All language subtitles for Goosebumps.2023.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:08,192 You're recording all this, right? 2 00:00:08,216 --> 00:00:09,856 - Yup. - This is the room 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,219 where they supposedly put people 4 00:00:11,302 --> 00:00:13,430 through all sorts of medical experiments. 5 00:00:13,638 --> 00:00:15,724 They all died. It's been haunted ever since. 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,284 I don't think this whole dare thing 7 00:00:17,308 --> 00:00:21,021 is such a good idea anymore. 8 00:00:21,855 --> 00:00:22,856 What the hell? 9 00:00:23,732 --> 00:00:25,567 What is this stuff? 10 00:00:25,650 --> 00:00:26,651 Matty, your face. 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,739 Previously on Goosebumps... 12 00:00:30,864 --> 00:00:33,825 Wow, you're really in bad shape. Is everything okay? 13 00:00:33,950 --> 00:00:37,287 I don't think so. 14 00:00:37,454 --> 00:00:38,774 Devin, can you come to your house? 15 00:00:38,830 --> 00:00:40,390 Trey and I want to get in your basement. 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,961 I can't. I'm sorry. Um, I'm... I'm with Hannah. 17 00:00:45,170 --> 00:00:46,212 Who's Hannah? 18 00:00:46,337 --> 00:00:48,298 You're like the first good thing 19 00:00:48,381 --> 00:00:49,758 that's happened to me all summer. 20 00:00:49,841 --> 00:00:51,051 Because you're at the fort. 21 00:00:51,593 --> 00:00:53,970 They call it "Camp Nightmare." Ooh! 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,157 This could all have something to do with those kids 23 00:00:56,181 --> 00:00:59,225 that disappeared in 1994. They were my friends. 24 00:00:59,309 --> 00:01:00,310 What is that? 25 00:01:00,393 --> 00:01:03,521 It's a tape from that night at the fort. I took it. 26 00:01:03,605 --> 00:01:06,524 I hid it. I said some things that I'm not proud of. 27 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 This is Uncle Matty's tape. 28 00:01:08,693 --> 00:01:09,736 Camp Nightmare. 29 00:01:09,819 --> 00:01:10,880 I know where we can play this. 30 00:01:10,904 --> 00:01:11,946 - Yeah? - Grandma's. 31 00:01:13,114 --> 00:01:15,784 What are you doing down here? 32 00:01:15,992 --> 00:01:18,072 You just couldn't stay away from the fort, could you? 33 00:01:54,531 --> 00:01:55,740 Where am I? 34 00:01:56,991 --> 00:01:59,494 I feel like I've been asleep for a month. 35 00:02:03,790 --> 00:02:04,833 What the... 36 00:02:05,875 --> 00:02:09,379 Oh, my... Oh, my... Whose body is that? Is... 37 00:02:10,672 --> 00:02:12,674 - Is that me? - You had low level exposure 38 00:02:12,757 --> 00:02:14,634 to a contaminant that is reducing your body 39 00:02:14,717 --> 00:02:15,927 to a nutrient sludge. 40 00:02:16,469 --> 00:02:18,364 What are you doing? 41 00:02:18,388 --> 00:02:19,848 I'm just helping it along. 42 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 Oh, my God. 43 00:02:29,232 --> 00:02:31,901 It always knows how to get home. 44 00:02:34,195 --> 00:02:36,614 - Why are you doing this to me? - I am not doing this to you. 45 00:02:36,698 --> 00:02:37,699 You did this to yourself 46 00:02:37,824 --> 00:02:39,304 when you opened the hatch at the fort. 47 00:02:39,951 --> 00:02:43,621 There's something down there that will destroy the world. 48 00:02:44,414 --> 00:02:46,833 It's been my life's work to keep it buried. 49 00:02:48,418 --> 00:02:50,378 Why can't your family leave anything alone? 50 00:02:50,753 --> 00:02:51,921 My family? W... 51 00:02:53,506 --> 00:02:55,133 Are you the one that killed my brother? 52 00:02:55,967 --> 00:02:58,136 - No. - Are you killing me? 53 00:02:58,219 --> 00:03:00,219 No, I am trying to contain you. 54 00:03:01,347 --> 00:03:03,308 Well, you're not doing a very good job! 55 00:03:04,058 --> 00:03:06,019 Tell me about it. 56 00:03:45,850 --> 00:03:49,103 Why did everything have so many cables back then? 57 00:03:50,188 --> 00:03:51,814 Are we watching a movie? 58 00:03:51,898 --> 00:03:55,526 Yes, Grandma. Remember? A home video of Matty. 59 00:03:55,944 --> 00:03:57,445 Oh, yes. 60 00:03:58,321 --> 00:03:59,530 Um, Cece, 61 00:04:00,073 --> 00:04:01,953 do you think it's the best idea for your grandma 62 00:04:01,991 --> 00:04:04,035 to be watching a tape of her dead son? 63 00:04:04,244 --> 00:04:07,705 I know, but if it can help my dad, then yes. 64 00:04:08,623 --> 00:04:09,999 Hey. Here you go. 65 00:04:11,084 --> 00:04:12,436 You know, I've been, um... 66 00:04:12,460 --> 00:04:14,605 I've been thinking about it, and I just want to say it's... 67 00:04:14,629 --> 00:04:15,880 It's totally cool 68 00:04:15,964 --> 00:04:17,364 that you crushed me with my own car. 69 00:04:17,799 --> 00:04:20,468 - It is? - Yeah, yeah. Yeah, I, um... 70 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 I deserved that. For sure. 71 00:04:22,762 --> 00:04:24,365 I just... I hope, one day... 72 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 maybe you can see me as a guy you consider 73 00:04:26,849 --> 00:04:29,519 maybe not crushing with his own car. 74 00:04:32,939 --> 00:04:34,274 I know that look. What? 75 00:04:34,524 --> 00:04:35,566 We can talk later. 76 00:04:39,279 --> 00:04:42,031 Okay. Yeah. I think I got it. 77 00:04:48,454 --> 00:04:49,455 Here we go. 78 00:04:49,956 --> 00:04:52,000 Greetings, this is Anthony Brewer. 79 00:04:52,125 --> 00:04:55,211 This is day five of the bicarbonate experiment. 80 00:04:55,628 --> 00:04:57,714 Now, I'm going to fill this up, 81 00:04:58,548 --> 00:05:02,343 and drop a few drops into the soil of each specimen. 82 00:05:04,012 --> 00:05:05,596 Just like that. 83 00:05:06,848 --> 00:05:10,310 Now, I'm just going to be monitoring the... the growth 84 00:05:10,727 --> 00:05:11,894 of each plant. 85 00:05:12,687 --> 00:05:16,607 Let's take off a leaf right here and examine that. Look at that. 86 00:05:20,611 --> 00:05:22,447 Hey, we're gonna be late for school, nerd. 87 00:05:22,530 --> 00:05:23,531 Yeah. Okay. 88 00:05:47,221 --> 00:05:50,850 Anthony Brewer, turn that thing off. Right now. 89 00:05:52,977 --> 00:05:54,187 Okay. It... it's off. 90 00:05:56,689 --> 00:05:58,066 Young man, it's not off. 91 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 It's totally off. 92 00:05:59,233 --> 00:06:00,985 I see the red recording light. 93 00:06:01,277 --> 00:06:02,796 That's... that's tracking. It's... 94 00:06:02,820 --> 00:06:04,739 Nice try, Stink. 95 00:06:04,822 --> 00:06:06,824 - I hate that nickname. - Why? 96 00:06:06,908 --> 00:06:08,659 Self-deprecating nicknames are cool. 97 00:06:08,743 --> 00:06:09,803 Shows you're self-confident. 98 00:06:09,827 --> 00:06:10,971 I'm not confident. 99 00:06:10,995 --> 00:06:12,538 Can you give me my camera back please? 100 00:06:12,830 --> 00:06:15,750 Hey! That camera's not for messing around. 101 00:06:15,833 --> 00:06:17,193 You know how much that thing costs? 102 00:06:17,710 --> 00:06:18,711 Sorry, Dad. 103 00:06:21,547 --> 00:06:23,716 I asked Anthony if I could borrow the camera 104 00:06:23,841 --> 00:06:25,218 for a school project. 105 00:06:26,094 --> 00:06:29,889 Well, fine. If it's a school project. 106 00:06:30,056 --> 00:06:32,266 I can't believe I got talked into buying 107 00:06:32,350 --> 00:06:35,895 that camera for a plant hobby. 108 00:06:35,978 --> 00:06:38,856 Dad, he needs the camcorder for his experiments. 109 00:06:39,315 --> 00:06:42,235 They're actually pretty cool. He's like a little scientist. 110 00:06:42,610 --> 00:06:44,904 He makes videos of grass growing, Matty. 111 00:06:45,613 --> 00:06:46,656 Who wants to watch that? 112 00:06:49,033 --> 00:06:51,035 Hey, what time is your swim meet Sunday? 113 00:06:59,168 --> 00:07:01,129 He hates me. 114 00:07:01,254 --> 00:07:03,798 He doesn't hate you, Stink. He just doesn't get you. 115 00:07:03,965 --> 00:07:05,174 He gets you. 116 00:07:05,258 --> 00:07:07,260 Well, maybe it's my sparkling personality. 117 00:07:08,386 --> 00:07:10,721 - How do I zoom in this thing? - No, no, that's the... 118 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 That's focus. This is the zoom button. 119 00:07:12,723 --> 00:07:13,850 Got it. Got it. 120 00:07:15,226 --> 00:07:17,186 See, you're super good at this stuff. 121 00:07:18,729 --> 00:07:21,399 - Is that the new girl? - Here, hold this. 122 00:07:22,525 --> 00:07:26,028 Wish me luck. Hey, Hannah. 123 00:07:26,112 --> 00:07:27,280 Hey. 124 00:07:30,658 --> 00:07:33,077 - Wait, why'd it stop? - Is the internet off? 125 00:07:33,286 --> 00:07:35,329 Well, it can't be the internet. It's a tape. 126 00:07:35,413 --> 00:07:37,516 Not the whole internet, but like the Wi-Fi part of it. 127 00:07:37,540 --> 00:07:39,101 Yeah, no, bro, that's still not the reason. 128 00:07:39,125 --> 00:07:41,419 Where did Matty go? Is it over? 129 00:07:41,502 --> 00:07:43,754 No. No, no, no, Grandma. It's not over yet. 130 00:07:43,838 --> 00:07:45,798 - I want to see Matty. - Okay. 131 00:07:45,965 --> 00:07:48,092 It's okay, Mrs. Brewer. Um, the tape is just stuck, 132 00:07:48,176 --> 00:07:49,844 and Matty's going to be back on soon. 133 00:07:50,136 --> 00:07:52,013 - Promise. - Come on. 134 00:07:52,096 --> 00:07:54,849 Come on. You can do this. 135 00:07:54,974 --> 00:07:56,225 Any luck? 136 00:07:57,268 --> 00:07:59,770 I'm trying but... It's not working. 137 00:08:00,354 --> 00:08:02,356 Guys, has anyone heard from Devin? 138 00:08:03,774 --> 00:08:05,776 - Hannah! - Hey. 139 00:08:13,367 --> 00:08:14,994 I... I can't remember why I came here. 140 00:08:16,078 --> 00:08:17,955 You came so I can take you to Camp Nightmare. 141 00:08:19,790 --> 00:08:21,542 Yeah, that's right, Camp Nightmare. 142 00:08:22,793 --> 00:08:25,505 - Why do they call it that again? - Let's go. 143 00:08:35,431 --> 00:08:38,142 Alex, did your mom keep this tape under a rock? 144 00:08:38,226 --> 00:08:40,770 Camp Nightmare. 145 00:08:41,062 --> 00:08:44,148 Alex, why did your mom even have that tape to begin with? 146 00:08:44,232 --> 00:08:46,859 I... I don't know. She... She knew them, I guess. 147 00:08:46,943 --> 00:08:48,611 Okay, but why did she keep it? 148 00:08:48,694 --> 00:08:50,363 Why didn't she give it back to my dad? 149 00:08:50,446 --> 00:08:51,531 I don't know. 150 00:08:54,909 --> 00:08:56,369 - Hey. - Hey. 151 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 Whatever it is you have to say? 152 00:09:00,915 --> 00:09:02,041 It's gonna be okay. 153 00:09:04,544 --> 00:09:07,797 - Okay. I think I got it. - Thank God. 154 00:09:07,880 --> 00:09:09,240 Fingers crossed. 155 00:09:09,507 --> 00:09:11,092 All right, is anyone else scared? 156 00:09:11,175 --> 00:09:12,343 - Yes. - Yup. 157 00:09:12,426 --> 00:09:13,529 You... Do you want to come sit down? 158 00:09:13,553 --> 00:09:15,012 Yeah. 159 00:09:21,102 --> 00:09:22,353 - Okay... - This is boring. 160 00:09:22,478 --> 00:09:24,522 Come on, introduce yourself. 161 00:09:25,481 --> 00:09:27,942 I'm Sameer. I work hard and play harder. 162 00:09:28,025 --> 00:09:29,777 - Kind of a lone wolf type. - Oh, brother. 163 00:09:29,860 --> 00:09:30,900 I live my life on the edge 164 00:09:30,945 --> 00:09:32,530 'cause I don't know any way else to. 165 00:09:33,281 --> 00:09:34,782 Um, what's happening? 166 00:09:34,865 --> 00:09:37,201 "You will know my name as the lord... 167 00:09:37,285 --> 00:09:38,595 "...when I take my... 168 00:09:38,619 --> 00:09:39,930 - Come on. - "...vengeance upon thee!" 169 00:09:39,954 --> 00:09:41,539 Don't Pulp Fiction this. 170 00:09:41,622 --> 00:09:42,748 Dude, it's epic. 171 00:09:43,040 --> 00:09:45,376 When Sam Jackson says it, not when you say it. 172 00:09:46,669 --> 00:09:48,671 And what are you afraid of? 173 00:09:48,838 --> 00:09:50,423 Nothing. 174 00:09:50,506 --> 00:09:52,592 Boo! 175 00:09:52,675 --> 00:09:55,136 - Are we done? - Okay, how's my hair look? 176 00:09:55,303 --> 00:09:57,054 Like hair. It looks like hair. 177 00:09:57,388 --> 00:10:00,975 - Okay, introduction. - Okay, yeah. Um, okay. 178 00:10:01,058 --> 00:10:04,312 Hi, my name is Nicole. I'm a Virgo. 179 00:10:04,437 --> 00:10:06,606 My favorite band is Smashing Pumpkins. 180 00:10:06,731 --> 00:10:09,150 Oh, wait, no, Hole. Well, okay, 181 00:10:09,233 --> 00:10:12,111 if we're going on bands versus individual singers... 182 00:10:12,194 --> 00:10:14,822 Oh, my God. Wait. RIP Kurt Cobain. 183 00:10:14,947 --> 00:10:17,241 - Answer the question. - Shut up. Okay, okay. 184 00:10:17,325 --> 00:10:20,244 What... what scares me is old people. 185 00:10:20,328 --> 00:10:21,912 What? 186 00:10:22,204 --> 00:10:24,790 It's true. They know too much. 187 00:10:25,207 --> 00:10:27,084 There she is. Just the woman 188 00:10:27,168 --> 00:10:29,545 - I was looking for. - What is this? 189 00:10:29,754 --> 00:10:32,882 Maybe you can help me. I'm looking for a cameraman 190 00:10:33,007 --> 00:10:35,176 or woman with a great smile... 191 00:10:35,259 --> 00:10:37,261 to help me on a top-secret project. 192 00:10:37,511 --> 00:10:39,639 Someone who's a real cinephile. 193 00:10:40,222 --> 00:10:42,433 - "Cinephile"? - Yeah. 194 00:10:42,725 --> 00:10:43,976 You mean cinephile. 195 00:10:44,101 --> 00:10:46,312 I was trying to impress you with a smart way 196 00:10:46,395 --> 00:10:48,981 of acknowledging your skills with a video camera 197 00:10:49,190 --> 00:10:51,275 instead of just calling you a movie nerd. 198 00:10:52,026 --> 00:10:54,153 I mean, I think nerds are sexy. 199 00:10:54,236 --> 00:10:55,905 I myself am a basketball nerd. 200 00:10:55,988 --> 00:10:57,740 - Oh, my God. - Okay. 201 00:10:57,823 --> 00:10:59,617 Please stop embarrassing yourself. 202 00:11:00,242 --> 00:11:02,042 I might know someone who fits the description. 203 00:11:02,078 --> 00:11:06,207 - Excellent. Is she hot? - She's smart. Let me see that. 204 00:11:09,502 --> 00:11:12,463 So, what are you guys making? 205 00:11:12,546 --> 00:11:15,716 - Like a doc or something? - Not a doc, a dare. 206 00:11:15,800 --> 00:11:18,678 Yeah, every year the seniors do a crazy scary dare. 207 00:11:18,761 --> 00:11:22,056 And this year, we're going to do the most epic one of all time. 208 00:11:22,431 --> 00:11:24,183 We're going to sleep over at Camp Nightmare. 209 00:11:24,392 --> 00:11:26,227 That's the old fort by the water. 210 00:11:26,519 --> 00:11:27,954 Why do they call it Camp Nightmare? 211 00:11:27,978 --> 00:11:29,289 Great question. 212 00:11:29,313 --> 00:11:31,148 They call it Camp Nightmare 213 00:11:31,232 --> 00:11:33,484 because the government did medical experiments there, 214 00:11:33,567 --> 00:11:35,111 turning people into weird monsters. 215 00:11:36,362 --> 00:11:37,822 It's gonna be epic. 216 00:11:37,947 --> 00:11:39,865 Oh, yeah. Great idea. It'll be fun. 217 00:11:41,575 --> 00:11:42,969 I'm going to die without knowing the love 218 00:11:42,993 --> 00:11:44,036 of a good woman, aren't I? 219 00:11:44,120 --> 00:11:45,663 Is that code for you’re a virgin? 220 00:11:45,746 --> 00:11:46,973 It's not really code, 221 00:11:46,997 --> 00:11:48,791 - so. - So... 222 00:11:50,000 --> 00:11:51,001 you in? 223 00:11:52,169 --> 00:11:54,088 Uh, I... I'm sorry. 224 00:11:54,171 --> 00:11:55,571 I... I don't think it's a good idea. 225 00:11:56,382 --> 00:11:59,802 Here, take this. Wait, wait. Hannah, hold on. 226 00:12:01,512 --> 00:12:02,864 Don't let him see you recording. 227 00:12:02,888 --> 00:12:04,241 - I'm not. - It's not going 228 00:12:04,265 --> 00:12:05,349 to be scary. 229 00:12:05,516 --> 00:12:06,756 - All right... - It will be fun. 230 00:12:06,809 --> 00:12:08,060 No, I... I don't know. 231 00:12:09,145 --> 00:12:12,940 - I promise I'll protect you. - Oh, my God. 232 00:12:13,274 --> 00:12:15,001 - What? I'm always... - What are you guys doing? 233 00:12:15,025 --> 00:12:18,154 Oh, hey, Jen. Good to see you, too. 234 00:12:18,696 --> 00:12:20,382 - I said what are you doing? - Nothing. 235 00:12:20,406 --> 00:12:22,366 It's not going to be dangerous, I promise. 236 00:12:22,450 --> 00:12:23,760 - I promise it'll be fine. - Uh, I... Yo, 237 00:12:23,784 --> 00:12:25,846 - I think they're seeing this. - It's going to be good. 238 00:12:25,870 --> 00:12:27,597 Okay, let's get this. 239 00:12:27,621 --> 00:12:30,583 Matty? Want to introduce me to little Miss Overalls here? 240 00:12:30,666 --> 00:12:32,060 What do you want, Jen? 241 00:12:32,084 --> 00:12:33,364 Can you make this quick? 242 00:12:33,502 --> 00:12:35,313 Hannah and I are kind of in the middle of something. 243 00:12:35,337 --> 00:12:36,440 My God, she's awful. 244 00:12:36,464 --> 00:12:38,024 You're in the middle of something with my boyfriend? 245 00:12:38,048 --> 00:12:39,928 - Ex-boyfriend. We broke up. - Oh, God. 246 00:12:40,050 --> 00:12:41,594 Remember, Jen? 247 00:12:41,886 --> 00:12:43,166 We're on again, off again. 248 00:12:43,429 --> 00:12:45,431 We're on again, off. 249 00:12:45,514 --> 00:12:48,225 Burn. 250 00:12:48,809 --> 00:12:50,328 - Oh... I'm sorry, jeez. - Give it back! 251 00:12:50,352 --> 00:12:51,955 Where are you going with Stink's camera? 252 00:12:51,979 --> 00:12:53,898 Wow, it's such a beautiful day 253 00:12:53,981 --> 00:12:55,858 - on the quad. - Jen, what are you doing 254 00:12:55,941 --> 00:12:57,586 - with my camcorder? - Oh, you need 255 00:12:57,610 --> 00:12:59,130 - to grab some popcorn. - Jen! 256 00:12:59,779 --> 00:13:01,089 Where are my clothes? 257 00:13:01,113 --> 00:13:02,382 Everything's gone from my locker. 258 00:13:02,406 --> 00:13:04,366 Hey, Stink, here's your camera back. 259 00:13:04,492 --> 00:13:05,892 You're going to want to record this. 260 00:13:06,118 --> 00:13:08,287 Oh, looking for these? 261 00:13:08,370 --> 00:13:09,413 - Whoop! - Jen, 262 00:13:09,497 --> 00:13:11,099 why would you do this? Jen! 263 00:13:11,123 --> 00:13:13,334 - Yard sale! - Please stop! 264 00:13:13,459 --> 00:13:15,353 - What are you doing? - Free ugly clothes... 265 00:13:15,377 --> 00:13:16,897 Jen, what is wrong with you? 266 00:13:16,921 --> 00:13:18,506 I was just messing around. 267 00:13:18,923 --> 00:13:21,926 - You're pathetic. - Oh, I'm pathetic? 268 00:13:23,135 --> 00:13:24,678 I heard you're going to Camp Nightmare. 269 00:13:25,846 --> 00:13:27,932 Yeah, I know. 270 00:13:28,098 --> 00:13:29,725 You can't just come to a new school 271 00:13:29,809 --> 00:13:31,185 and steal someone's boyfriend. 272 00:13:32,186 --> 00:13:33,413 I thought it was funny. 273 00:13:33,437 --> 00:13:34,730 Shut up, Joe Jr. 274 00:13:34,897 --> 00:13:38,526 Stink. Stink, turn off the camera. 275 00:13:39,860 --> 00:13:41,070 Did she break the camera? 276 00:13:41,153 --> 00:13:42,446 I don't think so, 277 00:13:42,530 --> 00:13:44,050 but you shouldn't have let her take it. 278 00:13:44,532 --> 00:13:46,534 She stole it from me. What was I gonna do? 279 00:13:46,992 --> 00:13:49,912 - Matty! Wait! - Oh, great. 280 00:13:50,955 --> 00:13:52,915 I don't want to talk to you right now, Jen. 281 00:13:52,998 --> 00:13:54,438 You were being such a jerk to Hannah. 282 00:13:54,500 --> 00:13:55,580 Yeah, 283 00:13:55,626 --> 00:13:58,629 - and you stole my camera. - I was just joking around. What? 284 00:13:58,712 --> 00:14:01,006 - You can't take a joke now? - Not from you. 285 00:14:02,299 --> 00:14:05,970 - What are you doing here? - I... Come on, Matty. 286 00:14:06,303 --> 00:14:08,097 You have to admit it was a little funny. 287 00:14:08,347 --> 00:14:09,473 "Yard sale"? 288 00:14:10,307 --> 00:14:13,227 Come on. Forget that new girl. 289 00:14:14,562 --> 00:14:16,722 So, for real. What time are we going to Camp Nightmare? 290 00:14:18,148 --> 00:14:20,568 - You're not invited. - Really? 291 00:14:20,818 --> 00:14:22,754 You're going to sleep over Camp Nightmare without me? 292 00:14:22,778 --> 00:14:23,964 You're going to do a senior dare 293 00:14:23,988 --> 00:14:25,281 - without me? - Yeah, I guess so. 294 00:14:25,364 --> 00:14:27,324 That was our plan. Who's the jerk now? 295 00:14:27,408 --> 00:14:28,534 Still you. 296 00:14:30,119 --> 00:14:31,161 Let's go. 297 00:14:31,787 --> 00:14:33,390 Dude, were you recording this whole thing? 298 00:14:33,414 --> 00:14:34,683 Sorry, I forgot to turn it off. 299 00:14:34,707 --> 00:14:36,427 Good, because I have something to say. 300 00:14:37,042 --> 00:14:38,627 You know what, Matty Brewer? 301 00:14:38,752 --> 00:14:40,504 I hope you die at Camp Nightmare. 302 00:14:40,629 --> 00:14:42,506 And your little friend too. 303 00:14:49,054 --> 00:14:50,806 Now, we know why your mom hid the tape. 304 00:15:08,824 --> 00:15:10,034 Wait. Wait. 305 00:15:12,745 --> 00:15:13,746 How did we get here? 306 00:15:14,788 --> 00:15:17,625 We're going to Camp Nightmare, remember? Come on. 307 00:15:18,918 --> 00:15:19,919 W... Why? 308 00:15:20,586 --> 00:15:23,380 - To find your dad. - He... he's there, my dad? 309 00:15:24,089 --> 00:15:26,550 Yeah. Just like your other friend was. 310 00:15:27,843 --> 00:15:29,553 Everyone will end up there soon enough. 311 00:15:31,138 --> 00:15:34,099 - Follow me. - I don't know if I wanna go. 312 00:15:35,434 --> 00:15:36,560 Yes, you do. 313 00:15:42,775 --> 00:15:43,943 You do want to go. 314 00:15:46,570 --> 00:15:47,905 I do want to go. 315 00:15:56,246 --> 00:15:58,082 I guess my mom and I aren't so different. 316 00:15:58,874 --> 00:16:02,836 Well, you said it. Not us. So... What? 317 00:16:03,587 --> 00:16:07,049 - Alex, you're not like that. - You don't know me that well. 318 00:16:07,508 --> 00:16:08,634 People can change. 319 00:16:10,636 --> 00:16:14,348 So, should we keep playing it? I would say yes. 320 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 - Yeah. - Yeah? Okay. 321 00:16:19,728 --> 00:16:21,081 Hey, that thing you need to tell me, 322 00:16:21,105 --> 00:16:22,564 is it, um, is it about Devin? 323 00:16:24,858 --> 00:16:26,002 So, you're just gonna, like... 324 00:16:26,026 --> 00:16:27,152 Serious or... 325 00:16:27,486 --> 00:16:29,089 - Dad said... - I don't know. 326 00:16:29,113 --> 00:16:30,840 Guys. 327 00:16:30,864 --> 00:16:32,533 By filming me walking? 328 00:16:32,700 --> 00:16:34,743 I'm... I'm learning all the settings. 329 00:16:35,035 --> 00:16:36,203 Where's my flashlight? 330 00:16:37,579 --> 00:16:38,682 So, um... 331 00:16:38,706 --> 00:16:40,791 Is... is it true? What Jen said. 332 00:16:40,874 --> 00:16:42,834 Like, are you actually gonna go to Camp Nightmare? 333 00:16:44,003 --> 00:16:46,046 Matty, it's dangerous. 334 00:16:46,171 --> 00:16:48,257 You know, those campers saw their counselor, 335 00:16:48,340 --> 00:16:49,442 like, disappear or something. 336 00:16:49,466 --> 00:16:52,469 Don't worry. That's not even the real story. 337 00:16:52,553 --> 00:16:54,722 The fort is actually where the government 338 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 did top secret medical experiments. 339 00:16:56,724 --> 00:16:57,933 Yeah, exactly. 340 00:16:58,017 --> 00:17:01,228 Ghosts are not real, Stink. I’ll be fine. 341 00:17:01,520 --> 00:17:02,880 Well, what if you’re wrong? 342 00:17:03,355 --> 00:17:07,192 Well... then I am going to beat you 343 00:17:07,860 --> 00:17:10,696 in our last game of ping-pong ever! 344 00:17:10,863 --> 00:17:11,905 Not funny. 345 00:17:11,989 --> 00:17:14,241 I have a bad feeling about this. Seriously. 346 00:17:14,324 --> 00:17:16,261 Or maybe you just had too much dairy again. 347 00:17:16,285 --> 00:17:17,721 Are you taking those pills Mom gave you from the... 348 00:17:17,745 --> 00:17:19,496 I know you're doing it just to annoy Jen. 349 00:17:19,955 --> 00:17:21,795 You guys have such, like, a toxic relationship. 350 00:17:21,832 --> 00:17:23,083 Oh, toxic? 351 00:17:23,292 --> 00:17:25,085 Someone's been watching too much Oprah. 352 00:17:25,169 --> 00:17:28,005 - I'm gonna tell on you, Matty. - Okay, let's just play. 353 00:17:28,547 --> 00:17:31,175 - I really will tell on you. - No, you will not. 354 00:17:31,258 --> 00:17:34,470 - Yes, I will. - Look, Stink, I need this. 355 00:17:35,721 --> 00:17:38,474 Okay? I... I... I'm not gonna be a big-time scientist like you. 356 00:17:38,557 --> 00:17:39,933 I don't have that kind of brain. 357 00:17:40,976 --> 00:17:43,937 I'm going to be the guy who was pretty good at sports 358 00:17:44,021 --> 00:17:45,647 and had great hair in high school, 359 00:17:45,898 --> 00:17:47,775 who gets a job working for his dad, 360 00:17:48,692 --> 00:17:51,320 doing whatever Dad does. 361 00:17:52,488 --> 00:17:53,614 You're smart. 362 00:17:54,573 --> 00:17:55,908 I mean, not as smart as me, but... 363 00:17:55,991 --> 00:17:57,743 Hey. 364 00:17:59,161 --> 00:18:00,287 Please don't go. 365 00:18:00,996 --> 00:18:03,207 Okay? 366 00:18:03,749 --> 00:18:04,833 Okay. 367 00:18:07,252 --> 00:18:09,546 - I'll think about it. - Hmm... 368 00:18:12,341 --> 00:18:14,259 Matty, you can't just leave the camera on. 369 00:18:14,426 --> 00:18:15,552 It drains the battery. 370 00:18:20,891 --> 00:18:21,892 Um... 371 00:18:21,975 --> 00:18:23,578 - You ready for this? - Yeah, whatever. 372 00:18:23,602 --> 00:18:25,080 Hey, did anyone bring their toothbrush? 373 00:18:25,104 --> 00:18:26,984 Dude, there's no bathrooms there. 374 00:18:27,314 --> 00:18:28,458 I’m regretting this already. 375 00:18:28,482 --> 00:18:29,983 Look. It's, uh, what's her name? 376 00:18:30,067 --> 00:18:31,068 Hannah? 377 00:18:31,151 --> 00:18:32,611 You guys still need a camera person? 378 00:18:32,736 --> 00:18:36,365 As a matter of fact, the position is still open. 379 00:18:36,824 --> 00:18:38,951 - Thanks for sticking up for me. - Anytime. 380 00:18:39,451 --> 00:18:41,537 I will take that. 381 00:18:43,122 --> 00:18:45,016 Hey, Hannah, I just wanted to let you know, 382 00:18:45,040 --> 00:18:48,377 - uh, I'm totally on Team Jen. - Um... 383 00:18:48,502 --> 00:18:50,003 I'm messing with you. She sucks. 384 00:18:50,087 --> 00:18:51,731 I'm glad this dude finally moved on. 385 00:18:51,755 --> 00:18:53,515 - Okay, very funny. - Matty! 386 00:18:56,260 --> 00:18:57,320 What are you doing here? 387 00:18:57,344 --> 00:18:58,345 Please don't go. 388 00:18:58,554 --> 00:19:00,490 - Stink, I'll be fine. - No, no, no, no, no, 389 00:19:00,514 --> 00:19:01,874 - please don't. - It's no big deal. 390 00:19:02,432 --> 00:19:04,285 Okay, then I'm gonna g... I'm gonna go with you. 391 00:19:04,309 --> 00:19:05,995 - No. No, no, no, you are not. - No. Don't... 392 00:19:06,019 --> 00:19:07,205 - You know Mom's not... - Go home before Mom 393 00:19:07,229 --> 00:19:08,230 gets worried. 394 00:19:08,313 --> 00:19:10,023 - No, but... - Go, Stink. 395 00:19:12,693 --> 00:19:13,920 Hey, maybe he's right. 396 00:19:13,944 --> 00:19:15,922 He's just a little kid. Don't worry about it. 397 00:19:15,946 --> 00:19:17,549 Oh, don't worry about it? That's funny. 398 00:19:17,573 --> 00:19:19,293 The last time you said don't worry about it, 399 00:19:19,324 --> 00:19:20,927 you bleached my hair, and it all fell out. 400 00:19:20,951 --> 00:19:22,554 Yeah, 'cause you used the wrong stuff. 401 00:19:22,578 --> 00:19:24,139 It had a picture of a guy with bleached hair on it. 402 00:19:24,163 --> 00:19:25,431 - How is that wrong? - Sameer, I told you 403 00:19:25,455 --> 00:19:26,683 - every time, you... - I couldn't leave the house 404 00:19:26,707 --> 00:19:28,542 - for a month. - Guys, guys, listen. 405 00:19:28,625 --> 00:19:31,211 If we do this, we will be legends. 406 00:19:31,461 --> 00:19:33,839 Okay, this isn't like winning a few basketball games 407 00:19:33,922 --> 00:19:36,592 or swim meets. For the rest of our lives, 408 00:19:36,675 --> 00:19:39,011 no matter what we do or don't do, 409 00:19:40,012 --> 00:19:41,388 we'll always have this. 410 00:19:42,097 --> 00:19:43,515 Don't listen 411 00:19:43,599 --> 00:19:44,868 - to a word this guy says. - Corny. 412 00:19:44,892 --> 00:19:46,035 - I think that's a little much. - So... 413 00:19:47,853 --> 00:19:49,897 Sameer, did you remember to pack your blankie? 414 00:19:50,022 --> 00:19:51,398 - Aw! - Yes, actually. Two of them. 415 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 - Aw! - Are you a little sleepies? 416 00:19:53,358 --> 00:19:55,003 - Is it past your bed time? - Oh, I want one. 417 00:19:55,027 --> 00:19:56,254 Making fun, aren't you? 418 00:19:56,278 --> 00:19:57,518 Hey, what was that? 419 00:19:59,948 --> 00:20:01,950 Dude! 420 00:20:02,034 --> 00:20:03,469 Bunny. It was a bunny. 421 00:20:03,493 --> 00:20:05,454 You should have seen your face! 422 00:20:05,579 --> 00:20:07,098 All I know is that bunny better watch himself. 423 00:20:07,122 --> 00:20:08,457 Or herself. 424 00:20:08,790 --> 00:20:10,459 Really? This is the hill you die on? 425 00:20:10,667 --> 00:20:12,920 - Yeah, it is. - There's the fort. 426 00:20:15,047 --> 00:20:17,925 Matty, no! Matty! Don't go in there, Matty! 427 00:20:18,008 --> 00:20:19,551 - Matty, please! - Grandma... 428 00:20:19,635 --> 00:20:20,862 Oh, my God. 429 00:20:20,886 --> 00:20:24,640 Matty, where... Oh, no... 430 00:20:25,015 --> 00:20:26,642 Grandma, it's okay. 431 00:20:26,725 --> 00:20:29,478 Naomi? Hey, calm down. It's okay. 432 00:20:29,561 --> 00:20:31,396 I... I'm so sorry. I... 433 00:20:32,439 --> 00:20:35,275 Whatever you guys are watching is upsetting her. 434 00:20:35,567 --> 00:20:36,985 I'm taking Naomi back to her room. 435 00:20:37,069 --> 00:20:38,195 You all need to leave. 436 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 I'm sorry, but we have rules. 437 00:20:41,573 --> 00:20:42,574 Come on. 438 00:20:48,413 --> 00:20:50,374 Fast forward. We need to get through this quick. 439 00:20:54,211 --> 00:20:55,921 This is really hard to watch knowing 440 00:20:56,004 --> 00:20:57,172 what's gonna happen next. 441 00:20:57,256 --> 00:20:59,424 Yeah, only we don't know what happened next. 442 00:21:02,511 --> 00:21:03,613 Yeah, maybe it's good 443 00:21:03,637 --> 00:21:06,139 your grandma left. 444 00:21:11,645 --> 00:21:15,023 - Stink! - Wait. Wait, my dad was there? 445 00:21:15,190 --> 00:21:17,526 - You ass! - Just one second. 446 00:21:17,609 --> 00:21:19,528 I can't believe you followed us here. 447 00:21:19,653 --> 00:21:21,571 - Mom's gonna blame this on me! - Keep going. 448 00:21:21,655 --> 00:21:25,075 Uh, stop. 449 00:21:27,119 --> 00:21:29,705 This is it. This is where their clothes were found. 450 00:21:29,788 --> 00:21:31,373 Oh, God, I can't watch. 451 00:21:31,456 --> 00:21:33,083 Sorry about that, guys. 452 00:21:33,166 --> 00:21:36,003 Yo, yo, check this out. This thing still has power. 453 00:21:36,336 --> 00:21:39,047 I wonder what it does. 454 00:21:40,299 --> 00:21:41,466 Oh! 455 00:21:54,646 --> 00:21:56,315 What the hell? 456 00:22:00,485 --> 00:22:02,005 All right, dare's over. We're leaving. 457 00:22:02,029 --> 00:22:03,405 Wait, what's that sound? 458 00:22:03,572 --> 00:22:06,867 - It's getting louder. - Matty. Matty. Matty, your face. 459 00:22:07,075 --> 00:22:10,454 Matty. Matty! 460 00:22:45,697 --> 00:22:46,740 Matty? 461 00:22:52,120 --> 00:22:55,040 Nicole? 462 00:22:55,665 --> 00:23:00,462 Sameer? Are you guys down here? 463 00:23:01,213 --> 00:23:05,217 Guys? 464 00:23:05,717 --> 00:23:07,552 Uh, are... are you guys down here? 465 00:23:27,572 --> 00:23:28,573 Guys? 466 00:23:30,450 --> 00:23:33,620 Matty? 467 00:23:57,477 --> 00:23:58,562 H... Hello? 468 00:24:00,814 --> 00:24:02,441 I... Is there anyone down there? 469 00:24:12,659 --> 00:24:13,702 Guys? 470 00:24:20,500 --> 00:24:24,045 Oh, God! 471 00:24:24,671 --> 00:24:27,090 Wha... Oh, God, what is that? 472 00:24:29,843 --> 00:24:34,055 Matty! 473 00:24:58,580 --> 00:25:00,248 Oh, God! 474 00:25:00,332 --> 00:25:03,585 Oh, God! 475 00:25:19,017 --> 00:25:22,229 Oh, what is that? Oh, my God! Oh, my God! 476 00:25:24,773 --> 00:25:26,959 Oh, my God! Turn off, turn off, turn off, turn off... 477 00:25:26,983 --> 00:25:31,988 What is that? God... 478 00:25:32,113 --> 00:25:33,633 What is that? 479 00:25:35,408 --> 00:25:37,452 Please be gone. Please be gone. Please be gone. 480 00:26:22,539 --> 00:26:23,540 Help! 481 00:26:34,968 --> 00:26:36,303 Let go! 482 00:26:42,350 --> 00:26:45,979 Help! 483 00:26:46,646 --> 00:26:50,775 Help! Help me! 484 00:27:16,551 --> 00:27:17,552 Matty! 485 00:27:23,892 --> 00:27:24,893 Matty? 486 00:27:25,268 --> 00:27:26,708 I told you if I drove you here, 487 00:27:26,770 --> 00:27:27,771 we had to be fast. 488 00:27:27,854 --> 00:27:29,415 I knew I shouldn't have done this. 489 00:27:29,439 --> 00:27:30,440 They're gone. 490 00:27:30,565 --> 00:27:31,834 What are you talking about? 491 00:27:31,858 --> 00:27:33,628 I heard a scream, and now, they're gone. 492 00:27:33,652 --> 00:27:34,962 No, this is a joke. 493 00:27:34,986 --> 00:27:36,297 - Matty's messing with us. - What? No, no, no, no, no. 494 00:27:36,321 --> 00:27:37,590 - Matty! You can come out now! - He was just... 495 00:27:37,614 --> 00:27:39,074 I was just here with him! 496 00:27:39,574 --> 00:27:40,950 I'm calling the cops! 497 00:27:41,034 --> 00:27:43,870 No, Stink! They could get in trouble! They're trespassing! 498 00:27:52,295 --> 00:27:56,007 Oh... my... God. 499 00:27:58,468 --> 00:28:01,429 So, I'll just say it. Fort Jerome is full of monsters. 500 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 Yup. 501 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 I, um... 502 00:28:05,350 --> 00:28:06,830 I remember being in one of those pods. 503 00:28:08,603 --> 00:28:11,189 - Wait, are you serious? - Yeah. 504 00:28:12,190 --> 00:28:14,168 Seeing those kids all trapped, it's like... Like... 505 00:28:14,192 --> 00:28:16,152 I feel it in my blood or something. 506 00:28:17,028 --> 00:28:18,029 Uh, what, um... 507 00:28:18,113 --> 00:28:20,365 So, what does that mean for my dad then? 508 00:28:21,658 --> 00:28:24,160 Do you think he's in one of those things? 509 00:28:24,494 --> 00:28:27,997 No, no. Um, Trey's fine, so your dad's gonna be fine. 510 00:28:28,248 --> 00:28:29,332 - Right? - Hmm. 511 00:28:32,001 --> 00:28:34,754 Wait... We need to find Devin. 512 00:28:34,838 --> 00:28:36,065 He should have been back by now. 513 00:28:36,089 --> 00:28:38,133 Yeah, um, I can... I can text him. 514 00:28:38,758 --> 00:28:42,011 You know that... that woman at the end in the hazmat suit? 515 00:28:42,512 --> 00:28:43,888 I think I've seen her before. 516 00:28:44,764 --> 00:28:46,617 Yeah, I saw her outside of Trey's hospital room. 517 00:28:49,394 --> 00:28:50,621 I think you're right. She was a doctor. 518 00:28:50,645 --> 00:28:51,688 W... When I ran into her, 519 00:28:51,771 --> 00:28:53,815 she told me she didn't work there. 520 00:28:53,982 --> 00:28:55,418 What did Devin say? 521 00:28:55,442 --> 00:28:56,443 Where is he? 522 00:28:59,946 --> 00:29:01,030 Camp Nightmare. 523 00:29:03,158 --> 00:29:04,409 Call him. Now. 524 00:29:11,207 --> 00:29:12,667 You need to stay focused, Devin. 525 00:29:13,376 --> 00:29:15,462 No more distractions. 526 00:29:17,589 --> 00:29:18,590 We're here. 527 00:29:20,925 --> 00:29:22,218 He's not picking up! 528 00:29:22,677 --> 00:29:24,317 Well, who did he say he was going to meet? 529 00:29:24,512 --> 00:29:27,766 Um... Hannah. 530 00:29:28,516 --> 00:29:30,685 Hannah? Hannah, like the girl 531 00:29:30,769 --> 00:29:32,270 - from the tape? - No, no, that... 532 00:29:32,353 --> 00:29:34,647 That's not possible! That was, like, 30 years ago. 533 00:29:34,731 --> 00:29:36,816 He was acting totally weird about her. 534 00:29:36,900 --> 00:29:38,526 With... with all the... the scary stuff 535 00:29:38,610 --> 00:29:40,296 that's been going on over the past few days, 536 00:29:40,320 --> 00:29:42,447 - I would ascertain that... - "Ascertain"? 537 00:29:42,614 --> 00:29:44,574 Whatever, bro. Listen. 538 00:29:44,699 --> 00:29:47,368 If... if Devin saw his dead uncle in the fort, 539 00:29:47,452 --> 00:29:50,288 I think it's 100 percent possible that he's hanging out 540 00:29:50,371 --> 00:29:53,249 with his dead uncle's complex love interest right now. 541 00:29:54,751 --> 00:29:55,752 Yeah. 542 00:29:55,835 --> 00:29:57,045 Okay. 543 00:30:17,941 --> 00:30:20,318 I should, uh... I... I... I... I... I... I should call Cece. 544 00:30:20,401 --> 00:30:21,670 I was supposed to meet her. Um... 545 00:30:21,694 --> 00:30:23,571 No, we have to find your dad, Devin. 546 00:30:23,947 --> 00:30:25,073 And find the others. 547 00:30:26,491 --> 00:30:27,492 The others? 548 00:30:28,618 --> 00:30:30,036 Devin, we have to jump. 549 00:30:30,495 --> 00:30:32,288 It's the only way to save your dad. 550 00:30:35,375 --> 00:30:38,294 Devin! Devin, stop! Devin! 551 00:30:40,004 --> 00:30:41,005 What? 552 00:30:42,632 --> 00:30:44,843 Devin. Listen to me, okay? 553 00:30:44,926 --> 00:30:46,970 You have to walk off the ledge now, okay? Walk... 554 00:30:47,178 --> 00:30:48,638 - Walk towards me. - No, 555 00:30:48,888 --> 00:30:50,699 - you have to follow me, Devin. - Devin, please! 556 00:30:50,723 --> 00:30:52,392 I'm... I'm with Hannah. It's okay! 557 00:30:52,600 --> 00:30:54,394 She says we need to jump. 558 00:30:54,477 --> 00:30:56,145 Devin, there's no one there! 559 00:31:01,317 --> 00:31:05,071 Hannah is one of the three kids that was with Uncle Matty. 560 00:31:05,154 --> 00:31:06,197 It was all on the tape. 561 00:31:07,365 --> 00:31:08,741 The girl you see... 562 00:31:09,784 --> 00:31:11,786 she's not real. 563 00:31:15,123 --> 00:31:16,124 You're not real? 564 00:31:17,750 --> 00:31:18,751 You can only see me, 565 00:31:18,835 --> 00:31:20,545 because the process started in you. 566 00:31:23,506 --> 00:31:24,924 You're lucky you survived. 567 00:31:28,344 --> 00:31:30,847 - Don't follow me, Devin. - No, Hannah, wait... 568 00:31:49,324 --> 00:31:51,659 I was so scared. 569 00:31:52,660 --> 00:31:53,995 I'm so glad you're okay. 570 00:31:55,872 --> 00:31:57,206 I don't know what just happened. 571 00:31:57,498 --> 00:31:59,000 That's a common theme around here. 572 00:32:00,293 --> 00:32:02,670 I think we have to go back and talk 573 00:32:02,754 --> 00:32:05,632 to whatever that thing is in the basement. 574 00:32:06,382 --> 00:32:08,259 - Come on. - Uh, o... or... 575 00:32:09,218 --> 00:32:11,220 Guys, come on. That head was scary. 576 00:32:11,512 --> 00:32:13,765 Maybe we can do literally anything else? 577 00:32:23,524 --> 00:32:26,152 Yo. You been, um... Been real quiet. You good? 578 00:32:26,235 --> 00:32:28,696 Definitely not. 579 00:32:30,198 --> 00:32:33,034 I'm sorry for everything... that's... that's happened. 580 00:32:33,451 --> 00:32:35,411 I feel like I kind of started all this, so... 581 00:32:36,079 --> 00:32:37,997 No, d... don't... don't even worry about it. 582 00:32:38,081 --> 00:32:40,041 You know, we all do things. 583 00:32:43,044 --> 00:32:45,838 Look, whatever happens between you and Frankie... 584 00:32:48,216 --> 00:32:50,677 Not saying I'm okay with it, but, you know, 585 00:32:50,760 --> 00:32:53,429 I'm not gonna be like a... jerk about it. 586 00:32:54,931 --> 00:32:55,932 Cool? 587 00:32:57,684 --> 00:32:58,685 Cool. 588 00:32:59,560 --> 00:33:01,320 Great, 'cause I'm like a new Trey now. 589 00:33:01,354 --> 00:33:04,273 Are Devin and Trey becoming friends? 590 00:33:05,566 --> 00:33:07,860 I think... yeah. 591 00:33:09,028 --> 00:33:11,739 Honestly, that is way weirder than anything we saw 592 00:33:11,823 --> 00:33:13,658 - on that tape. - Yeah. 593 00:33:13,741 --> 00:33:14,981 I can't disagree. 594 00:33:17,203 --> 00:33:19,539 I don't know. 595 00:33:19,622 --> 00:33:21,332 My mom always treats me like a criminal. 596 00:33:22,875 --> 00:33:26,254 Look what she did. She's a cop, and she hid evidence. 597 00:33:27,839 --> 00:33:29,507 Whatever. I guess we both suck. 598 00:33:30,299 --> 00:33:31,968 Alex, you're not your mom. 599 00:33:32,218 --> 00:33:34,095 See, I... I... I’m... I mess everything up. 600 00:33:34,178 --> 00:33:35,471 I say the wrong thing. 601 00:33:35,555 --> 00:33:38,808 And that's just... just what I do. So... 602 00:33:39,934 --> 00:33:42,770 I don't think you mess everything up. 603 00:33:43,604 --> 00:33:45,732 Well, I messed up everything that we had going on. 604 00:33:47,692 --> 00:33:50,987 Yeah, but I... equally messed it up. 605 00:33:52,822 --> 00:33:53,906 Look... 606 00:33:55,074 --> 00:33:57,261 you know, with everything that's happened the past few days, 607 00:33:57,285 --> 00:33:59,912 I don't even know how much time we have left, so... 608 00:34:02,623 --> 00:34:05,376 Can we work on un-messing things up 609 00:34:06,002 --> 00:34:08,546 - before we become... - Gooey alien heads? 610 00:34:08,671 --> 00:34:10,006 Yeah. 611 00:34:21,017 --> 00:34:22,351 Cece, come on! 612 00:34:23,644 --> 00:34:24,729 - We should go. - Yeah. 613 00:34:28,691 --> 00:34:30,109 You guys stay here. 614 00:34:36,908 --> 00:34:38,034 What are you doing? 615 00:34:38,701 --> 00:34:40,828 Listening for a scream, you know? Like... 616 00:34:41,037 --> 00:34:42,622 From them, or from their dad's head? 617 00:34:45,124 --> 00:34:47,835 We don't have a signal! Next time, we need a signal. 618 00:34:47,919 --> 00:34:49,759 From now on, we should have a signal, you know? 619 00:34:49,837 --> 00:34:52,256 How about just "help"? 620 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 Yeah, I like that. 621 00:34:55,343 --> 00:34:56,427 I like that a lot. 622 00:34:56,803 --> 00:34:57,845 Yeah. 623 00:35:01,808 --> 00:35:04,477 If Dad is not in the basement, where is he? 624 00:35:04,560 --> 00:35:05,853 Um... 625 00:35:07,230 --> 00:35:08,356 Uh... 626 00:35:09,607 --> 00:35:11,400 I... I will check upstairs. 627 00:35:12,401 --> 00:35:16,072 - How would he get upstairs? - I don't know. Dad! 628 00:35:20,660 --> 00:35:22,787 Did... Did Devin and Cece go in there with weapons? 629 00:35:25,414 --> 00:35:26,624 Should we have weapons? 630 00:35:28,626 --> 00:35:31,546 - Like swords or something? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. Swords. 631 00:35:31,629 --> 00:35:34,382 Or... or a mace. Uh, or just mace. 632 00:35:35,675 --> 00:35:37,969 Does anyone have hand-to-hand combat skills? 633 00:35:42,431 --> 00:35:43,975 You. Okay, that's... that's great. 634 00:35:44,100 --> 00:35:45,380 - We can use... - Our dad's gone. 635 00:35:46,352 --> 00:35:47,395 What do you mean gone? 636 00:35:47,603 --> 00:35:50,523 There is no sign of him literally anywhere in there. 637 00:35:50,731 --> 00:35:51,941 But I don't get it. 638 00:35:52,024 --> 00:35:54,610 It's not like he could walk out of his house on his own. 639 00:35:55,111 --> 00:35:56,279 That would be weird. 640 00:35:57,196 --> 00:35:59,532 Or maybe he evaporated like Matty. 641 00:36:00,575 --> 00:36:02,243 No, he didn't evaporate. He was taken. 642 00:36:05,121 --> 00:36:06,455 That's that same woman. 643 00:36:07,415 --> 00:36:09,876 - You don't think... - That's not my dad 644 00:36:09,959 --> 00:36:11,002 in there. 645 00:36:11,669 --> 00:36:13,379 It's definitely your dad in there. 646 00:36:15,423 --> 00:36:16,716 Where would she take him? 647 00:36:25,933 --> 00:36:28,186 Well... that was a day. 46353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.