOU OUT? IT'S GOING TO HURT. A LOT. 263 00:11:27,647 --> 00:11:30,437 OKAY. I KNOW THAT I SHOULD BE IN PAIN, 264 00:11:30,440 --> 00:11:33,610 AND, UM, I DON'T KNOW I-IF IT'S SHOCK 265 00:11:33,613 --> 00:11:36,823 OR IF IT'S THAT MY LEG HURTS SO BADLY 266 00:11:36,817 --> 00:11:38,777 THAT I ALMOST CAN'T RECOGNIZE IT. 267 00:11:38,779 --> 00:11:42,079 ALMOST FEELS NORMAL, SO MAYBE IT WON'T BE SO BAD GETTING ME OUT. 268 00:11:42,082 --> 00:11:45,092 SOUNDS LIKE YOU DISLOCATED YOUR HIP. 269 00:11:45,085 --> 00:11:47,085 WHICH MEANS I GOT TO GET YOU OUT OF THIS CAR. 270 00:11:47,087 --> 00:11:48,457 OHH! OKAY. 271 00:11:48,458 --> 00:11:50,328 DOWN ON THE GROUND, AND THEN POP IT BACK IN THE SOCKET. 272 00:11:50,330 --> 00:11:53,040 OKAY. ALL RIGHT. ALL RIGHT, I'M NOT GONNA SUGARCOAT IT. 273 00:11:53,043 --> 00:11:54,043 IT'S GONNA BE HORRIBLE. 274 00:11:54,044 --> 00:11:55,684 [ GROANS ] 275 00:11:55,675 --> 00:11:57,005 WHAT HAPPENED? 276 00:11:57,007 --> 00:11:59,507 THERE WAS AN ACCIDENT. 277 00:11:59,509 --> 00:12:01,179 WHAT HAPPENED? 278 00:12:01,181 --> 00:12:02,971 THERE WAS A CAR ACCIDENT, CHARLIE. [ GROANS ] OW! 279 00:12:02,973 --> 00:12:05,233 ARE YOU OKAY? 280 00:12:05,225 --> 00:12:08,225 MY STOMACH HURTS. REALLY BAD. 281 00:12:08,228 --> 00:12:09,898 I THINK I'M GONNA THROW UP OR SOMETHING. 282 00:12:10,771 --> 00:12:11,811 WHERE ARE WE? 283 00:12:11,812 --> 00:12:14,562 WE HAD A CAR ACCIDENT, OKAY?! 284 00:12:14,564 --> 00:12:16,034 WE HAD AN ACCIDENT! 285 00:12:16,026 --> 00:12:18,906 [ SARAH SCREAMING ] 286 00:12:18,909 --> 00:12:20,619 OKAY, STOP. PLEASE, STOP. I NEED TO FIX YOUR LEG. 287 00:12:20,620 --> 00:12:22,160 NO, LET'S WAIT. 288 00:12:22,162 --> 00:12:24,202 LET'S WAIT, UH, FOR HELP 'CAUSE HELP'S COMING. IT'S COMING. 289 00:12:24,204 --> 00:12:26,584 SARAH, THE DISLOCATION HAS CUT OFF THE BLOOD SUPPLY TO YOUR LEG. 290 00:12:26,576 --> 00:12:28,286 IF I DON'T DO SOMETHING, YOU COULD LOSE IT. 291 00:12:28,288 --> 00:12:30,168 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 292 00:12:30,170 --> 00:12:31,170 PLEASE, PLEASE, PLEASE. 293 00:12:31,171 --> 00:12:32,371 OKAY. 294 00:12:32,372 --> 00:12:33,582 [ CRACK ] AAH! 295 00:12:33,583 --> 00:12:35,383 OHH! GOOD. 296 00:12:35,375 --> 00:12:37,795 OHH. THANK GOD. 297 00:12:37,798 --> 00:12:40,218 IT'S GOOD. I HATE YOU. 298 00:12:40,220 --> 00:12:41,970 [ CHUCKLES ] 299 00:12:41,972 --> 00:12:43,842 DEREK! CHARLIE'S CAR! THE CAR'S ON FIRE! 300 00:12:45,595 --> 00:12:47,095 HEY! 301 00:12:48,558 --> 00:12:49,938 ALANA, RUN! WHAT ABOUT CHARLIE? 302 00:12:49,940 --> 00:12:51,020 GET AWAY FROM THE CAR! 303 00:12:51,021 --> 00:12:52,311 COME ON, CHARLIE, YOU GOT TO GET UP. 304 00:12:52,312 --> 00:12:55,282 GET UP, GET UP, GET UP, GET UP. COME ON. AAH! AAH! 305 00:12:55,275 --> 00:12:57,065 [ GRUNTS ] 306 00:12:57,067 --> 00:12:58,817 COME ON. 307 00:13:03,403 --> 00:13:05,213 OH, MY GOD! 308 00:13:13,623 --> 00:13:15,093 THAT EXPLOSION WAS HUGE. 309 00:13:15,085 --> 00:13:16,125 Derek: DO YOU SEE ALL THAT SMOKE? 310 00:13:16,126 --> 00:13:17,256 SOMEONE'S GONNA SEE IT, 311 00:13:17,257 --> 00:13:18,587 AND THEN THAT SOMEONE IS GONNA SEND SOME HELP. 312 00:13:18,588 --> 00:13:19,838 IT'S LIKE A SMOKE SIGNAL. 313 00:13:19,840 --> 00:13:21,510 MM-HMM. WE'RE SO RESCUED. 314 00:13:22,722 --> 00:13:24,012 I'M NOT SUPPOSED TO BE HERE. 315 00:13:24,014 --> 00:13:25,984 OKAY, WE JUST NEED TO HANG ON FOR A LITTLE BIT LONGER. 316 00:13:25,976 --> 00:13:27,886 IS EVERYBODY OKAY? I'M NOT SUPPOSED TO BE HERE. 317 00:13:27,888 --> 00:13:30,478 I'M A MATHLETE. I TAKE FIVE A.P. CLASSES. 318 00:13:30,480 --> 00:13:32,230 I'M FIRST CHAIR ON CELLO. 319 00:13:32,232 --> 00:13:34,642 I HAVE A PERFECT ATTENDANCE RECORD. 320 00:13:34,644 --> 00:13:37,284 I HAVEN'T MISSED ONE DAY -- NOT ONE DAY OF SCHOOL. 321 00:13:37,277 --> 00:13:38,397 I'M BORING. 322 00:13:38,398 --> 00:13:41,108 [ CHUCKLES ] CHARLIE ABBOT'S PROM KING. 323 00:13:41,111 --> 00:13:43,151 [ Crying ] HE'S IN REMEDIAL MATH. 324 00:13:43,153 --> 00:13:45,003 HE'S NEVER EVEN HEARD OF A.P. 325 00:13:44,995 --> 00:13:47,995 HE'S DUMB AND POPULAR AND TOTALLY GORGEOUS. 326 00:13:47,998 --> 00:13:50,828 AND THIS MORNING, HE SAYS, "YOU WANT TO GO FOR A RIDE?" TO ME. 327 00:13:50,830 --> 00:13:54,750 SO, THE EARTH IS SHIFTING ON ITS AXIS OR SOMETHING CRAZY 328 00:13:54,754 --> 00:13:56,014 BECAUSE NO WAY. 329 00:13:56,006 --> 00:13:58,506 CHARLIE ABBOTT IS NOT SUPPOSED TO KISS ME. 330 00:13:58,508 --> 00:14:00,088 AAH! AAH! 331 00:14:00,090 --> 00:14:01,880 MM, SO SOMETHING IS WRONG. 332 00:14:01,882 --> 00:14:04,672 SOME WORMHOLE TO ANOTHER UNIVERSE HAS OPENED. 333 00:14:04,674 --> 00:14:07,314 I DON'T KNOW, BUT NOW I AM ON A ROAD 334 00:14:07,307 --> 00:14:09,727 BECAUSE THE CAR I WAS IN JUST FLEW THROUGH THE AIR 335 00:14:09,729 --> 00:14:11,429 AND I JUST RAN FROM A GIANT FIREBALL 336 00:14:11,431 --> 00:14:13,061 AND CHARLIE ABBOTT'S BRAIN IS BROKEN 337 00:14:13,063 --> 00:14:14,643 AND MY STOMACH IS KILLING ME. 338 00:14:14,644 --> 00:14:17,244 SO I AM OBVIOUSLY NOT SUPPOSED TO BE HERE. 339 00:14:17,237 --> 00:14:19,027 SO, CAN SOMEONE PLEASE WAKE ME UP 340 00:14:19,029 --> 00:14:21,189 OR WAVE YOUR MAGIC WAND OR CLICK YOUR HEELS THREE TIMES 341 00:14:21,191 --> 00:14:22,531 OR WHATEVER SO I CAN GO HOME? 342 00:14:22,532 --> 00:14:24,402 PLEASE. PLEASE. 343 00:14:24,404 --> 00:14:25,914 WHAT? WHAT IS IT? JUST LOOK AT MY EYES. 344 00:14:25,906 --> 00:14:27,246 WHAT'S WRONG? LOOK AT MY FACE. LOOK AT MY EYES, OKAY? 345 00:14:27,247 --> 00:14:28,287 I'M SCARED. 346 00:14:28,288 --> 00:14:30,948 OKAY, OKAY, JUST LOOK AT ME. DEREK? 347 00:14:30,951 --> 00:14:33,251 OKAY, WE NEED TO GET HER DOWN ON THE GROUND. HELP ME, OKAY? 348 00:14:33,253 --> 00:14:35,093 JUST COME WITH ME RIGHT NOW. OKAY. 349 00:14:35,085 --> 00:14:36,295 EASY, EASY. [ MOANING ] 350 00:14:36,296 --> 00:14:37,416 I JUST NEED TO UNDO A BUTTON 351 00:14:37,417 --> 00:14:38,837 SO I CAN LOOK AT YOUR STOMACH, OKAY? 352 00:14:38,838 --> 00:14:40,838 I'M SCARED. I KNOW. 353 00:14:40,840 --> 00:14:42,960 I'M NOT GONNA GO ANYWHERE. I'M HERE, OKAY? LOOK AT ME. 354 00:14:42,963 --> 00:14:45,273 LOOK AT ME. LOOK AT ME IN THE EYES. 355 00:14:47,347 --> 00:14:49,007 ALL RIGHT, I'M GONNA OPEN UP YOUR PANTS 356 00:14:49,009 --> 00:14:50,349 SO I CAN JUST SEE YOUR STOMACH, OKAY? 357 00:14:50,350 --> 00:14:52,850 I JUST WANT TO TAKE A QUICK LOOK. 358 00:14:55,185 --> 00:14:56,605 I'M GONNA TAKE A LOOK. 359 00:14:57,687 --> 00:14:58,977 OHH, GOD! 360 00:14:58,979 --> 00:15:00,519 SARAH. DEREK. 361 00:15:00,520 --> 00:15:02,940 WHAT'S WRONG WITH ME? IS IT MY STOMACH? 362 00:15:02,943 --> 00:15:04,573 IS IT BLEEDING? IT'S OKAY. 363 00:15:04,574 --> 00:15:05,704 AM I DYING? NO, NO, NO. 364 00:15:05,695 --> 00:15:07,195 I WANT TO KNOW. 365 00:15:07,197 --> 00:15:08,617 YOU HAVE A LITTLE CUT IN YOUR TUMMY. IT'S GONNA BE OKAY. 366 00:15:08,618 --> 00:15:10,618 [ MOANS ] IT'S NO BIG DEAL. I CAN TAKE CARE OF IT. 367 00:15:10,620 --> 00:15:12,030 HOW? 368 00:15:12,032 --> 00:15:14,832 HOW ARE YOU GONNA FIX IT? 369 00:15:14,834 --> 00:15:16,804 YOU DON'T KNOW. [ SIGHS ] 370 00:15:16,796 --> 00:15:18,796 OH, MY GOD, I'M GONNA DIE OUT HERE. 371 00:15:18,798 --> 00:15:20,538 CAN YOU STOP SAYING THAT? 372 00:15:20,540 --> 00:15:23,000 IT'S INSULTING. I DON'T LET PEOPLE DIE. 373 00:15:23,003 --> 00:15:26,053 I'M VERY GOOD AT MY JOB, 374 00:15:26,046 --> 00:15:27,216 EVEN NEXT TO THE ROADSIDE, OKAY? 375 00:15:27,217 --> 00:15:29,007 I'M THINKING. 376 00:15:29,009 --> 00:15:30,549 I'M THINKING. 377 00:15:32,552 --> 00:15:34,682 [ GROANS ] 378 00:15:34,684 --> 00:15:36,114 SARAH. 379 00:15:37,017 --> 00:15:39,107 YOU HAVE DRY-CLEANING IN THE CAR, RIGHT, SARAH? 380 00:15:39,109 --> 00:15:40,229 YEAH, I THINK SO. 381 00:15:46,116 --> 00:15:47,276 [ GROANING ] 382 00:15:47,277 --> 00:15:50,237 SO, CHARLIE KISSED YOU THIS MORNING. 383 00:15:50,240 --> 00:15:52,530 WAS THAT YOUR FIRST KISS? 384 00:15:52,532 --> 00:15:56,212 YES. EXCEPT FOR THE GUY WHO PLAYS SECOND-CHAIR CELLO. 385 00:15:56,206 --> 00:15:57,576 HE DOESN'T COUNT. 386 00:15:57,577 --> 00:15:58,707 [ Chuckling ] WHY? 387 00:15:58,708 --> 00:16:00,378 IT WAS JUST PRACTICE KISSING. 388 00:16:00,380 --> 00:16:01,920 SO, SHOULD I BE PRACTICING? 389 00:16:01,921 --> 00:16:04,001 NO. YEAH, BUT SHE JUST -- 390 00:16:04,004 --> 00:16:06,054 BUT HOW MUCH TROUBLE DO YOU THINK SHE'S GONNA BE IN 391 00:16:06,046 --> 00:16:08,256 WHEN HER MOTHER FINDS OUT WHAT SHE'S BEEN UP TO TODAY? 392 00:16:08,258 --> 00:16:09,548 SHE HAS A POINT. 393 00:16:09,549 --> 00:16:11,429 I'M NOT YOUR ROLE MODEL. 394 00:16:11,431 --> 00:16:14,891 I DON'T THINK KISSING CHARLIE WAS WORTH ALL THIS. 395 00:16:14,894 --> 00:16:17,604 EVERY KISS BEFORE THE RIGHT KISS DOESN'T COUNT ANYWAY. 396 00:16:17,597 --> 00:16:20,517 I'VE KISSED A LOT OF WOMEN. 397 00:16:20,520 --> 00:16:24,190 THE FIRST TIME I KISSED MY WIFE, WELL... 398 00:16:24,194 --> 00:16:27,164 I MEAN, SHE WASN'T MY WIFE THEN. 399 00:16:27,157 --> 00:16:30,157 SHE WAS JUST THIS GIRL IN A BAR. 400 00:16:30,160 --> 00:16:33,610 AND WHEN WE KISSED, IT -- IT WAS LIKE... 401 00:16:33,613 --> 00:16:36,423 I GOT TO TELL YOU, IT WAS LIKE 402 00:16:36,416 --> 00:16:38,036 I NEVER KISSED ANY OTHER WOMAN BEFORE. 403 00:16:39,669 --> 00:16:42,079 IT WAS LIKE THE FIRST KISS. 404 00:16:42,082 --> 00:16:43,672 THE RIGHT KISS. 405 00:16:43,673 --> 00:16:45,633 ♪ THIS LAND BELONGS TO THE GULLS ♪ 406 00:16:45,625 --> 00:16:46,755 DO YOU HAVE A BROTHER? 407 00:16:49,299 --> 00:16:51,469 ♪ AND THE GULLS TO THEIR CRY ♪ 408 00:16:51,471 --> 00:16:54,011 [ SIGHS ] 409 00:16:55,135 --> 00:16:56,475 ♪ AND THEIR CRY TO THE WIND ♪ 410 00:16:56,476 --> 00:16:58,846 IT'S A BEAUTIFUL DAY TO SAVE LIVES. 411 00:16:58,848 --> 00:17:00,898 WHAT -- WHAT DOES THAT MEAN? 412 00:17:00,900 --> 00:17:02,850 OH, IT'S JUST A THING I SAY. 413 00:17:02,852 --> 00:17:04,232 OH. 414 00:17:04,234 --> 00:17:07,534 ♪ AND THE WIND BELONGS TO NO ONE ♪ 415 00:17:07,527 --> 00:17:09,697 [ SIRENS WAILING ] 416 00:17:09,699 --> 00:17:11,739 DO YOU HEAR THAT? 417 00:17:11,741 --> 00:17:12,821 HEAR WHAT? 418 00:17:12,822 --> 00:17:14,822 [ WAILING CONTINUES ] HEAR THAT? 419 00:17:14,824 --> 00:17:16,464 THEY GOT OUR SMOKE SIGNAL! 420 00:17:16,456 --> 00:17:19,206 YEAH, THEY GOT OUR SMOKE SIGNAL. THEY GOT US! 421 00:17:19,209 --> 00:17:21,459 [ WAILING CONTINUES, HORN BLARES ] 422 00:17:24,334 --> 00:17:27,304 [ INDISTINCT TALKING, RADIO CHATTER ] 423 00:17:27,297 --> 00:17:33,087 ♪ I'M CLIMBING HAND OVER HAND ♪ 424 00:17:33,093 --> 00:17:37,183 ♪ TOWARD THAT PINPRICK OF LIGHT ♪ 425 00:17:37,177 --> 00:17:40,597 ♪ TOWARD THE SEED THAT GOD SOWED ♪ 426 00:17:40,600 --> 00:17:41,940 I'LL VISIT YOU 427 00:17:41,941 --> 00:17:44,271 FIRST THING IN THE MORNING AT THE HOSPITAL, OKAY? 428 00:17:44,274 --> 00:17:45,324 THANK YOU. 429 00:17:45,315 --> 00:17:47,485 OKAY, WATCH YOUR STEP. 430 00:17:48,948 --> 00:17:51,948 ♪ TOWARD THE SEED THAT GOD SOWED ♪ 431 00:17:51,951 --> 00:17:53,321 THANK YOU. 432 00:17:55,285 --> 00:18:00,365 ♪ TOWARD THE SEED THAT GOD SOWED ♪ 433 00:18:00,370 --> 00:18:02,620 ♪ TOWARD THE SEED THAT GOD SOWED ♪ 434 00:18:02,622 --> 00:18:05,212 GOT TO HAND IT TO YOU, DOC. 435 00:18:05,205 --> 00:18:07,045 Firefighter: NOW GO HOME AND HAVE YOURSELF A DRINK. YOU EARNED IT. 436 00:18:07,046 --> 00:18:09,046 THANKS. 437 00:18:09,048 --> 00:18:12,258 ♪ TOWARD THE SEED THAT GOD SOWED ♪ 438 00:18:12,262 --> 00:18:17,812 ♪ TOWARD THE SEED THAT GOD SOWED ♪ 439 00:18:17,807 --> 00:18:23,097 ♪ TOWARD THE SEED THAT GOD SOWED ♪ 440 00:18:23,102 --> 00:18:26,652 ♪ OH, BABY ♪ 441 00:18:26,646 --> 00:18:28,566 [ GRUNTS ] 442 00:18:28,568 --> 00:18:31,818 [ SIGHS ] ♪ TRY TO RECOGNIZE IT IN MY MIND ♪ 443 00:18:31,821 --> 00:18:35,031 ♪ TRY TO STAMP IT OUT BEFORE IT HAPPENS ♪ 444 00:18:35,034 --> 00:18:36,204 [ ENGINE TURNS OVER ] 445 00:18:38,618 --> 00:18:42,868 ♪ I TRY TO RECOGNIZE IT IN MY MIND ♪ 446 00:18:42,872 --> 00:18:44,202 [ CELLPHONE BUZZING ] 447 00:18:44,204 --> 00:18:47,214 ♪ TRY TO STAMP IT OUT ♪ 448 00:18:47,207 --> 00:18:50,837 ♪ TOWARD THE SEED THAT GOD SOWED ♪ 449 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 [ HORN BLARES ] 450 00:18:51,841 --> 00:18:54,301 [ CRASH, TIRES SCREECHING ] 451 00:18:54,304 --> 00:18:56,894 SHE TOLD ME NOT TO WORRY. 452 00:18:56,886 --> 00:18:58,846 SHE TOLD ME EVERYTHING WOULD BE FINE. 453 00:18:58,848 --> 00:19:03,558 [ SIREN WAILS, RADIO CHATTER ] FUNNY, ISN'T IT, THE WAY MEMORY WORKS? 454 00:19:03,563 --> 00:19:06,233 THE THINGS YOU CAN'T QUITE REMEMBER... 455 00:19:06,226 --> 00:19:08,266 AND THE THINGS YOU CAN NEVER FORGET. 456 00:19:08,268 --> 00:19:10,768 [ SIREN WAILING ] 457 00:19:10,770 --> 00:19:12,440 Owen: WHAT DO WE HAVE? WHERE SHOULD I START? 458 00:19:12,442 --> 00:19:14,072 A BAD ONE. JEROME DAVIS. 459 00:19:14,073 --> 00:19:16,123 BLUNT-FORCE TRAUMA, OPEN SKULL FRACTURE. 460 00:19:16,115 --> 00:19:18,035 HE KEEPS TRYING TO DIE ON US. 461 00:19:18,037 --> 00:19:20,407 LET'S GET HIM INSIDE. LET'S GO. 462 00:19:24,284 --> 00:19:26,004 NO, NO, NO, WAIT. 463 00:19:25,995 --> 00:19:28,245 WHAT, NO! ANOTHER ONE?! 464 00:19:28,248 --> 00:19:29,588 NO, NO, NO, NO, NO. 465 00:19:29,589 --> 00:19:31,169 WE'VE ALREADY GOT THAT -- THAT LADY AND HER KID, 466 00:19:31,170 --> 00:19:32,250 THE -- THE GIRL WITH THE GUTS, 467 00:19:32,252 --> 00:19:33,962 AND THEN THAT DUDE WITH THE HEAD INJURY. 468 00:19:33,963 --> 00:19:35,093 WHEN IT RAINS, IT POURS. 469 00:19:35,094 --> 00:19:36,854 OKAY, IT NEEDS TO POUR SOMEWHERE ELSE 470 00:19:36,846 --> 00:19:38,556 BECAUSE WE ARE NOT A TRAUMA CENTER. 471 00:19:38,558 --> 00:19:40,968 WE'RE NOT PROPERLY EQUIPPED FOR THIS KIND OF THING. 472 00:19:40,970 --> 00:19:42,680 WE DON'T HAVE ROOMS. YOU GUYS KNOW THAT. 473 00:19:42,682 --> 00:19:43,682 MAKE ROOM. 474 00:19:43,683 --> 00:19:46,153 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO WITH THE GUY? 475 00:19:46,145 --> 00:19:47,395 LOOK AT HIM. 476 00:19:47,397 --> 00:19:49,477 [ SIGHS ] 477 00:19:49,479 --> 00:19:51,309 ALL RIGHT, FINE. THIS ISN'T ON ME. 478 00:19:51,311 --> 00:19:54,401 [ ENGINE TURNS OVER ] 479 00:20:00,910 --> 00:20:02,240 JOHN DOE BROADSIDED BY A SEMI TRUCK. 480 00:20:02,242 --> 00:20:04,242 BLUNT-FORCE TRAUMA TO THE HEAD, CHEST, AND ABDOMEN. 481 00:20:04,244 --> 00:20:07,134 PERSISTENT HYPOTENSION AFTER TWO LITERS OF SALINE. 482 00:20:07,126 --> 00:20:08,496 PULSE IS THREADY AT 130. 483 00:20:08,498 --> 00:20:10,878 Derek: YOU'RE NOT DEAD. 484 00:20:10,880 --> 00:20:12,210 JUST BREATHE. 485 00:20:12,211 --> 00:20:13,091 I NEED FOUR UNITS OF BLOOD. 486 00:20:13,092 --> 00:20:14,092 SCALP LAC. 487 00:20:14,093 --> 00:20:16,223 PROBABLY MULTIPLE FRACTURES. 488 00:20:16,215 --> 00:20:17,795 TRY TO HOLD STILL. 489 00:20:17,797 --> 00:20:20,717 JOHN DOE. BAD MVA. HAD TO BE EXTRICATED. 490 00:20:20,720 --> 00:20:23,050 POSITIVE LOSS OF CONSCIOUSNESS AT THE SCENE. 491 00:20:23,052 --> 00:20:24,052 HE'S POORLY RESPONSIVE. 492 00:20:24,053 --> 00:20:26,193 Toby: GCS OF 10. WHAT'S YOUR NAME, SIR? 493 00:20:26,185 --> 00:20:27,185 CAN YOU HEAR ME? 494 00:20:27,186 --> 00:20:29,766 YES. YES, I CAN HEAR YOU. 495 00:20:29,769 --> 00:20:32,059 LOSS OF VERBAL SKILLS. 496 00:20:32,061 --> 00:20:33,611 POSSIBLE BLEEDING IN THE BRAIN. 497 00:20:33,613 --> 00:20:35,193 HIS PUPILS ARE EQUAL AND REACTIVE. 498 00:20:35,194 --> 00:20:37,164 GOOD SIGN. STILL SHOULD GET A C.T. 499 00:20:37,156 --> 00:20:40,196 HE'S GOT A FLAIL CHEST IN THE RIGHT. I NEED A 36 FRENCH TUBE NOW. 500 00:20:40,199 --> 00:20:41,489 SIR, CAN YOU TELL ME YOUR NAME? 501 00:20:41,491 --> 00:20:44,031 HE'S STILL HYPOTENSIVE AND TACHYCARDIC. UP TO TWO FLUID BOLUSES. 502 00:20:44,033 --> 00:20:45,963 HE COULD BE BLEEDING IN HIS CHEST. 503 00:20:45,955 --> 00:20:47,865 HANG TWO UNITS OF BLOOD ON THE INFUSER. 504 00:20:47,867 --> 00:20:50,867 I NEED A TRAUMA PANEL AND X-RAY, AND CROSS HIM FOR FOUR. 505 00:20:50,870 --> 00:20:52,750 AND SOMEBODY PAGE SURGERY AGAIN. 506 00:20:52,752 --> 00:20:54,252 SHE'S SMART. I LIKE HER. 507 00:20:54,253 --> 00:20:55,383 I'M SORRY. 508 00:20:55,375 --> 00:20:57,255 THIS IS GONNA HURT, BUT WE HAVE TO DO IT. 509 00:20:57,256 --> 00:20:58,086 [ GASPS ] 510 00:21:04,554 --> 00:21:05,984 [ GASPS ] 511 00:21:09,689 --> 00:21:11,769 THAT MUST HAVE HURT. I'M SORRY. 512 00:21:11,771 --> 00:21:13,981 CAN YOU PLEASE TELL ME YOUR NAME? 513 00:21:13,983 --> 00:21:15,863 CAN YOU TELL ME ANYTHING? 514 00:21:15,855 --> 00:21:18,355 [ MUTTERING ] 515 00:21:18,358 --> 00:21:22,068 [ INDISTINCT TALKING ] 516 00:21:22,071 --> 00:21:25,071 [ GROANS ] 517 00:21:32,872 --> 00:21:34,372 EXCUSE ME, TOBY? 518 00:21:49,689 --> 00:21:51,599 MOM, I'M GOING TO THE BATHROOM. 519 00:21:51,601 --> 00:21:53,641 ASK A NURSE WHERE IT IS. 520 00:21:53,643 --> 00:21:55,943 OW. YEAH. RIGHT THERE. 521 00:21:58,027 --> 00:21:59,237 Edie: I'M ORDERING A HEAD C.T. 522 00:21:59,238 --> 00:22:00,938 WE DON'T KNOW THE EXTENT OF HIS HEAD INJURY. 523 00:22:00,940 --> 00:22:02,110 SHE'S RIGHT. 524 00:22:02,111 --> 00:22:04,151 YOU DON'T. 525 00:22:04,153 --> 00:22:05,283 Paul: LOOK AT THE ULTRASOUND. 526 00:22:05,284 --> 00:22:06,874 HE'S BLEEDING INTO HIS BELLY. 527 00:22:06,866 --> 00:22:08,156 WE DON'T HAVE TIME FOR A C.T. 528 00:22:08,157 --> 00:22:09,037 ARROGANT -- 529 00:22:09,038 --> 00:22:10,578 BECAUSE SHE'S YOUNGER THAN YOU 530 00:22:10,580 --> 00:22:12,410 AND PROBABLY BECAUSE SHE'S A WOMAN. 531 00:22:12,412 --> 00:22:15,332 I JUST THINK THAT -- WE DON'T HAVE TIME FOR A C.T. 532 00:22:15,334 --> 00:22:17,054 HE NEEDS TO GO STRAIGHT TO THE O.R. 533 00:22:17,046 --> 00:22:19,166 YOU HAVE THIS. COME ON. DON'T BACK DOWN. 534 00:22:19,168 --> 00:22:20,718 I DON'T THINK WE HAVE A HANDLE ON -- 535 00:22:20,720 --> 00:22:23,220 HIS GCS HASN'T CHANGED SINCE HE GOT HERE. 536 00:22:23,222 --> 00:22:24,462 THE C.T. CAN WAIT. 537 00:22:24,464 --> 00:22:27,644 Tech: C-SPINE, CHEST, AND PELVIS FILMS ARE UP. 538 00:22:27,637 --> 00:22:29,637 [ CURTAIN RUSTLES ] 539 00:22:35,144 --> 00:22:36,284 DEREK? 540 00:22:39,939 --> 00:22:44,189 WINNIE. YOU SHOULDN'T BE IN HERE. 541 00:22:45,405 --> 00:22:47,865 YOU'RE NOT DEAD. 542 00:22:49,619 --> 00:22:52,079 [ Voice breaking ] I KNOW YOU'RE NOT DEAD. 543 00:22:52,081 --> 00:22:53,541 KNOW HOW I KNOW? 544 00:22:53,543 --> 00:22:56,303 'CAUSE I CAN FEEL YOUR PULSE, 545 00:22:56,295 --> 00:22:58,045 WHICH MEANS YOUR HEART IS BEATING. 546 00:22:58,047 --> 00:22:59,957 [ Crying ] YOUR HEART IS BEATING, 547 00:22:59,959 --> 00:23:02,459 WHICH MEANS YOU'RE NOT DEAD, OKAY? 548 00:23:06,175 --> 00:23:09,425 HEY. EYES ON ME. 549 00:23:10,510 --> 00:23:13,350 YOU STAY NOT DEAD, OKAY? 550 00:23:13,352 --> 00:23:17,072 IT'S A BEAUTIFUL DAY TO SAVE LIVES, RIGHT? 551 00:23:17,066 --> 00:23:20,476 SO YOU STAY NOT DEAD. 552 00:23:25,194 --> 00:23:27,124 Paul: WHERE ARE YOU SUPPOSED TO BE? 553 00:23:27,116 --> 00:23:28,696 IS HE GONNA BE ALL RIGHT? 554 00:23:29,789 --> 00:23:32,029 WHOSE KID IS THIS? 555 00:23:32,031 --> 00:23:34,031 I'LL DEAL WITH IT. 556 00:23:39,298 --> 00:23:42,668 I'M NOT DEAD. I'M NOT DEAD. 557 00:23:42,672 --> 00:23:45,092 THAT MAN -- DO YOU KNOW HIM? 558 00:23:45,094 --> 00:23:46,434 YEAH, THAT'S DEREK. 559 00:23:46,425 --> 00:23:48,595 DEREK? DEREK W-WHO? IS HE A FAMILY MEMBER? 560 00:23:48,598 --> 00:23:49,598 A NEIGHBOR? 561 00:23:49,599 --> 00:23:50,929 HE'S MY FRIEND. 562 00:23:50,930 --> 00:23:51,930 OKAY. 563 00:23:51,931 --> 00:23:53,931 DO YOU KNOW YOUR FRIEND'S LAST NAME? 564 00:23:53,933 --> 00:23:56,483 NO, I MEAN, I JUST MET HIM TODAY. 565 00:23:56,476 --> 00:24:00,056 HE PULLED ME AND MY MOM OUT OF OUR CAR AFTER THE ACCIDENT. 566 00:24:00,059 --> 00:24:02,609 HE FIXED HER LEG, HE HELPED CHARLIE, 567 00:24:02,612 --> 00:24:05,062 AND HE PUT ALANA'S INSIDES BACK IN. 568 00:24:05,064 --> 00:24:06,204 HE SAVED US. 569 00:24:06,195 --> 00:24:07,195 HE SAVED YOU? 570 00:24:07,196 --> 00:24:08,196 ALL OF US. 571 00:24:08,197 --> 00:24:10,367 HE'S A DOCTOR. 572 00:24:11,450 --> 00:24:13,280 HE'S A DOCTOR? 573 00:24:13,282 --> 00:24:15,632 A SURGEON, I THINK. 574 00:24:15,625 --> 00:24:18,285 [ SLEEPING AT LAST'S "TODAY HAS BEEN OKAY" PLAYS ] 575 00:24:20,379 --> 00:24:22,999 MY HEAD. LOOK AT MY HEAD. 576 00:24:23,002 --> 00:24:25,042 [ MONITORS BEEPING ] SEDATION, PLEASE! 577 00:24:25,044 --> 00:24:27,184 ♪ FRIENDS TELL ME IT'S SPRING ♪ 578 00:24:27,176 --> 00:24:29,386 YOU NEED TO CALM DOWN, BUDDY. 579 00:24:29,388 --> 00:24:30,468 HE'S A SURGEON. 580 00:24:30,469 --> 00:24:33,219 LET'S GET A... 581 00:24:33,222 --> 00:24:36,102 HE'S A SURGEON, AND HE JUST SAVED EVERYONE 582 00:24:36,095 --> 00:24:38,055 FROM THE CAR ACCIDENT THAT JUST CAME THROUGH. 583 00:24:38,057 --> 00:24:40,397 ♪ WITHOUT YOU HERE, THE SEASONS PASS ME BY ♪ 584 00:24:40,399 --> 00:24:42,149 DOCTOR, WE'RE GONNA SEDATE YOU NOW 585 00:24:42,151 --> 00:24:43,561 SO WE CAN SECURE YOUR AIRWAY. 586 00:24:43,563 --> 00:24:46,033 YOU'RE GONNA BE FINE. NO. I'M NOT. 587 00:24:46,025 --> 00:24:47,155 YOU NEED TO WAIT. 588 00:24:49,238 --> 00:24:51,238 SUX AND ETOMIDATE IN? YES. 589 00:24:51,240 --> 00:24:55,070 ♪ I KNOW YOU WERE NOT NEW ♪ 590 00:24:55,074 --> 00:24:57,084 IT'S OKAY. 591 00:24:57,076 --> 00:24:58,246 WE'VE GOT YOU. 592 00:24:58,247 --> 00:25:00,247 IT IS ALL GONNA BE OKAY. 593 00:25:00,249 --> 00:25:02,579 THIS ISN'T RIGHT. 594 00:25:03,793 --> 00:25:07,473 YOU SHOULD HAVE TAKEN ME TO GET A HEAD C.T. 595 00:25:09,889 --> 00:25:12,469 HIS PRESSURE'S HOLDING. MAYBE WE SHOULD GET THE SCAN. 596 00:25:12,471 --> 00:25:14,511 YES, LISTEN TO HER. 597 00:25:14,513 --> 00:25:16,603 TOO RISKY. HE COULD BOTTOM OUT IN THE SCANNER. WE NEED TO OPEN HIM UP. 598 00:25:16,596 --> 00:25:17,766 FIND THE SOURCE OF THE BLEEDING. 599 00:25:17,767 --> 00:25:19,477 NO, YOU DON'T. YOU HAVE THE TIME. 600 00:25:19,478 --> 00:25:21,398 WE HAVE TO WORK FAST, PEOPLE. I'M STABLE. 601 00:25:21,400 --> 00:25:23,440 GUYS, I'M STABLE. 602 00:25:23,442 --> 00:25:25,702 TAKE ME TO GET THE HEAD C.T. 603 00:25:25,695 --> 00:25:27,025 LET'S SET UP FOR AN EX-LAP. 604 00:25:27,026 --> 00:25:28,736 COMING THROUGH. 605 00:25:28,738 --> 00:25:31,818 I'M GOING TO DIE BECAUSE THESE PEOPLE AREN'T PROPERLY TRAINED. 606 00:25:31,821 --> 00:25:35,201 ♪ TODAY HAS BEEN OKAY ♪ 607 00:25:39,538 --> 00:25:41,078 ONE, TWO, THREE. 608 00:25:41,080 --> 00:25:42,160 Paul: HE'S HYPOTENSIVE. 609 00:25:42,161 --> 00:25:44,121 START HIM ON PRESSORS. BETADINE. 610 00:25:44,123 --> 00:25:45,933 I CAN'T FEEL MY ARM. 611 00:25:45,925 --> 00:25:47,335 WHAT IS HAPPENING? 612 00:25:47,336 --> 00:25:49,126 READY TO PUT HIM UNDER. 613 00:25:49,128 --> 00:25:51,668 NO, I HAVE A HEAD LAC. 614 00:25:51,671 --> 00:25:54,051 DON'T MISS. DON'T MISS! 615 00:25:54,053 --> 00:25:55,513 THE COLON'S AVULSED. 616 00:25:55,514 --> 00:25:58,144 WE'LL NEED TO RESECT AND CREATE A TEMPORARY COLOSTOMY. 617 00:25:58,137 --> 00:26:00,137 WELL, IT'S BETTER THAN BEING DEAD, I GUESS. 618 00:26:00,139 --> 00:26:02,099 HE'S GOT A GRADE-2 SPLENIC LAC. 619 00:26:02,101 --> 00:26:03,851 MEREDITH WOULD LEAVE IT. Paul: LET'S LEAVE IT. 620 00:26:03,853 --> 00:26:05,953 CHECK THE FOUR QUADRANTS. 621 00:26:05,945 --> 00:26:08,185 AND SHE'D DOUBLE CHECK THE RETROHEPATIC SPACE. 622 00:26:08,187 --> 00:26:11,237 MAKE SURE TO CHECK THE RETROHEPATIC SPACE. NOT BAD. 623 00:26:11,240 --> 00:26:13,490 [ MONITORS BEEPING RAPIDLY ] CRAP. DROPPED HIS SATS. 624 00:26:14,784 --> 00:26:16,254 DECREASED BREATH SOUNDS ON THE RIGHT. 625 00:26:16,245 --> 00:26:17,455 CHECK THE TEST TUBE. 626 00:26:17,456 --> 00:26:18,656 THE TEST TUBE LOOKS GOOD. 627 00:26:18,658 --> 00:26:20,538 CHECK IT AGAIN. [ BEEPING CONTINUES ] 628 00:26:22,201 --> 00:26:24,791 CRAP. HE'S GOT A HUGE HEMOTHORAX. 629 00:26:24,794 --> 00:26:27,344 WE HAVE TO OPEN HIS CHEST. THORACOTOMY TRAY. 630 00:26:27,336 --> 00:26:30,126 NO, DON'T. JUST WAIT. SEE HOW MUCH BLOOD COMES OUT. 631 00:26:30,129 --> 00:26:32,009 IT'LL PROBABLY STOP. JUST WAIT! 632 00:26:32,011 --> 00:26:33,341 SCALPEL. 633 00:26:36,555 --> 00:26:39,345 HE'S STILL HYPOTENSIVE. 634 00:26:39,348 --> 00:26:41,638 I CAN'T FIND ANY LUNG LACERATION. 635 00:26:41,641 --> 00:26:43,641 HILUM'S INTACT. HE'S NOT BLEEDING IN HIS CHEST. 636 00:26:43,643 --> 00:26:45,063 THIS MAKES NO SENSE. WE'RE MISSING SOMETHING. 637 00:26:45,064 --> 00:26:46,444 SET UP FOR A T.E.E. 638 00:26:46,435 --> 00:26:48,065 NOT THAT. THAT'S NOT WHAT YOU'RE MISSING. 639 00:26:48,067 --> 00:26:50,317 [ MONITORS BEEPING RAPIDLY ] PERSISTENT BRADYCARDIA. 640 00:26:50,319 --> 00:26:51,649 CHECK MY HEAD. 641 00:26:51,651 --> 00:26:53,691 I DON'T UNDERSTAND WHAT THE HELL IS... 642 00:26:53,693 --> 00:26:54,903 HE HAD A HEAD LAC. 643 00:26:56,656 --> 00:26:58,366 CHECK HIS PUPILS. 644 00:26:58,367 --> 00:27:01,037 ♪ COME ON, PUT YOUR HANDS INTO THE FIRE ♪ 645 00:27:01,040 --> 00:27:02,540 HIS RIGHT PUPIL IS BLOWN. 646 00:27:02,541 --> 00:27:05,041 PAGE NEUROSURGERY RIGHT FREAKING NOW. WE DID. 647 00:27:05,044 --> 00:27:06,054 THEN PAGE THEM AGAIN. 648 00:27:06,045 --> 00:27:07,245 THEN PAGE THEM AGAIN. 649 00:27:07,246 --> 00:27:11,456 ♪ AS I TURN, I MEET THE POWER ♪ 650 00:27:11,460 --> 00:27:13,090 ♪ THIS TIME, THIS TIME ♪ 651 00:27:13,092 --> 00:27:14,342 [ DOOR OPENS ] ANY WORD? 652 00:27:14,343 --> 00:27:16,023 THE NEUROSURGEON WAS AT A DINNER. 653 00:27:16,015 --> 00:27:18,135 DINNER? 654 00:27:18,137 --> 00:27:19,217 DINNER? 655 00:27:19,218 --> 00:27:20,218 HE SAID HE'LL BE HERE IN 20 MINUTES. 656 00:27:20,219 --> 00:27:21,309 IT WILL BE TOO LATE. 657 00:27:21,310 --> 00:27:22,310 ♪ PULL UP ♪ 658 00:27:22,311 --> 00:27:24,141 DAMN IT. 659 00:27:24,143 --> 00:27:26,653 ♪ FROM ONE EXTREME TO ANOTHER ♪ 660 00:27:26,645 --> 00:27:30,395 ♪ FROM THE SUMMER TO THE SPRING ♪ 661 00:27:30,399 --> 00:27:33,939 ♪ FROM THE MOUNTAIN TO THE AIR ♪ 662 00:27:33,943 --> 00:27:36,123 WHERE THE HELL IS HE? 663 00:27:36,115 --> 00:27:37,655 PAGE HIM AGAIN. 664 00:27:41,330 --> 00:27:45,450 ♪ FROM SAMARITAN TO SIN ♪ 665 00:27:45,454 --> 00:27:53,634 ♪ AND IT'S WAITING ON THE AIR ♪ 666 00:27:53,632 --> 00:27:56,062 [ AIR HISSING ] 667 00:27:56,055 --> 00:27:59,135 ♪ COME ON, COME ON ♪ 668 00:27:59,138 --> 00:28:00,558 THANK GOD. 669 00:28:01,350 --> 00:28:03,350 WHAT THE HELL HAVE YOU PEOPLE SCREWED UP NOW? 670 00:28:03,352 --> 00:28:04,762 US? 671 00:28:04,764 --> 00:28:06,864 YOU'RE ON CALL FOR TRAUMA. WHAT TOOK YOU SO LONG? 672 00:28:06,856 --> 00:28:08,186 WHO THE HELL ARE YOU? 673 00:28:08,187 --> 00:28:09,397 YOUR RESPONSE TIME WAS SUPPOSED TO BE 20 MINUTES. 674 00:28:09,398 --> 00:28:11,478 IT WOULDN'T HAVE MADE A DIFFERENCE. 675 00:28:11,480 --> 00:28:14,070 IF YOU GUYS HAD ORDERED A HEAD C.T., YOU WOULD HAVE CALLED ME SOONER. 676 00:28:14,073 --> 00:28:15,523 WHAT AM I SUPPOSED TO DO ABOUT THAT? 677 00:28:15,524 --> 00:28:17,084 WE NEEDED TO CONTROL. HE WAS BLEEDING INTO HIS BELLY. 678 00:28:17,076 --> 00:28:18,156 Dr. Cohn: HE WAS STABLE. 679 00:28:18,157 --> 00:28:19,697 YOU HAD THE TIME. 680 00:28:19,698 --> 00:28:22,528 NOW I'VE GOT TO WORK LIKE HELL TO SAVE THIS MAN, THANKS TO YOU. 681 00:28:23,492 --> 00:28:24,872 THERE'S NO POINT. 682 00:28:24,874 --> 00:28:27,794 YOU WERE SUPPOSED TO BE HERE IN 20 MINUTES, 683 00:28:27,787 --> 00:28:29,247 NOT AN HOUR AND A HALF. 684 00:28:29,248 --> 00:28:32,128 WE HAD A CHANCE. HE HAD A FREAKING CHANCE. 685 00:28:32,131 --> 00:28:33,711 GET OUT OF MY O.R. 686 00:28:33,712 --> 00:28:35,002 WHAT? 687 00:28:35,004 --> 00:28:36,014 YOU HEARD ME. 688 00:28:36,005 --> 00:28:38,835 UNLESS YOU'RE GONNA BE CUTTING INTO THIS MAN'S HEAD, 689 00:28:38,838 --> 00:28:39,888 YOU CAN GET OUT. 690 00:28:39,889 --> 00:28:41,179 NOW. 691 00:28:42,141 --> 00:28:44,601 NOW! 692 00:28:44,603 --> 00:28:46,193 ♪ FROM SAMARITAN TO SIN ♪ 693 00:28:46,185 --> 00:28:53,015 ♪ AND IT'S WAITING ON THE AIR ♪ 694 00:28:55,815 --> 00:28:57,275 I'M GONNA SCRUB IN. 695 00:28:57,276 --> 00:28:59,816 SOMEONE PULL IN THE CRANIOTOMY TRAY. 696 00:28:59,819 --> 00:29:02,029 WE'VE ALREADY WASTED ENOUGH TIME. 697 00:29:02,031 --> 00:29:04,951 IT'S TOO LATE. 698 00:29:04,954 --> 00:29:07,874 YOU'RE TOO LATE. 699 00:29:13,002 --> 00:29:15,212 [ KNOCK ON DOOR ] 700 00:29:20,009 --> 00:29:23,219 ♪ FROM THE SUMMER TO THE SPRING ♪ 701 00:29:23,222 --> 00:29:28,272 ♪ FROM THE MOUNTAIN TO THE AIR ♪ 702 00:29:28,267 --> 00:29:31,147 HEY. 703 00:29:34,854 --> 00:29:37,204 WHAT DID YOU DO? 704 00:29:37,196 --> 00:29:39,066 OH, I DID WHAT I ALWAYS DO, 705 00:29:39,068 --> 00:29:42,028 EXCEPT I ALMOST KILLED MYSELF DOING IT. 706 00:29:42,031 --> 00:29:44,031 DON'T MAKE JOKES. 707 00:29:44,033 --> 00:29:45,613 I WAS SCARED. 708 00:29:45,614 --> 00:29:47,584 NO, DON'T BE SCARED. 709 00:29:47,576 --> 00:29:49,906 I'M NOT GOING ANYWHERE. 710 00:29:49,909 --> 00:29:51,619 ♪ COME ON, COME ON ♪ 711 00:29:51,620 --> 00:29:54,790 COME HERE. 712 00:29:54,793 --> 00:29:58,553 MM. I'M RIGHT HERE. 713 00:29:58,547 --> 00:30:02,877 ♪ COME ON, COME ON ♪ 714 00:30:02,882 --> 00:30:04,882 Officer: MA'AM? 715 00:30:04,884 --> 00:30:07,104 MA'AM? 716 00:30:07,096 --> 00:30:08,686 MA'AM, IS THIS THE HOME OF DEREK SHEPHERD? 717 00:30:08,687 --> 00:30:11,727 IT IS. HE'S MY HUSBAND. 718 00:30:11,730 --> 00:30:16,070 I'M AFRAID THERE'S BEEN AN ACCIDENT. 719 00:30:16,065 --> 00:30:17,645 COULD YOU COME WITH US, PLEASE? 720 00:30:20,860 --> 00:30:22,070 ARE YOU OKAY? 721 00:30:22,071 --> 00:30:23,991 I C-- I-I CAN'T JUST GO. 722 00:30:23,993 --> 00:30:27,373 I -- WHAT AM I SUPPOSED TO DO WITH MY KIDS? 723 00:30:45,594 --> 00:30:47,854 Ellis: BLOOD. IT'S JUST BLOOD. 724 00:30:51,310 --> 00:30:53,680 MEREDITH, DON'T BE AFRAID. 725 00:30:53,682 --> 00:30:55,142 DON'T BE AFRAI... 726 00:31:01,110 --> 00:31:04,320 [ Telephone dialing ] 727 00:31:04,323 --> 00:31:06,293 [ Ringing ] 728 00:31:06,285 --> 00:31:08,325 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 729 00:31:08,327 --> 00:31:09,987 Young Meredith: MY MOMMY TRIED TO KILL HERSELF. 730 00:31:14,043 --> 00:31:16,053 Dr. Cohn: DR. GREY. 731 00:31:18,257 --> 00:31:20,627 DR. GREY, I CAN'T... 732 00:31:20,629 --> 00:31:24,169 WE CAN'T TELL YOU HOW SORRY... 733 00:31:24,173 --> 00:31:27,683 I AM SO SORRY FOR YOUR LOSS. 734 00:31:27,676 --> 00:31:32,096 DR. SHEPHERD WAS A TREMENDOUS SURGEON -- 735 00:31:32,101 --> 00:31:34,101 T-TREMENDOUSLY GIFTED. 736 00:31:34,103 --> 00:31:35,683 I'VE LONG ADMIRED HIS TECHNIQUES. 737 00:31:35,684 --> 00:31:36,864 I... 738 00:31:36,855 --> 00:31:40,395 IT... WAS AN HONOR. 739 00:32:03,842 --> 00:32:06,472 THE CALL TO NOT GET A HEAD C.T. WAS A BAD CALL. 740 00:32:06,465 --> 00:32:07,715 [ EXHALES SHARPLY ] 741 00:32:07,716 --> 00:32:09,426 WE'RE NOT A TRAUMA CENTER. 742 00:32:09,428 --> 00:32:11,138 WE'RE A TEACHING HOSPITAL. 743 00:32:11,140 --> 00:32:13,970 YOU DID THE BEST YOU COULD. 744 00:32:13,973 --> 00:32:17,943 [ RESPIRATOR HISSING, MONITORS BEEPING ] 745 00:32:41,040 --> 00:32:42,630 MA'AM? 746 00:32:42,631 --> 00:32:45,501 I THOUGHT THAT IF THIS WAS A GOOD TIME, 747 00:32:45,504 --> 00:32:49,144 I MIGHT TAKE A MOMENT TO EXPLAIN HOW THIS ALL WORKS. 748 00:32:49,138 --> 00:32:50,678 WHERE ARE THE PAPERS? 749 00:32:50,679 --> 00:32:53,719 MRS. SHEPHERD, THERE'S SOME THINGS YOU NEED TO KNOW -- 750 00:32:53,722 --> 00:32:55,592 SOME THINGS WE NEED TO DISCUSS. 751 00:32:55,594 --> 00:32:56,814 DIFFICULT THINGS. 752 00:32:56,805 --> 00:33:00,645 I'M A DOCTOR. DR. GREY. 753 00:33:00,649 --> 00:33:02,599 I'M A SURGEON, JUST LIKE MY HUSBAND WAS. 754 00:33:02,601 --> 00:33:03,901 I KNOW HOW THIS WORKS. 755 00:33:03,902 --> 00:33:06,072 YOU'VE WAITED THE REQUISITE NUMBER OF HOURS, 756 00:33:06,065 --> 00:33:08,195 AND NOW YOU CAN OFFICIALLY DECLARE HIM DEAD. 757 00:33:08,197 --> 00:33:10,317 NORMALLY, YOU'D TALK TO ME ABOUT ORGAN DONATION. 758 00:33:10,319 --> 00:33:13,159 BUT BY THE LOOKS OF HIS CHART, 759 00:33:13,162 --> 00:33:16,582 THERE'S NOT MUCH LEFT THAT WORKS TO DONATE. 760 00:33:16,575 --> 00:33:19,165 SO, THE I.C.U. NEEDS A BED. 761 00:33:19,168 --> 00:33:20,998 THOSE MUST BE THE PAPERS -- 762 00:33:20,999 --> 00:33:23,329 THE PAPERS YOU WANT ME TO SIGN 763 00:33:23,332 --> 00:33:26,052 TO DECIDE WHAT TO DO WITH MY HUSBAND... 764 00:33:26,045 --> 00:33:29,085 NOW THAT HE'S DEAD, BUT NOT REALLY DEAD. 765 00:33:30,889 --> 00:33:33,089 DO WE SHIP HIM OFF TO A LONG-TERM-CARE FACILITY 766 00:33:33,092 --> 00:33:37,192 AND CROSS OUR FINGERS AND HOPE FOR FAIRY TALES AND MAGIC? 767 00:33:37,186 --> 00:33:39,136 OR DO I PULL THE PLUG? 768 00:33:39,138 --> 00:33:41,898 AND STOP ALL CURATIVE INTERVENTION? 769 00:33:41,900 --> 00:33:44,730 DISCONTINUE ALL ROUTINE MONITORING, 770 00:33:44,733 --> 00:33:47,823 REMOVE ALL THE CATHETERS, DRAINS, AND TUBES, 771 00:33:47,816 --> 00:33:49,816 END ANY AND ALL TREATMENTS 772 00:33:49,818 --> 00:33:52,738 THAT MIGHT PROVIDE COMFORT TO THE PATIENT. 773 00:33:52,741 --> 00:33:57,121 TERMINATE ALL... 774 00:33:57,116 --> 00:33:59,456 LIFE-SUSTAINING MEASURES... 775 00:34:01,960 --> 00:34:06,090 ...AND BEHAVE AS ANY SANE DOCTOR WOULD BEHAVE. 776 00:34:08,757 --> 00:34:12,297 DOES THAT ABOUT COVER IT, DOCTOR? 777 00:34:12,301 --> 00:34:16,101 [ Voice breaking ] IS THAT WHAT YOU WANT TO TALK TO ME ABOUT... 778 00:34:16,095 --> 00:34:18,635 WHILE I SIT HERE WITH MY SLEEPING CHILDREN? 779 00:34:18,637 --> 00:34:21,097 YOU WANT TO TALK ABOUT KILLING MY HUSBAND? 780 00:34:21,100 --> 00:34:22,600 GIVE ME THE PAPERS. 781 00:34:22,601 --> 00:34:24,271 MA'AM -- 782 00:34:24,273 --> 00:34:25,643 GIVE ME THE PAPERS! 783 00:34:31,610 --> 00:34:35,450 [ SOBBING ] 784 00:34:36,905 --> 00:34:38,575 [ BREATHING DEEPLY ] 785 00:34:52,421 --> 00:34:55,301 [ Crying ] I'M SO SORRY. 786 00:35:00,179 --> 00:35:02,639 I KNOW THAT THAT'S USELESS TO YOU RIGHT NOW. 787 00:35:02,641 --> 00:35:04,481 [ BREATHES DEEPLY ] BUT I AM. 788 00:35:04,483 --> 00:35:08,113 HE SAVED ALL THOSE PEOPLE. 789 00:35:08,106 --> 00:35:12,106 AND IT WAS MY JOB... TO SAVE HIM. 790 00:35:12,110 --> 00:35:14,110 AND I FAILED. 791 00:35:14,112 --> 00:35:17,542 AND NOW... HE'S GONNA DIE... 792 00:35:17,536 --> 00:35:22,236 BECAUSE I WAS NOT A GOOD ENOUGH DOCTOR... 793 00:35:22,241 --> 00:35:23,661 [ BREATHES DEEPLY ] 794 00:35:23,662 --> 00:35:26,042 ...TO KEEP HIM ALIVE. 795 00:35:30,209 --> 00:35:32,299 YEAH, YOU'RE RIGHT. YOU DID FAIL. 796 00:35:32,301 --> 00:35:34,051 YOU WEREN'T GOOD ENOUGH. 797 00:35:34,052 --> 00:35:37,062 BUT DO YOU KNOW WHAT TOMORROW IS? 798 00:35:37,055 --> 00:35:38,255 IT'S FRIDAY. 799 00:35:38,257 --> 00:35:40,057 THERE'S GONNA BE MORE PATIENTS WHO COME IN 800 00:35:40,058 --> 00:35:41,468 WHO NEED YOU TO SAVE THEM -- 801 00:35:41,470 --> 00:35:45,060 SOMEONE'S MOTHER, SOMEONE'S KID, SOMEONE'S HUSBAND. 802 00:35:45,063 --> 00:35:46,273 THEY NEED YOU TO SAVE THEM 803 00:35:46,265 --> 00:35:48,185 BECAUSE THEY CAN'T SAVE THEMSELVES. 804 00:35:48,187 --> 00:35:51,647 SO LEARN FROM THIS, BETTER YOURSELF, 805 00:35:51,650 --> 00:35:55,190 AND YOU WILL BE BETTER FOR NEXT TIME. 806 00:35:55,194 --> 00:35:58,454 WHAT IF I'M NOT? 807 00:35:58,447 --> 00:36:00,197 YOU WILL BE. 808 00:36:00,199 --> 00:36:03,699 HOW CAN YOU KNOW THAT? 809 00:36:03,702 --> 00:36:06,082 BECAUSE HE WAS YOUR ONE. 810 00:36:07,666 --> 00:36:09,166 EVERY PATIENT YOU TREAT, 811 00:36:09,167 --> 00:36:11,087 YOU'RE GOING TO SEE MY HUSBAND'S FACE 812 00:36:11,089 --> 00:36:15,169 AND REMEMBER THAT HE WAS THE ONE THAT DIED ON YOUR WATCH. 813 00:36:17,676 --> 00:36:21,096 HE WILL HAUNT YOU. THE HARD ONES ALWAYS DO. 814 00:36:21,099 --> 00:36:23,679 AND IT ONLY TAKES THAT ONE. 815 00:36:23,682 --> 00:36:26,402 BUT THAT ONE WILL MAKE YOU WORK HARDER, 816 00:36:26,395 --> 00:36:27,685 AND THEY MAKE YOU BETTER. 817 00:36:27,686 --> 00:36:29,766 OR THEY MAKE YOU QUIT, AND YOU DON'T GET TO WASTE 818 00:36:29,768 --> 00:36:32,068 WHAT WOULD HAVE BEEN THE REST OF MY HUSBAND'S LIFE 819 00:36:32,070 --> 00:36:33,070 BEING A QUITTER. 820 00:36:36,074 --> 00:36:37,324 SO GET BACK INSIDE 821 00:36:37,316 --> 00:36:39,906 BECAUSE YOU'RE NOT SAVING ANY LIVES OUT HERE. 822 00:36:46,124 --> 00:36:47,174 I REALLY AM SO-- 823 00:36:47,165 --> 00:36:49,915 YEAH, I KNOW. I KNOW. 824 00:36:50,999 --> 00:36:54,169 [ SIGHS ] 825 00:36:58,887 --> 00:37:01,967 [ COUGHING ] 826 00:37:11,520 --> 00:37:13,560 [ TELEPHONE RINGS ] 827 00:37:38,427 --> 00:37:41,137 THERE'S A SOCIAL WORKER OUT THERE WITH MY KIDS. 828 00:37:41,139 --> 00:37:42,469 IF THIS TAKES A WHILE... 829 00:37:42,471 --> 00:37:43,881 WE GOT THEM. 830 00:37:43,882 --> 00:37:45,052 DON'T WORRY. 831 00:37:45,053 --> 00:37:48,103 I JUST NEED THE PAPERS. 832 00:37:48,096 --> 00:37:50,686 [ RESPIRATOR HISSING, MONITORS BEEPING ] 833 00:38:08,747 --> 00:38:10,537 WE'RE GONNA BEGIN NOW. 834 00:38:10,539 --> 00:38:13,209 YOU CAN SIT NEXT TO HIM. 835 00:38:13,211 --> 00:38:16,921 [ "CHASING CARS" PLAYS ] 836 00:38:20,128 --> 00:38:23,178 ♪ WE'LL DO IT ALL ♪ 837 00:38:23,181 --> 00:38:24,631 [ BEEPING STOPS ] 838 00:38:24,633 --> 00:38:29,483 ♪ EVERYTHING ♪ 839 00:38:29,478 --> 00:38:32,268 ♪ ON OUR OWN ♪ 840 00:38:37,986 --> 00:38:40,566 ♪ WE DON'T NEED ♪ 841 00:38:42,491 --> 00:38:45,991 ♪ ANYTHING ♪ 842 00:38:45,994 --> 00:38:50,124 ♪ OR ANYONE ♪ 843 00:38:52,751 --> 00:38:54,661 ♪ IF I LAY HERE ♪ WAIT. 844 00:38:54,663 --> 00:38:56,253 MA'AM -- JUST WAIT! 845 00:38:56,254 --> 00:39:01,054 ♪ IF I JUST LAY HERE ♪ 846 00:39:01,049 --> 00:39:07,179 ♪ WOULD YOU LIE WITH ME AND JUST FORGET THE WORLD? ♪ 847 00:39:07,175 --> 00:39:09,175 DEREK. 848 00:39:13,021 --> 00:39:15,891 ♪ I DON'T QUITE KNOW ♪ 849 00:39:15,894 --> 00:39:17,944 DEREK. 850 00:39:17,936 --> 00:39:20,146 ♪ HOW TO SAY ♪ Derek: SO, WHAT'S YOUR STORY? 851 00:39:20,148 --> 00:39:22,978 I DON'T HAVE A STORY. I'M JUST A GIRL IN A BAR. 852 00:39:22,981 --> 00:39:25,361 ♪ HOW I FEEL ♪ I'M JUST A GUY IN A BAR. 853 00:39:25,363 --> 00:39:26,623 WANT TO GO AGAIN? 854 00:39:26,615 --> 00:39:28,865 [ BOTH LAUGH ] 855 00:39:28,867 --> 00:39:31,327 I LOVE YOU, MEREDITH GREY. 856 00:39:31,329 --> 00:39:35,619 ♪ THOSE THREE WORDS ♪ AND I WANT TO SPEND THE REST OF MY LIFE WITH YOU. 857 00:39:35,624 --> 00:39:37,714 ♪ ARE SAID TOO MUCH ♪ Derek: YOU'RE THE LOVE OF MY LIFE. 858 00:39:37,706 --> 00:39:39,956 I CAN'T LEAVE YOU. 859 00:39:39,958 --> 00:39:42,208 ♪ THEY'RE NOT ENOUGH ♪ 860 00:39:42,210 --> 00:39:45,550 YOU WERE LIKE COMING UP FOR FRESH AIR. 861 00:39:45,554 --> 00:39:47,854 ♪ AND IF I LAY HERE ♪ IT'S LIKE I WAS DROWNING, AND YOU SAVED ME. 862 00:39:49,347 --> 00:39:52,677 ♪ IF I JUST LAY HERE ♪ I'M IN LOVE WITH YOU. 863 00:39:54,102 --> 00:39:58,152 ♪ WOULD YOU LIE WITH ME ♪ I'VE BEEN IN LOVE WITH YOU FOREVER. 864 00:39:58,146 --> 00:40:01,976 ♪ AND JUST FORGET THE WORLD? ♪ 865 00:40:01,980 --> 00:40:07,160 ♪ FORGET WHAT WE'RE TOLD ♪ SO, UM, GOODBYE. 866 00:40:07,155 --> 00:40:09,525 ♪ BEFORE WE GET TOO OLD ♪ UM... 867 00:40:09,528 --> 00:40:10,988 DEREK. 868 00:40:10,989 --> 00:40:12,699 DEREK. 869 00:40:12,701 --> 00:40:14,121 ♪ SHOW ME A GARDEN ♪ RIGHT. MEREDITH. 870 00:40:14,122 --> 00:40:15,412 MEREDITH. YEAH. 871 00:40:15,413 --> 00:40:17,133 ♪ THAT'S BURSTING INTO LIFE ♪ MM-HMM. 872 00:40:17,125 --> 00:40:20,535 NICE MEETING YOU. BYE, DEREK. 873 00:40:20,539 --> 00:40:23,539 [ RESPIRATOR HISSING ] 874 00:40:24,673 --> 00:40:26,473 ♪ LET'S WASTE TIME ♪ 875 00:40:26,465 --> 00:40:29,215 DEREK. 876 00:40:29,217 --> 00:40:32,427 ♪ CHASING CARS ♪ 877 00:40:32,430 --> 00:40:33,930 IT'S OKAY. 878 00:40:33,932 --> 00:40:37,112 ♪ AROUND OUR HEADS ♪ 879 00:40:37,105 --> 00:40:39,055 YOU GO. 880 00:40:39,057 --> 00:40:43,647 ♪ AND IF I LAY HERE ♪ 881 00:40:43,652 --> 00:40:48,492 ♪ IF I JUST LAY HERE ♪ WE'LL BE FINE. 882 00:40:48,487 --> 00:40:55,777 ♪ WOULD YOU LIE WITH ME AND JUST FORGET THE WORLD? ♪ 883 00:40:55,784 --> 00:40:57,634 ♪ FORGET WHAT WE'RE TOLD ♪ 884 00:40:57,626 --> 00:40:58,956 ARE YOU READY? 885 00:41:01,129 --> 00:41:05,079 ♪ BEFORE WE GET TOO OLD ♪ NO. BUT GO AHEAD. 886 00:41:05,083 --> 00:41:09,893 ♪ SHOW ME A GARDEN THAT'S BURSTING INTO LIFE ♪ 887 00:41:09,888 --> 00:41:11,888 [ RESPIRATOR POWERS DOWN, HISSING STOPS ] 888 00:41:14,052 --> 00:41:17,602 ♪ ALL THAT I AM ♪ 889 00:41:19,097 --> 00:41:23,597 ♪ ALL THAT I EVER WAS ♪ 890 00:41:23,602 --> 00:41:25,022 ♪ IS HERE IN YOUR PERFECT EYES ♪ 891 00:41:25,023 --> 00:41:26,703 [ EXHALES SHARPLY ] 892 00:41:26,695 --> 00:41:32,275 ♪ THEY'RE ALL THAT I CAN SEE ♪ [ MONITOR FLATLINES ] 893 00:41:32,280 --> 00:41:34,910 ♪ I DON'T KNOW WHERE ♪ 894 00:41:36,414 --> 00:41:39,754 ♪ CONFUSED ABOUT HOW AS WELL ♪ 895 00:41:41,169 --> 00:41:44,999 ♪ JUST KNOW THAT THESE THINGS WILL NEVER ♪ [ BREATHES DEEPLY ] 896 00:41:45,003 --> 00:41:47,843 ♪ CHANGE FOR US AT ALL ♪ 897 00:41:50,218 --> 00:41:53,128 ♪ AND IF I LAY HERE ♪ 898 00:41:55,093 --> 00:41:58,603 ♪ IF I JUST LAY HERE ♪ 899 00:41:58,597 --> 00:42:06,857 ♪ WOULD YOU LIE WITH ME AND JUST FORGET THE WORLD? ♪ 59351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.