All language subtitles for Gracie.And.Pedro.Pets.To.The.Rescue.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,703 --> 00:00:17,371 - [dishes clanking] - [creatures blabbering] 2 00:00:17,505 --> 00:00:20,674 [ships whooshing] 3 00:00:20,807 --> 00:00:23,311 [gentle music] 4 00:00:24,212 --> 00:00:27,482 [slate clacks] 5 00:00:27,614 --> 00:00:30,083 [chimes tinkling] 6 00:00:30,218 --> 00:00:32,886 [dramatic music] 7 00:00:32,910 --> 00:00:39,202 Sync By M_I_S www.opensubtitles.org 8 00:00:39,227 --> 00:00:42,028 [chimes tinkle] 9 00:00:43,797 --> 00:00:48,169 [plane engine roaring] 10 00:00:48,302 --> 00:00:51,172 [pleasant music] 11 00:00:53,541 --> 00:00:55,050 [narrator] Welcome. 12 00:00:55,075 --> 00:00:58,421 Nice neighborhood if you're into sunshine, 13 00:00:58,446 --> 00:01:01,453 palm trees, and that whole scene. 14 00:01:01,478 --> 00:01:05,161 [pleasant music continues] 15 00:01:05,186 --> 00:01:08,460 These are my people, the Bannisters. 16 00:01:10,056 --> 00:01:16,906 A family so calm, so content, so full of love. 17 00:01:19,206 --> 00:01:20,740 Don't I wish? 18 00:01:20,765 --> 00:01:22,545 - [bowl rattles] - Whoa! 19 00:01:22,570 --> 00:01:24,372 [fish burbles] 20 00:01:26,655 --> 00:01:31,820 [fish] The truth is, there's something really rotten here. 21 00:01:31,845 --> 00:01:34,190 These two, they hate each other. 22 00:01:34,215 --> 00:01:37,418 They fight like, well, cats and dogs. 23 00:01:37,443 --> 00:01:39,078 Oh, no, no! 24 00:01:40,921 --> 00:01:44,933 [fish] This is Pedro, an alley cat who Dad, 25 00:01:44,958 --> 00:01:46,160 shall we say... 26 00:01:46,294 --> 00:01:47,861 - [Pedro hissing] - [Dad yelping] 27 00:01:47,994 --> 00:01:49,763 [Pedro yowling] 28 00:01:49,788 --> 00:01:52,025 rescued from the streets. 29 00:01:52,050 --> 00:01:54,819 [plucky music] 30 00:01:54,911 --> 00:01:56,320 Oh! 31 00:01:56,382 --> 00:01:57,483 Huh? 32 00:01:58,004 --> 00:01:59,940 [phone] Good morning, Pedro. 33 00:02:00,679 --> 00:02:02,518 Good morning to you, too. 34 00:02:02,543 --> 00:02:05,928 Oh, yeah, oh, that's the good stuff. 35 00:02:05,953 --> 00:02:07,256 - [ball squeaks] - [Pedro grunts] 36 00:02:07,281 --> 00:02:08,349 [gasps] Ball! 37 00:02:08,374 --> 00:02:10,486 - [upbeat music] - [Gracie barks] 38 00:02:10,511 --> 00:02:12,476 Hey, no fetch in the house. 39 00:02:13,120 --> 00:02:15,189 - [Gracie barks] - [ball squeaking] 40 00:02:15,214 --> 00:02:16,215 [clock clangs] 41 00:02:16,324 --> 00:02:18,859 [suspenseful music] 42 00:02:19,132 --> 00:02:21,061 [fish] This is Gracie. 43 00:02:21,195 --> 00:02:23,197 - [Gracie panting] - [plucky music] 44 00:02:23,331 --> 00:02:25,608 [fish] A purebred who Mom selected 45 00:02:25,633 --> 00:02:28,336 from the finest kennels in London 46 00:02:28,469 --> 00:02:31,439 for her intelligence and poise. 47 00:02:31,464 --> 00:02:32,865 Enchanté. 48 00:02:34,226 --> 00:02:37,744 - [tense music] - [Gracie barks] 49 00:02:37,769 --> 00:02:39,671 Oh, huh, whoa! 50 00:02:39,811 --> 00:02:42,148 - [Pedro hissing] - [Gracie barking] 51 00:02:42,383 --> 00:02:43,383 Ugh! 52 00:02:43,417 --> 00:02:44,985 - [ball squeaks] - [Pedro yowls] 53 00:02:45,119 --> 00:02:47,355 - [Gracie whining] - [ball squeaking] 54 00:02:48,389 --> 00:02:49,856 [Gramps snoring] 55 00:02:49,958 --> 00:02:52,720 - [Gramps choking] - [fish] Last time this happened, 56 00:02:52,777 --> 00:02:54,745 we had to take Grandpa to the hospital. 57 00:02:54,770 --> 00:02:55,937 [Gramps snores, gulps] 58 00:02:55,962 --> 00:02:57,531 [fish] But do you think these two 59 00:02:57,556 --> 00:02:58,890 learned their lesson? 60 00:03:00,033 --> 00:03:02,403 - [Gramps coughs] - [ball whistling] 61 00:03:02,536 --> 00:03:04,238 - [fish] Not a chance. - [glass tinkles] 62 00:03:04,372 --> 00:03:06,806 [both panting] 63 00:03:06,831 --> 00:03:09,034 Kids, breakfast! 64 00:03:09,277 --> 00:03:10,810 Morning. 65 00:03:10,944 --> 00:03:12,546 [phone] Good morning. 66 00:03:13,247 --> 00:03:14,515 - [ball squeaks] - Whoa! 67 00:03:14,649 --> 00:03:16,816 [dramatic music] 68 00:03:19,220 --> 00:03:21,921 - Whoa! - [Gracie barking] 69 00:03:22,789 --> 00:03:24,558 [ominous music] 70 00:03:24,583 --> 00:03:26,695 No, no, no, no, no! 71 00:03:26,727 --> 00:03:29,863 - [bowl clangs] - No! 72 00:03:30,498 --> 00:03:31,732 No! 73 00:03:31,865 --> 00:03:33,301 [Mom gasps] 74 00:03:33,434 --> 00:03:34,669 [both gasp] 75 00:03:34,801 --> 00:03:36,970 [fish shouting] 76 00:03:37,104 --> 00:03:39,273 - [water sloshing] - [dramatic music] 77 00:03:39,407 --> 00:03:40,274 Phew. 78 00:03:40,408 --> 00:03:42,777 I said, no fetch in the house. 79 00:03:42,909 --> 00:03:43,977 - Ah. - [Gracie gasps] 80 00:03:44,111 --> 00:03:45,780 [fish groans] 81 00:03:45,805 --> 00:03:49,543 This is the story of Gracie and Pedro, 82 00:03:49,568 --> 00:03:51,371 and their, well... 83 00:03:51,396 --> 00:03:53,898 [both screaming] 84 00:03:54,188 --> 00:03:58,992 Let's be honest, not so awesome adventure. 85 00:03:59,126 --> 00:04:02,296 [dramatic music] 86 00:04:02,430 --> 00:04:04,398 [Pedro purring] 87 00:04:04,532 --> 00:04:06,200 [Pedro sighs] 88 00:04:07,368 --> 00:04:10,204 [Pedro chomping] 89 00:04:11,004 --> 00:04:12,773 Ugh, revolting. 90 00:04:12,906 --> 00:04:15,942 Careful princess, your face might freeze like that. 91 00:04:15,967 --> 00:04:17,844 You don't even know what revolting means. 92 00:04:17,869 --> 00:04:19,814 I wish you knew what shut up means. 93 00:04:19,946 --> 00:04:21,282 Oh, that's a clever retort. 94 00:04:21,415 --> 00:04:23,584 More cleverer than you and your fancy words. 95 00:04:23,609 --> 00:04:25,319 That's right, you don't need to speak. 96 00:04:25,453 --> 00:04:27,521 Your smell does all the talking for you. 97 00:04:27,568 --> 00:04:29,737 - [Pedro exhales] - Ew! 98 00:04:29,766 --> 00:04:31,258 - What's that say? - Why? 99 00:04:31,344 --> 00:04:33,927 - [Pedro chuckles] - [fish tapping] 100 00:04:34,060 --> 00:04:35,060 What? 101 00:04:35,129 --> 00:04:36,597 Oh, nothing. 102 00:04:36,622 --> 00:04:38,299 I just wanted to see if you two 103 00:04:38,324 --> 00:04:41,935 could stop fighting for two whole seconds. 104 00:04:42,068 --> 00:04:43,671 We don't fight all the time. 105 00:04:43,696 --> 00:04:46,099 Yeah, sometimes we're sleeping. 106 00:04:46,791 --> 00:04:48,726 Well, here's a thought. 107 00:04:48,789 --> 00:04:54,047 Someday, you two might actually need each other. 108 00:04:55,018 --> 00:04:58,021 [both laughing] 109 00:05:00,187 --> 00:05:01,455 Oh, Laurence, man. 110 00:05:01,589 --> 00:05:04,492 Oh, you should've been a clown fish. 111 00:05:04,625 --> 00:05:06,627 - [forks clanging] - [Sophie laughing] 112 00:05:07,294 --> 00:05:08,429 Huh? 113 00:05:08,562 --> 00:05:10,297 Let go of that pancake, brat boy. 114 00:05:10,431 --> 00:05:12,199 [phone] I know you are, but what am I? 115 00:05:12,224 --> 00:05:14,393 How do you say doofus in sign language again? 116 00:05:16,837 --> 00:05:19,373 [Pedro chomping] 117 00:05:19,507 --> 00:05:21,575 - [suspenseful music] - Huh? 118 00:05:24,605 --> 00:05:28,575 - [Pedro mews] - [gentle music] 119 00:05:28,773 --> 00:05:29,982 - [lid creaking] - Huh? 120 00:05:30,083 --> 00:05:32,085 [lid booms] 121 00:05:32,787 --> 00:05:33,787 [Pedro yowling] 122 00:05:33,888 --> 00:05:35,955 [Dad screams] 123 00:05:37,641 --> 00:05:39,443 Oh, okay. 124 00:05:39,693 --> 00:05:42,196 Everybody just needs to stay calm. 125 00:05:42,329 --> 00:05:43,631 We'll all feel better 126 00:05:43,656 --> 00:05:46,789 when we get to our new house in Salt Lake City. 127 00:05:46,834 --> 00:05:48,727 - Dibs on the biggest room! - [phone] In your dreams. 128 00:05:48,751 --> 00:05:50,353 [Sophie laughs] 129 00:05:50,378 --> 00:05:52,706 Did someone say breakfast? 130 00:05:52,731 --> 00:05:53,601 No, Dad. 131 00:05:53,626 --> 00:05:56,410 Good, I haven't found my teeth yet. 132 00:05:58,179 --> 00:06:00,947 I just couldn't resist. 133 00:06:03,551 --> 00:06:05,653 [gentle music] 134 00:06:05,786 --> 00:06:08,117 Aw, it's okay. 135 00:06:08,142 --> 00:06:10,462 I know moving is scary, 136 00:06:10,487 --> 00:06:12,990 but there's nothing to be afraid of. 137 00:06:13,512 --> 00:06:15,447 This place is just a house. 138 00:06:15,472 --> 00:06:17,412 Home is where your family is. 139 00:06:18,097 --> 00:06:21,335 Think of it this way, it's gonna be a great adventure. 140 00:06:21,469 --> 00:06:23,938 - [Gracie sighs] - Ah, ooh. 141 00:06:23,963 --> 00:06:26,166 I know what'll cheer you up. 142 00:06:28,288 --> 00:06:29,304 [gentle guitar music] 143 00:06:29,329 --> 00:06:33,923 ♪ I know it's scary When things change ♪ 144 00:06:33,948 --> 00:06:38,853 ♪ When life is feeling Kinda strange ♪ 145 00:06:39,555 --> 00:06:42,758 ♪ Feels like you're Losing your home ♪ 146 00:06:42,783 --> 00:06:45,260 ♪ Heading into the unknown ♪ 147 00:06:45,285 --> 00:06:49,289 ♪ But home is where Your family is ♪ 148 00:06:50,192 --> 00:06:53,429 ♪ The air smells A bit different ♪ 149 00:06:53,454 --> 00:06:55,769 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 150 00:06:55,794 --> 00:06:59,064 ♪ Feels like the sun Is brighter ♪ 151 00:06:59,089 --> 00:07:01,141 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 152 00:07:01,166 --> 00:07:04,302 ♪ Today's gonna be a big day ♪ 153 00:07:04,327 --> 00:07:06,380 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 154 00:07:06,405 --> 00:07:10,609 ♪ Move your legs Open your arms ♪ 155 00:07:10,749 --> 00:07:12,317 ♪ Get moving ♪ 156 00:07:12,342 --> 00:07:14,577 ♪ I'm moving Gotta keep moving ♪ 157 00:07:14,602 --> 00:07:17,322 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 158 00:07:17,347 --> 00:07:20,273 ♪ Now's the time To get excited ♪ 159 00:07:20,298 --> 00:07:22,883 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 160 00:07:22,908 --> 00:07:24,523 ♪ Make it wow, being new ♪ 161 00:07:24,548 --> 00:07:28,785 ♪ It's time for a new me ♪ 162 00:07:28,821 --> 00:07:30,460 ♪ Hey we should move it ♪ 163 00:07:30,485 --> 00:07:32,954 ♪ Get moving, get moving ♪ 164 00:07:32,979 --> 00:07:36,358 ♪ No need to fear the change ♪ 165 00:07:36,383 --> 00:07:38,285 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 166 00:07:38,310 --> 00:07:41,404 ♪ 'Cause we're so Happier today ♪ 167 00:07:41,506 --> 00:07:43,608 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 168 00:07:43,633 --> 00:07:46,977 ♪ The thrill of Something new coming ♪ 169 00:07:47,002 --> 00:07:49,037 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 170 00:07:49,062 --> 00:07:53,301 ♪ Gonna be great as long As we are together ♪ 171 00:07:53,326 --> 00:07:55,061 ♪ Get moving ♪ 172 00:07:55,086 --> 00:07:57,298 ♪ I'm moving Gotta keep moving ♪ 173 00:07:57,431 --> 00:08:00,249 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 174 00:08:00,274 --> 00:08:02,937 ♪ Now's the time To get excited ♪ 175 00:08:02,962 --> 00:08:05,499 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 176 00:08:05,524 --> 00:08:07,449 ♪ Make it wow, being new ♪ 177 00:08:07,474 --> 00:08:11,577 ♪ It's time for a new me ♪ 178 00:08:11,602 --> 00:08:13,202 ♪ Hey we should move it ♪ 179 00:08:13,227 --> 00:08:15,716 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 180 00:08:15,741 --> 00:08:18,344 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 181 00:08:18,369 --> 00:08:20,991 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 182 00:08:21,016 --> 00:08:23,451 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 183 00:08:23,476 --> 00:08:26,145 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 184 00:08:26,170 --> 00:08:27,828 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 185 00:08:27,853 --> 00:08:29,254 [Laurence] Ah, catchy tune. 186 00:08:29,279 --> 00:08:31,424 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 187 00:08:31,449 --> 00:08:33,417 ♪ Get up, move on ♪ 188 00:08:34,453 --> 00:08:37,055 ♪ Get moving, get moving ♪ 189 00:08:37,126 --> 00:08:39,828 ♪ Get, get, get moving ♪ 190 00:08:39,853 --> 00:08:41,408 ♪ Get moving, get moving ♪ 191 00:08:41,433 --> 00:08:42,702 [Gramps] Here comes Gramps! 192 00:08:42,727 --> 00:08:45,163 [tires screeching] 193 00:08:45,393 --> 00:08:47,395 [Gramps] Watch your toes, kiddos. 194 00:08:47,435 --> 00:08:49,703 - ♪ It's time for a new me ♪ - Uh-oh. 195 00:08:49,728 --> 00:08:51,577 [Mom] Okay, pets fly with us. 196 00:08:51,602 --> 00:08:53,062 ♪ Hey we should move it ♪ 197 00:08:53,087 --> 00:08:55,702 [Gramps] Fly safe, see ya in Salt Lake! 198 00:08:55,727 --> 00:08:57,155 I'll beat ya there! 199 00:08:57,180 --> 00:08:58,614 [Gramps laughs] 200 00:08:59,033 --> 00:09:02,136 [plane engine roaring] 201 00:09:03,530 --> 00:09:05,099 [people murmuring] 202 00:09:05,232 --> 00:09:08,802 Aw, are you sure Gracie and Pedro are gonna be okay? 203 00:09:08,827 --> 00:09:10,362 Oh, of course! 204 00:09:10,387 --> 00:09:12,089 This is a great chance for them 205 00:09:12,114 --> 00:09:15,351 to spend some quality time together. 206 00:09:16,428 --> 00:09:19,231 Pedro, we shouldn't worry the kids. 207 00:09:19,256 --> 00:09:20,859 Oh, and is that your opinion 208 00:09:20,884 --> 00:09:23,320 as an emotional support animal? 209 00:09:24,284 --> 00:09:25,786 No, you're right. 210 00:09:25,811 --> 00:09:27,813 Look happy, for the kids. 211 00:09:27,838 --> 00:09:31,147 Bye, Pedro. Bye, Gracie. See you in Salt Lake. 212 00:09:31,382 --> 00:09:34,296 [both] Smiling! 213 00:09:34,321 --> 00:09:36,572 [Pedro] You're standing on my tail. 214 00:09:36,597 --> 00:09:38,440 Oh, touch my ear one more time, 215 00:09:38,465 --> 00:09:40,600 and I'll neuter you all over again. 216 00:09:40,625 --> 00:09:41,993 [plucky music] 217 00:09:42,018 --> 00:09:43,914 You're taking up too much room. 218 00:09:43,939 --> 00:09:45,903 Ah, we'll be fair about this. 219 00:09:45,928 --> 00:09:47,654 I'll draw a line exactly down the middle. 220 00:09:47,679 --> 00:09:49,948 You stay on your side, and I on mine. 221 00:09:51,437 --> 00:09:53,307 Your half is bigger than mine. 222 00:09:53,332 --> 00:09:55,924 Well, they're exactly the same. 223 00:09:55,949 --> 00:09:57,580 A half is a half is a half. 224 00:09:57,605 --> 00:10:00,174 Then you won't mind if I take your half. 225 00:10:00,199 --> 00:10:01,588 Move, move, move! 226 00:10:01,613 --> 00:10:04,716 [both grunting] 227 00:10:05,601 --> 00:10:07,003 [Pedro] Too big, ow. 228 00:10:07,442 --> 00:10:09,877 - [Gracie] Stop, stop, stop! - [Pedro gasps] 229 00:10:10,112 --> 00:10:13,148 [ominous music] 230 00:10:15,116 --> 00:10:19,120 Don't move a muscle. 231 00:10:19,145 --> 00:10:21,721 [crate creaking] 232 00:10:21,746 --> 00:10:23,400 [Pedro gasps] 233 00:10:23,425 --> 00:10:25,869 - String! - No, no, no, no, no, no! 234 00:10:26,161 --> 00:10:29,331 - Pedro! - [both screaming] 235 00:10:29,356 --> 00:10:31,925 [intense music] 236 00:10:36,995 --> 00:10:39,398 [machinery whirring] 237 00:10:39,492 --> 00:10:41,361 [both screaming] 238 00:10:41,619 --> 00:10:44,157 - [glass tinkling] - Oh, thank the dog stars. 239 00:10:44,182 --> 00:10:46,196 For a second there, I was worried. 240 00:10:46,232 --> 00:10:49,469 [machinery whirring] 241 00:10:50,119 --> 00:10:51,920 Do you hear something? 242 00:10:55,288 --> 00:10:56,422 [luggage thudding] 243 00:10:56,447 --> 00:10:58,515 - [both yelping] - [frantic music] 244 00:10:58,540 --> 00:10:59,941 [Pedro] Whoa! 245 00:11:00,790 --> 00:11:02,458 [luggage thudding] 246 00:11:02,483 --> 00:11:06,520 [both screaming] 247 00:11:06,559 --> 00:11:07,954 Oh, hey, how ya doing? 248 00:11:07,979 --> 00:11:09,981 [all screaming] 249 00:11:10,659 --> 00:11:12,160 [metal clangs] 250 00:11:13,130 --> 00:11:16,868 - [both screaming] - [metal creaking] 251 00:11:16,893 --> 00:11:19,195 [Pedro yelping] 252 00:11:19,722 --> 00:11:22,859 [Pedro grunting] 253 00:11:22,884 --> 00:11:25,953 No, no, no, no, no, no, ah! 254 00:11:26,425 --> 00:11:29,161 [both yelping] 255 00:11:30,586 --> 00:11:32,521 [both screaming] 256 00:11:32,546 --> 00:11:34,782 [intense music] 257 00:11:36,675 --> 00:11:38,475 - Come on, let's go! - Pedro, synchronization! 258 00:11:38,500 --> 00:11:40,179 - [Pedro] What are we doing? - Synchronization! 259 00:11:40,203 --> 00:11:41,970 [Pedro] No, my turn, my turn! 260 00:11:42,018 --> 00:11:43,704 [Gracie] You hairy birdbrain, Pedro! 261 00:11:43,729 --> 00:11:45,571 [both screaming] 262 00:11:45,596 --> 00:11:48,733 [voice] Your mind is like an infinite pool. 263 00:11:49,264 --> 00:11:52,566 Dip down into the shallows of your thoughts, 264 00:11:52,591 --> 00:11:54,875 and see yourself. 265 00:11:54,900 --> 00:11:59,940 - [both yelping] - [intense music] 266 00:12:00,857 --> 00:12:03,325 [Pedro] Oh, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no! 267 00:12:03,350 --> 00:12:07,487 - [both grunt] - [both screaming] 268 00:12:09,239 --> 00:12:11,708 I haven't see Gracie and Pedro yet. 269 00:12:11,734 --> 00:12:13,000 Have you? 270 00:12:14,107 --> 00:12:18,778 Oh, what adorable little babies you are. 271 00:12:18,950 --> 00:12:21,517 We're preparing for takeoff now. 272 00:12:21,542 --> 00:12:23,578 That's when the plane goes zoom, 273 00:12:23,603 --> 00:12:27,633 like a big bird, up into the clouds. 274 00:12:27,658 --> 00:12:29,058 Got it, kid? 275 00:12:30,022 --> 00:12:31,690 [plucky music] 276 00:12:31,751 --> 00:12:34,888 Excuse me, um, we haven't seen our pets 277 00:12:34,913 --> 00:12:36,280 get loaded with the baggage. 278 00:12:36,305 --> 00:12:40,143 Don't worry, here at People First Airlines, 279 00:12:40,168 --> 00:12:42,484 we never lose baggage. 280 00:12:43,253 --> 00:12:48,091 At least, not on this flight, on Tuesdays, in June? 281 00:12:48,116 --> 00:12:50,620 And if the baggage contains a wallaby. [gasps] 282 00:12:50,651 --> 00:12:53,523 Any chance you're traveling with a wallaby today? 283 00:12:53,824 --> 00:12:56,523 We don't even know what that is. 284 00:12:56,548 --> 00:12:59,495 Our pets are Gracie and Pedro, a cat and a dog. 285 00:12:59,520 --> 00:13:03,024 Well, we'll just have to hope for the best then, won't we? 286 00:13:03,421 --> 00:13:06,257 And all liquids are limited to three ounces or less. 287 00:13:06,282 --> 00:13:09,219 So sorry for you and your fish. 288 00:13:11,843 --> 00:13:12,961 [plucky music] 289 00:13:12,986 --> 00:13:16,890 In the words of an esteemed philosopher... 290 00:13:17,814 --> 00:13:20,680 [groans] ...never fly coach. 291 00:13:20,705 --> 00:13:24,243 - [Gracie groaning] - [eerie music] 292 00:13:24,603 --> 00:13:27,004 Just ten more minutes, Sophie. 293 00:13:27,137 --> 00:13:29,940 I promise... [gasps] The plane! 294 00:13:30,176 --> 00:13:33,135 Sophie, Gavin, Pedro! 295 00:13:33,160 --> 00:13:35,664 Pedro, where are you? 296 00:13:35,689 --> 00:13:37,391 Oh, Pedro! 297 00:13:38,623 --> 00:13:41,187 - Are you okay? - [Pedro] Ow. 298 00:13:41,212 --> 00:13:42,695 I think I'm dead. 299 00:13:43,109 --> 00:13:45,012 Your tail's still moving. 300 00:13:45,037 --> 00:13:48,407 [Pedro] Oh, then I'm alive? 301 00:13:48,933 --> 00:13:51,859 - I'm alive! - [dramatic music] 302 00:13:51,905 --> 00:13:53,541 [Pedro burbles] 303 00:13:53,784 --> 00:13:55,586 Our family! 304 00:13:55,611 --> 00:13:57,453 The plane leaves in two minutes! 305 00:13:57,872 --> 00:14:00,042 - [Pedro] That way! - [both panting] 306 00:14:00,067 --> 00:14:01,534 Keep up! 307 00:14:01,831 --> 00:14:03,932 Hold that plane! 308 00:14:05,027 --> 00:14:06,795 Why'd you stop? 309 00:14:07,124 --> 00:14:08,827 Not that I'm complaining. 310 00:14:08,852 --> 00:14:11,351 - [Pedro] Which is our plane? - [dramatic music] 311 00:14:16,920 --> 00:14:19,990 - Hold that aircraft! - Come on! 312 00:14:20,015 --> 00:14:21,809 - [both panting] - [intense music] 313 00:14:21,834 --> 00:14:23,235 [worker] Oh, hey dude. 314 00:14:23,511 --> 00:14:25,913 [both panting] 315 00:14:27,927 --> 00:14:29,160 Hey. 316 00:14:30,889 --> 00:14:32,592 Hey, you two! 317 00:14:32,655 --> 00:14:35,691 It's Pedro and Gracie. Look out the window. 318 00:14:35,716 --> 00:14:37,486 Look out the window. 319 00:14:37,964 --> 00:14:39,399 Is this thing on? 320 00:14:40,292 --> 00:14:42,228 [both panting] 321 00:14:42,253 --> 00:14:44,020 I can't make it. 322 00:14:44,208 --> 00:14:45,510 You have to! 323 00:14:45,714 --> 00:14:47,181 Do it for the kids! 324 00:14:48,006 --> 00:14:50,442 Almost there, almost there. 325 00:14:50,803 --> 00:14:53,772 [plane engine roaring] 326 00:14:53,960 --> 00:14:57,431 [both yelling] 327 00:15:01,264 --> 00:15:02,872 [birds chirping] 328 00:15:02,912 --> 00:15:04,419 [both groaning] 329 00:15:04,444 --> 00:15:07,147 [rat squeaking] 330 00:15:09,906 --> 00:15:10,638 [collars clinking] 331 00:15:10,663 --> 00:15:14,052 High five on the shine, Rasputin. 332 00:15:14,077 --> 00:15:15,294 Good find. 333 00:15:15,319 --> 00:15:18,721 Hurry up, before these two come back from the sandman. 334 00:15:19,052 --> 00:15:20,354 [Pedro groans] 335 00:15:20,379 --> 00:15:23,784 Did anyone get the license of that tornado? 336 00:15:23,852 --> 00:15:25,087 [Rasputin] Ah! 337 00:15:25,112 --> 00:15:26,747 - [Gracie groans] - Hit it, Wade! 338 00:15:26,772 --> 00:15:32,071 ♪ Don't be afraid And don't you fret ♪ 339 00:15:32,096 --> 00:15:37,349 ♪ We're here to help You two pets ♪ 340 00:15:37,374 --> 00:15:42,579 ♪ Simple first aid True and complete ♪ 341 00:15:42,990 --> 00:15:48,462 ♪ Tuck in the blankets Raise up the feet ♪ 342 00:15:48,487 --> 00:15:53,840 ♪ And more important Now don't you fear ♪ 343 00:15:53,865 --> 00:15:59,771 ♪ Is to make sure Your airway stays clear ♪ 344 00:15:59,796 --> 00:16:00,818 Hey! 345 00:16:00,843 --> 00:16:02,708 I know what you're trying to do. 346 00:16:02,888 --> 00:16:04,336 Get away from us. 347 00:16:04,889 --> 00:16:05,990 [collar clinking] 348 00:16:06,015 --> 00:16:10,169 Keep your filthy hind toes off of my rhinestones. 349 00:16:10,194 --> 00:16:11,296 Ugh! 350 00:16:11,321 --> 00:16:14,725 You don't want our help? No skin off our tails. 351 00:16:14,750 --> 00:16:17,084 We're not the ones who missed our plane. 352 00:16:17,109 --> 00:16:18,615 Come on, Wade. 353 00:16:19,251 --> 00:16:21,053 [plucky music] 354 00:16:21,869 --> 00:16:24,172 Wait, so you can help us? 355 00:16:24,448 --> 00:16:26,684 Mmm, maybe. 356 00:16:26,824 --> 00:16:28,760 Where you trying to get to? 357 00:16:28,806 --> 00:16:32,883 A place called Salt Lake? Have you ever heard of it? 358 00:16:32,908 --> 00:16:35,244 Oh, yeah, we heard of it, all right. 359 00:16:35,276 --> 00:16:37,294 Oh, our family is moving there. 360 00:16:37,319 --> 00:16:40,505 I mean, the kids will be frantic when we don't arrive. 361 00:16:40,787 --> 00:16:42,155 Well, you sure? 362 00:16:42,180 --> 00:16:44,637 I mean, it's just that you wouldn't be 363 00:16:44,662 --> 00:16:46,888 the first pets left in lost luggage. 364 00:16:46,913 --> 00:16:49,483 On purpose. [chuckles] 365 00:16:49,508 --> 00:16:51,292 Will you help us or not? 366 00:16:51,317 --> 00:16:53,541 Oh, we'll help ya, all right. 367 00:16:53,566 --> 00:16:55,880 But it's gonna cost ya. 368 00:16:55,905 --> 00:16:57,997 The shinies! 369 00:17:01,301 --> 00:17:02,768 [Pedro groans] 370 00:17:03,715 --> 00:17:06,318 Okay, okay, you got the collars. 371 00:17:06,343 --> 00:17:09,145 Now, how do we get to this place, Salt Lake? 372 00:17:09,170 --> 00:17:14,279 Oh, you can't get there from here, it's impossible. 373 00:17:14,304 --> 00:17:16,572 Mm-mmm, that is not an answer. 374 00:17:16,597 --> 00:17:18,994 Yes it is, just not the one you wanna hear. 375 00:17:19,019 --> 00:17:21,668 You undersized, over-bred half-wit. 376 00:17:21,693 --> 00:17:23,461 [both laughing] 377 00:17:23,752 --> 00:17:25,319 [Wade] Let's go! Ah! 378 00:17:25,344 --> 00:17:26,844 You gotta do better than that. 379 00:17:26,869 --> 00:17:28,224 Tell us what you know. 380 00:17:28,249 --> 00:17:29,551 I'm not talkin'. 381 00:17:29,576 --> 00:17:32,513 I've been grilled by fiercer felines than you. 382 00:17:32,538 --> 00:17:34,005 Attaboy! 383 00:17:34,030 --> 00:17:35,364 Oh, yeah? 384 00:17:35,389 --> 00:17:37,976 Well, have it your way. 385 00:17:38,001 --> 00:17:39,737 - [Pedro hisses] - Okay, okay! 386 00:17:39,762 --> 00:17:41,298 I'll talk, I'll talk. 387 00:17:41,804 --> 00:17:44,406 You wanna know how to get to Salt Lake? 388 00:17:44,431 --> 00:17:46,165 Check with the monitor. 389 00:17:46,190 --> 00:17:47,826 The monitor? 390 00:17:47,851 --> 00:17:49,987 The monitor can tell ya everything. 391 00:17:50,012 --> 00:17:55,072 I can't believe it, my main man, a dirty rat. 392 00:17:55,097 --> 00:17:56,966 You're not getting off that easy. 393 00:17:56,991 --> 00:17:58,431 - You're gonna... - [Rasputin chomps] 394 00:17:58,456 --> 00:18:00,191 [Pedro screams] 395 00:18:00,216 --> 00:18:02,284 [laughs] Let's go! 396 00:18:02,431 --> 00:18:04,398 Hope you got your rabies shot. 397 00:18:04,423 --> 00:18:06,114 You don't know where I've been. 398 00:18:06,139 --> 00:18:08,238 So long, you stray suckers! 399 00:18:08,263 --> 00:18:10,254 - [both laughing] - [water splashing] 400 00:18:10,279 --> 00:18:11,130 [Pedro hissing] 401 00:18:11,155 --> 00:18:13,257 [both whining] 402 00:18:14,072 --> 00:18:16,174 Check with the monitor? 403 00:18:17,097 --> 00:18:18,317 The monitor? 404 00:18:18,342 --> 00:18:21,099 Gracie, um, could you help me out with this itch? 405 00:18:21,124 --> 00:18:22,859 What? Of course not. 406 00:18:22,884 --> 00:18:24,287 [Pedro groans] 407 00:18:24,312 --> 00:18:26,580 Maybe we can catch another flight? 408 00:18:26,605 --> 00:18:29,340 Oh, because the first one worked out so well? 409 00:18:29,365 --> 00:18:30,661 You know, with the running, 410 00:18:30,686 --> 00:18:32,021 and the falling, and the crashing, 411 00:18:32,046 --> 00:18:34,996 and that we never even made it on the plane? 412 00:18:35,021 --> 00:18:37,524 No way, what we need is people. 413 00:18:37,549 --> 00:18:40,216 They'll help us get back to Gavin and Sophie, right? 414 00:18:40,241 --> 00:18:42,255 Oh, and how are they supposed to do that 415 00:18:42,280 --> 00:18:43,637 without our collars? 416 00:18:43,662 --> 00:18:46,532 Oh, yeah, without our collars, 417 00:18:46,601 --> 00:18:48,653 we're just a couple of strays, 418 00:18:48,678 --> 00:18:52,943 pound bound, and you know what that means... the gas. 419 00:18:52,968 --> 00:18:56,200 [gasps] And we're not just talking flatulence. 420 00:18:56,225 --> 00:18:59,860 Oh, this is the worst thing since my birthday was ruined. 421 00:19:00,009 --> 00:19:01,345 It's all your fault! 422 00:19:01,370 --> 00:19:02,896 What, huh, what? 423 00:19:02,921 --> 00:19:05,382 I didn't have anything to do with your birthday. 424 00:19:05,407 --> 00:19:08,009 - I didn't touch that cake. - I mean today. 425 00:19:08,034 --> 00:19:08,966 Oh, right. 426 00:19:08,991 --> 00:19:12,130 Well, that stupid "divide the carrier in half" thing 427 00:19:12,155 --> 00:19:13,974 was your lame idea. 428 00:19:13,999 --> 00:19:15,967 If you had just moved when I told you to. 429 00:19:16,826 --> 00:19:20,095 And now, we're stuck here with no collars, 430 00:19:20,120 --> 00:19:22,256 and no way to Salt Lake, 431 00:19:22,287 --> 00:19:24,507 and just the word of urban vermin 432 00:19:24,532 --> 00:19:27,000 - to check some stupid monitor! - Um, Pedro? 433 00:19:27,025 --> 00:19:29,164 [Pedro] Paging the Bannister family, 434 00:19:29,189 --> 00:19:30,825 your pets are looking for you, 435 00:19:30,850 --> 00:19:32,183 but you can't see this, 436 00:19:32,208 --> 00:19:35,255 because you're already on your way to Salt Lake! 437 00:19:35,280 --> 00:19:38,616 - Pedro, I... - How is that going to... 438 00:19:38,641 --> 00:19:39,874 Ah! 439 00:19:39,899 --> 00:19:41,834 Help us? 440 00:19:42,247 --> 00:19:45,857 I, um... who... who are you? 441 00:19:45,882 --> 00:19:48,216 I am the Monitor. 442 00:19:48,241 --> 00:19:51,344 - [dramatic music] - [Monitor hisses] 443 00:19:51,369 --> 00:19:52,437 Lizard. 444 00:19:52,462 --> 00:19:55,164 Oh, well, maybe you can help us. 445 00:19:56,555 --> 00:19:59,825 Can you tell us how to get to Salt Lake? 446 00:19:59,850 --> 00:20:03,224 Salt Lake is very far. 447 00:20:03,249 --> 00:20:06,318 It will be a long, and... [hisses] 448 00:20:06,343 --> 00:20:08,811 dangerous journey. 449 00:20:09,274 --> 00:20:10,976 [Monitor hisses] 450 00:20:13,230 --> 00:20:16,767 Or you can take the bus. 451 00:20:16,792 --> 00:20:19,130 One leaves every hour. 452 00:20:19,582 --> 00:20:24,321 That bus will take you to the 1-5 trail. 453 00:20:24,346 --> 00:20:29,954 The trail will get you to Salt Lake, eventually. 454 00:20:29,979 --> 00:20:32,685 Well, that sounds simple enough. 455 00:20:32,710 --> 00:20:35,646 Thanks, Monitor dude, sir. 456 00:20:35,671 --> 00:20:37,107 Good luck. 457 00:20:37,185 --> 00:20:39,720 [Monitor hissing] 458 00:20:40,417 --> 00:20:42,052 You'll need it. 459 00:20:42,347 --> 00:20:44,349 Just one more thing. 460 00:20:45,691 --> 00:20:48,461 Watch out for Las Vegas. 461 00:20:48,486 --> 00:20:52,802 It is the city of dreams. 462 00:20:52,827 --> 00:20:56,163 Uh, what's wrong with that? 463 00:20:56,188 --> 00:21:00,638 Not all dreams are good ones. 464 00:21:03,204 --> 00:21:05,839 Oh, I feel naked without my collar. 465 00:21:05,864 --> 00:21:08,334 Come on, Gracie, relax! 466 00:21:08,359 --> 00:21:09,760 [tense music] 467 00:21:09,785 --> 00:21:12,536 Trust me, you have nothing to worry about. 468 00:21:12,561 --> 00:21:16,221 Well, looky here. We got ourselves a couple of strays. 469 00:21:16,246 --> 00:21:17,399 [worker on radio] Get 'em before 470 00:21:17,423 --> 00:21:18,851 they screw up a takeoff. 471 00:21:20,125 --> 00:21:22,327 - [darts whistling] - [both gasp] 472 00:21:22,824 --> 00:21:25,695 I take it back, run! 473 00:21:25,858 --> 00:21:27,960 - Huh? - [security guard groans] 474 00:21:28,229 --> 00:21:30,264 - [Gracie panting] - [intense music] 475 00:21:30,289 --> 00:21:32,524 - [dart whistles] - Darn! [groans] 476 00:21:32,549 --> 00:21:36,152 [all panting] 477 00:21:40,988 --> 00:21:42,089 Wha? 478 00:21:42,388 --> 00:21:44,057 [Pedro panting] 479 00:21:44,082 --> 00:21:46,751 [Gracie whining] 480 00:21:48,231 --> 00:21:50,411 [Gracie panting] 481 00:21:52,708 --> 00:21:54,844 [Gracie grunting] 482 00:21:56,536 --> 00:21:58,871 - [Pedro grunts] - [Gracie yelps] 483 00:21:59,271 --> 00:22:00,973 [wind whistling] 484 00:22:00,998 --> 00:22:02,401 [security guard grunting] 485 00:22:02,500 --> 00:22:05,068 - Ah! - [security guard groaning] 486 00:22:08,487 --> 00:22:11,590 [intense music continues] 487 00:22:13,819 --> 00:22:15,059 [worker on radio] Take the shot, 488 00:22:15,084 --> 00:22:16,646 don't let 'em get away. 489 00:22:17,349 --> 00:22:19,403 - [voice] Doors closing. - [Pedro grunting] 490 00:22:20,338 --> 00:22:23,141 [worker on radio] Shoot 'em, shoot 'em now. 491 00:22:23,394 --> 00:22:25,029 [darts whistling] 492 00:22:25,951 --> 00:22:28,788 [bus rumbling] 493 00:22:31,891 --> 00:22:34,474 Oh, thanks. 494 00:22:34,499 --> 00:22:35,900 You owe me one. 495 00:22:37,519 --> 00:22:38,752 Okay. 496 00:22:40,158 --> 00:22:41,158 Whoa, hey. 497 00:22:41,183 --> 00:22:43,252 [people chattering] 498 00:22:43,277 --> 00:22:46,146 - Excuse me. - Coming through. 499 00:22:46,171 --> 00:22:47,840 Psst, over here. 500 00:22:47,865 --> 00:22:49,644 Get out of the aisle and hide 501 00:22:49,669 --> 00:22:52,505 before they make you a part of the act. 502 00:22:52,530 --> 00:22:54,332 [both panting] 503 00:22:54,360 --> 00:22:57,230 [jazzy music] 504 00:22:59,348 --> 00:23:01,083 [rabbit slurping] 505 00:23:01,496 --> 00:23:04,932 So, what's up with you cats? 506 00:23:05,106 --> 00:23:07,209 Uh, she's a dog? 507 00:23:07,279 --> 00:23:09,448 Figure of speech, baby. 508 00:23:09,597 --> 00:23:12,122 What I mean is, why are you strays 509 00:23:12,147 --> 00:23:15,150 on the way to the city of dreams? 510 00:23:15,228 --> 00:23:17,431 Oh, we missed our flight to Salt Lake. 511 00:23:17,571 --> 00:23:20,641 And why... why did you call us strays? 512 00:23:20,666 --> 00:23:22,034 [rabbit sniffs] 513 00:23:22,059 --> 00:23:25,422 Dirty, no collars, runnin' from the fuzz? 514 00:23:25,447 --> 00:23:29,985 No judgment, baby, I've been there, first class bummer. 515 00:23:30,133 --> 00:23:32,169 [rabbit chuckles] 516 00:23:33,635 --> 00:23:36,275 [bus rumbling] 517 00:23:36,300 --> 00:23:37,401 [hawk screeches] 518 00:23:37,426 --> 00:23:40,395 [blues music] 519 00:23:41,519 --> 00:23:43,854 [conveyor belt whirring] 520 00:23:45,202 --> 00:23:46,703 [lights buzzing] 521 00:23:47,282 --> 00:23:50,919 [on PA] People First flight 237 to Houston is delayed. 522 00:23:51,051 --> 00:23:53,154 [plane engine roaring] 523 00:23:53,288 --> 00:23:55,345 [keys clacking] 524 00:23:55,370 --> 00:23:58,460 Yeah, well, uh, 525 00:23:58,485 --> 00:24:02,756 I can see you did check the carrier at LAX, 526 00:24:02,781 --> 00:24:04,983 and, uh, from there, 527 00:24:05,099 --> 00:24:09,971 it went, uh... uh-huh, uh-huh. 528 00:24:10,173 --> 00:24:12,442 It... oh, oh, no. 529 00:24:12,600 --> 00:24:16,704 I'm sorry, but it seems that piece of luggage 530 00:24:16,729 --> 00:24:20,566 has been, uh, lost. 531 00:24:20,784 --> 00:24:22,152 What? 532 00:24:22,360 --> 00:24:23,928 You lost Pedro and Gracie? 533 00:24:23,953 --> 00:24:25,932 No, no. 534 00:24:25,957 --> 00:24:29,027 No, we lost luggage item number four... 535 00:24:29,052 --> 00:24:32,137 Gracie and Pedro are not luggage, they're our family! 536 00:24:32,162 --> 00:24:33,992 So what are you gonna do about it? 537 00:24:34,017 --> 00:24:35,885 Um, well, 538 00:24:36,271 --> 00:24:41,343 I can offer you four complimentary beverage tickets, 539 00:24:41,453 --> 00:24:43,088 - good for... - Drink tickets? 540 00:24:43,276 --> 00:24:44,311 Uh... 541 00:24:44,336 --> 00:24:46,203 [phone] Have you lost your mind? 542 00:24:47,249 --> 00:24:52,154 You... you can't... you can't just lose Gracie and Pedro! 543 00:24:52,335 --> 00:24:53,873 Get on the phone, 544 00:24:53,898 --> 00:24:55,232 and start making calls to everyone, 545 00:24:55,256 --> 00:24:56,850 until you find them! 546 00:24:57,476 --> 00:24:59,712 Call your supervisor, call her supervisor! 547 00:24:59,750 --> 00:25:03,855 Call the skycaps, call the army, call the Marines! 548 00:25:03,896 --> 00:25:07,679 I think we could all use a little time out. 549 00:25:07,704 --> 00:25:09,439 [phone] People Worst Airlines. 550 00:25:09,464 --> 00:25:12,155 People Worst, People Worst, People Worst, 551 00:25:12,180 --> 00:25:13,265 People Worst, People Worst. 552 00:25:13,290 --> 00:25:17,904 Hi, let me make this perfectly clear. 553 00:25:17,929 --> 00:25:22,400 You and your slipshod airline better find my pets, 554 00:25:22,425 --> 00:25:24,327 or I'm coming back here with my kids, 555 00:25:24,352 --> 00:25:28,256 and this time, I'll turn 'em loose on you, got it? 556 00:25:28,560 --> 00:25:29,894 Yes, ma'am. 557 00:25:29,919 --> 00:25:32,388 I'll get our best people on it. 558 00:25:32,676 --> 00:25:34,211 [phone dialing] 559 00:25:34,291 --> 00:25:36,126 [plucky music] 560 00:25:36,151 --> 00:25:37,632 Hello, Mother? 561 00:25:38,008 --> 00:25:41,743 Yeah, better put my dinner in the fridge. 562 00:25:41,768 --> 00:25:43,636 We lost some more pets. 563 00:25:44,297 --> 00:25:45,832 [meditative music] 564 00:25:45,857 --> 00:25:48,280 Now, breathe in through the nose. 565 00:25:48,305 --> 00:25:50,240 [Dad inhales] 566 00:25:50,265 --> 00:25:54,102 Now, blow out the birthday candles. Hush. 567 00:25:54,970 --> 00:25:56,638 [Sophie sighs] 568 00:25:56,803 --> 00:25:57,971 There. 569 00:25:58,378 --> 00:25:59,913 Doesn't that feel better? 570 00:25:59,952 --> 00:26:01,187 [Sophie] No. 571 00:26:03,369 --> 00:26:05,604 [emotional music] 572 00:26:05,629 --> 00:26:08,531 Okay, maybe a little. 573 00:26:09,491 --> 00:26:12,474 But... but what about Pedro and Gracie? 574 00:26:16,276 --> 00:26:18,445 They must be so scared. 575 00:26:18,470 --> 00:26:20,239 [both panting] 576 00:26:21,709 --> 00:26:24,779 [jazzy music] 577 00:26:26,786 --> 00:26:28,354 [chimes tinkle] 578 00:26:32,490 --> 00:26:34,125 - [magicians applauding] - [choral music] 579 00:26:34,368 --> 00:26:36,570 - Wow! - That's really amazing, 580 00:26:36,595 --> 00:26:37,862 and they're all so different. 581 00:26:38,012 --> 00:26:39,847 And yet, kinda the same. 582 00:26:40,292 --> 00:26:41,571 - [magic whooshes] - [choral music] 583 00:26:41,595 --> 00:26:43,597 - [Pedro] Huh? - [bunny chomping] 584 00:26:44,258 --> 00:26:46,099 I know what you're thinkin', 585 00:26:46,124 --> 00:26:52,124 how can we all be so different, and yet somehow be the same? 586 00:26:52,204 --> 00:26:56,296 [gasps] How did she know what we were thinking? 587 00:26:56,321 --> 00:27:00,635 Sure, we come from different places, different cultures, 588 00:27:00,660 --> 00:27:02,023 different backgrounds, 589 00:27:02,048 --> 00:27:06,026 but we're all united by our love of one thing, 590 00:27:06,051 --> 00:27:08,888 making people say, "Wow." 591 00:27:11,084 --> 00:27:13,955 That makes us like family. 592 00:27:13,980 --> 00:27:15,915 Family brings us together, 593 00:27:15,940 --> 00:27:18,157 just like you two little buddies here. 594 00:27:18,182 --> 00:27:19,617 Oh, we are not family. 595 00:27:19,642 --> 00:27:21,244 We're not even buddies, we're more like- 596 00:27:21,269 --> 00:27:22,667 - Colleagues. - Roommates. 597 00:27:22,692 --> 00:27:25,127 - Acquaintances. - Who share a pet door. 598 00:27:25,152 --> 00:27:27,020 - Not family. - Not family. 599 00:27:29,934 --> 00:27:32,669 [bus rumbling] 600 00:27:33,566 --> 00:27:34,566 [brakes hiss] 601 00:27:34,591 --> 00:27:36,026 Well, here we are. 602 00:27:36,051 --> 00:27:38,348 This is Las Vegas? 603 00:27:38,373 --> 00:27:39,875 A little tip, baby. 604 00:27:39,900 --> 00:27:42,800 If you're cool, you drop the "Las." 605 00:27:42,825 --> 00:27:44,460 It was awful nice meeting you two. 606 00:27:44,485 --> 00:27:47,062 - But what about the 1-5 trail? - [hat whooshing] 607 00:27:47,087 --> 00:27:49,732 Shades, out! 608 00:27:51,775 --> 00:27:53,553 Wow, how did she do that? 609 00:27:53,578 --> 00:27:56,226 More importantly, how are we going to get to Salt Lake? 610 00:27:56,251 --> 00:27:58,873 I can't see the 1-5 trail anywhere. 611 00:27:58,898 --> 00:28:03,357 Well, whenever I'm feeling low, I go up high. 612 00:28:03,382 --> 00:28:06,785 [dramatic music] 613 00:28:07,602 --> 00:28:10,294 [Pedro] Cat and dog here, come on, keep moving. 614 00:28:10,319 --> 00:28:12,062 - [gambler 1 laughs] - [gambler 2] Jackpot! 615 00:28:12,087 --> 00:28:14,323 - I can afford to go home! - [Gracie] Ooh. 616 00:28:15,235 --> 00:28:17,371 - [slot machines dinging] - [upbeat music] 617 00:28:17,396 --> 00:28:18,430 [Gracie gasps] 618 00:28:18,455 --> 00:28:21,497 - Hello, beautiful. - [bracelet clinking] 619 00:28:21,522 --> 00:28:23,659 This is not a shopping trip, catch up. 620 00:28:23,684 --> 00:28:25,319 [gasps] String. 621 00:28:26,624 --> 00:28:27,691 [Pedro grunts] 622 00:28:27,716 --> 00:28:30,152 [person giggles] Jerry, stop it. 623 00:28:30,177 --> 00:28:31,440 Sparkly. 624 00:28:31,678 --> 00:28:33,947 - [worker humming] - [Pedro] Aha! 625 00:28:33,972 --> 00:28:36,318 [boss on radio] Nancy, you wanna take that cart 626 00:28:36,343 --> 00:28:38,378 up to the penthouse floor for me? 627 00:28:38,470 --> 00:28:39,970 [Nancy] Sure thing, boss. 628 00:28:39,995 --> 00:28:42,063 [Nancy humming] 629 00:28:44,803 --> 00:28:46,406 [elevator dings] 630 00:28:52,117 --> 00:28:54,486 - [elevator dings] - [voice] Penthouse suites. 631 00:28:56,895 --> 00:29:00,198 [chimes tinkling] 632 00:29:00,757 --> 00:29:02,124 [both gasping] 633 00:29:03,000 --> 00:29:06,103 - [Pedro] Wow! - [dramatic music] 634 00:29:06,419 --> 00:29:07,787 [Gracie sighs] 635 00:29:09,936 --> 00:29:12,172 [Pedro sniffing] 636 00:29:13,288 --> 00:29:15,656 Oh, wow. 637 00:29:20,641 --> 00:29:22,208 Oh, my. 638 00:29:22,233 --> 00:29:25,336 [gasps] City of dreams, indeed! 639 00:29:25,361 --> 00:29:28,745 Uh-huh, if it is, don't wake me. 640 00:29:28,770 --> 00:29:30,939 Oh, I think I see the 1-5 trail. 641 00:29:30,964 --> 00:29:33,568 Ah, that's nice. [sniffing] 642 00:29:33,593 --> 00:29:35,180 [plucky music] 643 00:29:35,205 --> 00:29:37,541 - [Pedro sniffing] - [door slams] 644 00:29:38,783 --> 00:29:39,883 - [Gracie gasps] - Uh-oh. 645 00:29:40,822 --> 00:29:43,219 - [paws scritching] - [Pedro grunting] 646 00:29:43,244 --> 00:29:47,115 - Gosh! - Hey, let us out, come on! 647 00:29:47,445 --> 00:29:48,914 Okay, fish brains. 648 00:29:49,165 --> 00:29:50,701 Any more bright ideas? 649 00:29:50,726 --> 00:29:54,130 Uh, yeah, live it up! 650 00:29:54,155 --> 00:29:57,398 What happens in Vegas, stays in Vegas. 651 00:29:57,702 --> 00:30:00,238 - [Gracie] Huh? - [upbeat music] 652 00:30:00,263 --> 00:30:02,132 Mmm, oh, yeah. 653 00:30:03,424 --> 00:30:05,058 Mmm, oh, you gotta try this. 654 00:30:05,105 --> 00:30:07,964 Is food all you ever think about? 655 00:30:07,989 --> 00:30:09,620 Rule of the alley, okay? 656 00:30:09,645 --> 00:30:11,531 Find a treat, you gotta eat. 657 00:30:11,556 --> 00:30:13,558 Well, you know we're not allowed on tables. 658 00:30:13,583 --> 00:30:14,289 Mm-hmm. 659 00:30:14,314 --> 00:30:15,937 You're going to get us in trouble. 660 00:30:15,962 --> 00:30:18,908 We're not allowed on tables at home, 661 00:30:18,933 --> 00:30:22,617 and this most definitely is not home. 662 00:30:22,642 --> 00:30:23,976 [Pedro chomping] 663 00:30:24,001 --> 00:30:26,203 Oh, so good, little fishy eggs. 664 00:30:26,228 --> 00:30:28,203 That's caviar. 665 00:30:28,228 --> 00:30:30,163 One of the world's finest delicacies. 666 00:30:30,188 --> 00:30:31,226 [Pedro] Oh. 667 00:30:31,251 --> 00:30:33,287 It's obviously wasted on you. 668 00:30:33,312 --> 00:30:34,612 [Pedro] Oh, mm-hmm. 669 00:30:36,426 --> 00:30:37,861 [Gracie barking] 670 00:30:38,112 --> 00:30:39,247 [Pedro chomping] 671 00:30:39,420 --> 00:30:41,321 Give a girl a paw! [barks] 672 00:30:41,682 --> 00:30:44,017 Mmm, yum, yum, yum. 673 00:30:44,042 --> 00:30:46,193 Too bad you're not hungry, Gracie. 674 00:30:46,218 --> 00:30:47,854 [Pedro chuckles] 675 00:30:47,879 --> 00:30:49,414 Oh, Gracie. 676 00:30:49,743 --> 00:30:51,078 Gracie? 677 00:30:51,103 --> 00:30:53,806 - Hey, where'd ya go? - [suspenseful music] 678 00:30:53,831 --> 00:30:57,769 - [dishes tinkle] - [Pedro yelling] 679 00:30:59,409 --> 00:31:01,812 [dishes clattering] 680 00:31:02,693 --> 00:31:05,529 My, how the greedy have fallen. 681 00:31:05,554 --> 00:31:07,008 - [noodles splat] - [Gracie yelps] 682 00:31:07,033 --> 00:31:09,049 Ha, ha, your greedy self. 683 00:31:09,353 --> 00:31:10,688 [Gracie crying] 684 00:31:10,713 --> 00:31:14,082 - Oh, that is... [slurps] - [dramatic music] 685 00:31:14,107 --> 00:31:17,545 simply scrumptious! [gasps] 686 00:31:18,668 --> 00:31:20,302 [both chomping] 687 00:31:20,710 --> 00:31:22,411 [Pedro] So good! 688 00:31:23,211 --> 00:31:25,280 I call the last cocktail weenie! 689 00:31:25,305 --> 00:31:27,264 I saw it first. [grunts] 690 00:31:27,289 --> 00:31:29,726 Hey, no fair, give it back! 691 00:31:29,751 --> 00:31:31,516 Come and make me! 692 00:31:32,996 --> 00:31:34,498 [notes plunking] 693 00:31:34,725 --> 00:31:35,875 Huh? 694 00:31:36,610 --> 00:31:38,010 [statue rattles] 695 00:31:38,335 --> 00:31:40,037 [chandelier tinkling] 696 00:31:41,641 --> 00:31:44,043 Mmm, oh, delish! 697 00:31:44,068 --> 00:31:46,672 Ah, too bad you can't come up here and get me, Gracie, 698 00:31:46,697 --> 00:31:48,833 because... whoa, wait, huh? 699 00:31:48,858 --> 00:31:50,445 Who turned on the lights? 700 00:31:50,470 --> 00:31:52,414 Well, as a matter of fact, I did. 701 00:31:52,439 --> 00:31:54,641 Maybe we should turn things up a bit. 702 00:31:54,666 --> 00:31:55,844 [Pedro groaning] 703 00:31:55,869 --> 00:31:59,548 Oh, maybe I shouldn't have eaten all that "carvier." 704 00:31:59,573 --> 00:32:02,978 [groaning] Getting chandelier sick. 705 00:32:03,124 --> 00:32:04,660 I'm gonna hurl! 706 00:32:04,685 --> 00:32:07,021 You're gonna hurl, all right. 707 00:32:07,576 --> 00:32:09,679 [Pedro groaning] 708 00:32:11,670 --> 00:32:15,242 - [Pedro retching] - [dramatic music] 709 00:32:16,432 --> 00:32:18,199 [Pedro yelling] 710 00:32:19,225 --> 00:32:20,460 [rings boinging] 711 00:32:20,485 --> 00:32:22,597 Let go, Pedro, you're too heavy! 712 00:32:22,622 --> 00:32:24,557 - [Pedro shouts] - [punch splashing] 713 00:32:24,582 --> 00:32:26,383 [punch burbling] 714 00:32:26,673 --> 00:32:27,907 [Gracie gasps] 715 00:32:28,064 --> 00:32:29,332 [sputtering] Help! 716 00:32:29,357 --> 00:32:30,793 I'm drowning, I'm... 717 00:32:30,818 --> 00:32:33,953 You big scaredy-cat, stand up! 718 00:32:33,991 --> 00:32:35,493 [Pedro gasps] 719 00:32:36,656 --> 00:32:37,724 You! 720 00:32:38,068 --> 00:32:40,103 You nearly killed me! 721 00:32:40,331 --> 00:32:43,296 Oh. Oh, heavens, you were never in any real danger. 722 00:32:43,321 --> 00:32:45,203 I'll show you real danger. 723 00:32:45,228 --> 00:32:48,565 [both yelping] 724 00:32:49,220 --> 00:32:51,836 - [Gracie giggling] - [Pedro grunting] 725 00:32:55,432 --> 00:32:56,932 [Pedro growling] 726 00:32:56,957 --> 00:32:59,592 - [Gracie yelps] - [wonky music] 727 00:33:00,092 --> 00:33:02,462 [Pedro coughing] 728 00:33:05,880 --> 00:33:07,449 [upbeat music] 729 00:33:07,474 --> 00:33:11,094 Oh, I'm gonna turn both your ears inside out, 730 00:33:11,119 --> 00:33:14,022 and then I'm gonna tape them, and paper clip them, 731 00:33:14,047 --> 00:33:16,150 and you're gonna be stuck that way forever. 732 00:33:16,175 --> 00:33:17,276 [Gracie screaming] 733 00:33:17,301 --> 00:33:19,403 Anything but the ears! 734 00:33:19,428 --> 00:33:21,697 - [glass tinkling] - [dramatic music] 735 00:33:21,722 --> 00:33:23,589 [head whistling] 736 00:33:24,486 --> 00:33:25,486 [water splashes] 737 00:33:25,628 --> 00:33:27,296 [Pedro gasps] Uh-oh. 738 00:33:27,321 --> 00:33:29,034 [person] Just wanted to step inside my room here. 739 00:33:29,058 --> 00:33:31,259 [companion] Dougie, it's so big and fancy! 740 00:33:31,284 --> 00:33:32,452 - Oh. - What? 741 00:33:32,623 --> 00:33:34,023 [dramatic music] 742 00:33:34,380 --> 00:33:35,847 Look cute! 743 00:33:36,562 --> 00:33:38,164 But... what? 744 00:33:38,189 --> 00:33:39,424 [Dougie groans] 745 00:33:39,828 --> 00:33:41,539 Look cuter! 746 00:33:41,564 --> 00:33:44,166 - [both groan] - Look cutest! 747 00:33:44,191 --> 00:33:46,227 - Who is responsible for this? - [companion shrieking] 748 00:33:46,251 --> 00:33:49,383 - [Dougie] Security! - Uh, not cute enough. 749 00:33:49,408 --> 00:33:51,477 [companion] No, not cats and dogs! 750 00:33:51,673 --> 00:33:52,808 [both yelping] 751 00:33:52,833 --> 00:33:54,869 [Dougie grunting] 752 00:33:54,894 --> 00:33:56,663 - [companion] Get 'em out! - [Pedro hissing] 753 00:33:56,769 --> 00:33:58,172 [Pedro yowls] 754 00:33:58,197 --> 00:34:00,932 - Gracie, this way! - [both yelping] 755 00:34:00,957 --> 00:34:02,124 [Pedro shouting] 756 00:34:02,149 --> 00:34:05,986 - [Pedro panting] - [ominous music] 757 00:34:07,046 --> 00:34:08,716 Pedro, help! 758 00:34:08,741 --> 00:34:10,244 [Gracie yelping] 759 00:34:10,288 --> 00:34:11,889 No, stop! 760 00:34:12,531 --> 00:34:13,932 [Pedro yowling] 761 00:34:14,223 --> 00:34:16,392 No, ooh, oh! 762 00:34:17,803 --> 00:34:21,574 - [panting] I can't hold on! - You better! 763 00:34:21,599 --> 00:34:23,709 I'm not wasting one of my lives on this. 764 00:34:25,590 --> 00:34:26,748 [Gracie grunts] 765 00:34:27,288 --> 00:34:30,057 [both screaming] 766 00:34:32,923 --> 00:34:34,892 - [Pedro yowls] - Huh? Hmm. 767 00:34:34,917 --> 00:34:37,354 - [both screaming] - [dramatic music] 768 00:34:37,379 --> 00:34:38,645 [water splashing] 769 00:34:38,934 --> 00:34:41,237 [water burbling] 770 00:34:41,262 --> 00:34:43,730 [tense music] 771 00:34:44,003 --> 00:34:46,005 [ferret chittering] 772 00:34:50,360 --> 00:34:51,826 We've got to find them before they... 773 00:34:51,851 --> 00:34:54,121 [ferret chittering] 774 00:34:55,045 --> 00:34:56,614 Very well, sir. 775 00:34:56,639 --> 00:35:00,942 As you are well aware, I cannot understand a word you say, 776 00:35:00,967 --> 00:35:04,438 but that said, I am certain that what you did say 777 00:35:04,463 --> 00:35:07,136 must have been so well said. 778 00:35:07,161 --> 00:35:08,495 Quiet, you buffoon. 779 00:35:08,520 --> 00:35:09,687 I'm working. 780 00:35:09,712 --> 00:35:11,400 Oh, sorry, sorry, Mr. Sherlock. 781 00:35:11,425 --> 00:35:14,184 It's just... aw, it's just so exciting, 782 00:35:14,209 --> 00:35:16,110 and such an honor to be working 783 00:35:16,135 --> 00:35:18,104 with such a distinguished member 784 00:35:18,129 --> 00:35:20,932 of the detectives fraternity, and I... I... I... 785 00:35:20,957 --> 00:35:22,483 [Sherlock chittering] 786 00:35:24,786 --> 00:35:27,555 [dramatic music] 787 00:35:27,580 --> 00:35:28,647 Huh? 788 00:35:33,208 --> 00:35:35,911 [Gramps groans] Last box, safe and sound. 789 00:35:35,936 --> 00:35:37,857 And your mom was worried. 790 00:35:37,882 --> 00:35:40,618 Don't she know her dear old dad better than that? 791 00:35:40,643 --> 00:35:41,694 [wonky music] 792 00:35:41,719 --> 00:35:43,088 [glass tinkles] 793 00:35:43,399 --> 00:35:46,635 Maybe I was a wee bit hard on the suspension. 794 00:35:46,971 --> 00:35:50,608 Let's not mention this to your folks, okay, kids? 795 00:35:50,633 --> 00:35:54,571 Now, wonder where we packed that super glue. 796 00:35:55,023 --> 00:35:56,958 Oh, Gavin, look! 797 00:35:56,983 --> 00:36:00,121 It's Gracie's birthday party. Aw. 798 00:36:01,405 --> 00:36:04,807 We never did figure out how hot sauce got into that cake. 799 00:36:05,268 --> 00:36:06,903 [phone] Barf-o-rama. 800 00:36:07,702 --> 00:36:08,937 [Mom] Kids! 801 00:36:08,962 --> 00:36:10,797 They found the carrier. 802 00:36:10,822 --> 00:36:12,346 They're dropping it off now! 803 00:36:12,371 --> 00:36:15,170 [photos rustling] 804 00:36:16,115 --> 00:36:18,117 - [engine rumbling] - [tires screech] 805 00:36:18,142 --> 00:36:19,210 [carrier thuds] 806 00:36:19,235 --> 00:36:20,686 - [tires screech] - [engine revving] 807 00:36:20,711 --> 00:36:22,692 [Sophie] Gracie, Pedro! 808 00:36:23,849 --> 00:36:25,218 What? What is it? 809 00:36:25,243 --> 00:36:27,645 [phone] It looks like a mutant bunny. 810 00:36:27,670 --> 00:36:28,872 A mutant bunny? 811 00:36:29,153 --> 00:36:30,920 What do you mean a mutant... Ah! 812 00:36:30,945 --> 00:36:32,268 Kids, what's wrong? 813 00:36:32,293 --> 00:36:34,429 It's a mad, um, jackalope! 814 00:36:34,454 --> 00:36:38,158 I don't know, it's a mad, uh, kangaroo-y thing! 815 00:36:38,446 --> 00:36:40,781 Oh, it's just a little wallaby. 816 00:36:40,806 --> 00:36:42,975 Hey, little walla-buddy. 817 00:36:45,364 --> 00:36:46,965 That's what a wallaby is? 818 00:36:47,389 --> 00:36:49,831 Huh, it's kinda cute. 819 00:36:51,743 --> 00:36:54,479 [tender music] 820 00:37:01,225 --> 00:37:02,826 [Mom] Oh, honey. 821 00:37:02,851 --> 00:37:05,797 Your father and I will go back and look for them. 822 00:37:05,822 --> 00:37:07,625 We don't quit on family. 823 00:37:07,650 --> 00:37:09,231 Mom's right, kids. 824 00:37:09,256 --> 00:37:11,790 We never give up on the ones we love. 825 00:37:11,815 --> 00:37:13,783 But who's gonna watch the kids? 826 00:37:14,200 --> 00:37:15,502 [phone] Gramps. 827 00:37:15,527 --> 00:37:17,797 [tender music continues] 828 00:37:22,928 --> 00:37:24,863 [engine rumbling] 829 00:37:24,888 --> 00:37:26,291 Don't worry, kids. 830 00:37:26,316 --> 00:37:29,819 Critters can survive on their own in the wild. 831 00:37:29,844 --> 00:37:33,190 Hmm, unless of course they get eaten. 832 00:37:33,624 --> 00:37:35,926 Speaking of which, what's for dinner? 833 00:37:36,161 --> 00:37:37,564 - [glass tinkles] - [siren wailing] 834 00:37:37,589 --> 00:37:40,465 Puh, chicken? What do you mean, I'm chicken? 835 00:37:40,490 --> 00:37:44,260 I was ready to growl first, ask questions later. 836 00:37:44,285 --> 00:37:45,849 You, growl? 837 00:37:45,874 --> 00:37:49,779 Puh-lease, you could never growl at a human, Miss Perfect. 838 00:37:49,804 --> 00:37:51,106 Perfect? 839 00:37:51,131 --> 00:37:53,599 Look at me, I'm absolutely soaked. 840 00:37:54,213 --> 00:37:56,728 No, not to mention I broke a nail. 841 00:37:56,753 --> 00:37:58,707 [Pedro] Mm-hmm, mm-hmm, 842 00:37:59,013 --> 00:38:00,848 - mmm... Ah! - [Gracie exclaims] 843 00:38:01,239 --> 00:38:03,704 No more getting sidetracked, understand? 844 00:38:03,729 --> 00:38:05,997 Ah, don't put it all on me, queen caviar. 845 00:38:06,022 --> 00:38:07,398 You're the one who... 846 00:38:07,423 --> 00:38:09,090 - [eerie music] - Whoa. 847 00:38:09,342 --> 00:38:11,751 Whatcha got on your shoulder there, big fella? 848 00:38:11,776 --> 00:38:13,209 Some kind of marmot? 849 00:38:13,727 --> 00:38:14,986 - [ominous music] - [Sherlock chittering] 850 00:38:15,010 --> 00:38:16,313 - Ah! - Gotcha! 851 00:38:16,338 --> 00:38:17,985 [Pedro] Whoa, hey, now! 852 00:38:18,010 --> 00:38:19,578 Watch it, Gracie, move! 853 00:38:19,603 --> 00:38:20,604 [Pedro yowls] 854 00:38:20,629 --> 00:38:22,732 [Gracie panting] 855 00:38:23,735 --> 00:38:25,471 [Gracie grunting] 856 00:38:26,097 --> 00:38:27,665 [Sherlock chittering] 857 00:38:27,954 --> 00:38:30,222 [Pedro panting] 858 00:38:30,517 --> 00:38:31,753 [Pedro hissing] 859 00:38:31,778 --> 00:38:33,773 You're making a big mistake here, 860 00:38:33,798 --> 00:38:35,734 my furry-faced friend. 861 00:38:35,759 --> 00:38:38,625 Just come along with me, and the dumb-dumb detective, 862 00:38:38,650 --> 00:38:41,214 and everything will be... [chuckles] 863 00:38:41,239 --> 00:38:42,540 just fine. 864 00:38:42,915 --> 00:38:45,851 [hissing] Back off, you undersized otter. 865 00:38:45,876 --> 00:38:48,278 Gracie and I are going back to our family. 866 00:38:48,303 --> 00:38:51,840 I am not an otter, or a marmot! 867 00:38:51,865 --> 00:38:55,033 I'm, ahem... Listen. 868 00:38:55,058 --> 00:38:57,926 If you and that spoiled second rate doodle-poo 869 00:38:57,951 --> 00:38:59,676 just come quietly, 870 00:38:59,701 --> 00:39:02,344 I promise you, it will be for the very best. 871 00:39:02,369 --> 00:39:06,010 Nobody calls Gracie names but me. 872 00:39:06,035 --> 00:39:07,500 - [Pedro grunts] - [Sherlock wailing] 873 00:39:07,525 --> 00:39:09,094 Whoa! 874 00:39:09,119 --> 00:39:12,034 I'll have you know she's a purebred doopsy-doodle. 875 00:39:12,059 --> 00:39:14,827 - [Sherlock grunts] - [plucky music] 876 00:39:15,478 --> 00:39:17,380 - [wipers squeaking] - Doyle! 877 00:39:18,398 --> 00:39:20,233 Assistance? 878 00:39:21,779 --> 00:39:23,848 So undignified! 879 00:39:24,289 --> 00:39:25,957 [Sherlock groaning] 880 00:39:25,982 --> 00:39:27,685 [Sherlock yells] 881 00:39:27,722 --> 00:39:29,557 [Sherlock grunting] 882 00:39:29,582 --> 00:39:31,551 [Sherlock groaning] 883 00:39:31,576 --> 00:39:34,012 Doyle, they're getting away. 884 00:39:34,586 --> 00:39:35,921 [Doyle] Huh? 885 00:39:35,946 --> 00:39:38,315 Hoo, okay, Gracie, let's get outta here. 886 00:39:38,340 --> 00:39:39,875 [ominous music] 887 00:39:40,396 --> 00:39:43,232 Sir, I apprehended the canine! 888 00:39:43,257 --> 00:39:44,924 As you instructed, sir. 889 00:39:44,949 --> 00:39:48,619 - [Gracie snarling] - [Pedro yowling] 890 00:39:48,723 --> 00:39:50,391 Pedro, help! 891 00:39:50,416 --> 00:39:53,344 Gracie, you're gonna have to bite him! 892 00:39:53,369 --> 00:39:55,304 What, bite a person? 893 00:39:55,329 --> 00:39:56,830 But I'm a good dog. 894 00:39:56,855 --> 00:40:00,785 If there was ever a time for an exception, this is it! 895 00:40:00,810 --> 00:40:03,509 Dear Saint Bernard, please forgive me. 896 00:40:03,534 --> 00:40:04,934 [Gracie snarling] 897 00:40:04,959 --> 00:40:06,860 - [Gracie chomps] - Ow, ow! 898 00:40:06,927 --> 00:40:09,530 Oh, you're good at being bad. 899 00:40:09,555 --> 00:40:12,945 1-5 trail, here we come! 900 00:40:12,970 --> 00:40:15,973 - [triumphant music] - [Doyle groaning] 901 00:40:15,998 --> 00:40:20,073 Sir, I must apologize for releasing the canine, 902 00:40:20,098 --> 00:40:25,504 but, uh, uh, I did not realize she had such very sharp teeth. 903 00:40:26,275 --> 00:40:27,877 [Sherlock groaning] 904 00:40:28,487 --> 00:40:31,156 Oh, my gosh, sir, what are you doing down there on the ground 905 00:40:31,181 --> 00:40:33,683 - trying to hide under my shoe? - [Sherlock gasping] 906 00:40:33,708 --> 00:40:35,310 But do not despair, sir. 907 00:40:35,335 --> 00:40:38,125 I am coming to help you. 908 00:40:38,231 --> 00:40:40,100 B... b... but, sir? 909 00:40:40,249 --> 00:40:44,513 I have to say, you looked absolutely spectacular 910 00:40:44,538 --> 00:40:46,021 as you fell through the air. 911 00:40:46,046 --> 00:40:49,276 Oh, a flying bat would be so lucky. 912 00:40:49,301 --> 00:40:50,769 Ow. 913 00:40:51,832 --> 00:40:53,133 This is the last time 914 00:40:53,158 --> 00:40:56,294 I hire a cadet with serious potential. 915 00:40:56,319 --> 00:40:58,054 [traffic rumbling] 916 00:41:00,255 --> 00:41:01,824 [coyote howls] 917 00:41:01,849 --> 00:41:05,853 Hoo, so, uh, so what now? 918 00:41:06,458 --> 00:41:09,261 Well, if we stay on the road, 919 00:41:09,286 --> 00:41:11,488 that marmot will catch us for sure. 920 00:41:11,513 --> 00:41:14,715 But I saw a shortcut from the hotel balcony, 921 00:41:14,740 --> 00:41:18,825 just over, oh, there. 922 00:41:19,669 --> 00:41:23,073 - [Pedro] Uh, a shortcut? - [tense music] 923 00:41:24,313 --> 00:41:26,048 You sure about this? 924 00:41:26,073 --> 00:41:28,175 I think so? 925 00:41:28,200 --> 00:41:30,005 Ya think so? 926 00:41:30,030 --> 00:41:34,267 No, I'm absolutely positive. 927 00:41:34,292 --> 00:41:35,927 Uh... 928 00:41:37,501 --> 00:41:39,636 [plucky music] 929 00:41:39,887 --> 00:41:42,490 [ominous music] 930 00:41:42,515 --> 00:41:45,184 [coyote howling] 931 00:41:46,122 --> 00:41:49,225 - [western music] - [hawk screeches] 932 00:41:49,570 --> 00:41:51,138 [Gracie panting] 933 00:41:51,163 --> 00:41:53,991 I have never been so hot. 934 00:41:54,016 --> 00:41:56,985 I've never been so thirsty. 935 00:41:58,315 --> 00:42:00,117 - [snake hissing] - [Pedro] What's that? 936 00:42:00,365 --> 00:42:01,733 Do you hear something? 937 00:42:01,758 --> 00:42:03,159 [tense music] 938 00:42:03,184 --> 00:42:04,787 [Pedro] I think I see something. 939 00:42:04,812 --> 00:42:06,919 Like a five star pet spa with a juice bar? 940 00:42:06,944 --> 00:42:07,945 [Pedro] No, better! 941 00:42:07,970 --> 00:42:10,993 It's... it's... string! 942 00:42:11,018 --> 00:42:12,018 Don't! 943 00:42:12,043 --> 00:42:14,179 [Pedro panting] 944 00:42:14,204 --> 00:42:15,472 [Gracie] Stop. 945 00:42:15,701 --> 00:42:17,469 [snake rattling, hissing] 946 00:42:17,494 --> 00:42:19,930 That is not string! 947 00:42:20,090 --> 00:42:21,291 [snake rattling, hissing] 948 00:42:21,316 --> 00:42:25,453 - [Pedro chomps] - [snake] Excuse me. 949 00:42:25,478 --> 00:42:26,500 [snakes hissing] 950 00:42:26,525 --> 00:42:28,627 Seems you've got ahold of our tail. 951 00:42:28,652 --> 00:42:30,519 [Pedro] Oh, hey. 952 00:42:30,717 --> 00:42:31,883 My bad. 953 00:42:31,939 --> 00:42:34,141 Uh, our tail? 954 00:42:36,503 --> 00:42:37,670 [snakes] Hmm. 955 00:42:37,695 --> 00:42:40,965 - [snake] It looks delicious. - [snakes hissing] 956 00:42:42,561 --> 00:42:44,630 [both] Let's eat. 957 00:42:44,655 --> 00:42:47,625 - [ominous music] - [snakes hissing] 958 00:42:47,992 --> 00:42:50,527 [snake] Come back, little snack! 959 00:42:50,833 --> 00:42:54,437 - [Pedro yelping] - [snakes hissing] 960 00:42:57,044 --> 00:42:58,281 [snakes hiss] 961 00:43:01,052 --> 00:43:04,109 [suspenseful music] 962 00:43:04,134 --> 00:43:05,235 [Pedro yowls] 963 00:43:05,470 --> 00:43:09,431 This one's mine. 964 00:43:09,456 --> 00:43:13,493 You had the salamander on Saturday! 965 00:43:13,518 --> 00:43:18,130 I saw him first! 966 00:43:18,155 --> 00:43:21,645 I saw him second! 967 00:43:21,670 --> 00:43:23,438 I hate to be a bone of contention, 968 00:43:23,463 --> 00:43:27,334 or any kind of bone, so why don't I just be on my way? 969 00:43:27,359 --> 00:43:30,495 - [Pedro grunts] - You take the front half, 970 00:43:30,520 --> 00:43:32,421 and I'll take the back. 971 00:43:32,446 --> 00:43:35,649 - Claws and teeth again? - Whoa! 972 00:43:35,674 --> 00:43:38,039 - I said no! - Watch it! 973 00:43:38,064 --> 00:43:40,900 Mom always liked you best. 974 00:43:40,925 --> 00:43:45,107 She spent more time with you! 975 00:43:45,132 --> 00:43:46,467 [both gasp] 976 00:43:46,492 --> 00:43:48,261 - [rock thuds] - [both scream] 977 00:43:48,286 --> 00:43:50,047 - [Gracie sighs] - [plucky music] 978 00:43:50,072 --> 00:43:52,274 [snakes groaning] 979 00:43:53,525 --> 00:43:54,927 Took you long enough. 980 00:43:55,487 --> 00:43:56,755 [Gracie groans] 981 00:43:56,803 --> 00:43:58,851 [Pedro] I mean, thanks. 982 00:43:59,294 --> 00:44:00,895 [snakes hissing] 983 00:44:01,684 --> 00:44:04,388 - [guitar twanging] - [Gavin knocking] 984 00:44:04,413 --> 00:44:05,882 Go away, I'm in session. 985 00:44:05,907 --> 00:44:08,209 [guitar twanging] 986 00:44:12,192 --> 00:44:14,127 - [guitar screeching] - [Sophie groaning] 987 00:44:14,152 --> 00:44:16,154 Gavin! This is important. 988 00:44:17,283 --> 00:44:18,910 Well, if you must know, 989 00:44:18,935 --> 00:44:21,137 I'm writing a song about Gracie and Pedro. 990 00:44:21,162 --> 00:44:22,798 I'm gonna send it to every radio station 991 00:44:22,823 --> 00:44:24,291 between here and Los Angeles, 992 00:44:24,316 --> 00:44:27,472 so everyone will know to help us look for them. Here. 993 00:44:28,816 --> 00:44:30,247 - [chord twangs] - ♪ I miss my pets ♪ 994 00:44:30,271 --> 00:44:31,847 ♪ Oh, yeah Their carrier's wrecked ♪ 995 00:44:31,872 --> 00:44:34,819 ♪ Yeah, I want them back The airline's whack ♪ 996 00:44:34,844 --> 00:44:37,045 A power stance, and then I would just like, 997 00:44:37,070 --> 00:44:39,566 really go for it with my guitar. 998 00:44:39,591 --> 00:44:40,891 What do ya think? 999 00:44:42,029 --> 00:44:43,331 [phone] Message alert. 1000 00:44:43,356 --> 00:44:45,258 Is it Mom and Dad? Did they find 'em? 1001 00:44:45,283 --> 00:44:46,650 [cat grunting] 1002 00:44:47,109 --> 00:44:49,278 Just another silly viral video. 1003 00:44:49,303 --> 00:44:50,871 [Sophie gasps] 1004 00:44:51,422 --> 00:44:52,824 Do you think we could? 1005 00:44:53,962 --> 00:44:56,799 [phone] Let's get this party started. 1006 00:44:57,324 --> 00:44:59,124 [upbeat music] 1007 00:44:59,149 --> 00:45:00,785 [Laurence] As it's plain to see, 1008 00:45:01,184 --> 00:45:03,654 Gracie and Pedro have gotten themselves 1009 00:45:03,679 --> 00:45:07,511 into a really, really bad situation. 1010 00:45:10,293 --> 00:45:13,329 I must've told those two 100 times, 1011 00:45:13,354 --> 00:45:18,413 you gotta go along to get along, but no. 1012 00:45:18,438 --> 00:45:20,440 They always think they know better, 1013 00:45:20,465 --> 00:45:23,301 and this is exactly what happens. 1014 00:45:24,228 --> 00:45:26,204 Well, carry on. 1015 00:45:26,229 --> 00:45:27,597 [party blowers squeak] 1016 00:45:27,622 --> 00:45:31,224 [upbeat music continues] 1017 00:45:32,817 --> 00:45:35,353 [engine rumbling] 1018 00:45:43,952 --> 00:45:46,355 [upbeat music continues] 1019 00:45:50,684 --> 00:45:52,152 [insects chirping] 1020 00:45:52,177 --> 00:45:55,546 [western music] 1021 00:45:56,132 --> 00:45:59,703 Hey, "absolutely positive." 1022 00:45:59,728 --> 00:46:03,206 "Oh, I'm absolutely positive." 1023 00:46:03,231 --> 00:46:05,966 Have we passed that cactus before? 1024 00:46:05,991 --> 00:46:07,125 No. 1025 00:46:07,376 --> 00:46:08,778 What about that one? 1026 00:46:08,803 --> 00:46:10,357 Definitely not. 1027 00:46:10,382 --> 00:46:15,020 Okay, we definitely passed that cactus before. 1028 00:46:15,453 --> 00:46:19,457 We are lost! 1029 00:46:20,581 --> 00:46:24,652 We're not lost, I think we should go right. 1030 00:46:24,934 --> 00:46:27,102 [tense music] 1031 00:46:27,127 --> 00:46:28,696 Oh, really? 1032 00:46:28,721 --> 00:46:31,189 - Is that another shortcut? - [Gracie whimpers] 1033 00:46:31,214 --> 00:46:33,449 You always think you know better. 1034 00:46:33,474 --> 00:46:35,109 I mean, what does it matter? 1035 00:46:35,134 --> 00:46:37,236 We're gonna die out here anyway, 1036 00:46:37,261 --> 00:46:38,964 but at least it's better than getting home 1037 00:46:38,989 --> 00:46:41,191 and finding out they've replaced us. 1038 00:46:41,216 --> 00:46:42,717 Replaced us? 1039 00:46:43,140 --> 00:46:44,841 Oh, they'd never! 1040 00:46:44,866 --> 00:46:46,167 Oh, really? 1041 00:46:46,192 --> 00:46:49,047 That's what they do. They pretend to love ya, 1042 00:46:49,072 --> 00:46:51,308 then they put you in a box on the side of the road, 1043 00:46:51,333 --> 00:46:53,865 and they just drive away. 1044 00:46:54,400 --> 00:46:58,438 - [emotional music] - Oh, I'm so sorry, Pedro. 1045 00:46:58,463 --> 00:47:01,834 But, no... but those were bad people. 1046 00:47:01,859 --> 00:47:05,194 Sophie and Gavin love us, I'm sure they're worried sick. 1047 00:47:05,219 --> 00:47:07,589 How do you know? How can you be so sure? 1048 00:47:07,614 --> 00:47:08,848 I just am, I'm... 1049 00:47:08,873 --> 00:47:11,197 Absolutely positive? 1050 00:47:11,222 --> 00:47:15,093 Well, a lot more positive than I was about that shortcut. 1051 00:47:15,629 --> 00:47:18,264 Well, in any case, we need to work together 1052 00:47:18,289 --> 00:47:21,926 to get out of here alive, so, truce? 1053 00:47:21,951 --> 00:47:23,420 [emotional music continues] 1054 00:47:23,445 --> 00:47:25,632 All right, truce. 1055 00:47:26,223 --> 00:47:27,958 But just until we get home. 1056 00:47:27,983 --> 00:47:29,384 Agreed. 1057 00:47:29,409 --> 00:47:32,178 So then, which direction? 1058 00:47:34,625 --> 00:47:36,060 [both] Straight ahead! 1059 00:47:39,637 --> 00:47:41,273 [Sophie] Well, that's it! 1060 00:47:41,665 --> 00:47:44,066 Just have to hit upload and then my... 1061 00:47:44,480 --> 00:47:48,283 our video will be seen by the whole world! 1062 00:47:49,068 --> 00:47:51,003 Would you like to do the honors? 1063 00:47:52,410 --> 00:47:53,878 [phone] Please, after you. 1064 00:47:53,903 --> 00:47:55,343 We couldn't have done it without you. 1065 00:47:55,368 --> 00:47:57,504 - It should be you. - [phone] After you. 1066 00:47:57,529 --> 00:47:59,531 No, no, really, I insist. 1067 00:47:59,556 --> 00:48:01,843 Come on, just do it already. 1068 00:48:01,868 --> 00:48:03,908 - [Sophie] I couldn't possibly. - [phone] After you. 1069 00:48:03,933 --> 00:48:05,944 - [Sophie] It should be you. - [phone] After you. 1070 00:48:05,969 --> 00:48:08,504 - It really should be you. - [Laurence shouting] 1071 00:48:09,577 --> 00:48:12,298 - [Laurence burbling] - [computer chimes] 1072 00:48:12,323 --> 00:48:15,326 - Whoa, whoa! - [Laurence burbling] 1073 00:48:16,686 --> 00:48:19,354 - [water splashes] - [Laurence groans] 1074 00:48:19,379 --> 00:48:21,180 I don't know what's worse, 1075 00:48:21,205 --> 00:48:24,442 their fighting or their getting along. 1076 00:48:24,481 --> 00:48:26,650 [birds chirping] 1077 00:48:26,675 --> 00:48:28,744 [phone buzzes] 1078 00:48:28,962 --> 00:48:31,231 Did someone find Pedro and Gracie? 1079 00:48:31,256 --> 00:48:35,193 No, but I get alerts if anyone posts about them. 1080 00:48:35,280 --> 00:48:36,981 [upbeat music] 1081 00:48:37,170 --> 00:48:40,605 [Sophie] ♪ We were flying With our dog and kitty ♪ 1082 00:48:40,630 --> 00:48:44,290 ♪ From LA to Salt Lake City ♪ 1083 00:48:44,315 --> 00:48:46,984 ♪ It was supposed to be fun ♪ 1084 00:48:47,009 --> 00:48:50,346 ♪ And new beginnings For everyone, yeah ♪ 1085 00:48:50,371 --> 00:48:53,006 ♪ So we arrived At our new home ♪ 1086 00:48:53,031 --> 00:48:55,967 ♪ Waiting for our pets To come along ♪ 1087 00:48:55,992 --> 00:48:58,710 ♪ But when we opened up The carrying case ♪ 1088 00:48:58,735 --> 00:49:02,552 ♪ It was just a little wallaby In their place ♪ 1089 00:49:02,577 --> 00:49:05,713 ♪ Now they're out there All alone ♪ 1090 00:49:05,738 --> 00:49:11,738 ♪ And we just wanna Bring them home ♪ 1091 00:49:14,825 --> 00:49:16,922 ♪ People First lost my dog ♪ 1092 00:49:16,947 --> 00:49:17,947 [dog barking] 1093 00:49:17,972 --> 00:49:19,908 ♪ People First lost my cat ♪ 1094 00:49:19,933 --> 00:49:21,203 [cat yowling] 1095 00:49:21,228 --> 00:49:23,875 ♪ People First More like People Worst ♪ 1096 00:49:23,900 --> 00:49:27,263 ♪ Hey, kind people Help us get them back ♪ 1097 00:49:27,288 --> 00:49:30,320 ♪ People Worst Lost my dog, yeah ♪ 1098 00:49:30,345 --> 00:49:33,348 - ♪ People Worst lost my cat ♪ - [cat mews] 1099 00:49:33,373 --> 00:49:36,527 ♪ And they won't even Lift a finger ♪ 1100 00:49:36,552 --> 00:49:40,226 ♪ People Worst is just Bad, bad, bad ♪ 1101 00:49:40,251 --> 00:49:41,686 [phone] They're the worst. 1102 00:49:42,375 --> 00:49:46,461 ♪ Tell People Worst They better get them back ♪ 1103 00:49:46,486 --> 00:49:49,322 ♪ The airline lost my dog ♪ 1104 00:49:49,347 --> 00:49:52,316 ♪ The airline lost my cat ♪ 1105 00:49:52,341 --> 00:49:55,043 ♪ Their names are Gracie and Pedro ♪ 1106 00:49:55,068 --> 00:49:59,062 ♪ Hey, kind people Help us get them back ♪ 1107 00:49:59,087 --> 00:50:00,855 [people cheering] 1108 00:50:01,407 --> 00:50:04,477 [Sophie] Not them, not them, whoa. 1109 00:50:05,563 --> 00:50:07,297 Definitely not them. 1110 00:50:08,151 --> 00:50:09,749 Mom, Dad! 1111 00:50:09,774 --> 00:50:11,310 You're back already? 1112 00:50:11,335 --> 00:50:14,738 [Mom] Is there something that you want to explain to us? 1113 00:50:15,340 --> 00:50:18,740 We leave you alone for one day, 1114 00:50:18,765 --> 00:50:20,901 and this is what you do? 1115 00:50:20,926 --> 00:50:24,584 Your father and I are so incredibly 1116 00:50:25,325 --> 00:50:27,059 proud of you. 1117 00:50:27,210 --> 00:50:28,777 [pleasant music] 1118 00:50:29,402 --> 00:50:33,608 We can't believe you guys were able to make this together. 1119 00:50:33,633 --> 00:50:36,280 You're a dream team, for sure. 1120 00:50:37,298 --> 00:50:39,450 Even with everything we've done, 1121 00:50:39,475 --> 00:50:41,634 there's still no sign of Pedro and Gracie. 1122 00:50:41,659 --> 00:50:43,868 [phone rings] 1123 00:50:44,502 --> 00:50:45,704 Hello? 1124 00:50:45,729 --> 00:50:47,198 Uh-huh. 1125 00:50:47,223 --> 00:50:51,366 Sure. It's the president of the asinine airline. 1126 00:50:51,391 --> 00:50:53,561 - He wants to talk to you kids. - Huh? 1127 00:50:55,285 --> 00:50:56,687 Why, hello there. 1128 00:50:56,712 --> 00:50:58,946 Do I have the pleasure of speaking 1129 00:50:58,971 --> 00:51:00,906 to the delightful young people 1130 00:51:00,931 --> 00:51:03,366 responsible for the Gracie and Pedro video? 1131 00:51:03,391 --> 00:51:05,527 - [phone] You found us. - Uh, yeah? 1132 00:51:05,552 --> 00:51:08,533 [chuckling] Um, wonderful. 1133 00:51:08,982 --> 00:51:10,851 Very nice video. 1134 00:51:10,876 --> 00:51:13,476 Very, um, enlightening. 1135 00:51:13,501 --> 00:51:16,203 Very effective. 1136 00:51:16,228 --> 00:51:17,396 Effective? 1137 00:51:17,624 --> 00:51:19,056 Like how? 1138 00:51:19,081 --> 00:51:21,284 Well... [laughs] 1139 00:51:21,879 --> 00:51:26,048 Because of your video, our cancellations are up 600%, 1140 00:51:26,073 --> 00:51:29,236 our stocks are worthless, and our offices are... ah! 1141 00:51:29,261 --> 00:51:30,608 - [glass tinkles] - [people clamoring] 1142 00:51:30,632 --> 00:51:32,165 Under siege? 1143 00:51:32,843 --> 00:51:36,060 We're sorry. [yelps] So sorry. 1144 00:51:36,085 --> 00:51:38,255 Please, take down the video. 1145 00:51:38,280 --> 00:51:40,748 Ah, the barricades won't last much longer. 1146 00:51:40,773 --> 00:51:43,209 We'll do anything! [sobbing] 1147 00:51:43,234 --> 00:51:44,990 Anything? 1148 00:51:45,015 --> 00:51:46,495 - [Sophie chuckles] - [Dougie screams] 1149 00:51:46,909 --> 00:51:48,911 [Gracie snoring] 1150 00:51:49,493 --> 00:51:50,628 [engine rumbling] 1151 00:51:50,653 --> 00:51:52,721 - I'm up, I'm up! - [Pedro yowls] 1152 00:51:54,068 --> 00:51:57,339 Were you sleeping under my ear? 1153 00:51:57,364 --> 00:52:00,380 Me? No, definitely not. 1154 00:52:00,405 --> 00:52:02,099 I'm a very active sleeper. 1155 00:52:02,124 --> 00:52:03,958 I don't even know what I do in my sleep. 1156 00:52:03,983 --> 00:52:05,494 It gets cold in the desert at night. 1157 00:52:05,519 --> 00:52:07,130 It doesn't mean anything, nothing at all. 1158 00:52:07,717 --> 00:52:09,669 Well, good. 1159 00:52:09,992 --> 00:52:11,561 Keep it that way. 1160 00:52:11,586 --> 00:52:14,055 [pleasant music] 1161 00:52:15,513 --> 00:52:16,614 [horse] Whew! 1162 00:52:16,639 --> 00:52:19,208 Yeah, you think you're fast, Chester? 1163 00:52:20,247 --> 00:52:21,616 [gentle guitar music] 1164 00:52:21,641 --> 00:52:24,630 I think you're losing your giddy up. 1165 00:52:24,655 --> 00:52:26,390 [horse laughs] 1166 00:52:26,415 --> 00:52:28,738 Oh, well maybe they can help us. 1167 00:52:28,763 --> 00:52:29,963 Who? [gasps] 1168 00:52:30,375 --> 00:52:32,311 - [hooves clopping] - [chimes tinkling] 1169 00:52:32,336 --> 00:52:34,583 Oh, look at all that string! 1170 00:52:34,608 --> 00:52:36,814 - [Gracie] Oh, no! - [Pedro whimpering] 1171 00:52:36,846 --> 00:52:38,079 [Gracie] No! 1172 00:52:38,104 --> 00:52:40,540 You must control yourself. 1173 00:52:40,636 --> 00:52:42,003 Now, come on. 1174 00:52:42,488 --> 00:52:44,792 [Pedro whimpering] 1175 00:52:45,154 --> 00:52:49,292 Pardon us, can you please tell us if this is Salt Lake? 1176 00:52:49,317 --> 00:52:54,889 Neigh, but I know the iron horse goes there. 1177 00:52:54,943 --> 00:52:57,179 - [train chugging] - [train horn blaring] 1178 00:53:00,211 --> 00:53:04,392 Tell me, what's wrong with your friend? 1179 00:53:04,417 --> 00:53:06,152 There is no string, there is no string. 1180 00:53:06,177 --> 00:53:07,744 You don't want to know. 1181 00:53:07,769 --> 00:53:09,804 I don't suppose you could give us a lift? 1182 00:53:09,829 --> 00:53:12,280 You two running from the fuzz? 1183 00:53:12,725 --> 00:53:14,459 - [ominous music] - [Gracie yelps] 1184 00:53:14,741 --> 00:53:16,208 [Gracie] Pedro! 1185 00:53:16,329 --> 00:53:18,398 - [horse whinnies] - [Gracie] Pedro! 1186 00:53:18,508 --> 00:53:21,811 - [hooves clopping] - [dramatic music] 1187 00:53:21,836 --> 00:53:23,338 [horse] Hold on, pooch. 1188 00:53:23,461 --> 00:53:24,695 [Pedro yelping] 1189 00:53:24,720 --> 00:53:27,557 [horse] There's a tiger got ahold of my tail! 1190 00:53:27,666 --> 00:53:29,802 [Pedro yelping] 1191 00:53:33,234 --> 00:53:35,969 [horse] Well, that cat holds on like my ex-husband. 1192 00:53:36,508 --> 00:53:40,110 - [mud splatting] - [Pedro yelping] 1193 00:53:44,523 --> 00:53:45,890 [boot thuds] 1194 00:53:45,915 --> 00:53:47,516 [Pedro panting] 1195 00:53:47,541 --> 00:53:49,470 [Sherlock] More speed, more speed. 1196 00:53:49,495 --> 00:53:52,063 Doyle, acceleration, Doyle! 1197 00:53:52,180 --> 00:53:53,719 [train horn blaring] 1198 00:53:53,744 --> 00:53:54,990 - [hooves clopping] - [Pedro yelping] 1199 00:53:55,014 --> 00:53:56,797 [horse] Hold on to your breakfast! 1200 00:53:56,822 --> 00:53:58,492 [Pedro yelling] 1201 00:53:58,547 --> 00:54:01,964 I'm flying! 1202 00:54:03,824 --> 00:54:05,274 Faster, Doyle! 1203 00:54:05,299 --> 00:54:07,401 Sir, I sense you would like us moving 1204 00:54:07,426 --> 00:54:08,794 at a greater rate of speed, 1205 00:54:08,819 --> 00:54:09,774 - but, uh... - [Sherlock chitters] 1206 00:54:09,806 --> 00:54:13,062 Regrettably, sir, I only got a learner's permit. 1207 00:54:13,087 --> 00:54:14,743 Come on, now! 1208 00:54:14,768 --> 00:54:15,836 Show me what you've got! 1209 00:54:15,861 --> 00:54:18,998 - [engine revving] - [intense music] 1210 00:54:19,902 --> 00:54:21,337 [fence clatters] 1211 00:54:21,362 --> 00:54:22,830 [Sherlock shouts] 1212 00:54:23,937 --> 00:54:25,480 [hooves clopping] 1213 00:54:25,505 --> 00:54:27,173 [train horn blaring] 1214 00:54:27,791 --> 00:54:29,160 - Wha! - [Sherlock shouting] 1215 00:54:29,513 --> 00:54:31,081 [fence clatters] 1216 00:54:33,127 --> 00:54:35,529 Doyle, they're getting away! 1217 00:54:37,169 --> 00:54:39,670 - [tires screeching] - [engine revving] 1218 00:54:40,398 --> 00:54:42,265 [Sherlock yelling] 1219 00:54:43,691 --> 00:54:46,097 Get ready to jump on my count, okay? 1220 00:54:46,122 --> 00:54:48,992 - One, two... - [Gracie screams] 1221 00:54:50,162 --> 00:54:52,029 Well, check you out, daredevil. 1222 00:54:52,054 --> 00:54:54,757 That horse may be iron, but I'm not! 1223 00:54:54,782 --> 00:54:57,452 Come on, cat, jump already. 1224 00:54:57,884 --> 00:54:59,786 Right, right, sorry. 1225 00:54:59,811 --> 00:55:01,645 Good luck! 1226 00:55:01,670 --> 00:55:03,639 [Pedro] Thank you! 1227 00:55:04,904 --> 00:55:07,018 [Sherlock] Brake, brake, 1228 00:55:07,043 --> 00:55:09,547 - brake, you slow-witted Seamus! - [tires screeching] 1229 00:55:09,572 --> 00:55:12,136 - [glass tinkles] - [Sherlock yelling] 1230 00:55:12,161 --> 00:55:13,628 [water splashing] 1231 00:55:14,501 --> 00:55:18,371 [water burbling] 1232 00:55:18,935 --> 00:55:21,704 [triumphant music] 1233 00:55:26,583 --> 00:55:31,154 - [train horn blares] - [train chugging] 1234 00:55:32,219 --> 00:55:36,285 [mysterious voice] Hobos, tramps, and thieves. 1235 00:55:36,310 --> 00:55:40,730 Nobody rides for free! 1236 00:55:40,755 --> 00:55:41,924 [Pedro whimpering] 1237 00:55:41,949 --> 00:55:43,985 [mysterious voice laughing] 1238 00:55:44,175 --> 00:55:45,678 [ominous music] 1239 00:55:45,703 --> 00:55:50,640 [mysterious voice] Mmm, oh, cookie, yum. 1240 00:55:51,047 --> 00:55:53,950 [mysterious voice cackling] 1241 00:55:54,319 --> 00:55:56,356 [Pedro whimpering] 1242 00:56:01,719 --> 00:56:04,555 - [condor laughing] - [Pedro] Mum... mummy! 1243 00:56:05,854 --> 00:56:08,256 - Aha! - [Pedro screams] 1244 00:56:08,568 --> 00:56:10,302 - [intense music] - Gracie, wake up! 1245 00:56:10,327 --> 00:56:11,929 Hurry, we gotta run. 1246 00:56:11,954 --> 00:56:13,723 There is a big, scary, ugly bird 1247 00:56:13,748 --> 00:56:15,249 who is coming to kill us! 1248 00:56:15,274 --> 00:56:17,343 Pedro, what are you going on about? 1249 00:56:17,368 --> 00:56:21,543 - [both gasp] - Nobody rides for free! 1250 00:56:21,955 --> 00:56:24,091 [condor laughing] 1251 00:56:25,114 --> 00:56:31,114 My name is Conrad, and you best run for your lives! 1252 00:56:33,211 --> 00:56:35,380 - Go! - [both panting] 1253 00:56:35,839 --> 00:56:39,277 [Pedro] Get ready to jump, and go! 1254 00:56:39,302 --> 00:56:43,231 [Conrad] You boarded the train to hell! 1255 00:56:43,256 --> 00:56:44,924 [Conrad laughing] 1256 00:56:44,949 --> 00:56:46,419 [Conrad squawks] 1257 00:56:46,444 --> 00:56:48,179 [Gracie panting] 1258 00:56:48,657 --> 00:56:50,625 I have an idea! 1259 00:56:50,650 --> 00:56:54,987 Good, because I'm too frazzled to think! 1260 00:56:55,012 --> 00:56:57,681 Okay, here it is! 1261 00:56:57,970 --> 00:57:00,012 - Duck! - [Conrad groans] 1262 00:57:00,037 --> 00:57:00,957 [Conrad squawks] 1263 00:57:00,982 --> 00:57:04,052 [train rattling] 1264 00:57:05,837 --> 00:57:07,106 Smart, huh? 1265 00:57:07,131 --> 00:57:09,616 Yeah, except you forgot one thing. 1266 00:57:09,641 --> 00:57:14,045 - What's that? - Birds of prey can fly! 1267 00:57:14,070 --> 00:57:16,038 - [Conrad laughing] - [both screaming] 1268 00:57:16,063 --> 00:57:19,166 - [ominous music] - [both yelping] 1269 00:57:21,843 --> 00:57:25,081 - [Conrad] Ah! - [both panting] 1270 00:57:25,508 --> 00:57:29,278 Here, kitty, kitty, kitty. 1271 00:57:29,303 --> 00:57:32,196 Here, little doggy. 1272 00:57:32,221 --> 00:57:35,104 Come to Uncle Conrad. 1273 00:57:36,378 --> 00:57:37,646 [both yelling] 1274 00:57:37,671 --> 00:57:39,139 [Conrad sniffing] 1275 00:57:39,164 --> 00:57:41,510 Mmm, my, my, 1276 00:57:41,535 --> 00:57:46,744 how I love the taste of domesticated pets, 1277 00:57:46,769 --> 00:57:49,871 just like you two! 1278 00:57:49,896 --> 00:57:51,531 [Conrad laughing] 1279 00:57:51,556 --> 00:57:53,291 [both groaning] 1280 00:57:54,298 --> 00:57:57,424 - [Gracie whimpering] - [Conrad laughing] 1281 00:57:57,605 --> 00:57:58,773 [door clinks] 1282 00:57:58,944 --> 00:58:03,776 - [lock clicks] - Mmm, fear is good. 1283 00:58:04,235 --> 00:58:07,767 It tenderizes the meat. 1284 00:58:08,064 --> 00:58:09,699 Yummy. 1285 00:58:11,286 --> 00:58:13,688 [train rattling] 1286 00:58:14,790 --> 00:58:17,259 - [Conrad chuckles] - [beak scraping] 1287 00:58:18,471 --> 00:58:21,775 [horror music] 1288 00:58:21,800 --> 00:58:24,957 Come on, Gracie. There's gotta be a way outta here. 1289 00:58:24,982 --> 00:58:27,151 Come on, come on! 1290 00:58:27,291 --> 00:58:29,093 [door clanking] 1291 00:58:29,492 --> 00:58:31,561 Oh, it's no use. 1292 00:58:32,164 --> 00:58:34,866 [emotional music] 1293 00:58:37,172 --> 00:58:40,309 [Pedro groaning] 1294 00:58:41,701 --> 00:58:43,903 [Pedro purring] 1295 00:58:45,074 --> 00:58:46,775 - Thanks. - [Gracie sighs] 1296 00:58:46,800 --> 00:58:48,135 Don't mention it. 1297 00:58:48,160 --> 00:58:51,323 Um, Gracie? 1298 00:58:51,348 --> 00:58:54,551 There's something I gotta tell you. 1299 00:58:54,576 --> 00:58:57,838 It's about, uh, your birthday. 1300 00:58:57,863 --> 00:59:00,816 You know how Brian and Sophie couldn't figure out 1301 00:59:00,841 --> 00:59:03,331 how the hot sauce got mixed in with your cake? 1302 00:59:03,356 --> 00:59:06,206 Well, uh, it was me. 1303 00:59:06,677 --> 00:59:10,026 The truth is, I was jealous. 1304 00:59:11,068 --> 00:59:13,682 All day long, it was Gracie's birthday this, 1305 00:59:13,707 --> 00:59:16,456 and Gracie's birthday that, and all I could think 1306 00:59:16,481 --> 00:59:19,338 was I could never have a party of my own. 1307 00:59:19,363 --> 00:59:21,299 Oh, Pedro. 1308 00:59:21,324 --> 00:59:25,094 Oh, no, no, Gavin and Sophie were planning a party for you, 1309 00:59:25,119 --> 00:59:27,934 to celebrate the anniversary of your adoption. 1310 00:59:27,959 --> 00:59:30,194 But that's next month. 1311 00:59:30,219 --> 00:59:33,673 I am sorry, Gracie, for everything. 1312 00:59:33,698 --> 00:59:35,233 Well, now I feel extra bad. 1313 00:59:35,258 --> 00:59:38,327 Oh, well, don't feel too bad. 1314 00:59:38,425 --> 00:59:41,262 You know how your favorite toy mouse went missing? 1315 00:59:41,287 --> 00:59:42,855 Mr. Paw-Paws? 1316 00:59:43,775 --> 00:59:45,744 [disposal rattling] 1317 00:59:47,897 --> 00:59:49,632 [sniffs] Squeak in peace. 1318 00:59:49,657 --> 00:59:51,058 Rest in cheese. 1319 00:59:51,312 --> 00:59:53,482 I'm so sorry, I just... 1320 00:59:54,460 --> 00:59:57,296 - I thought you hated me. - Hated you? 1321 00:59:57,321 --> 01:00:00,524 Of course, you're so wild and adventurous, 1322 01:00:00,549 --> 01:00:04,587 and I'm so boring and domesticated. 1323 01:00:04,612 --> 01:00:07,131 Heh, I thought you hated me. 1324 01:00:08,496 --> 01:00:11,265 [both laugh] 1325 01:00:11,447 --> 01:00:12,748 [Pedro sighs] 1326 01:00:12,936 --> 01:00:15,572 Funny, we've lived in the same house for so long, 1327 01:00:15,597 --> 01:00:17,746 and well yet we never really knew each other at all. 1328 01:00:17,775 --> 01:00:20,911 Maybe we could let bygones be bygones? 1329 01:00:20,936 --> 01:00:22,538 [giggles] Yeah. 1330 01:00:22,563 --> 01:00:24,865 Let bygones be bygones. 1331 01:00:25,892 --> 01:00:28,028 [emotional music continues] 1332 01:00:29,445 --> 01:00:30,980 [can rattles] 1333 01:00:31,364 --> 01:00:32,431 You want some? 1334 01:00:32,456 --> 01:00:34,958 Food, at a time like this? 1335 01:00:34,983 --> 01:00:36,685 [can rattles] 1336 01:00:37,261 --> 01:00:40,230 [suspenseful music] 1337 01:00:40,998 --> 01:00:41,998 [Gracie gasps] 1338 01:00:42,099 --> 01:00:45,035 Listen, I have an idea. 1339 01:00:45,724 --> 01:00:47,392 [beak scraping] 1340 01:00:47,604 --> 01:00:51,108 [suspenseful music] 1341 01:00:52,752 --> 01:00:54,688 [Gracie howling] 1342 01:00:54,713 --> 01:00:56,248 [Conrad] Hmm? 1343 01:00:56,386 --> 01:00:59,056 Is it just me, Gracie, or is that Conrad 1344 01:00:59,081 --> 01:01:01,685 the ugliest creature on planet Earth? 1345 01:01:01,710 --> 01:01:04,029 Right, and talk about stupid. 1346 01:01:04,054 --> 01:01:07,029 He couldn't spell ugly if you spotted him the U-G. 1347 01:01:07,054 --> 01:01:08,037 [Conrad groans] 1348 01:01:08,062 --> 01:01:09,607 Awful mouthy for a furball 1349 01:01:09,632 --> 01:01:12,966 about to become tonight's dinner, aren't ya? 1350 01:01:12,991 --> 01:01:15,762 [Pedro blows raspberry] 1351 01:01:15,787 --> 01:01:17,923 - [tense music] - [Conrad groans] 1352 01:01:17,948 --> 01:01:20,984 - Now! - [Pedro grunts] 1353 01:01:22,457 --> 01:01:23,790 [magnets buzzing] 1354 01:01:23,815 --> 01:01:26,146 - [Conrad shouting] - [metal clangs] 1355 01:01:26,180 --> 01:01:28,283 You know what you call that, Pedro? 1356 01:01:28,308 --> 01:01:29,610 Animal magnetism. 1357 01:01:29,635 --> 01:01:31,236 Haha, I like that. 1358 01:01:33,217 --> 01:01:35,052 - [lock clicks] - [triumphant music] 1359 01:01:35,077 --> 01:01:36,178 [Conrad groans] 1360 01:01:36,203 --> 01:01:38,472 [Conrad] When I catch up to you two, 1361 01:01:38,518 --> 01:01:43,122 you'll be nothing more than a memory, and a fluffy burp! 1362 01:01:43,147 --> 01:01:46,732 Well, then, ugly, I guess that makes this our stop. 1363 01:01:46,757 --> 01:01:49,827 [Conrad] You're gonna regret the day you were ever born! 1364 01:01:50,877 --> 01:01:54,915 If there's one thing I hate, it's freeloaders! 1365 01:01:55,025 --> 01:01:57,528 [both panting] 1366 01:02:01,276 --> 01:02:04,012 [humming in distance] 1367 01:02:05,113 --> 01:02:07,048 Does that sound familiar to you? 1368 01:02:07,073 --> 01:02:11,210 Yeah, I... Oh, no, no, no, no, no, not again, nope. 1369 01:02:11,414 --> 01:02:12,882 - Hey. - [rats gasp] 1370 01:02:12,907 --> 01:02:14,620 What are you two doing here? 1371 01:02:14,645 --> 01:02:16,446 [rats grunting] 1372 01:02:17,562 --> 01:02:20,298 - Hit it, Wade! - [drumroll rattling] 1373 01:02:21,984 --> 01:02:26,578 ♪ We felt so bad So bad, so bad ♪ 1374 01:02:26,603 --> 01:02:30,875 ♪ We felt so sad So sad, so sad ♪ 1375 01:02:30,900 --> 01:02:35,779 ♪ About what we did The last time we met ♪ 1376 01:02:35,804 --> 01:02:37,239 ♪ We're here to help ♪ 1377 01:02:37,264 --> 01:02:38,951 I don't buy it. 1378 01:02:38,976 --> 01:02:40,684 Not for one single second. 1379 01:02:40,747 --> 01:02:43,128 - How did you even find us again? - The SqueakNet. 1380 01:02:43,153 --> 01:02:45,155 Don't you know you're never more than six feet away 1381 01:02:45,180 --> 01:02:47,366 from a rodent anywhere in America? 1382 01:02:47,391 --> 01:02:48,646 What an appalling thought. 1383 01:02:48,671 --> 01:02:50,929 That doesn't answer what you want from us, 1384 01:02:50,954 --> 01:02:53,523 and don't tell me it's outta the goodness of your hearts, 1385 01:02:53,548 --> 01:02:55,271 unless you want me to check and make sure 1386 01:02:55,296 --> 01:02:57,565 you really do have hearts. [hisses] 1387 01:02:57,590 --> 01:03:00,299 I am hurt and offended. 1388 01:03:00,324 --> 01:03:02,760 Aren't we all fellow creatures, 1389 01:03:02,785 --> 01:03:05,855 big and small, short and tall? 1390 01:03:05,880 --> 01:03:08,240 If you pluck us, do we not freeze? 1391 01:03:08,265 --> 01:03:10,656 If you feed us, do we not breed? 1392 01:03:10,681 --> 01:03:12,282 - If you... - [claws zing] 1393 01:03:12,307 --> 01:03:14,976 Okay, we're after the reward money. 1394 01:03:15,001 --> 01:03:16,637 - Shh. - I admit it. 1395 01:03:16,662 --> 01:03:18,678 It was worth a shot. 1396 01:03:18,703 --> 01:03:21,004 - Wait, uh... - Hold on. What reward money? 1397 01:03:21,037 --> 01:03:22,905 You mean you haven't seen it? 1398 01:03:22,930 --> 01:03:26,066 Wade, show 'em the TV ad. 1399 01:03:28,477 --> 01:03:30,146 We here at People First Airlines 1400 01:03:30,171 --> 01:03:32,940 are working hard to put our passengers first. 1401 01:03:32,965 --> 01:03:34,865 All our passengers. 1402 01:03:34,890 --> 01:03:37,627 If you've seen the animals in the following video, 1403 01:03:37,652 --> 01:03:39,508 please call our hotline number. 1404 01:03:39,533 --> 01:03:42,677 Reward money personally guaranteed. 1405 01:03:42,702 --> 01:03:45,451 ♪ People first lost my dog ♪ 1406 01:03:45,476 --> 01:03:47,568 ♪ People first lost my cat ♪ 1407 01:03:47,593 --> 01:03:49,862 - Is that... - Sophie and Gavin? 1408 01:03:49,966 --> 01:03:51,747 They're still looking for us! 1409 01:03:51,772 --> 01:03:54,122 They haven't forgotten us! 1410 01:03:54,402 --> 01:03:56,303 [plucky music] 1411 01:03:56,375 --> 01:03:57,842 [collars clinking] 1412 01:03:59,252 --> 01:04:02,455 See, we figured we'd track you two down, 1413 01:04:02,543 --> 01:04:05,311 give you back your collars, and collect the reward money. 1414 01:04:05,336 --> 01:04:08,338 But it'll never work now that you know our plan. 1415 01:04:08,409 --> 01:04:09,577 Well, why not? 1416 01:04:09,602 --> 01:04:11,070 We don't care about the money, 1417 01:04:11,095 --> 01:04:12,564 we just wanna get home to our family. 1418 01:04:12,589 --> 01:04:13,482 What? 1419 01:04:13,507 --> 01:04:16,554 You mean we coulda just been honest? 1420 01:04:16,579 --> 01:04:20,282 Ah, what's the world comin' to? 1421 01:04:21,019 --> 01:04:22,586 [collars clinking] 1422 01:04:24,874 --> 01:04:27,676 Say ten G's. 1423 01:04:28,483 --> 01:04:29,847 And sent. 1424 01:04:29,872 --> 01:04:30,940 You two just sit pretty 1425 01:04:30,965 --> 01:04:32,693 till your people get here, 1426 01:04:32,718 --> 01:04:36,588 and we collect all that lovely money. 1427 01:04:36,613 --> 01:04:39,215 Heh, what do rats need money for, anyway? 1428 01:04:39,240 --> 01:04:41,771 - Cheese! - Oh, you'd be surprised. 1429 01:04:41,796 --> 01:04:43,197 Well, I, for one, am exhausted. 1430 01:04:43,222 --> 01:04:45,592 Oh, I couldn't move another inch. 1431 01:04:45,845 --> 01:04:47,448 - [Pedro purring] - [both yelping] 1432 01:04:47,473 --> 01:04:49,674 [ominous music] 1433 01:04:50,528 --> 01:04:51,929 [Sherlock chuckles] 1434 01:04:52,138 --> 01:04:53,977 You thought you were so smart 1435 01:04:54,002 --> 01:04:55,672 with that little train trick. 1436 01:04:55,697 --> 01:04:58,496 It wasn't us, we didn't trash that hotel room! 1437 01:04:58,521 --> 01:05:01,790 We're not from the hotel, you feeble feline. 1438 01:05:01,815 --> 01:05:04,594 Is that what you two dumb bunnies thought? 1439 01:05:05,919 --> 01:05:07,988 Oh, aren't you two in 1440 01:05:08,013 --> 01:05:11,607 for the surprise of your short little lives? 1441 01:05:12,409 --> 01:05:15,683 That's our ransom, I mean, reward money. 1442 01:05:15,708 --> 01:05:19,277 And no limey lemur's gonna take it from us. 1443 01:05:19,822 --> 01:05:21,990 - [Sherlock clears throat] - Huh? 1444 01:05:22,193 --> 01:05:24,771 - [string twangs] - [all grunting] 1445 01:05:24,796 --> 01:05:26,597 Now's our chance, Gracie, run! 1446 01:05:26,622 --> 01:05:27,822 Right! 1447 01:05:27,847 --> 01:05:30,417 - Over here, lemur! - Hey, lemur! 1448 01:05:30,442 --> 01:05:31,815 I am not a lemur! 1449 01:05:31,840 --> 01:05:33,443 Lemur! 1450 01:05:33,654 --> 01:05:36,122 - [Wade chuckles] - [Sherlock chittering] 1451 01:05:36,318 --> 01:05:38,453 - [Wade grunts] - [Sherlock shouting] 1452 01:05:38,478 --> 01:05:42,047 - [Rasputin] After 'em! - [both panting] 1453 01:05:42,079 --> 01:05:43,247 [Sherlock shouting] 1454 01:05:43,311 --> 01:05:44,778 Doyle? 1455 01:05:45,083 --> 01:05:47,707 Ahem, assistance. 1456 01:05:47,732 --> 01:05:52,137 Sir, what are you doing hiding inside that bottle? 1457 01:05:53,507 --> 01:05:56,376 - [Doyle grunts] - [plucky music] 1458 01:06:00,895 --> 01:06:02,797 [Sherlock chomps] 1459 01:06:03,216 --> 01:06:05,787 [chittering] Let's move. 1460 01:06:05,849 --> 01:06:08,118 [Gramps] Wahoo! 1461 01:06:08,157 --> 01:06:11,328 Kids, get your pants on! 1462 01:06:11,353 --> 01:06:13,764 [phone] There's been a sighting. 1463 01:06:15,066 --> 01:06:16,467 Hey, kiddos. 1464 01:06:16,492 --> 01:06:18,393 Just picked up my new dentures. 1465 01:06:18,481 --> 01:06:20,248 - Wanna see? - [bell dings] 1466 01:06:20,507 --> 01:06:22,642 It's them, Gracie and Pedro! 1467 01:06:22,667 --> 01:06:25,035 This place is only 20 minutes away! 1468 01:06:25,153 --> 01:06:27,189 Betcha I can make it in ten. 1469 01:06:27,214 --> 01:06:29,250 - [dramatic music] - [seat belts clicking] 1470 01:06:29,275 --> 01:06:32,612 [Gramps] Hang on, let's burn rubber! 1471 01:06:32,866 --> 01:06:36,404 - [tires screeching] - [engine revving] 1472 01:06:36,921 --> 01:06:39,758 [tense music] 1473 01:06:41,312 --> 01:06:43,549 [Sherlock] Doyle, they're getting away! 1474 01:06:44,391 --> 01:06:47,126 One moment, sir. Just gotta limber up. 1475 01:06:47,151 --> 01:06:49,947 [grunting] Don't wanna be pulling a muscle, you know. 1476 01:06:49,972 --> 01:06:51,908 Move it, you buffoon. 1477 01:06:51,933 --> 01:06:54,970 [suspenseful music] 1478 01:07:01,830 --> 01:07:05,000 [suspenseful music continues] 1479 01:07:05,284 --> 01:07:06,984 - [camera clicks] - [Pedro groans] 1480 01:07:07,009 --> 01:07:08,336 What are you doing? 1481 01:07:08,361 --> 01:07:10,663 Making sure we get our reward money. 1482 01:07:12,320 --> 01:07:14,423 Well, you won't get anything if they get us first. 1483 01:07:14,448 --> 01:07:16,097 Think you can provide a distraction? 1484 01:07:16,122 --> 01:07:18,525 [chuckles] Can we ever. 1485 01:07:18,620 --> 01:07:20,154 [engine roaring] 1486 01:07:20,179 --> 01:07:23,216 - [Sophie shouts] - [phone] Message alert. 1487 01:07:24,116 --> 01:07:25,884 Whoa, Gramps! 1488 01:07:25,909 --> 01:07:27,493 Slight change in plans! 1489 01:07:27,518 --> 01:07:29,520 [phone] Turn us around, turn us around. 1490 01:07:29,545 --> 01:07:32,781 - [tires screeching] - Hold on, critters! 1491 01:07:32,806 --> 01:07:35,109 Help is on the way! 1492 01:07:35,825 --> 01:07:38,395 [tense music] 1493 01:07:40,810 --> 01:07:42,011 [Sherlock chittering] 1494 01:07:43,005 --> 01:07:44,907 [Sherlock sniffing] 1495 01:07:48,439 --> 01:07:52,643 I know you're here somewhere. 1496 01:07:54,891 --> 01:07:56,260 [Sherlock sniffing] 1497 01:07:56,285 --> 01:07:59,489 They're so close I can almost taste them. 1498 01:08:00,164 --> 01:08:03,000 - Whoa, steady. - Hurry up, whoa! 1499 01:08:03,345 --> 01:08:05,782 - [whimsical music] - [lights buzzing] 1500 01:08:08,857 --> 01:08:11,460 - What? What's going on? - [bell dings] 1501 01:08:11,485 --> 01:08:14,321 - [Sherlock grumbles] - [clown cackling] 1502 01:08:16,336 --> 01:08:18,237 - [kernel pops] - [Sherlock groans] 1503 01:08:21,827 --> 01:08:23,617 What? [snarls] 1504 01:08:23,642 --> 01:08:26,312 You're not getting away this time! 1505 01:08:26,651 --> 01:08:28,953 [Sherlock grunting] 1506 01:08:32,096 --> 01:08:33,732 [both panting] 1507 01:08:33,757 --> 01:08:36,394 [Sherlock laughs] 1508 01:08:37,535 --> 01:08:41,238 - [Sherlock grunting] - [Gracie gasping] 1509 01:08:42,727 --> 01:08:44,362 [Pedro grunting] 1510 01:08:44,744 --> 01:08:46,916 Ride 'em, cowboy! 1511 01:08:46,941 --> 01:08:49,378 Aha. [chuckles] 1512 01:08:49,826 --> 01:08:51,560 [Sherlock grunts] 1513 01:08:54,028 --> 01:08:55,497 [Sherlock laughs] 1514 01:08:55,522 --> 01:08:58,158 - [intense music] - [both yelping] 1515 01:09:03,828 --> 01:09:05,264 It's a crying shame 1516 01:09:05,289 --> 01:09:09,208 that you two have gotten yourselves all tied up. 1517 01:09:09,233 --> 01:09:10,334 Doyle! 1518 01:09:10,646 --> 01:09:11,948 [both grunting] 1519 01:09:11,973 --> 01:09:13,141 Doyle? 1520 01:09:13,166 --> 01:09:15,935 Ooh! It just exploded. 1521 01:09:15,960 --> 01:09:17,596 [Doyle laughs] 1522 01:09:17,621 --> 01:09:19,291 Oh, there's another. 1523 01:09:19,316 --> 01:09:21,018 [Doyle laughs] 1524 01:09:21,425 --> 01:09:25,396 Oh, I'm going to have to put a bell on that man. 1525 01:09:25,421 --> 01:09:26,822 [both grunting] 1526 01:09:26,847 --> 01:09:28,983 [eerie music] 1527 01:09:29,908 --> 01:09:31,810 [Gramps grunting] 1528 01:09:33,648 --> 01:09:36,551 You kids just carry on, I'll catch up. 1529 01:09:36,576 --> 01:09:38,712 This place is huge! 1530 01:09:38,737 --> 01:09:41,372 Where should we start looking? 1531 01:09:41,397 --> 01:09:42,566 Hey, humans! 1532 01:09:42,591 --> 01:09:43,991 Yeah, we know where your pets are. 1533 01:09:44,016 --> 01:09:44,906 - They're right here! - Over here! 1534 01:09:44,931 --> 01:09:46,156 - Come on! - Come on! 1535 01:09:46,181 --> 01:09:48,266 - Mother of... - [rats squeaking] 1536 01:09:48,291 --> 01:09:49,492 Did you hear that? 1537 01:09:49,561 --> 01:09:52,699 - [phone] Hear what? - [both panting] 1538 01:09:53,144 --> 01:09:55,213 [upbeat music] 1539 01:09:58,073 --> 01:09:59,442 [Sophie] Hmm. 1540 01:10:01,113 --> 01:10:02,680 [rats grunt] 1541 01:10:05,147 --> 01:10:06,669 [phone] User not identified. 1542 01:10:06,694 --> 01:10:09,296 [Sophie] Gavin, where are you going? 1543 01:10:11,878 --> 01:10:13,780 - [Pedro grunting] - Ear to ear? 1544 01:10:13,805 --> 01:10:16,272 No, okay, go to your left. 1545 01:10:16,297 --> 01:10:18,781 - No, your left. - Ow, that's my tail. 1546 01:10:18,806 --> 01:10:21,687 And my paw, ow, and my eye! 1547 01:10:22,057 --> 01:10:24,059 Could you hold still for two seconds? 1548 01:10:24,084 --> 01:10:25,317 You're making it worse! 1549 01:10:25,342 --> 01:10:27,377 Where are the rats when you need them? 1550 01:10:27,402 --> 01:10:29,970 - [plucky music] - [both panting] 1551 01:10:33,937 --> 01:10:37,028 - Come on! - We're almost there! 1552 01:10:37,153 --> 01:10:39,788 [tense music] 1553 01:10:40,468 --> 01:10:43,164 Oh, Gavin, let me help you. 1554 01:10:43,189 --> 01:10:45,976 - They're right here! - Yeah, come on! 1555 01:10:46,126 --> 01:10:47,762 - [button beeps] - [ride whirring] 1556 01:10:47,787 --> 01:10:49,812 Oh, no, no, no, no, no, stop! 1557 01:10:49,837 --> 01:10:53,173 Oh, we're not tall enough for this ride! Oh! 1558 01:10:53,198 --> 01:10:55,693 [voice] Welcome aboard the Whiplash! 1559 01:10:55,718 --> 01:10:56,886 Uh-oh. 1560 01:10:56,911 --> 01:10:58,580 That ain't good. 1561 01:10:59,304 --> 01:11:02,287 Okay, it's just a silly amusement park ride. 1562 01:11:02,312 --> 01:11:05,326 We're perfectly safe, right? How bad can it be? 1563 01:11:05,351 --> 01:11:07,875 [voice] Hold on tight, it's about to get wild. 1564 01:11:07,900 --> 01:11:10,035 [ominous music] 1565 01:11:10,649 --> 01:11:12,418 [rollercoaster rattling] 1566 01:11:13,231 --> 01:11:16,669 [voice] You're gonna have the time of your life. 1567 01:11:17,162 --> 01:11:19,198 [Sophie screaming] 1568 01:11:19,722 --> 01:11:21,898 Ah, now it's going fast! 1569 01:11:23,028 --> 01:11:25,339 Help, anybody, help! 1570 01:11:25,364 --> 01:11:26,966 - [both grunting] - [Sophie] Help! 1571 01:11:26,991 --> 01:11:28,260 - Huh? - What? 1572 01:11:28,563 --> 01:11:30,565 - [Sophie] Anybody, help! - The kids? 1573 01:11:30,590 --> 01:11:32,958 - [gasps] The kids! - The kids, where? 1574 01:11:32,983 --> 01:11:34,282 Come on, we gotta help them. 1575 01:11:34,307 --> 01:11:36,117 - Right, left, right. - Right, okay. 1576 01:11:36,142 --> 01:11:40,141 - Under! Up. - Here we go. Again, oh, whoa! 1577 01:11:40,166 --> 01:11:41,687 [triumphant music] 1578 01:11:41,712 --> 01:11:43,347 - Ah. - Huh? 1579 01:11:43,372 --> 01:11:44,805 Whew. 1580 01:11:45,639 --> 01:11:47,374 [both panting] 1581 01:11:51,264 --> 01:11:53,466 [Sherlock] Where do you think you're going? 1582 01:11:53,491 --> 01:11:56,031 Yeah, we gotcha now, again. 1583 01:11:56,056 --> 01:11:58,325 Look, our humans are on that ride! 1584 01:11:58,350 --> 01:12:00,311 And we have to help them. 1585 01:12:00,336 --> 01:12:02,171 [tense music] 1586 01:12:03,467 --> 01:12:05,103 [both panting] 1587 01:12:06,094 --> 01:12:07,762 - [both grunt] - [Doyle shouting] 1588 01:12:07,787 --> 01:12:09,722 [turnstile rattling] 1589 01:12:09,747 --> 01:12:11,367 [both grunting] 1590 01:12:14,297 --> 01:12:16,117 [Sherlock] Stop, you half-wit! 1591 01:12:16,142 --> 01:12:17,845 - Whoa! - [Sherlock] Stop! 1592 01:12:17,870 --> 01:12:19,371 [Doyle grunts] 1593 01:12:20,375 --> 01:12:24,945 Sir, I never imagined we'd be working so closely. 1594 01:12:24,970 --> 01:12:26,972 [Doyle chuckling] 1595 01:12:28,849 --> 01:12:30,183 You smell nice. 1596 01:12:30,208 --> 01:12:33,011 - [Sophie] Anyone, please! - [rollercoaster rattling] 1597 01:12:33,191 --> 01:12:35,664 [Sophie screaming] 1598 01:12:35,689 --> 01:12:38,720 - [Sophie] We wanna get off! - [intense music] 1599 01:12:42,406 --> 01:12:45,259 Hold on, Gavin! 1600 01:12:47,750 --> 01:12:49,552 [car crashing] 1601 01:12:52,546 --> 01:12:53,714 Oh, Pedro, over there! 1602 01:12:53,739 --> 01:12:56,341 - Right, control panel. - Okay! 1603 01:12:56,366 --> 01:12:57,411 [panel beeping] 1604 01:12:57,436 --> 01:13:00,256 [Gracie] Okay, look for an emergency stop button. 1605 01:13:00,281 --> 01:13:03,351 - I mean, there's got to be one. - Right, okay, uh... 1606 01:13:03,650 --> 01:13:06,091 Aha! Found it! 1607 01:13:06,116 --> 01:13:08,084 [electricity crackling] 1608 01:13:08,199 --> 01:13:10,079 Dear Saint Bernard. 1609 01:13:10,104 --> 01:13:13,541 - [ominous music] - [rollercoaster rattling] 1610 01:13:15,495 --> 01:13:17,430 [Sophie screaming] 1611 01:13:19,400 --> 01:13:21,402 [rollercoaster whooshing] 1612 01:13:29,741 --> 01:13:32,010 - [cars crashing] - [Sophie gasps] 1613 01:13:32,035 --> 01:13:33,503 [rats chomping] 1614 01:13:33,721 --> 01:13:36,123 Betcha all my cheddar they don't make it. 1615 01:13:36,148 --> 01:13:38,083 Heh, you're on. 1616 01:13:38,499 --> 01:13:39,933 - [explosion booms] - Huh? 1617 01:13:39,958 --> 01:13:42,184 [yelps] Gracie, hurry! 1618 01:13:42,209 --> 01:13:44,378 Cut the red wire, or the green? 1619 01:13:44,478 --> 01:13:46,847 - [electricity crackling] - [Pedro whimpering] 1620 01:13:46,872 --> 01:13:49,255 - What about this? - [Gracie panting] 1621 01:13:51,286 --> 01:13:56,407 - [rollercoaster rattling] - [Sophie] Ah, no, no, no, no! 1622 01:13:56,875 --> 01:14:00,312 [voice] Prepare for free fall! 1623 01:14:01,693 --> 01:14:04,716 - You pull, I'll push! - [Pedro grunts] 1624 01:14:04,741 --> 01:14:07,591 Hands would come in real handy right about now! 1625 01:14:07,616 --> 01:14:08,857 [both grunting] 1626 01:14:08,882 --> 01:14:11,284 - [voice] Three! - We wanna get off, please! 1627 01:14:11,309 --> 01:14:13,110 - [voice] Two! - Oh, please! 1628 01:14:13,136 --> 01:14:14,471 [voice] One! 1629 01:14:14,496 --> 01:14:16,216 [rollercoaster rattling] 1630 01:14:16,241 --> 01:14:18,143 [Sophie screaming] 1631 01:14:18,168 --> 01:14:20,560 Wait a second, if they crash, 1632 01:14:20,585 --> 01:14:22,384 we don't get our reward money. 1633 01:14:22,409 --> 01:14:23,825 Then we gotta go help 'em. 1634 01:14:23,850 --> 01:14:26,536 [Sophie screaming] 1635 01:14:26,784 --> 01:14:28,119 [both grunting] 1636 01:14:28,144 --> 01:14:29,681 It's no use! 1637 01:14:29,706 --> 01:14:31,643 Oh, no, no, no. 1638 01:14:31,668 --> 01:14:34,938 No, not now, not after all this! 1639 01:14:34,963 --> 01:14:39,394 We're all going home, and we're doing it together! 1640 01:14:39,419 --> 01:14:41,121 [Gracie screaming] 1641 01:14:41,585 --> 01:14:43,120 [lever creaking] 1642 01:14:45,520 --> 01:14:46,887 It's working! 1643 01:14:47,102 --> 01:14:48,544 [both grunting] 1644 01:14:48,569 --> 01:14:50,938 [Sophie screaming] 1645 01:14:50,963 --> 01:14:53,951 - [both grunting] - [Gracie] Come on! 1646 01:14:57,576 --> 01:14:59,578 [rats panting] 1647 01:15:00,865 --> 01:15:03,351 [Pedro] You two, over here! 1648 01:15:03,376 --> 01:15:05,111 [rollercoaster rattling] 1649 01:15:05,136 --> 01:15:06,571 [all grunting] 1650 01:15:06,596 --> 01:15:08,443 - All together! - Come on! 1651 01:15:08,804 --> 01:15:10,606 [all grunting] 1652 01:15:10,631 --> 01:15:12,134 [Sophie screaming] 1653 01:15:12,159 --> 01:15:14,228 [all grunting] 1654 01:15:14,253 --> 01:15:15,779 [Sophie screaming] 1655 01:15:15,862 --> 01:15:18,490 - [all grunting] - [intense music] 1656 01:15:18,769 --> 01:15:21,405 - [Sophie screaming] - [brakes squealing] 1657 01:15:22,393 --> 01:15:26,388 [voice] Congratulations, you survived the Whiplash. 1658 01:15:26,733 --> 01:15:28,134 [triumphant music] 1659 01:15:28,159 --> 01:15:30,205 [laughs] We did it! 1660 01:15:30,230 --> 01:15:33,500 - Yeah, that's what we do! - You bet we did it! 1661 01:15:33,525 --> 01:15:36,628 - That's right! - We know how to, yeah. 1662 01:15:36,653 --> 01:15:38,655 I didn't even know you had a beast mode. 1663 01:15:38,680 --> 01:15:40,401 Neither did I. 1664 01:15:40,426 --> 01:15:43,529 And I didn't know you had a genius mode. 1665 01:15:43,554 --> 01:15:46,620 Sometimes I even surprise myself. 1666 01:15:46,645 --> 01:15:47,879 And you two. 1667 01:15:47,904 --> 01:15:49,839 Turns out you have hearts after all. 1668 01:15:49,864 --> 01:15:53,400 My main man, heart of gold. 1669 01:15:53,425 --> 01:15:55,093 Aw, come on. 1670 01:15:55,118 --> 01:15:56,486 [Wade chuckles] 1671 01:15:57,841 --> 01:16:00,210 [Sophie] Ah, we're released, we're free! 1672 01:16:00,235 --> 01:16:01,903 Gavin, we're free, come on! 1673 01:16:01,928 --> 01:16:03,696 [dramatic music] 1674 01:16:03,721 --> 01:16:05,823 [Gracie barking] 1675 01:16:06,450 --> 01:16:09,053 - Ah, there they are! - [Gracie giggling] 1676 01:16:13,768 --> 01:16:15,603 Gracie! Pedro! 1677 01:16:15,628 --> 01:16:17,221 Come here, ah! 1678 01:16:17,246 --> 01:16:20,102 Oh, oh, we found you. 1679 01:16:20,127 --> 01:16:21,276 - [Pedro purring] - [Gracie barking] 1680 01:16:21,300 --> 01:16:24,041 Are you okay? Where were you? 1681 01:16:24,297 --> 01:16:25,503 - [Gracie barking] - [Pedro mewing] 1682 01:16:25,527 --> 01:16:26,895 Are you two okay? 1683 01:16:26,920 --> 01:16:29,750 Oh, we were so worried about you! 1684 01:16:29,775 --> 01:16:32,611 [Sophie] Gracie, you're filthy. 1685 01:16:33,150 --> 01:16:35,777 Eh, Pedro, you look about the same. 1686 01:16:35,802 --> 01:16:38,805 Oh, I missed you two so much! 1687 01:16:38,830 --> 01:16:40,766 [Sophie squealing] 1688 01:16:42,608 --> 01:16:46,546 - [triumphant music] - [Sophie laughing] 1689 01:16:53,968 --> 01:16:55,134 [phone] Make a wish. 1690 01:16:57,206 --> 01:16:57,973 [Pedro sputters] 1691 01:16:57,998 --> 01:16:58,939 - Yay! - Yay! 1692 01:16:58,964 --> 01:17:00,803 - Attaboy! - Whoo! 1693 01:17:00,828 --> 01:17:02,230 What did you wish for? 1694 01:17:02,255 --> 01:17:04,713 That this cake doesn't have any hot sauce? 1695 01:17:05,378 --> 01:17:08,114 - [both laugh] - [Gramps snoring] 1696 01:17:08,827 --> 01:17:12,064 This calls for a rousing game of fetch. 1697 01:17:14,168 --> 01:17:15,738 [phone] Let it rip. 1698 01:17:17,601 --> 01:17:20,486 Oops, my bad. 1699 01:17:20,511 --> 01:17:21,712 [Gramps snoring] 1700 01:17:21,854 --> 01:17:23,489 [Gracie giggles] 1701 01:17:24,020 --> 01:17:25,256 [upbeat music] 1702 01:17:25,281 --> 01:17:26,486 [Gracie grunting] 1703 01:17:26,970 --> 01:17:28,438 [Pedro shouts] 1704 01:17:28,463 --> 01:17:31,877 [dramatic music] 1705 01:17:31,918 --> 01:17:34,221 [ball squeaking] 1706 01:17:34,246 --> 01:17:36,949 - [ominous music] - [ball squeaks] 1707 01:17:37,351 --> 01:17:40,539 Oh, no, you can't take us now, coppers. 1708 01:17:40,564 --> 01:17:41,698 We're home free. 1709 01:17:41,723 --> 01:17:44,297 Oh, you two really are 1710 01:17:44,322 --> 01:17:46,524 a couple of dumb bunnies, aren't you? 1711 01:17:46,549 --> 01:17:51,921 Good afternoon, miss, young sir, mister senior sir? 1712 01:17:52,448 --> 01:17:56,018 I'm a detective with People's First Airlines. 1713 01:17:56,043 --> 01:17:57,981 We're their best people. 1714 01:17:58,006 --> 01:18:01,443 We, um, my colleague and I, 1715 01:18:01,468 --> 01:18:03,187 we just wanted to make sure 1716 01:18:03,212 --> 01:18:07,557 your loverly pets got home safe and sound. 1717 01:18:07,582 --> 01:18:09,735 You're with the airline? 1718 01:18:09,760 --> 01:18:12,529 You mean, we could've come right here from Las Vegas? 1719 01:18:12,554 --> 01:18:16,324 I told you, you should've come quietly with us. 1720 01:18:16,349 --> 01:18:17,951 Well, maybe we would have 1721 01:18:17,976 --> 01:18:20,079 if you didn't sound so... you know. 1722 01:18:20,104 --> 01:18:21,239 [Sherlock] Hmm? 1723 01:18:21,264 --> 01:18:25,009 - You know, sinister? - Evil? 1724 01:18:25,034 --> 01:18:29,270 I have no idea what you're talking about. 1725 01:18:29,295 --> 01:18:30,495 [both laughing] 1726 01:18:30,520 --> 01:18:32,729 No, I bet you don't. 1727 01:18:33,595 --> 01:18:37,643 Uh, so I respectfully ask, uh, 1728 01:18:37,668 --> 01:18:40,557 will you fine people please remove 1729 01:18:40,582 --> 01:18:43,352 that charming video from the internet? 1730 01:18:43,377 --> 01:18:47,616 Or we will be fired, if that's not already the case. 1731 01:18:47,692 --> 01:18:50,295 Well, hmm. 1732 01:18:51,782 --> 01:18:53,351 - [phone] Sure. - All right. 1733 01:18:53,635 --> 01:18:54,803 [phone beeps] 1734 01:18:55,180 --> 01:18:58,818 Oh, so appreciated. Thank you. 1735 01:18:58,843 --> 01:19:04,843 Well, my colleague and I must now bid you all a fine adieu. 1736 01:19:05,654 --> 01:19:07,756 [plucky music] 1737 01:19:10,473 --> 01:19:13,543 And I am a ferret. 1738 01:19:13,568 --> 01:19:16,073 Oh, a ferret. 1739 01:19:16,098 --> 01:19:19,104 Ah, why didn't I think of that? 1740 01:19:19,129 --> 01:19:20,997 [Sophie whistles] Come here! 1741 01:19:21,752 --> 01:19:25,041 Oh! [smooching] Gracie, Pedro, over here. 1742 01:19:25,066 --> 01:19:27,135 Come on, come on. [whistles] 1743 01:19:27,160 --> 01:19:29,612 All right, Gavin. Oh, catch this one. 1744 01:19:29,744 --> 01:19:31,279 [pleasant music] 1745 01:19:31,327 --> 01:19:34,431 [Laurence] Well, in the end, these two learned 1746 01:19:34,456 --> 01:19:36,274 to stop fighting long enough 1747 01:19:36,299 --> 01:19:38,634 to appreciate their similarities, 1748 01:19:38,659 --> 01:19:41,510 and respect their differences. 1749 01:19:42,063 --> 01:19:45,350 And that's why, despite being tortured by rats, 1750 01:19:45,375 --> 01:19:48,422 lost in the desert, almost eaten alive, 1751 01:19:48,447 --> 01:19:52,503 and nearly dying over, and over, and over, and over again, 1752 01:19:52,528 --> 01:19:55,026 Gracie and Pedro's adventure 1753 01:19:55,051 --> 01:19:59,003 was actually pretty awesome, after all. 1754 01:19:59,784 --> 01:20:02,739 - [ball whistling] - No, no, no, not again! 1755 01:20:02,764 --> 01:20:04,276 [Laurence screaming] 1756 01:20:04,301 --> 01:20:06,026 [voice] As always, thank you 1757 01:20:06,051 --> 01:20:08,272 for flying People First Airlines. 1758 01:20:08,297 --> 01:20:10,567 [person] More like People Worst Airlines! 1759 01:20:10,592 --> 01:20:12,269 [voice] Have a wonderful day. 1760 01:20:12,294 --> 01:20:14,564 ♪ Waking up But the sun don't shine ♪ 1761 01:20:14,589 --> 01:20:17,072 ♪ Without you by my side ♪ 1762 01:20:17,097 --> 01:20:22,220 ♪ You got left behind So far away ♪ 1763 01:20:22,245 --> 01:20:24,628 ♪ The picture falls apart ♪ 1764 01:20:24,653 --> 01:20:27,223 ♪ With two Puzzle pieces lost ♪ 1765 01:20:27,248 --> 01:20:32,580 ♪ But I know the clouds Aren't here to stay ♪ 1766 01:20:32,605 --> 01:20:34,985 ♪ And now I can't be there ♪ 1767 01:20:35,010 --> 01:20:37,024 ♪ To tell you what I know ♪ 1768 01:20:37,049 --> 01:20:43,049 ♪ So I'm gonna sing it To the world ♪ 1769 01:20:43,355 --> 01:20:46,224 ♪ We're gonna bring you home ♪ 1770 01:20:46,249 --> 01:20:48,218 ♪ Though you're lost In the dark ♪ 1771 01:20:48,243 --> 01:20:51,228 ♪ I hear the beating Of your heart ♪ 1772 01:20:51,253 --> 01:20:53,815 ♪ Don't you be afraid ♪ 1773 01:20:53,840 --> 01:20:56,475 ♪ 'Cause we're gonna Get you home ♪ 1774 01:20:56,500 --> 01:20:58,805 ♪ So let's send out a call ♪ 1775 01:20:58,830 --> 01:21:01,598 ♪ Let it ring Around the world ♪ 1776 01:21:01,623 --> 01:21:04,459 ♪ 'Cause we don't quit On family ♪ 1777 01:21:04,484 --> 01:21:07,635 ♪ We're gonna get you home ♪ 1778 01:21:07,660 --> 01:21:10,696 [pleasant music] 1779 01:21:18,028 --> 01:21:21,965 [pleasant music continues] 1780 01:21:31,419 --> 01:21:35,356 [pleasant music continues] 1781 01:21:43,707 --> 01:21:47,410 [pleasant music continues] 1782 01:21:49,550 --> 01:21:52,152 ♪ We're gonna bring you home ♪ 1783 01:21:52,177 --> 01:21:54,312 ♪ Though you're lost In the dark ♪ 1784 01:21:54,337 --> 01:21:57,072 ♪ I hear the beating Of your heart ♪ 1785 01:21:57,276 --> 01:21:59,850 ♪ Don't you be afraid ♪ 1786 01:21:59,875 --> 01:22:02,535 ♪ 'Cause we're gonna Get you home ♪ 1787 01:22:02,560 --> 01:22:04,982 ♪ So let's send out a call ♪ 1788 01:22:05,007 --> 01:22:07,521 ♪ Let it ring Around the world ♪ 1789 01:22:07,546 --> 01:22:10,381 ♪ 'Cause we don't quit On family ♪ 1790 01:22:10,406 --> 01:22:13,975 ♪ We're gonna get you home ♪ 1791 01:22:20,140 --> 01:22:23,910 [upbeat music continues] 1792 01:22:26,491 --> 01:22:30,027 ♪ Duh, duh, dum, dum Cheese me ♪ 1793 01:22:30,052 --> 01:22:33,523 ♪ You know it'll please me ♪ 1794 01:22:33,562 --> 01:22:36,865 ♪ I know I could eat it ♪ 1795 01:22:36,890 --> 01:22:40,698 ♪ And no one can beat it ♪ 1796 01:22:40,723 --> 01:22:43,724 ♪ Oh, give me cheese Yeah, yeah ♪ 1797 01:22:43,749 --> 01:22:46,150 Hey, Rasputin, you never told me 1798 01:22:46,175 --> 01:22:48,578 what you spent your share of the loot on. 1799 01:22:48,611 --> 01:22:52,180 Well... eeh! 1800 01:22:52,758 --> 01:22:56,328 - High five on the shinies! - High five on the shinies! 1801 01:22:56,512 --> 01:22:58,380 [both chuckling] 1802 01:22:58,405 --> 01:23:00,606 From the top, everybody! 1803 01:23:00,631 --> 01:23:03,467 [upbeat music] 1804 01:23:12,856 --> 01:23:16,459 [upbeat music continues] 1805 01:23:24,834 --> 01:23:28,437 [upbeat music continues] 1806 01:23:36,591 --> 01:23:40,194 [upbeat music continues] 1807 01:23:47,585 --> 01:23:51,188 [upbeat music continues] 1808 01:24:00,625 --> 01:24:04,227 [upbeat music continues] 1809 01:24:12,766 --> 01:24:16,369 [upbeat music continues] 1810 01:24:22,953 --> 01:24:26,757 [upbeat music continues] 1811 01:24:35,774 --> 01:24:39,578 [upbeat music continues] 1812 01:24:46,763 --> 01:24:50,368 [upbeat music continues] 1813 01:24:58,238 --> 01:25:01,840 [upbeat music continues] 1814 01:25:10,410 --> 01:25:14,015 [upbeat music continues] 1815 01:25:22,764 --> 01:25:26,367 [upbeat music continues] 1816 01:25:32,600 --> 01:25:36,204 [upbeat music continues] 1817 01:25:45,646 --> 01:25:49,249 [upbeat music continues] 1818 01:25:58,502 --> 01:26:02,105 [upbeat music continues] 1819 01:26:09,979 --> 01:26:13,583 [upbeat music continues] 1820 01:26:24,308 --> 01:26:27,912 [upbeat music continues] 1821 01:26:35,920 --> 01:26:39,689 [upbeat music continues] 1822 01:26:48,732 --> 01:26:52,535 [upbeat music continues] 1823 01:27:00,777 --> 01:27:04,581 [upbeat music continues] 1824 01:27:12,390 --> 01:27:15,960 [upbeat music continues] 1825 01:27:22,613 --> 01:27:26,217 [upbeat music continues] 126713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.