Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,703 --> 00:00:17,371
- [dishes clanking]
- [creatures blabbering]
2
00:00:17,505 --> 00:00:20,674
[ships whooshing]
3
00:00:20,807 --> 00:00:23,311
[gentle music]
4
00:00:24,212 --> 00:00:27,482
[slate clacks]
5
00:00:27,614 --> 00:00:30,083
[chimes tinkling]
6
00:00:30,218 --> 00:00:32,886
[dramatic music]
7
00:00:32,910 --> 00:00:39,202
Sync By M_I_S
www.opensubtitles.org
8
00:00:39,227 --> 00:00:42,028
[chimes tinkle]
9
00:00:43,797 --> 00:00:48,169
[plane engine roaring]
10
00:00:48,302 --> 00:00:51,172
[pleasant music]
11
00:00:53,541 --> 00:00:55,050
[narrator] Welcome.
12
00:00:55,075 --> 00:00:58,421
Nice neighborhood if
you're into sunshine,
13
00:00:58,446 --> 00:01:01,453
palm trees, and
that whole scene.
14
00:01:01,478 --> 00:01:05,161
[pleasant music continues]
15
00:01:05,186 --> 00:01:08,460
These are my people,
the Bannisters.
16
00:01:10,056 --> 00:01:16,906
A family so calm, so
content, so full of love.
17
00:01:19,206 --> 00:01:20,740
Don't I wish?
18
00:01:20,765 --> 00:01:22,545
- [bowl rattles]
- Whoa!
19
00:01:22,570 --> 00:01:24,372
[fish burbles]
20
00:01:26,655 --> 00:01:31,820
[fish] The truth is, there's
something really rotten here.
21
00:01:31,845 --> 00:01:34,190
These two, they hate each other.
22
00:01:34,215 --> 00:01:37,418
They fight like,
well, cats and dogs.
23
00:01:37,443 --> 00:01:39,078
Oh, no, no!
24
00:01:40,921 --> 00:01:44,933
[fish] This is Pedro,
an alley cat who Dad,
25
00:01:44,958 --> 00:01:46,160
shall we say...
26
00:01:46,294 --> 00:01:47,861
- [Pedro hissing]
- [Dad yelping]
27
00:01:47,994 --> 00:01:49,763
[Pedro yowling]
28
00:01:49,788 --> 00:01:52,025
rescued from the streets.
29
00:01:52,050 --> 00:01:54,819
[plucky music]
30
00:01:54,911 --> 00:01:56,320
Oh!
31
00:01:56,382 --> 00:01:57,483
Huh?
32
00:01:58,004 --> 00:01:59,940
[phone] Good morning, Pedro.
33
00:02:00,679 --> 00:02:02,518
Good morning to you, too.
34
00:02:02,543 --> 00:02:05,928
Oh, yeah, oh, that's
the good stuff.
35
00:02:05,953 --> 00:02:07,256
- [ball squeaks]
- [Pedro grunts]
36
00:02:07,281 --> 00:02:08,349
[gasps] Ball!
37
00:02:08,374 --> 00:02:10,486
- [upbeat music]
- [Gracie barks]
38
00:02:10,511 --> 00:02:12,476
Hey, no fetch in the house.
39
00:02:13,120 --> 00:02:15,189
- [Gracie barks]
- [ball squeaking]
40
00:02:15,214 --> 00:02:16,215
[clock clangs]
41
00:02:16,324 --> 00:02:18,859
[suspenseful music]
42
00:02:19,132 --> 00:02:21,061
[fish] This is Gracie.
43
00:02:21,195 --> 00:02:23,197
- [Gracie panting]
- [plucky music]
44
00:02:23,331 --> 00:02:25,608
[fish] A purebred
who Mom selected
45
00:02:25,633 --> 00:02:28,336
from the finest
kennels in London
46
00:02:28,469 --> 00:02:31,439
for her intelligence and poise.
47
00:02:31,464 --> 00:02:32,865
Enchanté.
48
00:02:34,226 --> 00:02:37,744
- [tense music]
- [Gracie barks]
49
00:02:37,769 --> 00:02:39,671
Oh, huh, whoa!
50
00:02:39,811 --> 00:02:42,148
- [Pedro hissing]
- [Gracie barking]
51
00:02:42,383 --> 00:02:43,383
Ugh!
52
00:02:43,417 --> 00:02:44,985
- [ball squeaks]
- [Pedro yowls]
53
00:02:45,119 --> 00:02:47,355
- [Gracie whining]
- [ball squeaking]
54
00:02:48,389 --> 00:02:49,856
[Gramps snoring]
55
00:02:49,958 --> 00:02:52,720
- [Gramps choking]
- [fish] Last time this happened,
56
00:02:52,777 --> 00:02:54,745
we had to take Grandpa
to the hospital.
57
00:02:54,770 --> 00:02:55,937
[Gramps snores, gulps]
58
00:02:55,962 --> 00:02:57,531
[fish] But do you
think these two
59
00:02:57,556 --> 00:02:58,890
learned their lesson?
60
00:03:00,033 --> 00:03:02,403
- [Gramps coughs]
- [ball whistling]
61
00:03:02,536 --> 00:03:04,238
- [fish] Not a chance.
- [glass tinkles]
62
00:03:04,372 --> 00:03:06,806
[both panting]
63
00:03:06,831 --> 00:03:09,034
Kids, breakfast!
64
00:03:09,277 --> 00:03:10,810
Morning.
65
00:03:10,944 --> 00:03:12,546
[phone] Good morning.
66
00:03:13,247 --> 00:03:14,515
- [ball squeaks]
- Whoa!
67
00:03:14,649 --> 00:03:16,816
[dramatic music]
68
00:03:19,220 --> 00:03:21,921
- Whoa!
- [Gracie barking]
69
00:03:22,789 --> 00:03:24,558
[ominous music]
70
00:03:24,583 --> 00:03:26,695
No, no, no, no, no!
71
00:03:26,727 --> 00:03:29,863
- [bowl clangs]
- No!
72
00:03:30,498 --> 00:03:31,732
No!
73
00:03:31,865 --> 00:03:33,301
[Mom gasps]
74
00:03:33,434 --> 00:03:34,669
[both gasp]
75
00:03:34,801 --> 00:03:36,970
[fish shouting]
76
00:03:37,104 --> 00:03:39,273
- [water sloshing]
- [dramatic music]
77
00:03:39,407 --> 00:03:40,274
Phew.
78
00:03:40,408 --> 00:03:42,777
I said, no fetch in the house.
79
00:03:42,909 --> 00:03:43,977
- Ah.
- [Gracie gasps]
80
00:03:44,111 --> 00:03:45,780
[fish groans]
81
00:03:45,805 --> 00:03:49,543
This is the story
of Gracie and Pedro,
82
00:03:49,568 --> 00:03:51,371
and their, well...
83
00:03:51,396 --> 00:03:53,898
[both screaming]
84
00:03:54,188 --> 00:03:58,992
Let's be honest, not
so awesome adventure.
85
00:03:59,126 --> 00:04:02,296
[dramatic music]
86
00:04:02,430 --> 00:04:04,398
[Pedro purring]
87
00:04:04,532 --> 00:04:06,200
[Pedro sighs]
88
00:04:07,368 --> 00:04:10,204
[Pedro chomping]
89
00:04:11,004 --> 00:04:12,773
Ugh, revolting.
90
00:04:12,906 --> 00:04:15,942
Careful princess, your face
might freeze like that.
91
00:04:15,967 --> 00:04:17,844
You don't even know
what revolting means.
92
00:04:17,869 --> 00:04:19,814
I wish you knew
what shut up means.
93
00:04:19,946 --> 00:04:21,282
Oh, that's a clever retort.
94
00:04:21,415 --> 00:04:23,584
More cleverer than you
and your fancy words.
95
00:04:23,609 --> 00:04:25,319
That's right, you
don't need to speak.
96
00:04:25,453 --> 00:04:27,521
Your smell does all
the talking for you.
97
00:04:27,568 --> 00:04:29,737
- [Pedro exhales]
- Ew!
98
00:04:29,766 --> 00:04:31,258
- What's that say?
- Why?
99
00:04:31,344 --> 00:04:33,927
- [Pedro chuckles]
- [fish tapping]
100
00:04:34,060 --> 00:04:35,060
What?
101
00:04:35,129 --> 00:04:36,597
Oh, nothing.
102
00:04:36,622 --> 00:04:38,299
I just wanted to see if you two
103
00:04:38,324 --> 00:04:41,935
could stop fighting
for two whole seconds.
104
00:04:42,068 --> 00:04:43,671
We don't fight all the time.
105
00:04:43,696 --> 00:04:46,099
Yeah, sometimes we're sleeping.
106
00:04:46,791 --> 00:04:48,726
Well, here's a thought.
107
00:04:48,789 --> 00:04:54,047
Someday, you two might
actually need each other.
108
00:04:55,018 --> 00:04:58,021
[both laughing]
109
00:05:00,187 --> 00:05:01,455
Oh, Laurence, man.
110
00:05:01,589 --> 00:05:04,492
Oh, you should've
been a clown fish.
111
00:05:04,625 --> 00:05:06,627
- [forks clanging]
- [Sophie laughing]
112
00:05:07,294 --> 00:05:08,429
Huh?
113
00:05:08,562 --> 00:05:10,297
Let go of that
pancake, brat boy.
114
00:05:10,431 --> 00:05:12,199
[phone] I know you
are, but what am I?
115
00:05:12,224 --> 00:05:14,393
How do you say doofus
in sign language again?
116
00:05:16,837 --> 00:05:19,373
[Pedro chomping]
117
00:05:19,507 --> 00:05:21,575
- [suspenseful music]
- Huh?
118
00:05:24,605 --> 00:05:28,575
- [Pedro mews]
- [gentle music]
119
00:05:28,773 --> 00:05:29,982
- [lid creaking]
- Huh?
120
00:05:30,083 --> 00:05:32,085
[lid booms]
121
00:05:32,787 --> 00:05:33,787
[Pedro yowling]
122
00:05:33,888 --> 00:05:35,955
[Dad screams]
123
00:05:37,641 --> 00:05:39,443
Oh, okay.
124
00:05:39,693 --> 00:05:42,196
Everybody just
needs to stay calm.
125
00:05:42,329 --> 00:05:43,631
We'll all feel better
126
00:05:43,656 --> 00:05:46,789
when we get to our new
house in Salt Lake City.
127
00:05:46,834 --> 00:05:48,727
- Dibs on the biggest room!
- [phone] In your dreams.
128
00:05:48,751 --> 00:05:50,353
[Sophie laughs]
129
00:05:50,378 --> 00:05:52,706
Did someone say breakfast?
130
00:05:52,731 --> 00:05:53,601
No, Dad.
131
00:05:53,626 --> 00:05:56,410
Good, I haven't
found my teeth yet.
132
00:05:58,179 --> 00:06:00,947
I just couldn't resist.
133
00:06:03,551 --> 00:06:05,653
[gentle music]
134
00:06:05,786 --> 00:06:08,117
Aw, it's okay.
135
00:06:08,142 --> 00:06:10,462
I know moving is scary,
136
00:06:10,487 --> 00:06:12,990
but there's nothing
to be afraid of.
137
00:06:13,512 --> 00:06:15,447
This place is just a house.
138
00:06:15,472 --> 00:06:17,412
Home is where your family is.
139
00:06:18,097 --> 00:06:21,335
Think of it this way, it's
gonna be a great adventure.
140
00:06:21,469 --> 00:06:23,938
- [Gracie sighs]
- Ah, ooh.
141
00:06:23,963 --> 00:06:26,166
I know what'll cheer you up.
142
00:06:28,288 --> 00:06:29,304
[gentle guitar music]
143
00:06:29,329 --> 00:06:33,923
♪ I know it's scary
When things change ♪
144
00:06:33,948 --> 00:06:38,853
♪ When life is feeling
Kinda strange ♪
145
00:06:39,555 --> 00:06:42,758
♪ Feels like you're
Losing your home ♪
146
00:06:42,783 --> 00:06:45,260
♪ Heading into the unknown ♪
147
00:06:45,285 --> 00:06:49,289
♪ But home is where
Your family is ♪
148
00:06:50,192 --> 00:06:53,429
♪ The air smells
A bit different ♪
149
00:06:53,454 --> 00:06:55,769
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
150
00:06:55,794 --> 00:06:59,064
♪ Feels like the
sun Is brighter ♪
151
00:06:59,089 --> 00:07:01,141
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
152
00:07:01,166 --> 00:07:04,302
♪ Today's gonna be a big day ♪
153
00:07:04,327 --> 00:07:06,380
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
154
00:07:06,405 --> 00:07:10,609
♪ Move your legs
Open your arms ♪
155
00:07:10,749 --> 00:07:12,317
♪ Get moving ♪
156
00:07:12,342 --> 00:07:14,577
♪ I'm moving Gotta
keep moving ♪
157
00:07:14,602 --> 00:07:17,322
♪ Nah, nah, nah, nah ♪
158
00:07:17,347 --> 00:07:20,273
♪ Now's the time
To get excited ♪
159
00:07:20,298 --> 00:07:22,883
♪ Nah, nah, nah, nah ♪
160
00:07:22,908 --> 00:07:24,523
♪ Make it wow, being new ♪
161
00:07:24,548 --> 00:07:28,785
♪ It's time for a new me ♪
162
00:07:28,821 --> 00:07:30,460
♪ Hey we should move it ♪
163
00:07:30,485 --> 00:07:32,954
♪ Get moving, get moving ♪
164
00:07:32,979 --> 00:07:36,358
♪ No need to fear the change ♪
165
00:07:36,383 --> 00:07:38,285
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
166
00:07:38,310 --> 00:07:41,404
♪ 'Cause we're so
Happier today ♪
167
00:07:41,506 --> 00:07:43,608
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
168
00:07:43,633 --> 00:07:46,977
♪ The thrill of
Something new coming ♪
169
00:07:47,002 --> 00:07:49,037
♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪
170
00:07:49,062 --> 00:07:53,301
♪ Gonna be great as long
As we are together ♪
171
00:07:53,326 --> 00:07:55,061
♪ Get moving ♪
172
00:07:55,086 --> 00:07:57,298
♪ I'm moving Gotta
keep moving ♪
173
00:07:57,431 --> 00:08:00,249
♪ Nah, nah, nah, nah ♪
174
00:08:00,274 --> 00:08:02,937
♪ Now's the time
To get excited ♪
175
00:08:02,962 --> 00:08:05,499
♪ Nah, nah, nah, nah ♪
176
00:08:05,524 --> 00:08:07,449
♪ Make it wow, being new ♪
177
00:08:07,474 --> 00:08:11,577
♪ It's time for a new me ♪
178
00:08:11,602 --> 00:08:13,202
♪ Hey we should move it ♪
179
00:08:13,227 --> 00:08:15,716
♪ Get up, move on
Get up, move on ♪
180
00:08:15,741 --> 00:08:18,344
♪ Get up, move on
Get up, move on ♪
181
00:08:18,369 --> 00:08:20,991
♪ Get up, move on
Get up, move on ♪
182
00:08:21,016 --> 00:08:23,451
♪ Get up, move on
Get up, move on ♪
183
00:08:23,476 --> 00:08:26,145
♪ Get up, move on
Get up, move on ♪
184
00:08:26,170 --> 00:08:27,828
♪ Get up, move on
Get up, move on ♪
185
00:08:27,853 --> 00:08:29,254
[Laurence] Ah, catchy tune.
186
00:08:29,279 --> 00:08:31,424
♪ Get up, move on
Get up, move on ♪
187
00:08:31,449 --> 00:08:33,417
♪ Get up, move on ♪
188
00:08:34,453 --> 00:08:37,055
♪ Get moving, get moving ♪
189
00:08:37,126 --> 00:08:39,828
♪ Get, get, get moving ♪
190
00:08:39,853 --> 00:08:41,408
♪ Get moving, get moving ♪
191
00:08:41,433 --> 00:08:42,702
[Gramps] Here comes Gramps!
192
00:08:42,727 --> 00:08:45,163
[tires screeching]
193
00:08:45,393 --> 00:08:47,395
[Gramps] Watch
your toes, kiddos.
194
00:08:47,435 --> 00:08:49,703
- ♪ It's time for a new me ♪
- Uh-oh.
195
00:08:49,728 --> 00:08:51,577
[Mom] Okay, pets fly with us.
196
00:08:51,602 --> 00:08:53,062
♪ Hey we should move it ♪
197
00:08:53,087 --> 00:08:55,702
[Gramps] Fly safe,
see ya in Salt Lake!
198
00:08:55,727 --> 00:08:57,155
I'll beat ya there!
199
00:08:57,180 --> 00:08:58,614
[Gramps laughs]
200
00:08:59,033 --> 00:09:02,136
[plane engine roaring]
201
00:09:03,530 --> 00:09:05,099
[people murmuring]
202
00:09:05,232 --> 00:09:08,802
Aw, are you sure Gracie and
Pedro are gonna be okay?
203
00:09:08,827 --> 00:09:10,362
Oh, of course!
204
00:09:10,387 --> 00:09:12,089
This is a great chance for them
205
00:09:12,114 --> 00:09:15,351
to spend some quality
time together.
206
00:09:16,428 --> 00:09:19,231
Pedro, we shouldn't
worry the kids.
207
00:09:19,256 --> 00:09:20,859
Oh, and is that your opinion
208
00:09:20,884 --> 00:09:23,320
as an emotional support animal?
209
00:09:24,284 --> 00:09:25,786
No, you're right.
210
00:09:25,811 --> 00:09:27,813
Look happy, for the kids.
211
00:09:27,838 --> 00:09:31,147
Bye, Pedro. Bye, Gracie.
See you in Salt Lake.
212
00:09:31,382 --> 00:09:34,296
[both] Smiling!
213
00:09:34,321 --> 00:09:36,572
[Pedro] You're
standing on my tail.
214
00:09:36,597 --> 00:09:38,440
Oh, touch my ear one more time,
215
00:09:38,465 --> 00:09:40,600
and I'll neuter
you all over again.
216
00:09:40,625 --> 00:09:41,993
[plucky music]
217
00:09:42,018 --> 00:09:43,914
You're taking up too much room.
218
00:09:43,939 --> 00:09:45,903
Ah, we'll be fair about this.
219
00:09:45,928 --> 00:09:47,654
I'll draw a line
exactly down the middle.
220
00:09:47,679 --> 00:09:49,948
You stay on your
side, and I on mine.
221
00:09:51,437 --> 00:09:53,307
Your half is bigger than mine.
222
00:09:53,332 --> 00:09:55,924
Well, they're exactly the same.
223
00:09:55,949 --> 00:09:57,580
A half is a half is a half.
224
00:09:57,605 --> 00:10:00,174
Then you won't mind
if I take your half.
225
00:10:00,199 --> 00:10:01,588
Move, move, move!
226
00:10:01,613 --> 00:10:04,716
[both grunting]
227
00:10:05,601 --> 00:10:07,003
[Pedro] Too big, ow.
228
00:10:07,442 --> 00:10:09,877
- [Gracie] Stop, stop, stop!
- [Pedro gasps]
229
00:10:10,112 --> 00:10:13,148
[ominous music]
230
00:10:15,116 --> 00:10:19,120
Don't move a muscle.
231
00:10:19,145 --> 00:10:21,721
[crate creaking]
232
00:10:21,746 --> 00:10:23,400
[Pedro gasps]
233
00:10:23,425 --> 00:10:25,869
- String!
- No, no, no, no, no, no!
234
00:10:26,161 --> 00:10:29,331
- Pedro!
- [both screaming]
235
00:10:29,356 --> 00:10:31,925
[intense music]
236
00:10:36,995 --> 00:10:39,398
[machinery whirring]
237
00:10:39,492 --> 00:10:41,361
[both screaming]
238
00:10:41,619 --> 00:10:44,157
- [glass tinkling]
- Oh, thank the dog stars.
239
00:10:44,182 --> 00:10:46,196
For a second there,
I was worried.
240
00:10:46,232 --> 00:10:49,469
[machinery whirring]
241
00:10:50,119 --> 00:10:51,920
Do you hear something?
242
00:10:55,288 --> 00:10:56,422
[luggage thudding]
243
00:10:56,447 --> 00:10:58,515
- [both yelping]
- [frantic music]
244
00:10:58,540 --> 00:10:59,941
[Pedro] Whoa!
245
00:11:00,790 --> 00:11:02,458
[luggage thudding]
246
00:11:02,483 --> 00:11:06,520
[both screaming]
247
00:11:06,559 --> 00:11:07,954
Oh, hey, how ya doing?
248
00:11:07,979 --> 00:11:09,981
[all screaming]
249
00:11:10,659 --> 00:11:12,160
[metal clangs]
250
00:11:13,130 --> 00:11:16,868
- [both screaming]
- [metal creaking]
251
00:11:16,893 --> 00:11:19,195
[Pedro yelping]
252
00:11:19,722 --> 00:11:22,859
[Pedro grunting]
253
00:11:22,884 --> 00:11:25,953
No, no, no, no, no, no, ah!
254
00:11:26,425 --> 00:11:29,161
[both yelping]
255
00:11:30,586 --> 00:11:32,521
[both screaming]
256
00:11:32,546 --> 00:11:34,782
[intense music]
257
00:11:36,675 --> 00:11:38,475
- Come on, let's go!
- Pedro, synchronization!
258
00:11:38,500 --> 00:11:40,179
- [Pedro] What are we doing?
- Synchronization!
259
00:11:40,203 --> 00:11:41,970
[Pedro] No, my turn, my turn!
260
00:11:42,018 --> 00:11:43,704
[Gracie] You hairy
birdbrain, Pedro!
261
00:11:43,729 --> 00:11:45,571
[both screaming]
262
00:11:45,596 --> 00:11:48,733
[voice] Your mind is
like an infinite pool.
263
00:11:49,264 --> 00:11:52,566
Dip down into the
shallows of your thoughts,
264
00:11:52,591 --> 00:11:54,875
and see yourself.
265
00:11:54,900 --> 00:11:59,940
- [both yelping]
- [intense music]
266
00:12:00,857 --> 00:12:03,325
[Pedro] Oh, no, no, no,
no. No, no, no, no, no, no!
267
00:12:03,350 --> 00:12:07,487
- [both grunt]
- [both screaming]
268
00:12:09,239 --> 00:12:11,708
I haven't see Gracie
and Pedro yet.
269
00:12:11,734 --> 00:12:13,000
Have you?
270
00:12:14,107 --> 00:12:18,778
Oh, what adorable
little babies you are.
271
00:12:18,950 --> 00:12:21,517
We're preparing for takeoff now.
272
00:12:21,542 --> 00:12:23,578
That's when the plane goes zoom,
273
00:12:23,603 --> 00:12:27,633
like a big bird,
up into the clouds.
274
00:12:27,658 --> 00:12:29,058
Got it, kid?
275
00:12:30,022 --> 00:12:31,690
[plucky music]
276
00:12:31,751 --> 00:12:34,888
Excuse me, um, we
haven't seen our pets
277
00:12:34,913 --> 00:12:36,280
get loaded with the baggage.
278
00:12:36,305 --> 00:12:40,143
Don't worry, here at
People First Airlines,
279
00:12:40,168 --> 00:12:42,484
we never lose baggage.
280
00:12:43,253 --> 00:12:48,091
At least, not on this
flight, on Tuesdays, in June?
281
00:12:48,116 --> 00:12:50,620
And if the baggage
contains a wallaby. [gasps]
282
00:12:50,651 --> 00:12:53,523
Any chance you're traveling
with a wallaby today?
283
00:12:53,824 --> 00:12:56,523
We don't even know what that is.
284
00:12:56,548 --> 00:12:59,495
Our pets are Gracie and
Pedro, a cat and a dog.
285
00:12:59,520 --> 00:13:03,024
Well, we'll just have to hope
for the best then, won't we?
286
00:13:03,421 --> 00:13:06,257
And all liquids are limited
to three ounces or less.
287
00:13:06,282 --> 00:13:09,219
So sorry for you and your fish.
288
00:13:11,843 --> 00:13:12,961
[plucky music]
289
00:13:12,986 --> 00:13:16,890
In the words of an
esteemed philosopher...
290
00:13:17,814 --> 00:13:20,680
[groans] ...never fly coach.
291
00:13:20,705 --> 00:13:24,243
- [Gracie groaning]
- [eerie music]
292
00:13:24,603 --> 00:13:27,004
Just ten more minutes, Sophie.
293
00:13:27,137 --> 00:13:29,940
I promise... [gasps] The plane!
294
00:13:30,176 --> 00:13:33,135
Sophie, Gavin, Pedro!
295
00:13:33,160 --> 00:13:35,664
Pedro, where are you?
296
00:13:35,689 --> 00:13:37,391
Oh, Pedro!
297
00:13:38,623 --> 00:13:41,187
- Are you okay?
- [Pedro] Ow.
298
00:13:41,212 --> 00:13:42,695
I think I'm dead.
299
00:13:43,109 --> 00:13:45,012
Your tail's still moving.
300
00:13:45,037 --> 00:13:48,407
[Pedro] Oh, then I'm alive?
301
00:13:48,933 --> 00:13:51,859
- I'm alive!
- [dramatic music]
302
00:13:51,905 --> 00:13:53,541
[Pedro burbles]
303
00:13:53,784 --> 00:13:55,586
Our family!
304
00:13:55,611 --> 00:13:57,453
The plane leaves in two minutes!
305
00:13:57,872 --> 00:14:00,042
- [Pedro] That way!
- [both panting]
306
00:14:00,067 --> 00:14:01,534
Keep up!
307
00:14:01,831 --> 00:14:03,932
Hold that plane!
308
00:14:05,027 --> 00:14:06,795
Why'd you stop?
309
00:14:07,124 --> 00:14:08,827
Not that I'm complaining.
310
00:14:08,852 --> 00:14:11,351
- [Pedro] Which is our plane?
- [dramatic music]
311
00:14:16,920 --> 00:14:19,990
- Hold that aircraft!
- Come on!
312
00:14:20,015 --> 00:14:21,809
- [both panting]
- [intense music]
313
00:14:21,834 --> 00:14:23,235
[worker] Oh, hey dude.
314
00:14:23,511 --> 00:14:25,913
[both panting]
315
00:14:27,927 --> 00:14:29,160
Hey.
316
00:14:30,889 --> 00:14:32,592
Hey, you two!
317
00:14:32,655 --> 00:14:35,691
It's Pedro and Gracie.
Look out the window.
318
00:14:35,716 --> 00:14:37,486
Look out the window.
319
00:14:37,964 --> 00:14:39,399
Is this thing on?
320
00:14:40,292 --> 00:14:42,228
[both panting]
321
00:14:42,253 --> 00:14:44,020
I can't make it.
322
00:14:44,208 --> 00:14:45,510
You have to!
323
00:14:45,714 --> 00:14:47,181
Do it for the kids!
324
00:14:48,006 --> 00:14:50,442
Almost there, almost there.
325
00:14:50,803 --> 00:14:53,772
[plane engine roaring]
326
00:14:53,960 --> 00:14:57,431
[both yelling]
327
00:15:01,264 --> 00:15:02,872
[birds chirping]
328
00:15:02,912 --> 00:15:04,419
[both groaning]
329
00:15:04,444 --> 00:15:07,147
[rat squeaking]
330
00:15:09,906 --> 00:15:10,638
[collars clinking]
331
00:15:10,663 --> 00:15:14,052
High five on the
shine, Rasputin.
332
00:15:14,077 --> 00:15:15,294
Good find.
333
00:15:15,319 --> 00:15:18,721
Hurry up, before these two
come back from the sandman.
334
00:15:19,052 --> 00:15:20,354
[Pedro groans]
335
00:15:20,379 --> 00:15:23,784
Did anyone get the
license of that tornado?
336
00:15:23,852 --> 00:15:25,087
[Rasputin] Ah!
337
00:15:25,112 --> 00:15:26,747
- [Gracie groans]
- Hit it, Wade!
338
00:15:26,772 --> 00:15:32,071
♪ Don't be afraid
And don't you fret ♪
339
00:15:32,096 --> 00:15:37,349
♪ We're here to
help You two pets ♪
340
00:15:37,374 --> 00:15:42,579
♪ Simple first aid
True and complete ♪
341
00:15:42,990 --> 00:15:48,462
♪ Tuck in the blankets
Raise up the feet ♪
342
00:15:48,487 --> 00:15:53,840
♪ And more important
Now don't you fear ♪
343
00:15:53,865 --> 00:15:59,771
♪ Is to make sure Your
airway stays clear ♪
344
00:15:59,796 --> 00:16:00,818
Hey!
345
00:16:00,843 --> 00:16:02,708
I know what you're trying to do.
346
00:16:02,888 --> 00:16:04,336
Get away from us.
347
00:16:04,889 --> 00:16:05,990
[collar clinking]
348
00:16:06,015 --> 00:16:10,169
Keep your filthy hind toes
off of my rhinestones.
349
00:16:10,194 --> 00:16:11,296
Ugh!
350
00:16:11,321 --> 00:16:14,725
You don't want our help?
No skin off our tails.
351
00:16:14,750 --> 00:16:17,084
We're not the ones
who missed our plane.
352
00:16:17,109 --> 00:16:18,615
Come on, Wade.
353
00:16:19,251 --> 00:16:21,053
[plucky music]
354
00:16:21,869 --> 00:16:24,172
Wait, so you can help us?
355
00:16:24,448 --> 00:16:26,684
Mmm, maybe.
356
00:16:26,824 --> 00:16:28,760
Where you trying to get to?
357
00:16:28,806 --> 00:16:32,883
A place called Salt Lake?
Have you ever heard of it?
358
00:16:32,908 --> 00:16:35,244
Oh, yeah, we heard
of it, all right.
359
00:16:35,276 --> 00:16:37,294
Oh, our family is moving there.
360
00:16:37,319 --> 00:16:40,505
I mean, the kids will be
frantic when we don't arrive.
361
00:16:40,787 --> 00:16:42,155
Well, you sure?
362
00:16:42,180 --> 00:16:44,637
I mean, it's just
that you wouldn't be
363
00:16:44,662 --> 00:16:46,888
the first pets left
in lost luggage.
364
00:16:46,913 --> 00:16:49,483
On purpose. [chuckles]
365
00:16:49,508 --> 00:16:51,292
Will you help us or not?
366
00:16:51,317 --> 00:16:53,541
Oh, we'll help ya, all right.
367
00:16:53,566 --> 00:16:55,880
But it's gonna cost ya.
368
00:16:55,905 --> 00:16:57,997
The shinies!
369
00:17:01,301 --> 00:17:02,768
[Pedro groans]
370
00:17:03,715 --> 00:17:06,318
Okay, okay, you got the collars.
371
00:17:06,343 --> 00:17:09,145
Now, how do we get to
this place, Salt Lake?
372
00:17:09,170 --> 00:17:14,279
Oh, you can't get there
from here, it's impossible.
373
00:17:14,304 --> 00:17:16,572
Mm-mmm, that is not an answer.
374
00:17:16,597 --> 00:17:18,994
Yes it is, just not
the one you wanna hear.
375
00:17:19,019 --> 00:17:21,668
You undersized,
over-bred half-wit.
376
00:17:21,693 --> 00:17:23,461
[both laughing]
377
00:17:23,752 --> 00:17:25,319
[Wade] Let's go! Ah!
378
00:17:25,344 --> 00:17:26,844
You gotta do better than that.
379
00:17:26,869 --> 00:17:28,224
Tell us what you know.
380
00:17:28,249 --> 00:17:29,551
I'm not talkin'.
381
00:17:29,576 --> 00:17:32,513
I've been grilled by
fiercer felines than you.
382
00:17:32,538 --> 00:17:34,005
Attaboy!
383
00:17:34,030 --> 00:17:35,364
Oh, yeah?
384
00:17:35,389 --> 00:17:37,976
Well, have it your way.
385
00:17:38,001 --> 00:17:39,737
- [Pedro hisses]
- Okay, okay!
386
00:17:39,762 --> 00:17:41,298
I'll talk, I'll talk.
387
00:17:41,804 --> 00:17:44,406
You wanna know how
to get to Salt Lake?
388
00:17:44,431 --> 00:17:46,165
Check with the monitor.
389
00:17:46,190 --> 00:17:47,826
The monitor?
390
00:17:47,851 --> 00:17:49,987
The monitor can
tell ya everything.
391
00:17:50,012 --> 00:17:55,072
I can't believe it, my
main man, a dirty rat.
392
00:17:55,097 --> 00:17:56,966
You're not getting
off that easy.
393
00:17:56,991 --> 00:17:58,431
- You're gonna...
- [Rasputin chomps]
394
00:17:58,456 --> 00:18:00,191
[Pedro screams]
395
00:18:00,216 --> 00:18:02,284
[laughs] Let's go!
396
00:18:02,431 --> 00:18:04,398
Hope you got your rabies shot.
397
00:18:04,423 --> 00:18:06,114
You don't know where I've been.
398
00:18:06,139 --> 00:18:08,238
So long, you stray suckers!
399
00:18:08,263 --> 00:18:10,254
- [both laughing]
- [water splashing]
400
00:18:10,279 --> 00:18:11,130
[Pedro hissing]
401
00:18:11,155 --> 00:18:13,257
[both whining]
402
00:18:14,072 --> 00:18:16,174
Check with the monitor?
403
00:18:17,097 --> 00:18:18,317
The monitor?
404
00:18:18,342 --> 00:18:21,099
Gracie, um, could you help
me out with this itch?
405
00:18:21,124 --> 00:18:22,859
What? Of course not.
406
00:18:22,884 --> 00:18:24,287
[Pedro groans]
407
00:18:24,312 --> 00:18:26,580
Maybe we can catch
another flight?
408
00:18:26,605 --> 00:18:29,340
Oh, because the first
one worked out so well?
409
00:18:29,365 --> 00:18:30,661
You know, with the running,
410
00:18:30,686 --> 00:18:32,021
and the falling,
and the crashing,
411
00:18:32,046 --> 00:18:34,996
and that we never even
made it on the plane?
412
00:18:35,021 --> 00:18:37,524
No way, what we need is people.
413
00:18:37,549 --> 00:18:40,216
They'll help us get back
to Gavin and Sophie, right?
414
00:18:40,241 --> 00:18:42,255
Oh, and how are they
supposed to do that
415
00:18:42,280 --> 00:18:43,637
without our collars?
416
00:18:43,662 --> 00:18:46,532
Oh, yeah, without our collars,
417
00:18:46,601 --> 00:18:48,653
we're just a couple of strays,
418
00:18:48,678 --> 00:18:52,943
pound bound, and you know
what that means... the gas.
419
00:18:52,968 --> 00:18:56,200
[gasps] And we're not
just talking flatulence.
420
00:18:56,225 --> 00:18:59,860
Oh, this is the worst thing
since my birthday was ruined.
421
00:19:00,009 --> 00:19:01,345
It's all your fault!
422
00:19:01,370 --> 00:19:02,896
What, huh, what?
423
00:19:02,921 --> 00:19:05,382
I didn't have anything
to do with your birthday.
424
00:19:05,407 --> 00:19:08,009
- I didn't touch that cake.
- I mean today.
425
00:19:08,034 --> 00:19:08,966
Oh, right.
426
00:19:08,991 --> 00:19:12,130
Well, that stupid "divide
the carrier in half" thing
427
00:19:12,155 --> 00:19:13,974
was your lame idea.
428
00:19:13,999 --> 00:19:15,967
If you had just moved
when I told you to.
429
00:19:16,826 --> 00:19:20,095
And now, we're stuck
here with no collars,
430
00:19:20,120 --> 00:19:22,256
and no way to Salt Lake,
431
00:19:22,287 --> 00:19:24,507
and just the word
of urban vermin
432
00:19:24,532 --> 00:19:27,000
- to check some stupid monitor!
- Um, Pedro?
433
00:19:27,025 --> 00:19:29,164
[Pedro] Paging the
Bannister family,
434
00:19:29,189 --> 00:19:30,825
your pets are looking for you,
435
00:19:30,850 --> 00:19:32,183
but you can't see this,
436
00:19:32,208 --> 00:19:35,255
because you're already
on your way to Salt Lake!
437
00:19:35,280 --> 00:19:38,616
- Pedro, I...
- How is that going to...
438
00:19:38,641 --> 00:19:39,874
Ah!
439
00:19:39,899 --> 00:19:41,834
Help us?
440
00:19:42,247 --> 00:19:45,857
I, um... who... who are you?
441
00:19:45,882 --> 00:19:48,216
I am the Monitor.
442
00:19:48,241 --> 00:19:51,344
- [dramatic music]
- [Monitor hisses]
443
00:19:51,369 --> 00:19:52,437
Lizard.
444
00:19:52,462 --> 00:19:55,164
Oh, well, maybe you can help us.
445
00:19:56,555 --> 00:19:59,825
Can you tell us how
to get to Salt Lake?
446
00:19:59,850 --> 00:20:03,224
Salt Lake is very far.
447
00:20:03,249 --> 00:20:06,318
It will be a long,
and... [hisses]
448
00:20:06,343 --> 00:20:08,811
dangerous journey.
449
00:20:09,274 --> 00:20:10,976
[Monitor hisses]
450
00:20:13,230 --> 00:20:16,767
Or you can take the bus.
451
00:20:16,792 --> 00:20:19,130
One leaves every hour.
452
00:20:19,582 --> 00:20:24,321
That bus will take
you to the 1-5 trail.
453
00:20:24,346 --> 00:20:29,954
The trail will get you
to Salt Lake, eventually.
454
00:20:29,979 --> 00:20:32,685
Well, that sounds simple enough.
455
00:20:32,710 --> 00:20:35,646
Thanks, Monitor dude, sir.
456
00:20:35,671 --> 00:20:37,107
Good luck.
457
00:20:37,185 --> 00:20:39,720
[Monitor hissing]
458
00:20:40,417 --> 00:20:42,052
You'll need it.
459
00:20:42,347 --> 00:20:44,349
Just one more thing.
460
00:20:45,691 --> 00:20:48,461
Watch out for Las Vegas.
461
00:20:48,486 --> 00:20:52,802
It is the city of dreams.
462
00:20:52,827 --> 00:20:56,163
Uh, what's wrong with that?
463
00:20:56,188 --> 00:21:00,638
Not all dreams are good ones.
464
00:21:03,204 --> 00:21:05,839
Oh, I feel naked
without my collar.
465
00:21:05,864 --> 00:21:08,334
Come on, Gracie, relax!
466
00:21:08,359 --> 00:21:09,760
[tense music]
467
00:21:09,785 --> 00:21:12,536
Trust me, you have
nothing to worry about.
468
00:21:12,561 --> 00:21:16,221
Well, looky here. We got
ourselves a couple of strays.
469
00:21:16,246 --> 00:21:17,399
[worker on radio]
Get 'em before
470
00:21:17,423 --> 00:21:18,851
they screw up a takeoff.
471
00:21:20,125 --> 00:21:22,327
- [darts whistling]
- [both gasp]
472
00:21:22,824 --> 00:21:25,695
I take it back, run!
473
00:21:25,858 --> 00:21:27,960
- Huh?
- [security guard groans]
474
00:21:28,229 --> 00:21:30,264
- [Gracie panting]
- [intense music]
475
00:21:30,289 --> 00:21:32,524
- [dart whistles]
- Darn! [groans]
476
00:21:32,549 --> 00:21:36,152
[all panting]
477
00:21:40,988 --> 00:21:42,089
Wha?
478
00:21:42,388 --> 00:21:44,057
[Pedro panting]
479
00:21:44,082 --> 00:21:46,751
[Gracie whining]
480
00:21:48,231 --> 00:21:50,411
[Gracie panting]
481
00:21:52,708 --> 00:21:54,844
[Gracie grunting]
482
00:21:56,536 --> 00:21:58,871
- [Pedro grunts]
- [Gracie yelps]
483
00:21:59,271 --> 00:22:00,973
[wind whistling]
484
00:22:00,998 --> 00:22:02,401
[security guard grunting]
485
00:22:02,500 --> 00:22:05,068
- Ah!
- [security guard groaning]
486
00:22:08,487 --> 00:22:11,590
[intense music continues]
487
00:22:13,819 --> 00:22:15,059
[worker on radio]
Take the shot,
488
00:22:15,084 --> 00:22:16,646
don't let 'em get away.
489
00:22:17,349 --> 00:22:19,403
- [voice] Doors closing.
- [Pedro grunting]
490
00:22:20,338 --> 00:22:23,141
[worker on radio] Shoot
'em, shoot 'em now.
491
00:22:23,394 --> 00:22:25,029
[darts whistling]
492
00:22:25,951 --> 00:22:28,788
[bus rumbling]
493
00:22:31,891 --> 00:22:34,474
Oh, thanks.
494
00:22:34,499 --> 00:22:35,900
You owe me one.
495
00:22:37,519 --> 00:22:38,752
Okay.
496
00:22:40,158 --> 00:22:41,158
Whoa, hey.
497
00:22:41,183 --> 00:22:43,252
[people chattering]
498
00:22:43,277 --> 00:22:46,146
- Excuse me.
- Coming through.
499
00:22:46,171 --> 00:22:47,840
Psst, over here.
500
00:22:47,865 --> 00:22:49,644
Get out of the aisle and hide
501
00:22:49,669 --> 00:22:52,505
before they make you
a part of the act.
502
00:22:52,530 --> 00:22:54,332
[both panting]
503
00:22:54,360 --> 00:22:57,230
[jazzy music]
504
00:22:59,348 --> 00:23:01,083
[rabbit slurping]
505
00:23:01,496 --> 00:23:04,932
So, what's up with you cats?
506
00:23:05,106 --> 00:23:07,209
Uh, she's a dog?
507
00:23:07,279 --> 00:23:09,448
Figure of speech, baby.
508
00:23:09,597 --> 00:23:12,122
What I mean is,
why are you strays
509
00:23:12,147 --> 00:23:15,150
on the way to the
city of dreams?
510
00:23:15,228 --> 00:23:17,431
Oh, we missed our
flight to Salt Lake.
511
00:23:17,571 --> 00:23:20,641
And why... why did
you call us strays?
512
00:23:20,666 --> 00:23:22,034
[rabbit sniffs]
513
00:23:22,059 --> 00:23:25,422
Dirty, no collars,
runnin' from the fuzz?
514
00:23:25,447 --> 00:23:29,985
No judgment, baby, I've been
there, first class bummer.
515
00:23:30,133 --> 00:23:32,169
[rabbit chuckles]
516
00:23:33,635 --> 00:23:36,275
[bus rumbling]
517
00:23:36,300 --> 00:23:37,401
[hawk screeches]
518
00:23:37,426 --> 00:23:40,395
[blues music]
519
00:23:41,519 --> 00:23:43,854
[conveyor belt whirring]
520
00:23:45,202 --> 00:23:46,703
[lights buzzing]
521
00:23:47,282 --> 00:23:50,919
[on PA] People First flight
237 to Houston is delayed.
522
00:23:51,051 --> 00:23:53,154
[plane engine roaring]
523
00:23:53,288 --> 00:23:55,345
[keys clacking]
524
00:23:55,370 --> 00:23:58,460
Yeah, well, uh,
525
00:23:58,485 --> 00:24:02,756
I can see you did check
the carrier at LAX,
526
00:24:02,781 --> 00:24:04,983
and, uh, from there,
527
00:24:05,099 --> 00:24:09,971
it went, uh... uh-huh, uh-huh.
528
00:24:10,173 --> 00:24:12,442
It... oh, oh, no.
529
00:24:12,600 --> 00:24:16,704
I'm sorry, but it seems
that piece of luggage
530
00:24:16,729 --> 00:24:20,566
has been, uh, lost.
531
00:24:20,784 --> 00:24:22,152
What?
532
00:24:22,360 --> 00:24:23,928
You lost Pedro and Gracie?
533
00:24:23,953 --> 00:24:25,932
No, no.
534
00:24:25,957 --> 00:24:29,027
No, we lost luggage
item number four...
535
00:24:29,052 --> 00:24:32,137
Gracie and Pedro are not
luggage, they're our family!
536
00:24:32,162 --> 00:24:33,992
So what are you
gonna do about it?
537
00:24:34,017 --> 00:24:35,885
Um, well,
538
00:24:36,271 --> 00:24:41,343
I can offer you four
complimentary beverage tickets,
539
00:24:41,453 --> 00:24:43,088
- good for...
- Drink tickets?
540
00:24:43,276 --> 00:24:44,311
Uh...
541
00:24:44,336 --> 00:24:46,203
[phone] Have you lost your mind?
542
00:24:47,249 --> 00:24:52,154
You... you can't... you can't
just lose Gracie and Pedro!
543
00:24:52,335 --> 00:24:53,873
Get on the phone,
544
00:24:53,898 --> 00:24:55,232
and start making
calls to everyone,
545
00:24:55,256 --> 00:24:56,850
until you find them!
546
00:24:57,476 --> 00:24:59,712
Call your supervisor,
call her supervisor!
547
00:24:59,750 --> 00:25:03,855
Call the skycaps, call the
army, call the Marines!
548
00:25:03,896 --> 00:25:07,679
I think we could all
use a little time out.
549
00:25:07,704 --> 00:25:09,439
[phone] People Worst Airlines.
550
00:25:09,464 --> 00:25:12,155
People Worst, People
Worst, People Worst,
551
00:25:12,180 --> 00:25:13,265
People Worst, People Worst.
552
00:25:13,290 --> 00:25:17,904
Hi, let me make this
perfectly clear.
553
00:25:17,929 --> 00:25:22,400
You and your slipshod
airline better find my pets,
554
00:25:22,425 --> 00:25:24,327
or I'm coming back
here with my kids,
555
00:25:24,352 --> 00:25:28,256
and this time, I'll turn
'em loose on you, got it?
556
00:25:28,560 --> 00:25:29,894
Yes, ma'am.
557
00:25:29,919 --> 00:25:32,388
I'll get our best people on it.
558
00:25:32,676 --> 00:25:34,211
[phone dialing]
559
00:25:34,291 --> 00:25:36,126
[plucky music]
560
00:25:36,151 --> 00:25:37,632
Hello, Mother?
561
00:25:38,008 --> 00:25:41,743
Yeah, better put my
dinner in the fridge.
562
00:25:41,768 --> 00:25:43,636
We lost some more pets.
563
00:25:44,297 --> 00:25:45,832
[meditative music]
564
00:25:45,857 --> 00:25:48,280
Now, breathe in
through the nose.
565
00:25:48,305 --> 00:25:50,240
[Dad inhales]
566
00:25:50,265 --> 00:25:54,102
Now, blow out the
birthday candles. Hush.
567
00:25:54,970 --> 00:25:56,638
[Sophie sighs]
568
00:25:56,803 --> 00:25:57,971
There.
569
00:25:58,378 --> 00:25:59,913
Doesn't that feel better?
570
00:25:59,952 --> 00:26:01,187
[Sophie] No.
571
00:26:03,369 --> 00:26:05,604
[emotional music]
572
00:26:05,629 --> 00:26:08,531
Okay, maybe a little.
573
00:26:09,491 --> 00:26:12,474
But... but what about
Pedro and Gracie?
574
00:26:16,276 --> 00:26:18,445
They must be so scared.
575
00:26:18,470 --> 00:26:20,239
[both panting]
576
00:26:21,709 --> 00:26:24,779
[jazzy music]
577
00:26:26,786 --> 00:26:28,354
[chimes tinkle]
578
00:26:32,490 --> 00:26:34,125
- [magicians applauding]
- [choral music]
579
00:26:34,368 --> 00:26:36,570
- Wow!
- That's really amazing,
580
00:26:36,595 --> 00:26:37,862
and they're all so different.
581
00:26:38,012 --> 00:26:39,847
And yet, kinda the same.
582
00:26:40,292 --> 00:26:41,571
- [magic whooshes]
- [choral music]
583
00:26:41,595 --> 00:26:43,597
- [Pedro] Huh?
- [bunny chomping]
584
00:26:44,258 --> 00:26:46,099
I know what you're thinkin',
585
00:26:46,124 --> 00:26:52,124
how can we all be so different,
and yet somehow be the same?
586
00:26:52,204 --> 00:26:56,296
[gasps] How did she know
what we were thinking?
587
00:26:56,321 --> 00:27:00,635
Sure, we come from different
places, different cultures,
588
00:27:00,660 --> 00:27:02,023
different backgrounds,
589
00:27:02,048 --> 00:27:06,026
but we're all united by
our love of one thing,
590
00:27:06,051 --> 00:27:08,888
making people say, "Wow."
591
00:27:11,084 --> 00:27:13,955
That makes us like family.
592
00:27:13,980 --> 00:27:15,915
Family brings us together,
593
00:27:15,940 --> 00:27:18,157
just like you two
little buddies here.
594
00:27:18,182 --> 00:27:19,617
Oh, we are not family.
595
00:27:19,642 --> 00:27:21,244
We're not even buddies,
we're more like-
596
00:27:21,269 --> 00:27:22,667
- Colleagues.
- Roommates.
597
00:27:22,692 --> 00:27:25,127
- Acquaintances.
- Who share a pet door.
598
00:27:25,152 --> 00:27:27,020
- Not family.
- Not family.
599
00:27:29,934 --> 00:27:32,669
[bus rumbling]
600
00:27:33,566 --> 00:27:34,566
[brakes hiss]
601
00:27:34,591 --> 00:27:36,026
Well, here we are.
602
00:27:36,051 --> 00:27:38,348
This is Las Vegas?
603
00:27:38,373 --> 00:27:39,875
A little tip, baby.
604
00:27:39,900 --> 00:27:42,800
If you're cool,
you drop the "Las."
605
00:27:42,825 --> 00:27:44,460
It was awful nice
meeting you two.
606
00:27:44,485 --> 00:27:47,062
- But what about the 1-5 trail?
- [hat whooshing]
607
00:27:47,087 --> 00:27:49,732
Shades, out!
608
00:27:51,775 --> 00:27:53,553
Wow, how did she do that?
609
00:27:53,578 --> 00:27:56,226
More importantly, how are we
going to get to Salt Lake?
610
00:27:56,251 --> 00:27:58,873
I can't see the
1-5 trail anywhere.
611
00:27:58,898 --> 00:28:03,357
Well, whenever I'm
feeling low, I go up high.
612
00:28:03,382 --> 00:28:06,785
[dramatic music]
613
00:28:07,602 --> 00:28:10,294
[Pedro] Cat and dog here,
come on, keep moving.
614
00:28:10,319 --> 00:28:12,062
- [gambler 1 laughs]
- [gambler 2] Jackpot!
615
00:28:12,087 --> 00:28:14,323
- I can afford to go home!
- [Gracie] Ooh.
616
00:28:15,235 --> 00:28:17,371
- [slot machines dinging]
- [upbeat music]
617
00:28:17,396 --> 00:28:18,430
[Gracie gasps]
618
00:28:18,455 --> 00:28:21,497
- Hello, beautiful.
- [bracelet clinking]
619
00:28:21,522 --> 00:28:23,659
This is not a shopping
trip, catch up.
620
00:28:23,684 --> 00:28:25,319
[gasps] String.
621
00:28:26,624 --> 00:28:27,691
[Pedro grunts]
622
00:28:27,716 --> 00:28:30,152
[person giggles] Jerry, stop it.
623
00:28:30,177 --> 00:28:31,440
Sparkly.
624
00:28:31,678 --> 00:28:33,947
- [worker humming]
- [Pedro] Aha!
625
00:28:33,972 --> 00:28:36,318
[boss on radio] Nancy,
you wanna take that cart
626
00:28:36,343 --> 00:28:38,378
up to the penthouse
floor for me?
627
00:28:38,470 --> 00:28:39,970
[Nancy] Sure thing, boss.
628
00:28:39,995 --> 00:28:42,063
[Nancy humming]
629
00:28:44,803 --> 00:28:46,406
[elevator dings]
630
00:28:52,117 --> 00:28:54,486
- [elevator dings]
- [voice] Penthouse suites.
631
00:28:56,895 --> 00:29:00,198
[chimes tinkling]
632
00:29:00,757 --> 00:29:02,124
[both gasping]
633
00:29:03,000 --> 00:29:06,103
- [Pedro] Wow!
- [dramatic music]
634
00:29:06,419 --> 00:29:07,787
[Gracie sighs]
635
00:29:09,936 --> 00:29:12,172
[Pedro sniffing]
636
00:29:13,288 --> 00:29:15,656
Oh, wow.
637
00:29:20,641 --> 00:29:22,208
Oh, my.
638
00:29:22,233 --> 00:29:25,336
[gasps] City of dreams, indeed!
639
00:29:25,361 --> 00:29:28,745
Uh-huh, if it is, don't wake me.
640
00:29:28,770 --> 00:29:30,939
Oh, I think I see the 1-5 trail.
641
00:29:30,964 --> 00:29:33,568
Ah, that's nice. [sniffing]
642
00:29:33,593 --> 00:29:35,180
[plucky music]
643
00:29:35,205 --> 00:29:37,541
- [Pedro sniffing]
- [door slams]
644
00:29:38,783 --> 00:29:39,883
- [Gracie gasps]
- Uh-oh.
645
00:29:40,822 --> 00:29:43,219
- [paws scritching]
- [Pedro grunting]
646
00:29:43,244 --> 00:29:47,115
- Gosh!
- Hey, let us out, come on!
647
00:29:47,445 --> 00:29:48,914
Okay, fish brains.
648
00:29:49,165 --> 00:29:50,701
Any more bright ideas?
649
00:29:50,726 --> 00:29:54,130
Uh, yeah, live it up!
650
00:29:54,155 --> 00:29:57,398
What happens in
Vegas, stays in Vegas.
651
00:29:57,702 --> 00:30:00,238
- [Gracie] Huh?
- [upbeat music]
652
00:30:00,263 --> 00:30:02,132
Mmm, oh, yeah.
653
00:30:03,424 --> 00:30:05,058
Mmm, oh, you gotta try this.
654
00:30:05,105 --> 00:30:07,964
Is food all you
ever think about?
655
00:30:07,989 --> 00:30:09,620
Rule of the alley, okay?
656
00:30:09,645 --> 00:30:11,531
Find a treat, you gotta eat.
657
00:30:11,556 --> 00:30:13,558
Well, you know we're
not allowed on tables.
658
00:30:13,583 --> 00:30:14,289
Mm-hmm.
659
00:30:14,314 --> 00:30:15,937
You're going to
get us in trouble.
660
00:30:15,962 --> 00:30:18,908
We're not allowed
on tables at home,
661
00:30:18,933 --> 00:30:22,617
and this most
definitely is not home.
662
00:30:22,642 --> 00:30:23,976
[Pedro chomping]
663
00:30:24,001 --> 00:30:26,203
Oh, so good, little fishy eggs.
664
00:30:26,228 --> 00:30:28,203
That's caviar.
665
00:30:28,228 --> 00:30:30,163
One of the world's
finest delicacies.
666
00:30:30,188 --> 00:30:31,226
[Pedro] Oh.
667
00:30:31,251 --> 00:30:33,287
It's obviously wasted on you.
668
00:30:33,312 --> 00:30:34,612
[Pedro] Oh, mm-hmm.
669
00:30:36,426 --> 00:30:37,861
[Gracie barking]
670
00:30:38,112 --> 00:30:39,247
[Pedro chomping]
671
00:30:39,420 --> 00:30:41,321
Give a girl a paw! [barks]
672
00:30:41,682 --> 00:30:44,017
Mmm, yum, yum, yum.
673
00:30:44,042 --> 00:30:46,193
Too bad you're not
hungry, Gracie.
674
00:30:46,218 --> 00:30:47,854
[Pedro chuckles]
675
00:30:47,879 --> 00:30:49,414
Oh, Gracie.
676
00:30:49,743 --> 00:30:51,078
Gracie?
677
00:30:51,103 --> 00:30:53,806
- Hey, where'd ya go?
- [suspenseful music]
678
00:30:53,831 --> 00:30:57,769
- [dishes tinkle]
- [Pedro yelling]
679
00:30:59,409 --> 00:31:01,812
[dishes clattering]
680
00:31:02,693 --> 00:31:05,529
My, how the greedy have fallen.
681
00:31:05,554 --> 00:31:07,008
- [noodles splat]
- [Gracie yelps]
682
00:31:07,033 --> 00:31:09,049
Ha, ha, your greedy self.
683
00:31:09,353 --> 00:31:10,688
[Gracie crying]
684
00:31:10,713 --> 00:31:14,082
- Oh, that is... [slurps]
- [dramatic music]
685
00:31:14,107 --> 00:31:17,545
simply scrumptious! [gasps]
686
00:31:18,668 --> 00:31:20,302
[both chomping]
687
00:31:20,710 --> 00:31:22,411
[Pedro] So good!
688
00:31:23,211 --> 00:31:25,280
I call the last cocktail weenie!
689
00:31:25,305 --> 00:31:27,264
I saw it first. [grunts]
690
00:31:27,289 --> 00:31:29,726
Hey, no fair, give it back!
691
00:31:29,751 --> 00:31:31,516
Come and make me!
692
00:31:32,996 --> 00:31:34,498
[notes plunking]
693
00:31:34,725 --> 00:31:35,875
Huh?
694
00:31:36,610 --> 00:31:38,010
[statue rattles]
695
00:31:38,335 --> 00:31:40,037
[chandelier tinkling]
696
00:31:41,641 --> 00:31:44,043
Mmm, oh, delish!
697
00:31:44,068 --> 00:31:46,672
Ah, too bad you can't come
up here and get me, Gracie,
698
00:31:46,697 --> 00:31:48,833
because... whoa, wait, huh?
699
00:31:48,858 --> 00:31:50,445
Who turned on the lights?
700
00:31:50,470 --> 00:31:52,414
Well, as a matter
of fact, I did.
701
00:31:52,439 --> 00:31:54,641
Maybe we should turn
things up a bit.
702
00:31:54,666 --> 00:31:55,844
[Pedro groaning]
703
00:31:55,869 --> 00:31:59,548
Oh, maybe I shouldn't have
eaten all that "carvier."
704
00:31:59,573 --> 00:32:02,978
[groaning] Getting
chandelier sick.
705
00:32:03,124 --> 00:32:04,660
I'm gonna hurl!
706
00:32:04,685 --> 00:32:07,021
You're gonna hurl, all right.
707
00:32:07,576 --> 00:32:09,679
[Pedro groaning]
708
00:32:11,670 --> 00:32:15,242
- [Pedro retching]
- [dramatic music]
709
00:32:16,432 --> 00:32:18,199
[Pedro yelling]
710
00:32:19,225 --> 00:32:20,460
[rings boinging]
711
00:32:20,485 --> 00:32:22,597
Let go, Pedro, you're too heavy!
712
00:32:22,622 --> 00:32:24,557
- [Pedro shouts]
- [punch splashing]
713
00:32:24,582 --> 00:32:26,383
[punch burbling]
714
00:32:26,673 --> 00:32:27,907
[Gracie gasps]
715
00:32:28,064 --> 00:32:29,332
[sputtering] Help!
716
00:32:29,357 --> 00:32:30,793
I'm drowning, I'm...
717
00:32:30,818 --> 00:32:33,953
You big scaredy-cat, stand up!
718
00:32:33,991 --> 00:32:35,493
[Pedro gasps]
719
00:32:36,656 --> 00:32:37,724
You!
720
00:32:38,068 --> 00:32:40,103
You nearly killed me!
721
00:32:40,331 --> 00:32:43,296
Oh. Oh, heavens, you were
never in any real danger.
722
00:32:43,321 --> 00:32:45,203
I'll show you real danger.
723
00:32:45,228 --> 00:32:48,565
[both yelping]
724
00:32:49,220 --> 00:32:51,836
- [Gracie giggling]
- [Pedro grunting]
725
00:32:55,432 --> 00:32:56,932
[Pedro growling]
726
00:32:56,957 --> 00:32:59,592
- [Gracie yelps]
- [wonky music]
727
00:33:00,092 --> 00:33:02,462
[Pedro coughing]
728
00:33:05,880 --> 00:33:07,449
[upbeat music]
729
00:33:07,474 --> 00:33:11,094
Oh, I'm gonna turn both
your ears inside out,
730
00:33:11,119 --> 00:33:14,022
and then I'm gonna tape
them, and paper clip them,
731
00:33:14,047 --> 00:33:16,150
and you're gonna be
stuck that way forever.
732
00:33:16,175 --> 00:33:17,276
[Gracie screaming]
733
00:33:17,301 --> 00:33:19,403
Anything but the ears!
734
00:33:19,428 --> 00:33:21,697
- [glass tinkling]
- [dramatic music]
735
00:33:21,722 --> 00:33:23,589
[head whistling]
736
00:33:24,486 --> 00:33:25,486
[water splashes]
737
00:33:25,628 --> 00:33:27,296
[Pedro gasps] Uh-oh.
738
00:33:27,321 --> 00:33:29,034
[person] Just wanted to
step inside my room here.
739
00:33:29,058 --> 00:33:31,259
[companion] Dougie,
it's so big and fancy!
740
00:33:31,284 --> 00:33:32,452
- Oh.
- What?
741
00:33:32,623 --> 00:33:34,023
[dramatic music]
742
00:33:34,380 --> 00:33:35,847
Look cute!
743
00:33:36,562 --> 00:33:38,164
But... what?
744
00:33:38,189 --> 00:33:39,424
[Dougie groans]
745
00:33:39,828 --> 00:33:41,539
Look cuter!
746
00:33:41,564 --> 00:33:44,166
- [both groan]
- Look cutest!
747
00:33:44,191 --> 00:33:46,227
- Who is responsible for this?
- [companion shrieking]
748
00:33:46,251 --> 00:33:49,383
- [Dougie] Security!
- Uh, not cute enough.
749
00:33:49,408 --> 00:33:51,477
[companion] No,
not cats and dogs!
750
00:33:51,673 --> 00:33:52,808
[both yelping]
751
00:33:52,833 --> 00:33:54,869
[Dougie grunting]
752
00:33:54,894 --> 00:33:56,663
- [companion] Get 'em out!
- [Pedro hissing]
753
00:33:56,769 --> 00:33:58,172
[Pedro yowls]
754
00:33:58,197 --> 00:34:00,932
- Gracie, this way!
- [both yelping]
755
00:34:00,957 --> 00:34:02,124
[Pedro shouting]
756
00:34:02,149 --> 00:34:05,986
- [Pedro panting]
- [ominous music]
757
00:34:07,046 --> 00:34:08,716
Pedro, help!
758
00:34:08,741 --> 00:34:10,244
[Gracie yelping]
759
00:34:10,288 --> 00:34:11,889
No, stop!
760
00:34:12,531 --> 00:34:13,932
[Pedro yowling]
761
00:34:14,223 --> 00:34:16,392
No, ooh, oh!
762
00:34:17,803 --> 00:34:21,574
- [panting] I can't hold on!
- You better!
763
00:34:21,599 --> 00:34:23,709
I'm not wasting one
of my lives on this.
764
00:34:25,590 --> 00:34:26,748
[Gracie grunts]
765
00:34:27,288 --> 00:34:30,057
[both screaming]
766
00:34:32,923 --> 00:34:34,892
- [Pedro yowls]
- Huh? Hmm.
767
00:34:34,917 --> 00:34:37,354
- [both screaming]
- [dramatic music]
768
00:34:37,379 --> 00:34:38,645
[water splashing]
769
00:34:38,934 --> 00:34:41,237
[water burbling]
770
00:34:41,262 --> 00:34:43,730
[tense music]
771
00:34:44,003 --> 00:34:46,005
[ferret chittering]
772
00:34:50,360 --> 00:34:51,826
We've got to find
them before they...
773
00:34:51,851 --> 00:34:54,121
[ferret chittering]
774
00:34:55,045 --> 00:34:56,614
Very well, sir.
775
00:34:56,639 --> 00:35:00,942
As you are well aware, I cannot
understand a word you say,
776
00:35:00,967 --> 00:35:04,438
but that said, I am certain
that what you did say
777
00:35:04,463 --> 00:35:07,136
must have been so well said.
778
00:35:07,161 --> 00:35:08,495
Quiet, you buffoon.
779
00:35:08,520 --> 00:35:09,687
I'm working.
780
00:35:09,712 --> 00:35:11,400
Oh, sorry, sorry, Mr. Sherlock.
781
00:35:11,425 --> 00:35:14,184
It's just... aw, it's
just so exciting,
782
00:35:14,209 --> 00:35:16,110
and such an honor to be working
783
00:35:16,135 --> 00:35:18,104
with such a distinguished member
784
00:35:18,129 --> 00:35:20,932
of the detectives fraternity,
and I... I... I...
785
00:35:20,957 --> 00:35:22,483
[Sherlock chittering]
786
00:35:24,786 --> 00:35:27,555
[dramatic music]
787
00:35:27,580 --> 00:35:28,647
Huh?
788
00:35:33,208 --> 00:35:35,911
[Gramps groans] Last
box, safe and sound.
789
00:35:35,936 --> 00:35:37,857
And your mom was worried.
790
00:35:37,882 --> 00:35:40,618
Don't she know her dear
old dad better than that?
791
00:35:40,643 --> 00:35:41,694
[wonky music]
792
00:35:41,719 --> 00:35:43,088
[glass tinkles]
793
00:35:43,399 --> 00:35:46,635
Maybe I was a wee bit
hard on the suspension.
794
00:35:46,971 --> 00:35:50,608
Let's not mention this to
your folks, okay, kids?
795
00:35:50,633 --> 00:35:54,571
Now, wonder where we
packed that super glue.
796
00:35:55,023 --> 00:35:56,958
Oh, Gavin, look!
797
00:35:56,983 --> 00:36:00,121
It's Gracie's
birthday party. Aw.
798
00:36:01,405 --> 00:36:04,807
We never did figure out how
hot sauce got into that cake.
799
00:36:05,268 --> 00:36:06,903
[phone] Barf-o-rama.
800
00:36:07,702 --> 00:36:08,937
[Mom] Kids!
801
00:36:08,962 --> 00:36:10,797
They found the carrier.
802
00:36:10,822 --> 00:36:12,346
They're dropping it off now!
803
00:36:12,371 --> 00:36:15,170
[photos rustling]
804
00:36:16,115 --> 00:36:18,117
- [engine rumbling]
- [tires screech]
805
00:36:18,142 --> 00:36:19,210
[carrier thuds]
806
00:36:19,235 --> 00:36:20,686
- [tires screech]
- [engine revving]
807
00:36:20,711 --> 00:36:22,692
[Sophie] Gracie, Pedro!
808
00:36:23,849 --> 00:36:25,218
What? What is it?
809
00:36:25,243 --> 00:36:27,645
[phone] It looks
like a mutant bunny.
810
00:36:27,670 --> 00:36:28,872
A mutant bunny?
811
00:36:29,153 --> 00:36:30,920
What do you mean a mutant... Ah!
812
00:36:30,945 --> 00:36:32,268
Kids, what's wrong?
813
00:36:32,293 --> 00:36:34,429
It's a mad, um, jackalope!
814
00:36:34,454 --> 00:36:38,158
I don't know, it's a mad,
uh, kangaroo-y thing!
815
00:36:38,446 --> 00:36:40,781
Oh, it's just a little wallaby.
816
00:36:40,806 --> 00:36:42,975
Hey, little walla-buddy.
817
00:36:45,364 --> 00:36:46,965
That's what a wallaby is?
818
00:36:47,389 --> 00:36:49,831
Huh, it's kinda cute.
819
00:36:51,743 --> 00:36:54,479
[tender music]
820
00:37:01,225 --> 00:37:02,826
[Mom] Oh, honey.
821
00:37:02,851 --> 00:37:05,797
Your father and I will go
back and look for them.
822
00:37:05,822 --> 00:37:07,625
We don't quit on family.
823
00:37:07,650 --> 00:37:09,231
Mom's right, kids.
824
00:37:09,256 --> 00:37:11,790
We never give up on
the ones we love.
825
00:37:11,815 --> 00:37:13,783
But who's gonna watch the kids?
826
00:37:14,200 --> 00:37:15,502
[phone] Gramps.
827
00:37:15,527 --> 00:37:17,797
[tender music continues]
828
00:37:22,928 --> 00:37:24,863
[engine rumbling]
829
00:37:24,888 --> 00:37:26,291
Don't worry, kids.
830
00:37:26,316 --> 00:37:29,819
Critters can survive on
their own in the wild.
831
00:37:29,844 --> 00:37:33,190
Hmm, unless of course
they get eaten.
832
00:37:33,624 --> 00:37:35,926
Speaking of which,
what's for dinner?
833
00:37:36,161 --> 00:37:37,564
- [glass tinkles]
- [siren wailing]
834
00:37:37,589 --> 00:37:40,465
Puh, chicken? What do
you mean, I'm chicken?
835
00:37:40,490 --> 00:37:44,260
I was ready to growl
first, ask questions later.
836
00:37:44,285 --> 00:37:45,849
You, growl?
837
00:37:45,874 --> 00:37:49,779
Puh-lease, you could never
growl at a human, Miss Perfect.
838
00:37:49,804 --> 00:37:51,106
Perfect?
839
00:37:51,131 --> 00:37:53,599
Look at me, I'm
absolutely soaked.
840
00:37:54,213 --> 00:37:56,728
No, not to mention
I broke a nail.
841
00:37:56,753 --> 00:37:58,707
[Pedro] Mm-hmm, mm-hmm,
842
00:37:59,013 --> 00:38:00,848
- mmm... Ah!
- [Gracie exclaims]
843
00:38:01,239 --> 00:38:03,704
No more getting
sidetracked, understand?
844
00:38:03,729 --> 00:38:05,997
Ah, don't put it all
on me, queen caviar.
845
00:38:06,022 --> 00:38:07,398
You're the one who...
846
00:38:07,423 --> 00:38:09,090
- [eerie music]
- Whoa.
847
00:38:09,342 --> 00:38:11,751
Whatcha got on your
shoulder there, big fella?
848
00:38:11,776 --> 00:38:13,209
Some kind of marmot?
849
00:38:13,727 --> 00:38:14,986
- [ominous music]
- [Sherlock chittering]
850
00:38:15,010 --> 00:38:16,313
- Ah!
- Gotcha!
851
00:38:16,338 --> 00:38:17,985
[Pedro] Whoa, hey, now!
852
00:38:18,010 --> 00:38:19,578
Watch it, Gracie, move!
853
00:38:19,603 --> 00:38:20,604
[Pedro yowls]
854
00:38:20,629 --> 00:38:22,732
[Gracie panting]
855
00:38:23,735 --> 00:38:25,471
[Gracie grunting]
856
00:38:26,097 --> 00:38:27,665
[Sherlock chittering]
857
00:38:27,954 --> 00:38:30,222
[Pedro panting]
858
00:38:30,517 --> 00:38:31,753
[Pedro hissing]
859
00:38:31,778 --> 00:38:33,773
You're making a
big mistake here,
860
00:38:33,798 --> 00:38:35,734
my furry-faced friend.
861
00:38:35,759 --> 00:38:38,625
Just come along with me,
and the dumb-dumb detective,
862
00:38:38,650 --> 00:38:41,214
and everything will
be... [chuckles]
863
00:38:41,239 --> 00:38:42,540
just fine.
864
00:38:42,915 --> 00:38:45,851
[hissing] Back off,
you undersized otter.
865
00:38:45,876 --> 00:38:48,278
Gracie and I are going
back to our family.
866
00:38:48,303 --> 00:38:51,840
I am not an otter, or a marmot!
867
00:38:51,865 --> 00:38:55,033
I'm, ahem... Listen.
868
00:38:55,058 --> 00:38:57,926
If you and that spoiled
second rate doodle-poo
869
00:38:57,951 --> 00:38:59,676
just come quietly,
870
00:38:59,701 --> 00:39:02,344
I promise you, it will
be for the very best.
871
00:39:02,369 --> 00:39:06,010
Nobody calls Gracie
names but me.
872
00:39:06,035 --> 00:39:07,500
- [Pedro grunts]
- [Sherlock wailing]
873
00:39:07,525 --> 00:39:09,094
Whoa!
874
00:39:09,119 --> 00:39:12,034
I'll have you know she's
a purebred doopsy-doodle.
875
00:39:12,059 --> 00:39:14,827
- [Sherlock grunts]
- [plucky music]
876
00:39:15,478 --> 00:39:17,380
- [wipers squeaking]
- Doyle!
877
00:39:18,398 --> 00:39:20,233
Assistance?
878
00:39:21,779 --> 00:39:23,848
So undignified!
879
00:39:24,289 --> 00:39:25,957
[Sherlock groaning]
880
00:39:25,982 --> 00:39:27,685
[Sherlock yells]
881
00:39:27,722 --> 00:39:29,557
[Sherlock grunting]
882
00:39:29,582 --> 00:39:31,551
[Sherlock groaning]
883
00:39:31,576 --> 00:39:34,012
Doyle, they're getting away.
884
00:39:34,586 --> 00:39:35,921
[Doyle] Huh?
885
00:39:35,946 --> 00:39:38,315
Hoo, okay, Gracie,
let's get outta here.
886
00:39:38,340 --> 00:39:39,875
[ominous music]
887
00:39:40,396 --> 00:39:43,232
Sir, I apprehended the canine!
888
00:39:43,257 --> 00:39:44,924
As you instructed, sir.
889
00:39:44,949 --> 00:39:48,619
- [Gracie snarling]
- [Pedro yowling]
890
00:39:48,723 --> 00:39:50,391
Pedro, help!
891
00:39:50,416 --> 00:39:53,344
Gracie, you're gonna
have to bite him!
892
00:39:53,369 --> 00:39:55,304
What, bite a person?
893
00:39:55,329 --> 00:39:56,830
But I'm a good dog.
894
00:39:56,855 --> 00:40:00,785
If there was ever a time for
an exception, this is it!
895
00:40:00,810 --> 00:40:03,509
Dear Saint Bernard,
please forgive me.
896
00:40:03,534 --> 00:40:04,934
[Gracie snarling]
897
00:40:04,959 --> 00:40:06,860
- [Gracie chomps]
- Ow, ow!
898
00:40:06,927 --> 00:40:09,530
Oh, you're good at being bad.
899
00:40:09,555 --> 00:40:12,945
1-5 trail, here we come!
900
00:40:12,970 --> 00:40:15,973
- [triumphant music]
- [Doyle groaning]
901
00:40:15,998 --> 00:40:20,073
Sir, I must apologize
for releasing the canine,
902
00:40:20,098 --> 00:40:25,504
but, uh, uh, I did not realize
she had such very sharp teeth.
903
00:40:26,275 --> 00:40:27,877
[Sherlock groaning]
904
00:40:28,487 --> 00:40:31,156
Oh, my gosh, sir, what are you
doing down there on the ground
905
00:40:31,181 --> 00:40:33,683
- trying to hide under my shoe?
- [Sherlock gasping]
906
00:40:33,708 --> 00:40:35,310
But do not despair, sir.
907
00:40:35,335 --> 00:40:38,125
I am coming to help you.
908
00:40:38,231 --> 00:40:40,100
B... b... but, sir?
909
00:40:40,249 --> 00:40:44,513
I have to say, you looked
absolutely spectacular
910
00:40:44,538 --> 00:40:46,021
as you fell through the air.
911
00:40:46,046 --> 00:40:49,276
Oh, a flying bat
would be so lucky.
912
00:40:49,301 --> 00:40:50,769
Ow.
913
00:40:51,832 --> 00:40:53,133
This is the last time
914
00:40:53,158 --> 00:40:56,294
I hire a cadet with
serious potential.
915
00:40:56,319 --> 00:40:58,054
[traffic rumbling]
916
00:41:00,255 --> 00:41:01,824
[coyote howls]
917
00:41:01,849 --> 00:41:05,853
Hoo, so, uh, so what now?
918
00:41:06,458 --> 00:41:09,261
Well, if we stay on the road,
919
00:41:09,286 --> 00:41:11,488
that marmot will
catch us for sure.
920
00:41:11,513 --> 00:41:14,715
But I saw a shortcut
from the hotel balcony,
921
00:41:14,740 --> 00:41:18,825
just over, oh, there.
922
00:41:19,669 --> 00:41:23,073
- [Pedro] Uh, a shortcut?
- [tense music]
923
00:41:24,313 --> 00:41:26,048
You sure about this?
924
00:41:26,073 --> 00:41:28,175
I think so?
925
00:41:28,200 --> 00:41:30,005
Ya think so?
926
00:41:30,030 --> 00:41:34,267
No, I'm absolutely positive.
927
00:41:34,292 --> 00:41:35,927
Uh...
928
00:41:37,501 --> 00:41:39,636
[plucky music]
929
00:41:39,887 --> 00:41:42,490
[ominous music]
930
00:41:42,515 --> 00:41:45,184
[coyote howling]
931
00:41:46,122 --> 00:41:49,225
- [western music]
- [hawk screeches]
932
00:41:49,570 --> 00:41:51,138
[Gracie panting]
933
00:41:51,163 --> 00:41:53,991
I have never been so hot.
934
00:41:54,016 --> 00:41:56,985
I've never been so thirsty.
935
00:41:58,315 --> 00:42:00,117
- [snake hissing]
- [Pedro] What's that?
936
00:42:00,365 --> 00:42:01,733
Do you hear something?
937
00:42:01,758 --> 00:42:03,159
[tense music]
938
00:42:03,184 --> 00:42:04,787
[Pedro] I think I see something.
939
00:42:04,812 --> 00:42:06,919
Like a five star pet
spa with a juice bar?
940
00:42:06,944 --> 00:42:07,945
[Pedro] No, better!
941
00:42:07,970 --> 00:42:10,993
It's... it's... string!
942
00:42:11,018 --> 00:42:12,018
Don't!
943
00:42:12,043 --> 00:42:14,179
[Pedro panting]
944
00:42:14,204 --> 00:42:15,472
[Gracie] Stop.
945
00:42:15,701 --> 00:42:17,469
[snake rattling, hissing]
946
00:42:17,494 --> 00:42:19,930
That is not string!
947
00:42:20,090 --> 00:42:21,291
[snake rattling, hissing]
948
00:42:21,316 --> 00:42:25,453
- [Pedro chomps]
- [snake] Excuse me.
949
00:42:25,478 --> 00:42:26,500
[snakes hissing]
950
00:42:26,525 --> 00:42:28,627
Seems you've got
ahold of our tail.
951
00:42:28,652 --> 00:42:30,519
[Pedro] Oh, hey.
952
00:42:30,717 --> 00:42:31,883
My bad.
953
00:42:31,939 --> 00:42:34,141
Uh, our tail?
954
00:42:36,503 --> 00:42:37,670
[snakes] Hmm.
955
00:42:37,695 --> 00:42:40,965
- [snake] It looks delicious.
- [snakes hissing]
956
00:42:42,561 --> 00:42:44,630
[both] Let's eat.
957
00:42:44,655 --> 00:42:47,625
- [ominous music]
- [snakes hissing]
958
00:42:47,992 --> 00:42:50,527
[snake] Come back, little snack!
959
00:42:50,833 --> 00:42:54,437
- [Pedro yelping]
- [snakes hissing]
960
00:42:57,044 --> 00:42:58,281
[snakes hiss]
961
00:43:01,052 --> 00:43:04,109
[suspenseful music]
962
00:43:04,134 --> 00:43:05,235
[Pedro yowls]
963
00:43:05,470 --> 00:43:09,431
This one's mine.
964
00:43:09,456 --> 00:43:13,493
You had the salamander
on Saturday!
965
00:43:13,518 --> 00:43:18,130
I saw him first!
966
00:43:18,155 --> 00:43:21,645
I saw him second!
967
00:43:21,670 --> 00:43:23,438
I hate to be a
bone of contention,
968
00:43:23,463 --> 00:43:27,334
or any kind of bone, so why
don't I just be on my way?
969
00:43:27,359 --> 00:43:30,495
- [Pedro grunts]
- You take the front half,
970
00:43:30,520 --> 00:43:32,421
and I'll take the back.
971
00:43:32,446 --> 00:43:35,649
- Claws and teeth again?
- Whoa!
972
00:43:35,674 --> 00:43:38,039
- I said no!
- Watch it!
973
00:43:38,064 --> 00:43:40,900
Mom always liked you best.
974
00:43:40,925 --> 00:43:45,107
She spent more time with you!
975
00:43:45,132 --> 00:43:46,467
[both gasp]
976
00:43:46,492 --> 00:43:48,261
- [rock thuds]
- [both scream]
977
00:43:48,286 --> 00:43:50,047
- [Gracie sighs]
- [plucky music]
978
00:43:50,072 --> 00:43:52,274
[snakes groaning]
979
00:43:53,525 --> 00:43:54,927
Took you long enough.
980
00:43:55,487 --> 00:43:56,755
[Gracie groans]
981
00:43:56,803 --> 00:43:58,851
[Pedro] I mean, thanks.
982
00:43:59,294 --> 00:44:00,895
[snakes hissing]
983
00:44:01,684 --> 00:44:04,388
- [guitar twanging]
- [Gavin knocking]
984
00:44:04,413 --> 00:44:05,882
Go away, I'm in session.
985
00:44:05,907 --> 00:44:08,209
[guitar twanging]
986
00:44:12,192 --> 00:44:14,127
- [guitar screeching]
- [Sophie groaning]
987
00:44:14,152 --> 00:44:16,154
Gavin! This is important.
988
00:44:17,283 --> 00:44:18,910
Well, if you must know,
989
00:44:18,935 --> 00:44:21,137
I'm writing a song
about Gracie and Pedro.
990
00:44:21,162 --> 00:44:22,798
I'm gonna send it to
every radio station
991
00:44:22,823 --> 00:44:24,291
between here and Los Angeles,
992
00:44:24,316 --> 00:44:27,472
so everyone will know to
help us look for them. Here.
993
00:44:28,816 --> 00:44:30,247
- [chord twangs]
- ♪ I miss my pets ♪
994
00:44:30,271 --> 00:44:31,847
♪ Oh, yeah Their
carrier's wrecked ♪
995
00:44:31,872 --> 00:44:34,819
♪ Yeah, I want them back
The airline's whack ♪
996
00:44:34,844 --> 00:44:37,045
A power stance, and
then I would just like,
997
00:44:37,070 --> 00:44:39,566
really go for it with my guitar.
998
00:44:39,591 --> 00:44:40,891
What do ya think?
999
00:44:42,029 --> 00:44:43,331
[phone] Message alert.
1000
00:44:43,356 --> 00:44:45,258
Is it Mom and Dad?
Did they find 'em?
1001
00:44:45,283 --> 00:44:46,650
[cat grunting]
1002
00:44:47,109 --> 00:44:49,278
Just another silly viral video.
1003
00:44:49,303 --> 00:44:50,871
[Sophie gasps]
1004
00:44:51,422 --> 00:44:52,824
Do you think we could?
1005
00:44:53,962 --> 00:44:56,799
[phone] Let's get
this party started.
1006
00:44:57,324 --> 00:44:59,124
[upbeat music]
1007
00:44:59,149 --> 00:45:00,785
[Laurence] As it's plain to see,
1008
00:45:01,184 --> 00:45:03,654
Gracie and Pedro have
gotten themselves
1009
00:45:03,679 --> 00:45:07,511
into a really,
really bad situation.
1010
00:45:10,293 --> 00:45:13,329
I must've told
those two 100 times,
1011
00:45:13,354 --> 00:45:18,413
you gotta go along
to get along, but no.
1012
00:45:18,438 --> 00:45:20,440
They always think
they know better,
1013
00:45:20,465 --> 00:45:23,301
and this is exactly
what happens.
1014
00:45:24,228 --> 00:45:26,204
Well, carry on.
1015
00:45:26,229 --> 00:45:27,597
[party blowers squeak]
1016
00:45:27,622 --> 00:45:31,224
[upbeat music continues]
1017
00:45:32,817 --> 00:45:35,353
[engine rumbling]
1018
00:45:43,952 --> 00:45:46,355
[upbeat music continues]
1019
00:45:50,684 --> 00:45:52,152
[insects chirping]
1020
00:45:52,177 --> 00:45:55,546
[western music]
1021
00:45:56,132 --> 00:45:59,703
Hey, "absolutely positive."
1022
00:45:59,728 --> 00:46:03,206
"Oh, I'm absolutely positive."
1023
00:46:03,231 --> 00:46:05,966
Have we passed
that cactus before?
1024
00:46:05,991 --> 00:46:07,125
No.
1025
00:46:07,376 --> 00:46:08,778
What about that one?
1026
00:46:08,803 --> 00:46:10,357
Definitely not.
1027
00:46:10,382 --> 00:46:15,020
Okay, we definitely
passed that cactus before.
1028
00:46:15,453 --> 00:46:19,457
We are lost!
1029
00:46:20,581 --> 00:46:24,652
We're not lost, I think
we should go right.
1030
00:46:24,934 --> 00:46:27,102
[tense music]
1031
00:46:27,127 --> 00:46:28,696
Oh, really?
1032
00:46:28,721 --> 00:46:31,189
- Is that another shortcut?
- [Gracie whimpers]
1033
00:46:31,214 --> 00:46:33,449
You always think
you know better.
1034
00:46:33,474 --> 00:46:35,109
I mean, what does it matter?
1035
00:46:35,134 --> 00:46:37,236
We're gonna die out here anyway,
1036
00:46:37,261 --> 00:46:38,964
but at least it's
better than getting home
1037
00:46:38,989 --> 00:46:41,191
and finding out
they've replaced us.
1038
00:46:41,216 --> 00:46:42,717
Replaced us?
1039
00:46:43,140 --> 00:46:44,841
Oh, they'd never!
1040
00:46:44,866 --> 00:46:46,167
Oh, really?
1041
00:46:46,192 --> 00:46:49,047
That's what they do.
They pretend to love ya,
1042
00:46:49,072 --> 00:46:51,308
then they put you in a box
on the side of the road,
1043
00:46:51,333 --> 00:46:53,865
and they just drive away.
1044
00:46:54,400 --> 00:46:58,438
- [emotional music]
- Oh, I'm so sorry, Pedro.
1045
00:46:58,463 --> 00:47:01,834
But, no... but those
were bad people.
1046
00:47:01,859 --> 00:47:05,194
Sophie and Gavin love us, I'm
sure they're worried sick.
1047
00:47:05,219 --> 00:47:07,589
How do you know? How
can you be so sure?
1048
00:47:07,614 --> 00:47:08,848
I just am, I'm...
1049
00:47:08,873 --> 00:47:11,197
Absolutely positive?
1050
00:47:11,222 --> 00:47:15,093
Well, a lot more positive than
I was about that shortcut.
1051
00:47:15,629 --> 00:47:18,264
Well, in any case, we
need to work together
1052
00:47:18,289 --> 00:47:21,926
to get out of here
alive, so, truce?
1053
00:47:21,951 --> 00:47:23,420
[emotional music continues]
1054
00:47:23,445 --> 00:47:25,632
All right, truce.
1055
00:47:26,223 --> 00:47:27,958
But just until we get home.
1056
00:47:27,983 --> 00:47:29,384
Agreed.
1057
00:47:29,409 --> 00:47:32,178
So then, which direction?
1058
00:47:34,625 --> 00:47:36,060
[both] Straight ahead!
1059
00:47:39,637 --> 00:47:41,273
[Sophie] Well, that's it!
1060
00:47:41,665 --> 00:47:44,066
Just have to hit
upload and then my...
1061
00:47:44,480 --> 00:47:48,283
our video will be seen
by the whole world!
1062
00:47:49,068 --> 00:47:51,003
Would you like to do the honors?
1063
00:47:52,410 --> 00:47:53,878
[phone] Please, after you.
1064
00:47:53,903 --> 00:47:55,343
We couldn't have
done it without you.
1065
00:47:55,368 --> 00:47:57,504
- It should be you.
- [phone] After you.
1066
00:47:57,529 --> 00:47:59,531
No, no, really, I insist.
1067
00:47:59,556 --> 00:48:01,843
Come on, just do it already.
1068
00:48:01,868 --> 00:48:03,908
- [Sophie] I couldn't possibly.
- [phone] After you.
1069
00:48:03,933 --> 00:48:05,944
- [Sophie] It should be you.
- [phone] After you.
1070
00:48:05,969 --> 00:48:08,504
- It really should be you.
- [Laurence shouting]
1071
00:48:09,577 --> 00:48:12,298
- [Laurence burbling]
- [computer chimes]
1072
00:48:12,323 --> 00:48:15,326
- Whoa, whoa!
- [Laurence burbling]
1073
00:48:16,686 --> 00:48:19,354
- [water splashes]
- [Laurence groans]
1074
00:48:19,379 --> 00:48:21,180
I don't know what's worse,
1075
00:48:21,205 --> 00:48:24,442
their fighting or
their getting along.
1076
00:48:24,481 --> 00:48:26,650
[birds chirping]
1077
00:48:26,675 --> 00:48:28,744
[phone buzzes]
1078
00:48:28,962 --> 00:48:31,231
Did someone find
Pedro and Gracie?
1079
00:48:31,256 --> 00:48:35,193
No, but I get alerts if
anyone posts about them.
1080
00:48:35,280 --> 00:48:36,981
[upbeat music]
1081
00:48:37,170 --> 00:48:40,605
[Sophie] ♪ We were flying
With our dog and kitty ♪
1082
00:48:40,630 --> 00:48:44,290
♪ From LA to Salt Lake City ♪
1083
00:48:44,315 --> 00:48:46,984
♪ It was supposed to be fun ♪
1084
00:48:47,009 --> 00:48:50,346
♪ And new beginnings
For everyone, yeah ♪
1085
00:48:50,371 --> 00:48:53,006
♪ So we arrived
At our new home ♪
1086
00:48:53,031 --> 00:48:55,967
♪ Waiting for our
pets To come along ♪
1087
00:48:55,992 --> 00:48:58,710
♪ But when we opened
up The carrying case ♪
1088
00:48:58,735 --> 00:49:02,552
♪ It was just a little
wallaby In their place ♪
1089
00:49:02,577 --> 00:49:05,713
♪ Now they're out
there All alone ♪
1090
00:49:05,738 --> 00:49:11,738
♪ And we just wanna
Bring them home ♪
1091
00:49:14,825 --> 00:49:16,922
♪ People First lost my dog ♪
1092
00:49:16,947 --> 00:49:17,947
[dog barking]
1093
00:49:17,972 --> 00:49:19,908
♪ People First lost my cat ♪
1094
00:49:19,933 --> 00:49:21,203
[cat yowling]
1095
00:49:21,228 --> 00:49:23,875
♪ People First More
like People Worst ♪
1096
00:49:23,900 --> 00:49:27,263
♪ Hey, kind people
Help us get them back ♪
1097
00:49:27,288 --> 00:49:30,320
♪ People Worst
Lost my dog, yeah ♪
1098
00:49:30,345 --> 00:49:33,348
- ♪ People Worst lost my cat ♪
- [cat mews]
1099
00:49:33,373 --> 00:49:36,527
♪ And they won't
even Lift a finger ♪
1100
00:49:36,552 --> 00:49:40,226
♪ People Worst is
just Bad, bad, bad ♪
1101
00:49:40,251 --> 00:49:41,686
[phone] They're the worst.
1102
00:49:42,375 --> 00:49:46,461
♪ Tell People Worst They
better get them back ♪
1103
00:49:46,486 --> 00:49:49,322
♪ The airline lost my dog ♪
1104
00:49:49,347 --> 00:49:52,316
♪ The airline lost my cat ♪
1105
00:49:52,341 --> 00:49:55,043
♪ Their names are
Gracie and Pedro ♪
1106
00:49:55,068 --> 00:49:59,062
♪ Hey, kind people
Help us get them back ♪
1107
00:49:59,087 --> 00:50:00,855
[people cheering]
1108
00:50:01,407 --> 00:50:04,477
[Sophie] Not them,
not them, whoa.
1109
00:50:05,563 --> 00:50:07,297
Definitely not them.
1110
00:50:08,151 --> 00:50:09,749
Mom, Dad!
1111
00:50:09,774 --> 00:50:11,310
You're back already?
1112
00:50:11,335 --> 00:50:14,738
[Mom] Is there something that
you want to explain to us?
1113
00:50:15,340 --> 00:50:18,740
We leave you alone for one day,
1114
00:50:18,765 --> 00:50:20,901
and this is what you do?
1115
00:50:20,926 --> 00:50:24,584
Your father and I
are so incredibly
1116
00:50:25,325 --> 00:50:27,059
proud of you.
1117
00:50:27,210 --> 00:50:28,777
[pleasant music]
1118
00:50:29,402 --> 00:50:33,608
We can't believe you guys were
able to make this together.
1119
00:50:33,633 --> 00:50:36,280
You're a dream team, for sure.
1120
00:50:37,298 --> 00:50:39,450
Even with everything we've done,
1121
00:50:39,475 --> 00:50:41,634
there's still no sign
of Pedro and Gracie.
1122
00:50:41,659 --> 00:50:43,868
[phone rings]
1123
00:50:44,502 --> 00:50:45,704
Hello?
1124
00:50:45,729 --> 00:50:47,198
Uh-huh.
1125
00:50:47,223 --> 00:50:51,366
Sure. It's the president
of the asinine airline.
1126
00:50:51,391 --> 00:50:53,561
- He wants to talk to you kids.
- Huh?
1127
00:50:55,285 --> 00:50:56,687
Why, hello there.
1128
00:50:56,712 --> 00:50:58,946
Do I have the
pleasure of speaking
1129
00:50:58,971 --> 00:51:00,906
to the delightful young people
1130
00:51:00,931 --> 00:51:03,366
responsible for the
Gracie and Pedro video?
1131
00:51:03,391 --> 00:51:05,527
- [phone] You found us.
- Uh, yeah?
1132
00:51:05,552 --> 00:51:08,533
[chuckling] Um, wonderful.
1133
00:51:08,982 --> 00:51:10,851
Very nice video.
1134
00:51:10,876 --> 00:51:13,476
Very, um, enlightening.
1135
00:51:13,501 --> 00:51:16,203
Very effective.
1136
00:51:16,228 --> 00:51:17,396
Effective?
1137
00:51:17,624 --> 00:51:19,056
Like how?
1138
00:51:19,081 --> 00:51:21,284
Well... [laughs]
1139
00:51:21,879 --> 00:51:26,048
Because of your video, our
cancellations are up 600%,
1140
00:51:26,073 --> 00:51:29,236
our stocks are worthless,
and our offices are... ah!
1141
00:51:29,261 --> 00:51:30,608
- [glass tinkles]
- [people clamoring]
1142
00:51:30,632 --> 00:51:32,165
Under siege?
1143
00:51:32,843 --> 00:51:36,060
We're sorry. [yelps] So sorry.
1144
00:51:36,085 --> 00:51:38,255
Please, take down the video.
1145
00:51:38,280 --> 00:51:40,748
Ah, the barricades
won't last much longer.
1146
00:51:40,773 --> 00:51:43,209
We'll do anything! [sobbing]
1147
00:51:43,234 --> 00:51:44,990
Anything?
1148
00:51:45,015 --> 00:51:46,495
- [Sophie chuckles]
- [Dougie screams]
1149
00:51:46,909 --> 00:51:48,911
[Gracie snoring]
1150
00:51:49,493 --> 00:51:50,628
[engine rumbling]
1151
00:51:50,653 --> 00:51:52,721
- I'm up, I'm up!
- [Pedro yowls]
1152
00:51:54,068 --> 00:51:57,339
Were you sleeping under my ear?
1153
00:51:57,364 --> 00:52:00,380
Me? No, definitely not.
1154
00:52:00,405 --> 00:52:02,099
I'm a very active sleeper.
1155
00:52:02,124 --> 00:52:03,958
I don't even know
what I do in my sleep.
1156
00:52:03,983 --> 00:52:05,494
It gets cold in the
desert at night.
1157
00:52:05,519 --> 00:52:07,130
It doesn't mean
anything, nothing at all.
1158
00:52:07,717 --> 00:52:09,669
Well, good.
1159
00:52:09,992 --> 00:52:11,561
Keep it that way.
1160
00:52:11,586 --> 00:52:14,055
[pleasant music]
1161
00:52:15,513 --> 00:52:16,614
[horse] Whew!
1162
00:52:16,639 --> 00:52:19,208
Yeah, you think
you're fast, Chester?
1163
00:52:20,247 --> 00:52:21,616
[gentle guitar music]
1164
00:52:21,641 --> 00:52:24,630
I think you're
losing your giddy up.
1165
00:52:24,655 --> 00:52:26,390
[horse laughs]
1166
00:52:26,415 --> 00:52:28,738
Oh, well maybe they can help us.
1167
00:52:28,763 --> 00:52:29,963
Who? [gasps]
1168
00:52:30,375 --> 00:52:32,311
- [hooves clopping]
- [chimes tinkling]
1169
00:52:32,336 --> 00:52:34,583
Oh, look at all that string!
1170
00:52:34,608 --> 00:52:36,814
- [Gracie] Oh, no!
- [Pedro whimpering]
1171
00:52:36,846 --> 00:52:38,079
[Gracie] No!
1172
00:52:38,104 --> 00:52:40,540
You must control yourself.
1173
00:52:40,636 --> 00:52:42,003
Now, come on.
1174
00:52:42,488 --> 00:52:44,792
[Pedro whimpering]
1175
00:52:45,154 --> 00:52:49,292
Pardon us, can you please
tell us if this is Salt Lake?
1176
00:52:49,317 --> 00:52:54,889
Neigh, but I know the
iron horse goes there.
1177
00:52:54,943 --> 00:52:57,179
- [train chugging]
- [train horn blaring]
1178
00:53:00,211 --> 00:53:04,392
Tell me, what's wrong
with your friend?
1179
00:53:04,417 --> 00:53:06,152
There is no string,
there is no string.
1180
00:53:06,177 --> 00:53:07,744
You don't want to know.
1181
00:53:07,769 --> 00:53:09,804
I don't suppose you
could give us a lift?
1182
00:53:09,829 --> 00:53:12,280
You two running from the fuzz?
1183
00:53:12,725 --> 00:53:14,459
- [ominous music]
- [Gracie yelps]
1184
00:53:14,741 --> 00:53:16,208
[Gracie] Pedro!
1185
00:53:16,329 --> 00:53:18,398
- [horse whinnies]
- [Gracie] Pedro!
1186
00:53:18,508 --> 00:53:21,811
- [hooves clopping]
- [dramatic music]
1187
00:53:21,836 --> 00:53:23,338
[horse] Hold on, pooch.
1188
00:53:23,461 --> 00:53:24,695
[Pedro yelping]
1189
00:53:24,720 --> 00:53:27,557
[horse] There's a tiger
got ahold of my tail!
1190
00:53:27,666 --> 00:53:29,802
[Pedro yelping]
1191
00:53:33,234 --> 00:53:35,969
[horse] Well, that cat
holds on like my ex-husband.
1192
00:53:36,508 --> 00:53:40,110
- [mud splatting]
- [Pedro yelping]
1193
00:53:44,523 --> 00:53:45,890
[boot thuds]
1194
00:53:45,915 --> 00:53:47,516
[Pedro panting]
1195
00:53:47,541 --> 00:53:49,470
[Sherlock] More
speed, more speed.
1196
00:53:49,495 --> 00:53:52,063
Doyle, acceleration, Doyle!
1197
00:53:52,180 --> 00:53:53,719
[train horn blaring]
1198
00:53:53,744 --> 00:53:54,990
- [hooves clopping]
- [Pedro yelping]
1199
00:53:55,014 --> 00:53:56,797
[horse] Hold on
to your breakfast!
1200
00:53:56,822 --> 00:53:58,492
[Pedro yelling]
1201
00:53:58,547 --> 00:54:01,964
I'm flying!
1202
00:54:03,824 --> 00:54:05,274
Faster, Doyle!
1203
00:54:05,299 --> 00:54:07,401
Sir, I sense you
would like us moving
1204
00:54:07,426 --> 00:54:08,794
at a greater rate of speed,
1205
00:54:08,819 --> 00:54:09,774
- but, uh...
- [Sherlock chitters]
1206
00:54:09,806 --> 00:54:13,062
Regrettably, sir, I only
got a learner's permit.
1207
00:54:13,087 --> 00:54:14,743
Come on, now!
1208
00:54:14,768 --> 00:54:15,836
Show me what you've got!
1209
00:54:15,861 --> 00:54:18,998
- [engine revving]
- [intense music]
1210
00:54:19,902 --> 00:54:21,337
[fence clatters]
1211
00:54:21,362 --> 00:54:22,830
[Sherlock shouts]
1212
00:54:23,937 --> 00:54:25,480
[hooves clopping]
1213
00:54:25,505 --> 00:54:27,173
[train horn blaring]
1214
00:54:27,791 --> 00:54:29,160
- Wha!
- [Sherlock shouting]
1215
00:54:29,513 --> 00:54:31,081
[fence clatters]
1216
00:54:33,127 --> 00:54:35,529
Doyle, they're getting away!
1217
00:54:37,169 --> 00:54:39,670
- [tires screeching]
- [engine revving]
1218
00:54:40,398 --> 00:54:42,265
[Sherlock yelling]
1219
00:54:43,691 --> 00:54:46,097
Get ready to jump
on my count, okay?
1220
00:54:46,122 --> 00:54:48,992
- One, two...
- [Gracie screams]
1221
00:54:50,162 --> 00:54:52,029
Well, check you out, daredevil.
1222
00:54:52,054 --> 00:54:54,757
That horse may be
iron, but I'm not!
1223
00:54:54,782 --> 00:54:57,452
Come on, cat, jump already.
1224
00:54:57,884 --> 00:54:59,786
Right, right, sorry.
1225
00:54:59,811 --> 00:55:01,645
Good luck!
1226
00:55:01,670 --> 00:55:03,639
[Pedro] Thank you!
1227
00:55:04,904 --> 00:55:07,018
[Sherlock] Brake, brake,
1228
00:55:07,043 --> 00:55:09,547
- brake, you slow-witted Seamus!
- [tires screeching]
1229
00:55:09,572 --> 00:55:12,136
- [glass tinkles]
- [Sherlock yelling]
1230
00:55:12,161 --> 00:55:13,628
[water splashing]
1231
00:55:14,501 --> 00:55:18,371
[water burbling]
1232
00:55:18,935 --> 00:55:21,704
[triumphant music]
1233
00:55:26,583 --> 00:55:31,154
- [train horn blares]
- [train chugging]
1234
00:55:32,219 --> 00:55:36,285
[mysterious voice] Hobos,
tramps, and thieves.
1235
00:55:36,310 --> 00:55:40,730
Nobody rides for free!
1236
00:55:40,755 --> 00:55:41,924
[Pedro whimpering]
1237
00:55:41,949 --> 00:55:43,985
[mysterious voice laughing]
1238
00:55:44,175 --> 00:55:45,678
[ominous music]
1239
00:55:45,703 --> 00:55:50,640
[mysterious voice]
Mmm, oh, cookie, yum.
1240
00:55:51,047 --> 00:55:53,950
[mysterious voice cackling]
1241
00:55:54,319 --> 00:55:56,356
[Pedro whimpering]
1242
00:56:01,719 --> 00:56:04,555
- [condor laughing]
- [Pedro] Mum... mummy!
1243
00:56:05,854 --> 00:56:08,256
- Aha!
- [Pedro screams]
1244
00:56:08,568 --> 00:56:10,302
- [intense music]
- Gracie, wake up!
1245
00:56:10,327 --> 00:56:11,929
Hurry, we gotta run.
1246
00:56:11,954 --> 00:56:13,723
There is a big, scary, ugly bird
1247
00:56:13,748 --> 00:56:15,249
who is coming to kill us!
1248
00:56:15,274 --> 00:56:17,343
Pedro, what are
you going on about?
1249
00:56:17,368 --> 00:56:21,543
- [both gasp]
- Nobody rides for free!
1250
00:56:21,955 --> 00:56:24,091
[condor laughing]
1251
00:56:25,114 --> 00:56:31,114
My name is Conrad, and you
best run for your lives!
1252
00:56:33,211 --> 00:56:35,380
- Go!
- [both panting]
1253
00:56:35,839 --> 00:56:39,277
[Pedro] Get ready
to jump, and go!
1254
00:56:39,302 --> 00:56:43,231
[Conrad] You boarded
the train to hell!
1255
00:56:43,256 --> 00:56:44,924
[Conrad laughing]
1256
00:56:44,949 --> 00:56:46,419
[Conrad squawks]
1257
00:56:46,444 --> 00:56:48,179
[Gracie panting]
1258
00:56:48,657 --> 00:56:50,625
I have an idea!
1259
00:56:50,650 --> 00:56:54,987
Good, because I'm too
frazzled to think!
1260
00:56:55,012 --> 00:56:57,681
Okay, here it is!
1261
00:56:57,970 --> 00:57:00,012
- Duck!
- [Conrad groans]
1262
00:57:00,037 --> 00:57:00,957
[Conrad squawks]
1263
00:57:00,982 --> 00:57:04,052
[train rattling]
1264
00:57:05,837 --> 00:57:07,106
Smart, huh?
1265
00:57:07,131 --> 00:57:09,616
Yeah, except you
forgot one thing.
1266
00:57:09,641 --> 00:57:14,045
- What's that?
- Birds of prey can fly!
1267
00:57:14,070 --> 00:57:16,038
- [Conrad laughing]
- [both screaming]
1268
00:57:16,063 --> 00:57:19,166
- [ominous music]
- [both yelping]
1269
00:57:21,843 --> 00:57:25,081
- [Conrad] Ah!
- [both panting]
1270
00:57:25,508 --> 00:57:29,278
Here, kitty, kitty, kitty.
1271
00:57:29,303 --> 00:57:32,196
Here, little doggy.
1272
00:57:32,221 --> 00:57:35,104
Come to Uncle Conrad.
1273
00:57:36,378 --> 00:57:37,646
[both yelling]
1274
00:57:37,671 --> 00:57:39,139
[Conrad sniffing]
1275
00:57:39,164 --> 00:57:41,510
Mmm, my, my,
1276
00:57:41,535 --> 00:57:46,744
how I love the taste
of domesticated pets,
1277
00:57:46,769 --> 00:57:49,871
just like you two!
1278
00:57:49,896 --> 00:57:51,531
[Conrad laughing]
1279
00:57:51,556 --> 00:57:53,291
[both groaning]
1280
00:57:54,298 --> 00:57:57,424
- [Gracie whimpering]
- [Conrad laughing]
1281
00:57:57,605 --> 00:57:58,773
[door clinks]
1282
00:57:58,944 --> 00:58:03,776
- [lock clicks]
- Mmm, fear is good.
1283
00:58:04,235 --> 00:58:07,767
It tenderizes the meat.
1284
00:58:08,064 --> 00:58:09,699
Yummy.
1285
00:58:11,286 --> 00:58:13,688
[train rattling]
1286
00:58:14,790 --> 00:58:17,259
- [Conrad chuckles]
- [beak scraping]
1287
00:58:18,471 --> 00:58:21,775
[horror music]
1288
00:58:21,800 --> 00:58:24,957
Come on, Gracie. There's
gotta be a way outta here.
1289
00:58:24,982 --> 00:58:27,151
Come on, come on!
1290
00:58:27,291 --> 00:58:29,093
[door clanking]
1291
00:58:29,492 --> 00:58:31,561
Oh, it's no use.
1292
00:58:32,164 --> 00:58:34,866
[emotional music]
1293
00:58:37,172 --> 00:58:40,309
[Pedro groaning]
1294
00:58:41,701 --> 00:58:43,903
[Pedro purring]
1295
00:58:45,074 --> 00:58:46,775
- Thanks.
- [Gracie sighs]
1296
00:58:46,800 --> 00:58:48,135
Don't mention it.
1297
00:58:48,160 --> 00:58:51,323
Um, Gracie?
1298
00:58:51,348 --> 00:58:54,551
There's something
I gotta tell you.
1299
00:58:54,576 --> 00:58:57,838
It's about, uh, your birthday.
1300
00:58:57,863 --> 00:59:00,816
You know how Brian and
Sophie couldn't figure out
1301
00:59:00,841 --> 00:59:03,331
how the hot sauce got
mixed in with your cake?
1302
00:59:03,356 --> 00:59:06,206
Well, uh, it was me.
1303
00:59:06,677 --> 00:59:10,026
The truth is, I was jealous.
1304
00:59:11,068 --> 00:59:13,682
All day long, it was
Gracie's birthday this,
1305
00:59:13,707 --> 00:59:16,456
and Gracie's birthday
that, and all I could think
1306
00:59:16,481 --> 00:59:19,338
was I could never have
a party of my own.
1307
00:59:19,363 --> 00:59:21,299
Oh, Pedro.
1308
00:59:21,324 --> 00:59:25,094
Oh, no, no, Gavin and Sophie
were planning a party for you,
1309
00:59:25,119 --> 00:59:27,934
to celebrate the anniversary
of your adoption.
1310
00:59:27,959 --> 00:59:30,194
But that's next month.
1311
00:59:30,219 --> 00:59:33,673
I am sorry, Gracie,
for everything.
1312
00:59:33,698 --> 00:59:35,233
Well, now I feel extra bad.
1313
00:59:35,258 --> 00:59:38,327
Oh, well, don't feel too bad.
1314
00:59:38,425 --> 00:59:41,262
You know how your favorite
toy mouse went missing?
1315
00:59:41,287 --> 00:59:42,855
Mr. Paw-Paws?
1316
00:59:43,775 --> 00:59:45,744
[disposal rattling]
1317
00:59:47,897 --> 00:59:49,632
[sniffs] Squeak in peace.
1318
00:59:49,657 --> 00:59:51,058
Rest in cheese.
1319
00:59:51,312 --> 00:59:53,482
I'm so sorry, I just...
1320
00:59:54,460 --> 00:59:57,296
- I thought you hated me.
- Hated you?
1321
00:59:57,321 --> 01:00:00,524
Of course, you're so
wild and adventurous,
1322
01:00:00,549 --> 01:00:04,587
and I'm so boring
and domesticated.
1323
01:00:04,612 --> 01:00:07,131
Heh, I thought you hated me.
1324
01:00:08,496 --> 01:00:11,265
[both laugh]
1325
01:00:11,447 --> 01:00:12,748
[Pedro sighs]
1326
01:00:12,936 --> 01:00:15,572
Funny, we've lived in the
same house for so long,
1327
01:00:15,597 --> 01:00:17,746
and well yet we never really
knew each other at all.
1328
01:00:17,775 --> 01:00:20,911
Maybe we could let
bygones be bygones?
1329
01:00:20,936 --> 01:00:22,538
[giggles] Yeah.
1330
01:00:22,563 --> 01:00:24,865
Let bygones be bygones.
1331
01:00:25,892 --> 01:00:28,028
[emotional music continues]
1332
01:00:29,445 --> 01:00:30,980
[can rattles]
1333
01:00:31,364 --> 01:00:32,431
You want some?
1334
01:00:32,456 --> 01:00:34,958
Food, at a time like this?
1335
01:00:34,983 --> 01:00:36,685
[can rattles]
1336
01:00:37,261 --> 01:00:40,230
[suspenseful music]
1337
01:00:40,998 --> 01:00:41,998
[Gracie gasps]
1338
01:00:42,099 --> 01:00:45,035
Listen, I have an idea.
1339
01:00:45,724 --> 01:00:47,392
[beak scraping]
1340
01:00:47,604 --> 01:00:51,108
[suspenseful music]
1341
01:00:52,752 --> 01:00:54,688
[Gracie howling]
1342
01:00:54,713 --> 01:00:56,248
[Conrad] Hmm?
1343
01:00:56,386 --> 01:00:59,056
Is it just me, Gracie,
or is that Conrad
1344
01:00:59,081 --> 01:01:01,685
the ugliest creature
on planet Earth?
1345
01:01:01,710 --> 01:01:04,029
Right, and talk about stupid.
1346
01:01:04,054 --> 01:01:07,029
He couldn't spell ugly if
you spotted him the U-G.
1347
01:01:07,054 --> 01:01:08,037
[Conrad groans]
1348
01:01:08,062 --> 01:01:09,607
Awful mouthy for a furball
1349
01:01:09,632 --> 01:01:12,966
about to become tonight's
dinner, aren't ya?
1350
01:01:12,991 --> 01:01:15,762
[Pedro blows raspberry]
1351
01:01:15,787 --> 01:01:17,923
- [tense music]
- [Conrad groans]
1352
01:01:17,948 --> 01:01:20,984
- Now!
- [Pedro grunts]
1353
01:01:22,457 --> 01:01:23,790
[magnets buzzing]
1354
01:01:23,815 --> 01:01:26,146
- [Conrad shouting]
- [metal clangs]
1355
01:01:26,180 --> 01:01:28,283
You know what you
call that, Pedro?
1356
01:01:28,308 --> 01:01:29,610
Animal magnetism.
1357
01:01:29,635 --> 01:01:31,236
Haha, I like that.
1358
01:01:33,217 --> 01:01:35,052
- [lock clicks]
- [triumphant music]
1359
01:01:35,077 --> 01:01:36,178
[Conrad groans]
1360
01:01:36,203 --> 01:01:38,472
[Conrad] When I
catch up to you two,
1361
01:01:38,518 --> 01:01:43,122
you'll be nothing more than
a memory, and a fluffy burp!
1362
01:01:43,147 --> 01:01:46,732
Well, then, ugly, I guess
that makes this our stop.
1363
01:01:46,757 --> 01:01:49,827
[Conrad] You're gonna regret
the day you were ever born!
1364
01:01:50,877 --> 01:01:54,915
If there's one thing I
hate, it's freeloaders!
1365
01:01:55,025 --> 01:01:57,528
[both panting]
1366
01:02:01,276 --> 01:02:04,012
[humming in distance]
1367
01:02:05,113 --> 01:02:07,048
Does that sound familiar to you?
1368
01:02:07,073 --> 01:02:11,210
Yeah, I... Oh, no, no, no,
no, no, not again, nope.
1369
01:02:11,414 --> 01:02:12,882
- Hey.
- [rats gasp]
1370
01:02:12,907 --> 01:02:14,620
What are you two doing here?
1371
01:02:14,645 --> 01:02:16,446
[rats grunting]
1372
01:02:17,562 --> 01:02:20,298
- Hit it, Wade!
- [drumroll rattling]
1373
01:02:21,984 --> 01:02:26,578
♪ We felt so bad
So bad, so bad ♪
1374
01:02:26,603 --> 01:02:30,875
♪ We felt so sad
So sad, so sad ♪
1375
01:02:30,900 --> 01:02:35,779
♪ About what we did
The last time we met ♪
1376
01:02:35,804 --> 01:02:37,239
♪ We're here to help ♪
1377
01:02:37,264 --> 01:02:38,951
I don't buy it.
1378
01:02:38,976 --> 01:02:40,684
Not for one single second.
1379
01:02:40,747 --> 01:02:43,128
- How did you even find us again?
- The SqueakNet.
1380
01:02:43,153 --> 01:02:45,155
Don't you know you're never
more than six feet away
1381
01:02:45,180 --> 01:02:47,366
from a rodent
anywhere in America?
1382
01:02:47,391 --> 01:02:48,646
What an appalling thought.
1383
01:02:48,671 --> 01:02:50,929
That doesn't answer
what you want from us,
1384
01:02:50,954 --> 01:02:53,523
and don't tell me it's outta
the goodness of your hearts,
1385
01:02:53,548 --> 01:02:55,271
unless you want me to
check and make sure
1386
01:02:55,296 --> 01:02:57,565
you really do have
hearts. [hisses]
1387
01:02:57,590 --> 01:03:00,299
I am hurt and offended.
1388
01:03:00,324 --> 01:03:02,760
Aren't we all fellow creatures,
1389
01:03:02,785 --> 01:03:05,855
big and small, short and tall?
1390
01:03:05,880 --> 01:03:08,240
If you pluck us,
do we not freeze?
1391
01:03:08,265 --> 01:03:10,656
If you feed us, do we not breed?
1392
01:03:10,681 --> 01:03:12,282
- If you...
- [claws zing]
1393
01:03:12,307 --> 01:03:14,976
Okay, we're after
the reward money.
1394
01:03:15,001 --> 01:03:16,637
- Shh.
- I admit it.
1395
01:03:16,662 --> 01:03:18,678
It was worth a shot.
1396
01:03:18,703 --> 01:03:21,004
- Wait, uh...
- Hold on. What reward money?
1397
01:03:21,037 --> 01:03:22,905
You mean you haven't seen it?
1398
01:03:22,930 --> 01:03:26,066
Wade, show 'em the TV ad.
1399
01:03:28,477 --> 01:03:30,146
We here at People First Airlines
1400
01:03:30,171 --> 01:03:32,940
are working hard to put
our passengers first.
1401
01:03:32,965 --> 01:03:34,865
All our passengers.
1402
01:03:34,890 --> 01:03:37,627
If you've seen the animals
in the following video,
1403
01:03:37,652 --> 01:03:39,508
please call our hotline number.
1404
01:03:39,533 --> 01:03:42,677
Reward money
personally guaranteed.
1405
01:03:42,702 --> 01:03:45,451
♪ People first lost my dog ♪
1406
01:03:45,476 --> 01:03:47,568
♪ People first lost my cat ♪
1407
01:03:47,593 --> 01:03:49,862
- Is that...
- Sophie and Gavin?
1408
01:03:49,966 --> 01:03:51,747
They're still looking for us!
1409
01:03:51,772 --> 01:03:54,122
They haven't forgotten us!
1410
01:03:54,402 --> 01:03:56,303
[plucky music]
1411
01:03:56,375 --> 01:03:57,842
[collars clinking]
1412
01:03:59,252 --> 01:04:02,455
See, we figured we'd
track you two down,
1413
01:04:02,543 --> 01:04:05,311
give you back your collars,
and collect the reward money.
1414
01:04:05,336 --> 01:04:08,338
But it'll never work now
that you know our plan.
1415
01:04:08,409 --> 01:04:09,577
Well, why not?
1416
01:04:09,602 --> 01:04:11,070
We don't care about the money,
1417
01:04:11,095 --> 01:04:12,564
we just wanna get
home to our family.
1418
01:04:12,589 --> 01:04:13,482
What?
1419
01:04:13,507 --> 01:04:16,554
You mean we coulda
just been honest?
1420
01:04:16,579 --> 01:04:20,282
Ah, what's the world comin' to?
1421
01:04:21,019 --> 01:04:22,586
[collars clinking]
1422
01:04:24,874 --> 01:04:27,676
Say ten G's.
1423
01:04:28,483 --> 01:04:29,847
And sent.
1424
01:04:29,872 --> 01:04:30,940
You two just sit pretty
1425
01:04:30,965 --> 01:04:32,693
till your people get here,
1426
01:04:32,718 --> 01:04:36,588
and we collect all
that lovely money.
1427
01:04:36,613 --> 01:04:39,215
Heh, what do rats need
money for, anyway?
1428
01:04:39,240 --> 01:04:41,771
- Cheese!
- Oh, you'd be surprised.
1429
01:04:41,796 --> 01:04:43,197
Well, I, for one, am exhausted.
1430
01:04:43,222 --> 01:04:45,592
Oh, I couldn't
move another inch.
1431
01:04:45,845 --> 01:04:47,448
- [Pedro purring]
- [both yelping]
1432
01:04:47,473 --> 01:04:49,674
[ominous music]
1433
01:04:50,528 --> 01:04:51,929
[Sherlock chuckles]
1434
01:04:52,138 --> 01:04:53,977
You thought you were so smart
1435
01:04:54,002 --> 01:04:55,672
with that little train trick.
1436
01:04:55,697 --> 01:04:58,496
It wasn't us, we didn't
trash that hotel room!
1437
01:04:58,521 --> 01:05:01,790
We're not from the
hotel, you feeble feline.
1438
01:05:01,815 --> 01:05:04,594
Is that what you two
dumb bunnies thought?
1439
01:05:05,919 --> 01:05:07,988
Oh, aren't you two in
1440
01:05:08,013 --> 01:05:11,607
for the surprise of
your short little lives?
1441
01:05:12,409 --> 01:05:15,683
That's our ransom, I
mean, reward money.
1442
01:05:15,708 --> 01:05:19,277
And no limey lemur's
gonna take it from us.
1443
01:05:19,822 --> 01:05:21,990
- [Sherlock clears throat]
- Huh?
1444
01:05:22,193 --> 01:05:24,771
- [string twangs]
- [all grunting]
1445
01:05:24,796 --> 01:05:26,597
Now's our chance, Gracie, run!
1446
01:05:26,622 --> 01:05:27,822
Right!
1447
01:05:27,847 --> 01:05:30,417
- Over here, lemur!
- Hey, lemur!
1448
01:05:30,442 --> 01:05:31,815
I am not a lemur!
1449
01:05:31,840 --> 01:05:33,443
Lemur!
1450
01:05:33,654 --> 01:05:36,122
- [Wade chuckles]
- [Sherlock chittering]
1451
01:05:36,318 --> 01:05:38,453
- [Wade grunts]
- [Sherlock shouting]
1452
01:05:38,478 --> 01:05:42,047
- [Rasputin] After 'em!
- [both panting]
1453
01:05:42,079 --> 01:05:43,247
[Sherlock shouting]
1454
01:05:43,311 --> 01:05:44,778
Doyle?
1455
01:05:45,083 --> 01:05:47,707
Ahem, assistance.
1456
01:05:47,732 --> 01:05:52,137
Sir, what are you doing
hiding inside that bottle?
1457
01:05:53,507 --> 01:05:56,376
- [Doyle grunts]
- [plucky music]
1458
01:06:00,895 --> 01:06:02,797
[Sherlock chomps]
1459
01:06:03,216 --> 01:06:05,787
[chittering] Let's move.
1460
01:06:05,849 --> 01:06:08,118
[Gramps] Wahoo!
1461
01:06:08,157 --> 01:06:11,328
Kids, get your pants on!
1462
01:06:11,353 --> 01:06:13,764
[phone] There's been a sighting.
1463
01:06:15,066 --> 01:06:16,467
Hey, kiddos.
1464
01:06:16,492 --> 01:06:18,393
Just picked up my new dentures.
1465
01:06:18,481 --> 01:06:20,248
- Wanna see?
- [bell dings]
1466
01:06:20,507 --> 01:06:22,642
It's them, Gracie and Pedro!
1467
01:06:22,667 --> 01:06:25,035
This place is only
20 minutes away!
1468
01:06:25,153 --> 01:06:27,189
Betcha I can make it in ten.
1469
01:06:27,214 --> 01:06:29,250
- [dramatic music]
- [seat belts clicking]
1470
01:06:29,275 --> 01:06:32,612
[Gramps] Hang on,
let's burn rubber!
1471
01:06:32,866 --> 01:06:36,404
- [tires screeching]
- [engine revving]
1472
01:06:36,921 --> 01:06:39,758
[tense music]
1473
01:06:41,312 --> 01:06:43,549
[Sherlock] Doyle,
they're getting away!
1474
01:06:44,391 --> 01:06:47,126
One moment, sir.
Just gotta limber up.
1475
01:06:47,151 --> 01:06:49,947
[grunting] Don't wanna be
pulling a muscle, you know.
1476
01:06:49,972 --> 01:06:51,908
Move it, you buffoon.
1477
01:06:51,933 --> 01:06:54,970
[suspenseful music]
1478
01:07:01,830 --> 01:07:05,000
[suspenseful music continues]
1479
01:07:05,284 --> 01:07:06,984
- [camera clicks]
- [Pedro groans]
1480
01:07:07,009 --> 01:07:08,336
What are you doing?
1481
01:07:08,361 --> 01:07:10,663
Making sure we get
our reward money.
1482
01:07:12,320 --> 01:07:14,423
Well, you won't get anything
if they get us first.
1483
01:07:14,448 --> 01:07:16,097
Think you can provide
a distraction?
1484
01:07:16,122 --> 01:07:18,525
[chuckles] Can we ever.
1485
01:07:18,620 --> 01:07:20,154
[engine roaring]
1486
01:07:20,179 --> 01:07:23,216
- [Sophie shouts]
- [phone] Message alert.
1487
01:07:24,116 --> 01:07:25,884
Whoa, Gramps!
1488
01:07:25,909 --> 01:07:27,493
Slight change in plans!
1489
01:07:27,518 --> 01:07:29,520
[phone] Turn us
around, turn us around.
1490
01:07:29,545 --> 01:07:32,781
- [tires screeching]
- Hold on, critters!
1491
01:07:32,806 --> 01:07:35,109
Help is on the way!
1492
01:07:35,825 --> 01:07:38,395
[tense music]
1493
01:07:40,810 --> 01:07:42,011
[Sherlock chittering]
1494
01:07:43,005 --> 01:07:44,907
[Sherlock sniffing]
1495
01:07:48,439 --> 01:07:52,643
I know you're here somewhere.
1496
01:07:54,891 --> 01:07:56,260
[Sherlock sniffing]
1497
01:07:56,285 --> 01:07:59,489
They're so close I
can almost taste them.
1498
01:08:00,164 --> 01:08:03,000
- Whoa, steady.
- Hurry up, whoa!
1499
01:08:03,345 --> 01:08:05,782
- [whimsical music]
- [lights buzzing]
1500
01:08:08,857 --> 01:08:11,460
- What? What's going on?
- [bell dings]
1501
01:08:11,485 --> 01:08:14,321
- [Sherlock grumbles]
- [clown cackling]
1502
01:08:16,336 --> 01:08:18,237
- [kernel pops]
- [Sherlock groans]
1503
01:08:21,827 --> 01:08:23,617
What? [snarls]
1504
01:08:23,642 --> 01:08:26,312
You're not getting
away this time!
1505
01:08:26,651 --> 01:08:28,953
[Sherlock grunting]
1506
01:08:32,096 --> 01:08:33,732
[both panting]
1507
01:08:33,757 --> 01:08:36,394
[Sherlock laughs]
1508
01:08:37,535 --> 01:08:41,238
- [Sherlock grunting]
- [Gracie gasping]
1509
01:08:42,727 --> 01:08:44,362
[Pedro grunting]
1510
01:08:44,744 --> 01:08:46,916
Ride 'em, cowboy!
1511
01:08:46,941 --> 01:08:49,378
Aha. [chuckles]
1512
01:08:49,826 --> 01:08:51,560
[Sherlock grunts]
1513
01:08:54,028 --> 01:08:55,497
[Sherlock laughs]
1514
01:08:55,522 --> 01:08:58,158
- [intense music]
- [both yelping]
1515
01:09:03,828 --> 01:09:05,264
It's a crying shame
1516
01:09:05,289 --> 01:09:09,208
that you two have gotten
yourselves all tied up.
1517
01:09:09,233 --> 01:09:10,334
Doyle!
1518
01:09:10,646 --> 01:09:11,948
[both grunting]
1519
01:09:11,973 --> 01:09:13,141
Doyle?
1520
01:09:13,166 --> 01:09:15,935
Ooh! It just exploded.
1521
01:09:15,960 --> 01:09:17,596
[Doyle laughs]
1522
01:09:17,621 --> 01:09:19,291
Oh, there's another.
1523
01:09:19,316 --> 01:09:21,018
[Doyle laughs]
1524
01:09:21,425 --> 01:09:25,396
Oh, I'm going to have to
put a bell on that man.
1525
01:09:25,421 --> 01:09:26,822
[both grunting]
1526
01:09:26,847 --> 01:09:28,983
[eerie music]
1527
01:09:29,908 --> 01:09:31,810
[Gramps grunting]
1528
01:09:33,648 --> 01:09:36,551
You kids just carry
on, I'll catch up.
1529
01:09:36,576 --> 01:09:38,712
This place is huge!
1530
01:09:38,737 --> 01:09:41,372
Where should we start looking?
1531
01:09:41,397 --> 01:09:42,566
Hey, humans!
1532
01:09:42,591 --> 01:09:43,991
Yeah, we know where
your pets are.
1533
01:09:44,016 --> 01:09:44,906
- They're right here!
- Over here!
1534
01:09:44,931 --> 01:09:46,156
- Come on!
- Come on!
1535
01:09:46,181 --> 01:09:48,266
- Mother of...
- [rats squeaking]
1536
01:09:48,291 --> 01:09:49,492
Did you hear that?
1537
01:09:49,561 --> 01:09:52,699
- [phone] Hear what?
- [both panting]
1538
01:09:53,144 --> 01:09:55,213
[upbeat music]
1539
01:09:58,073 --> 01:09:59,442
[Sophie] Hmm.
1540
01:10:01,113 --> 01:10:02,680
[rats grunt]
1541
01:10:05,147 --> 01:10:06,669
[phone] User not identified.
1542
01:10:06,694 --> 01:10:09,296
[Sophie] Gavin,
where are you going?
1543
01:10:11,878 --> 01:10:13,780
- [Pedro grunting]
- Ear to ear?
1544
01:10:13,805 --> 01:10:16,272
No, okay, go to your left.
1545
01:10:16,297 --> 01:10:18,781
- No, your left.
- Ow, that's my tail.
1546
01:10:18,806 --> 01:10:21,687
And my paw, ow, and my eye!
1547
01:10:22,057 --> 01:10:24,059
Could you hold still
for two seconds?
1548
01:10:24,084 --> 01:10:25,317
You're making it worse!
1549
01:10:25,342 --> 01:10:27,377
Where are the rats
when you need them?
1550
01:10:27,402 --> 01:10:29,970
- [plucky music]
- [both panting]
1551
01:10:33,937 --> 01:10:37,028
- Come on!
- We're almost there!
1552
01:10:37,153 --> 01:10:39,788
[tense music]
1553
01:10:40,468 --> 01:10:43,164
Oh, Gavin, let me help you.
1554
01:10:43,189 --> 01:10:45,976
- They're right here!
- Yeah, come on!
1555
01:10:46,126 --> 01:10:47,762
- [button beeps]
- [ride whirring]
1556
01:10:47,787 --> 01:10:49,812
Oh, no, no, no, no, no, stop!
1557
01:10:49,837 --> 01:10:53,173
Oh, we're not tall
enough for this ride! Oh!
1558
01:10:53,198 --> 01:10:55,693
[voice] Welcome
aboard the Whiplash!
1559
01:10:55,718 --> 01:10:56,886
Uh-oh.
1560
01:10:56,911 --> 01:10:58,580
That ain't good.
1561
01:10:59,304 --> 01:11:02,287
Okay, it's just a silly
amusement park ride.
1562
01:11:02,312 --> 01:11:05,326
We're perfectly safe,
right? How bad can it be?
1563
01:11:05,351 --> 01:11:07,875
[voice] Hold on tight,
it's about to get wild.
1564
01:11:07,900 --> 01:11:10,035
[ominous music]
1565
01:11:10,649 --> 01:11:12,418
[rollercoaster rattling]
1566
01:11:13,231 --> 01:11:16,669
[voice] You're gonna have
the time of your life.
1567
01:11:17,162 --> 01:11:19,198
[Sophie screaming]
1568
01:11:19,722 --> 01:11:21,898
Ah, now it's going fast!
1569
01:11:23,028 --> 01:11:25,339
Help, anybody, help!
1570
01:11:25,364 --> 01:11:26,966
- [both grunting]
- [Sophie] Help!
1571
01:11:26,991 --> 01:11:28,260
- Huh?
- What?
1572
01:11:28,563 --> 01:11:30,565
- [Sophie] Anybody, help!
- The kids?
1573
01:11:30,590 --> 01:11:32,958
- [gasps] The kids!
- The kids, where?
1574
01:11:32,983 --> 01:11:34,282
Come on, we gotta help them.
1575
01:11:34,307 --> 01:11:36,117
- Right, left, right.
- Right, okay.
1576
01:11:36,142 --> 01:11:40,141
- Under! Up.
- Here we go. Again, oh, whoa!
1577
01:11:40,166 --> 01:11:41,687
[triumphant music]
1578
01:11:41,712 --> 01:11:43,347
- Ah.
- Huh?
1579
01:11:43,372 --> 01:11:44,805
Whew.
1580
01:11:45,639 --> 01:11:47,374
[both panting]
1581
01:11:51,264 --> 01:11:53,466
[Sherlock] Where do
you think you're going?
1582
01:11:53,491 --> 01:11:56,031
Yeah, we gotcha now, again.
1583
01:11:56,056 --> 01:11:58,325
Look, our humans
are on that ride!
1584
01:11:58,350 --> 01:12:00,311
And we have to help them.
1585
01:12:00,336 --> 01:12:02,171
[tense music]
1586
01:12:03,467 --> 01:12:05,103
[both panting]
1587
01:12:06,094 --> 01:12:07,762
- [both grunt]
- [Doyle shouting]
1588
01:12:07,787 --> 01:12:09,722
[turnstile rattling]
1589
01:12:09,747 --> 01:12:11,367
[both grunting]
1590
01:12:14,297 --> 01:12:16,117
[Sherlock] Stop, you half-wit!
1591
01:12:16,142 --> 01:12:17,845
- Whoa!
- [Sherlock] Stop!
1592
01:12:17,870 --> 01:12:19,371
[Doyle grunts]
1593
01:12:20,375 --> 01:12:24,945
Sir, I never imagined we'd
be working so closely.
1594
01:12:24,970 --> 01:12:26,972
[Doyle chuckling]
1595
01:12:28,849 --> 01:12:30,183
You smell nice.
1596
01:12:30,208 --> 01:12:33,011
- [Sophie] Anyone, please!
- [rollercoaster rattling]
1597
01:12:33,191 --> 01:12:35,664
[Sophie screaming]
1598
01:12:35,689 --> 01:12:38,720
- [Sophie] We wanna get off!
- [intense music]
1599
01:12:42,406 --> 01:12:45,259
Hold on, Gavin!
1600
01:12:47,750 --> 01:12:49,552
[car crashing]
1601
01:12:52,546 --> 01:12:53,714
Oh, Pedro, over there!
1602
01:12:53,739 --> 01:12:56,341
- Right, control panel.
- Okay!
1603
01:12:56,366 --> 01:12:57,411
[panel beeping]
1604
01:12:57,436 --> 01:13:00,256
[Gracie] Okay, look for
an emergency stop button.
1605
01:13:00,281 --> 01:13:03,351
- I mean, there's got to be one.
- Right, okay, uh...
1606
01:13:03,650 --> 01:13:06,091
Aha! Found it!
1607
01:13:06,116 --> 01:13:08,084
[electricity crackling]
1608
01:13:08,199 --> 01:13:10,079
Dear Saint Bernard.
1609
01:13:10,104 --> 01:13:13,541
- [ominous music]
- [rollercoaster rattling]
1610
01:13:15,495 --> 01:13:17,430
[Sophie screaming]
1611
01:13:19,400 --> 01:13:21,402
[rollercoaster whooshing]
1612
01:13:29,741 --> 01:13:32,010
- [cars crashing]
- [Sophie gasps]
1613
01:13:32,035 --> 01:13:33,503
[rats chomping]
1614
01:13:33,721 --> 01:13:36,123
Betcha all my cheddar
they don't make it.
1615
01:13:36,148 --> 01:13:38,083
Heh, you're on.
1616
01:13:38,499 --> 01:13:39,933
- [explosion booms]
- Huh?
1617
01:13:39,958 --> 01:13:42,184
[yelps] Gracie, hurry!
1618
01:13:42,209 --> 01:13:44,378
Cut the red wire, or the green?
1619
01:13:44,478 --> 01:13:46,847
- [electricity crackling]
- [Pedro whimpering]
1620
01:13:46,872 --> 01:13:49,255
- What about this?
- [Gracie panting]
1621
01:13:51,286 --> 01:13:56,407
- [rollercoaster rattling]
- [Sophie] Ah, no, no, no, no!
1622
01:13:56,875 --> 01:14:00,312
[voice] Prepare for free fall!
1623
01:14:01,693 --> 01:14:04,716
- You pull, I'll push!
- [Pedro grunts]
1624
01:14:04,741 --> 01:14:07,591
Hands would come in real
handy right about now!
1625
01:14:07,616 --> 01:14:08,857
[both grunting]
1626
01:14:08,882 --> 01:14:11,284
- [voice] Three!
- We wanna get off, please!
1627
01:14:11,309 --> 01:14:13,110
- [voice] Two!
- Oh, please!
1628
01:14:13,136 --> 01:14:14,471
[voice] One!
1629
01:14:14,496 --> 01:14:16,216
[rollercoaster rattling]
1630
01:14:16,241 --> 01:14:18,143
[Sophie screaming]
1631
01:14:18,168 --> 01:14:20,560
Wait a second, if they crash,
1632
01:14:20,585 --> 01:14:22,384
we don't get our reward money.
1633
01:14:22,409 --> 01:14:23,825
Then we gotta go help 'em.
1634
01:14:23,850 --> 01:14:26,536
[Sophie screaming]
1635
01:14:26,784 --> 01:14:28,119
[both grunting]
1636
01:14:28,144 --> 01:14:29,681
It's no use!
1637
01:14:29,706 --> 01:14:31,643
Oh, no, no, no.
1638
01:14:31,668 --> 01:14:34,938
No, not now, not after all this!
1639
01:14:34,963 --> 01:14:39,394
We're all going home, and
we're doing it together!
1640
01:14:39,419 --> 01:14:41,121
[Gracie screaming]
1641
01:14:41,585 --> 01:14:43,120
[lever creaking]
1642
01:14:45,520 --> 01:14:46,887
It's working!
1643
01:14:47,102 --> 01:14:48,544
[both grunting]
1644
01:14:48,569 --> 01:14:50,938
[Sophie screaming]
1645
01:14:50,963 --> 01:14:53,951
- [both grunting]
- [Gracie] Come on!
1646
01:14:57,576 --> 01:14:59,578
[rats panting]
1647
01:15:00,865 --> 01:15:03,351
[Pedro] You two, over here!
1648
01:15:03,376 --> 01:15:05,111
[rollercoaster rattling]
1649
01:15:05,136 --> 01:15:06,571
[all grunting]
1650
01:15:06,596 --> 01:15:08,443
- All together!
- Come on!
1651
01:15:08,804 --> 01:15:10,606
[all grunting]
1652
01:15:10,631 --> 01:15:12,134
[Sophie screaming]
1653
01:15:12,159 --> 01:15:14,228
[all grunting]
1654
01:15:14,253 --> 01:15:15,779
[Sophie screaming]
1655
01:15:15,862 --> 01:15:18,490
- [all grunting]
- [intense music]
1656
01:15:18,769 --> 01:15:21,405
- [Sophie screaming]
- [brakes squealing]
1657
01:15:22,393 --> 01:15:26,388
[voice] Congratulations,
you survived the Whiplash.
1658
01:15:26,733 --> 01:15:28,134
[triumphant music]
1659
01:15:28,159 --> 01:15:30,205
[laughs] We did it!
1660
01:15:30,230 --> 01:15:33,500
- Yeah, that's what we do!
- You bet we did it!
1661
01:15:33,525 --> 01:15:36,628
- That's right!
- We know how to, yeah.
1662
01:15:36,653 --> 01:15:38,655
I didn't even know
you had a beast mode.
1663
01:15:38,680 --> 01:15:40,401
Neither did I.
1664
01:15:40,426 --> 01:15:43,529
And I didn't know you
had a genius mode.
1665
01:15:43,554 --> 01:15:46,620
Sometimes I even
surprise myself.
1666
01:15:46,645 --> 01:15:47,879
And you two.
1667
01:15:47,904 --> 01:15:49,839
Turns out you have
hearts after all.
1668
01:15:49,864 --> 01:15:53,400
My main man, heart of gold.
1669
01:15:53,425 --> 01:15:55,093
Aw, come on.
1670
01:15:55,118 --> 01:15:56,486
[Wade chuckles]
1671
01:15:57,841 --> 01:16:00,210
[Sophie] Ah, we're
released, we're free!
1672
01:16:00,235 --> 01:16:01,903
Gavin, we're free, come on!
1673
01:16:01,928 --> 01:16:03,696
[dramatic music]
1674
01:16:03,721 --> 01:16:05,823
[Gracie barking]
1675
01:16:06,450 --> 01:16:09,053
- Ah, there they are!
- [Gracie giggling]
1676
01:16:13,768 --> 01:16:15,603
Gracie! Pedro!
1677
01:16:15,628 --> 01:16:17,221
Come here, ah!
1678
01:16:17,246 --> 01:16:20,102
Oh, oh, we found you.
1679
01:16:20,127 --> 01:16:21,276
- [Pedro purring]
- [Gracie barking]
1680
01:16:21,300 --> 01:16:24,041
Are you okay? Where were you?
1681
01:16:24,297 --> 01:16:25,503
- [Gracie barking]
- [Pedro mewing]
1682
01:16:25,527 --> 01:16:26,895
Are you two okay?
1683
01:16:26,920 --> 01:16:29,750
Oh, we were so
worried about you!
1684
01:16:29,775 --> 01:16:32,611
[Sophie] Gracie, you're filthy.
1685
01:16:33,150 --> 01:16:35,777
Eh, Pedro, you look
about the same.
1686
01:16:35,802 --> 01:16:38,805
Oh, I missed you two so much!
1687
01:16:38,830 --> 01:16:40,766
[Sophie squealing]
1688
01:16:42,608 --> 01:16:46,546
- [triumphant music]
- [Sophie laughing]
1689
01:16:53,968 --> 01:16:55,134
[phone] Make a wish.
1690
01:16:57,206 --> 01:16:57,973
[Pedro sputters]
1691
01:16:57,998 --> 01:16:58,939
- Yay!
- Yay!
1692
01:16:58,964 --> 01:17:00,803
- Attaboy!
- Whoo!
1693
01:17:00,828 --> 01:17:02,230
What did you wish for?
1694
01:17:02,255 --> 01:17:04,713
That this cake doesn't
have any hot sauce?
1695
01:17:05,378 --> 01:17:08,114
- [both laugh]
- [Gramps snoring]
1696
01:17:08,827 --> 01:17:12,064
This calls for a
rousing game of fetch.
1697
01:17:14,168 --> 01:17:15,738
[phone] Let it rip.
1698
01:17:17,601 --> 01:17:20,486
Oops, my bad.
1699
01:17:20,511 --> 01:17:21,712
[Gramps snoring]
1700
01:17:21,854 --> 01:17:23,489
[Gracie giggles]
1701
01:17:24,020 --> 01:17:25,256
[upbeat music]
1702
01:17:25,281 --> 01:17:26,486
[Gracie grunting]
1703
01:17:26,970 --> 01:17:28,438
[Pedro shouts]
1704
01:17:28,463 --> 01:17:31,877
[dramatic music]
1705
01:17:31,918 --> 01:17:34,221
[ball squeaking]
1706
01:17:34,246 --> 01:17:36,949
- [ominous music]
- [ball squeaks]
1707
01:17:37,351 --> 01:17:40,539
Oh, no, you can't
take us now, coppers.
1708
01:17:40,564 --> 01:17:41,698
We're home free.
1709
01:17:41,723 --> 01:17:44,297
Oh, you two really are
1710
01:17:44,322 --> 01:17:46,524
a couple of dumb
bunnies, aren't you?
1711
01:17:46,549 --> 01:17:51,921
Good afternoon, miss, young
sir, mister senior sir?
1712
01:17:52,448 --> 01:17:56,018
I'm a detective with
People's First Airlines.
1713
01:17:56,043 --> 01:17:57,981
We're their best people.
1714
01:17:58,006 --> 01:18:01,443
We, um, my colleague and I,
1715
01:18:01,468 --> 01:18:03,187
we just wanted to make sure
1716
01:18:03,212 --> 01:18:07,557
your loverly pets got
home safe and sound.
1717
01:18:07,582 --> 01:18:09,735
You're with the airline?
1718
01:18:09,760 --> 01:18:12,529
You mean, we could've come
right here from Las Vegas?
1719
01:18:12,554 --> 01:18:16,324
I told you, you should've
come quietly with us.
1720
01:18:16,349 --> 01:18:17,951
Well, maybe we would have
1721
01:18:17,976 --> 01:18:20,079
if you didn't sound
so... you know.
1722
01:18:20,104 --> 01:18:21,239
[Sherlock] Hmm?
1723
01:18:21,264 --> 01:18:25,009
- You know, sinister?
- Evil?
1724
01:18:25,034 --> 01:18:29,270
I have no idea what
you're talking about.
1725
01:18:29,295 --> 01:18:30,495
[both laughing]
1726
01:18:30,520 --> 01:18:32,729
No, I bet you don't.
1727
01:18:33,595 --> 01:18:37,643
Uh, so I respectfully ask, uh,
1728
01:18:37,668 --> 01:18:40,557
will you fine
people please remove
1729
01:18:40,582 --> 01:18:43,352
that charming video
from the internet?
1730
01:18:43,377 --> 01:18:47,616
Or we will be fired, if
that's not already the case.
1731
01:18:47,692 --> 01:18:50,295
Well, hmm.
1732
01:18:51,782 --> 01:18:53,351
- [phone] Sure.
- All right.
1733
01:18:53,635 --> 01:18:54,803
[phone beeps]
1734
01:18:55,180 --> 01:18:58,818
Oh, so appreciated. Thank you.
1735
01:18:58,843 --> 01:19:04,843
Well, my colleague and I must
now bid you all a fine adieu.
1736
01:19:05,654 --> 01:19:07,756
[plucky music]
1737
01:19:10,473 --> 01:19:13,543
And I am a ferret.
1738
01:19:13,568 --> 01:19:16,073
Oh, a ferret.
1739
01:19:16,098 --> 01:19:19,104
Ah, why didn't I think of that?
1740
01:19:19,129 --> 01:19:20,997
[Sophie whistles] Come here!
1741
01:19:21,752 --> 01:19:25,041
Oh! [smooching] Gracie,
Pedro, over here.
1742
01:19:25,066 --> 01:19:27,135
Come on, come on. [whistles]
1743
01:19:27,160 --> 01:19:29,612
All right, Gavin.
Oh, catch this one.
1744
01:19:29,744 --> 01:19:31,279
[pleasant music]
1745
01:19:31,327 --> 01:19:34,431
[Laurence] Well, in the
end, these two learned
1746
01:19:34,456 --> 01:19:36,274
to stop fighting long enough
1747
01:19:36,299 --> 01:19:38,634
to appreciate
their similarities,
1748
01:19:38,659 --> 01:19:41,510
and respect their differences.
1749
01:19:42,063 --> 01:19:45,350
And that's why, despite
being tortured by rats,
1750
01:19:45,375 --> 01:19:48,422
lost in the desert,
almost eaten alive,
1751
01:19:48,447 --> 01:19:52,503
and nearly dying over, and
over, and over, and over again,
1752
01:19:52,528 --> 01:19:55,026
Gracie and Pedro's adventure
1753
01:19:55,051 --> 01:19:59,003
was actually pretty
awesome, after all.
1754
01:19:59,784 --> 01:20:02,739
- [ball whistling]
- No, no, no, not again!
1755
01:20:02,764 --> 01:20:04,276
[Laurence screaming]
1756
01:20:04,301 --> 01:20:06,026
[voice] As always, thank you
1757
01:20:06,051 --> 01:20:08,272
for flying People
First Airlines.
1758
01:20:08,297 --> 01:20:10,567
[person] More like
People Worst Airlines!
1759
01:20:10,592 --> 01:20:12,269
[voice] Have a wonderful day.
1760
01:20:12,294 --> 01:20:14,564
♪ Waking up But the
sun don't shine ♪
1761
01:20:14,589 --> 01:20:17,072
♪ Without you by my side ♪
1762
01:20:17,097 --> 01:20:22,220
♪ You got left
behind So far away ♪
1763
01:20:22,245 --> 01:20:24,628
♪ The picture falls apart ♪
1764
01:20:24,653 --> 01:20:27,223
♪ With two Puzzle
pieces lost ♪
1765
01:20:27,248 --> 01:20:32,580
♪ But I know the clouds
Aren't here to stay ♪
1766
01:20:32,605 --> 01:20:34,985
♪ And now I can't be there ♪
1767
01:20:35,010 --> 01:20:37,024
♪ To tell you what I know ♪
1768
01:20:37,049 --> 01:20:43,049
♪ So I'm gonna sing
it To the world ♪
1769
01:20:43,355 --> 01:20:46,224
♪ We're gonna bring you home ♪
1770
01:20:46,249 --> 01:20:48,218
♪ Though you're
lost In the dark ♪
1771
01:20:48,243 --> 01:20:51,228
♪ I hear the beating
Of your heart ♪
1772
01:20:51,253 --> 01:20:53,815
♪ Don't you be afraid ♪
1773
01:20:53,840 --> 01:20:56,475
♪ 'Cause we're
gonna Get you home ♪
1774
01:20:56,500 --> 01:20:58,805
♪ So let's send out a call ♪
1775
01:20:58,830 --> 01:21:01,598
♪ Let it ring
Around the world ♪
1776
01:21:01,623 --> 01:21:04,459
♪ 'Cause we don't
quit On family ♪
1777
01:21:04,484 --> 01:21:07,635
♪ We're gonna get you home ♪
1778
01:21:07,660 --> 01:21:10,696
[pleasant music]
1779
01:21:18,028 --> 01:21:21,965
[pleasant music continues]
1780
01:21:31,419 --> 01:21:35,356
[pleasant music continues]
1781
01:21:43,707 --> 01:21:47,410
[pleasant music continues]
1782
01:21:49,550 --> 01:21:52,152
♪ We're gonna bring you home ♪
1783
01:21:52,177 --> 01:21:54,312
♪ Though you're
lost In the dark ♪
1784
01:21:54,337 --> 01:21:57,072
♪ I hear the beating
Of your heart ♪
1785
01:21:57,276 --> 01:21:59,850
♪ Don't you be afraid ♪
1786
01:21:59,875 --> 01:22:02,535
♪ 'Cause we're
gonna Get you home ♪
1787
01:22:02,560 --> 01:22:04,982
♪ So let's send out a call ♪
1788
01:22:05,007 --> 01:22:07,521
♪ Let it ring
Around the world ♪
1789
01:22:07,546 --> 01:22:10,381
♪ 'Cause we don't
quit On family ♪
1790
01:22:10,406 --> 01:22:13,975
♪ We're gonna get you home ♪
1791
01:22:20,140 --> 01:22:23,910
[upbeat music continues]
1792
01:22:26,491 --> 01:22:30,027
♪ Duh, duh, dum,
dum Cheese me ♪
1793
01:22:30,052 --> 01:22:33,523
♪ You know it'll please me ♪
1794
01:22:33,562 --> 01:22:36,865
♪ I know I could eat it ♪
1795
01:22:36,890 --> 01:22:40,698
♪ And no one can beat it ♪
1796
01:22:40,723 --> 01:22:43,724
♪ Oh, give me
cheese Yeah, yeah ♪
1797
01:22:43,749 --> 01:22:46,150
Hey, Rasputin, you never told me
1798
01:22:46,175 --> 01:22:48,578
what you spent your
share of the loot on.
1799
01:22:48,611 --> 01:22:52,180
Well... eeh!
1800
01:22:52,758 --> 01:22:56,328
- High five on the shinies!
- High five on the shinies!
1801
01:22:56,512 --> 01:22:58,380
[both chuckling]
1802
01:22:58,405 --> 01:23:00,606
From the top, everybody!
1803
01:23:00,631 --> 01:23:03,467
[upbeat music]
1804
01:23:12,856 --> 01:23:16,459
[upbeat music continues]
1805
01:23:24,834 --> 01:23:28,437
[upbeat music continues]
1806
01:23:36,591 --> 01:23:40,194
[upbeat music continues]
1807
01:23:47,585 --> 01:23:51,188
[upbeat music continues]
1808
01:24:00,625 --> 01:24:04,227
[upbeat music continues]
1809
01:24:12,766 --> 01:24:16,369
[upbeat music continues]
1810
01:24:22,953 --> 01:24:26,757
[upbeat music continues]
1811
01:24:35,774 --> 01:24:39,578
[upbeat music continues]
1812
01:24:46,763 --> 01:24:50,368
[upbeat music continues]
1813
01:24:58,238 --> 01:25:01,840
[upbeat music continues]
1814
01:25:10,410 --> 01:25:14,015
[upbeat music continues]
1815
01:25:22,764 --> 01:25:26,367
[upbeat music continues]
1816
01:25:32,600 --> 01:25:36,204
[upbeat music continues]
1817
01:25:45,646 --> 01:25:49,249
[upbeat music continues]
1818
01:25:58,502 --> 01:26:02,105
[upbeat music continues]
1819
01:26:09,979 --> 01:26:13,583
[upbeat music continues]
1820
01:26:24,308 --> 01:26:27,912
[upbeat music continues]
1821
01:26:35,920 --> 01:26:39,689
[upbeat music continues]
1822
01:26:48,732 --> 01:26:52,535
[upbeat music continues]
1823
01:27:00,777 --> 01:27:04,581
[upbeat music continues]
1824
01:27:12,390 --> 01:27:15,960
[upbeat music continues]
1825
01:27:22,613 --> 01:27:26,217
[upbeat music continues]
126713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.