All language subtitles for Goosebumps.2023.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,752 Previously on Goosebumps… 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,024 Please, you're the only person that I can talk to. 3 00:00:07,048 --> 00:00:10,468 - Look, I… I don't have time. - Here's your precious cup. Saved it. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,743 Excuse me, I… I got turned around. Do you know where the ICU is? 5 00:00:17,851 --> 00:00:18,893 Sorry, I don't work here. 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,772 I don't remember anything from that night. 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,733 Nothing at all? 8 00:00:24,941 --> 00:00:27,101 The last thing I remember, I was outside Devin's place, 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,278 and I was… 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,947 talking to my girlfriend, Frankie. 11 00:00:31,072 --> 00:00:32,490 That's good. That's something. 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,201 Wait, where is she? Where's Frankie? 13 00:00:38,496 --> 00:00:40,957 Okay, are we sure that we want to do this? 14 00:00:42,333 --> 00:00:43,710 We don't have a choice. 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 We need to figure out what's happening, 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,955 and the answers are in the room where this all started. 17 00:01:16,618 --> 00:01:17,744 Matty? 18 00:01:48,191 --> 00:01:50,568 - Stink! - You ass! 19 00:01:51,653 --> 00:01:52,862 This wasn't here. 20 00:02:27,730 --> 00:02:28,940 What's that? 21 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 It has power. 22 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 An underground chamber. 23 00:03:29,626 --> 00:03:31,127 What is this place? 24 00:04:03,660 --> 00:04:04,786 What the hell? 25 00:04:05,703 --> 00:04:06,996 It… It's Dad. 26 00:04:30,395 --> 00:04:32,730 ♪ I'ma show y'all how to move this yay ♪ 27 00:04:32,981 --> 00:04:34,941 ♪ I'ma show y'all how to move like this ♪ 28 00:04:35,149 --> 00:04:37,360 ♪ I'ma show y'all that a move ain't, woo ♪ 29 00:04:37,652 --> 00:04:39,570 ♪ Little foot, big foot, get out the way ♪ 30 00:04:39,862 --> 00:04:40,989 ♪ Bustin' out bales… ♪ 31 00:04:41,155 --> 00:04:42,448 Hey, CJ! 32 00:04:42,573 --> 00:04:45,201 What's up? What's good? 33 00:04:45,326 --> 00:04:46,744 ♪ …I was ridin' that sleigh ♪ 34 00:04:46,995 --> 00:04:49,247 ♪ Double cup C's had to put 'em in the safe ♪ 35 00:04:49,372 --> 00:04:51,332 ♪ Got the semi on deck 45 AK ♪ 36 00:04:51,624 --> 00:04:53,459 ♪ Servin' up fiend I remember that J ♪ 37 00:04:53,751 --> 00:04:56,170 ♪ Brought his daughter to the house I was cryin' all day ♪ 38 00:04:57,463 --> 00:05:00,133 Yep. This is the place, all right. 39 00:05:03,386 --> 00:05:04,804 Just my luck. 40 00:05:06,973 --> 00:05:10,435 Why can't it ever be… a well-lit modern apartment building 41 00:05:10,601 --> 00:05:13,271 or maybe like a all-girls dormitory? 42 00:05:13,813 --> 00:05:17,817 Instead, it's always a creepy manor. 43 00:05:19,235 --> 00:05:21,321 All right, just make the delivery 44 00:05:22,071 --> 00:05:23,239 and get out of here. 45 00:05:37,128 --> 00:05:38,379 Hello? 46 00:05:39,589 --> 00:05:42,342 Mrs. Murray? Delivery from Gwendolyn’s. 47 00:05:53,186 --> 00:05:54,520 Mrs. Murray? 48 00:05:56,147 --> 00:05:58,149 Uh, I... I... I’ll just leave your dumplings here. 49 00:05:59,025 --> 00:06:01,027 Bring them inside. 50 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 No, I… I… I… I can just leave them right here 51 00:06:05,239 --> 00:06:07,867 due to insurance liability reasons, 52 00:06:08,034 --> 00:06:09,660 I… I… I just… I can't enter, so, I… 53 00:06:09,786 --> 00:06:10,828 Bring them. 54 00:06:12,747 --> 00:06:13,831 Okay. 55 00:06:26,344 --> 00:06:29,263 Okay. Coming inside. 56 00:06:30,348 --> 00:06:34,018 Just your friendly neighborhood delivery person. 57 00:06:43,444 --> 00:06:45,530 Is this a historical place? 58 00:06:47,073 --> 00:06:49,158 I… I'd love to know the backstory. 59 00:06:49,826 --> 00:06:50,868 Okay. 60 00:06:51,953 --> 00:06:55,790 Just gonna… keep on talking. 61 00:06:56,416 --> 00:07:00,086 I'm walking through this creepy house 62 00:07:00,169 --> 00:07:02,130 that a brother like me should not be in. 63 00:07:04,674 --> 00:07:06,551 All right. What am I doing? 64 00:07:10,138 --> 00:07:11,222 Uh… 65 00:07:12,348 --> 00:07:15,768 I… I… I have all four of your dumplings. 66 00:07:16,436 --> 00:07:18,312 None fell out. 67 00:07:23,985 --> 00:07:25,153 Mrs. Murray? 68 00:07:28,322 --> 00:07:29,407 Uh. 69 00:07:31,367 --> 00:07:32,869 Are you okay? 70 00:07:40,793 --> 00:07:43,087 CJ! 71 00:07:45,173 --> 00:07:47,592 You better watch out for Mrs. Murray, or she'll get you! 72 00:07:48,342 --> 00:07:51,512 You always got a story for why you didn’t make a delivery, don’t you, CJ? 73 00:07:51,888 --> 00:07:54,223 What really happened with Mrs. Murray’s order last night? 74 00:07:55,141 --> 00:07:56,893 Okay, yeah, you got me. 75 00:07:57,393 --> 00:07:59,604 It wasn't a zombie, but I left it on her doorstep. 76 00:07:59,770 --> 00:08:00,855 Did you let her know? 77 00:08:01,230 --> 00:08:02,833 Well, no, I wanted to get out of there. 78 00:08:02,857 --> 00:08:04,442 She lives in a spooky-ass house. 79 00:08:05,651 --> 00:08:08,196 I'll call Mrs. Murray back and give her a refund. 80 00:08:08,863 --> 00:08:10,573 CJ, I need you to stop with the games 81 00:08:10,740 --> 00:08:12,241 and just be real with me. 82 00:08:12,867 --> 00:08:14,911 We can't keep giving away free food left and right. 83 00:08:15,036 --> 00:08:16,287 We're barely making it. 84 00:08:17,038 --> 00:08:18,414 I don't wanna switch to DoorDash, 85 00:08:18,498 --> 00:08:19,874 but I will if I have to. 86 00:08:19,999 --> 00:08:22,793 So, I have a solution for that. I take over as manager. 87 00:08:23,002 --> 00:08:24,921 Boy, you can't even manage deliveries. 88 00:08:25,004 --> 00:08:27,632 That's because I shouldn't be doing deliveries. 89 00:08:28,007 --> 00:08:30,968 I should be upper management, Mom. I have ideas. 90 00:08:31,969 --> 00:08:32,970 Like what? 91 00:08:33,054 --> 00:08:35,014 Well, first, we gotta rebrand, okay? 92 00:08:35,223 --> 00:08:36,682 Gwendolyn's is trash, no offense. 93 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 This place is… is G-dubs or… or Gwendy's. 94 00:08:39,936 --> 00:08:42,230 Well, we might run into some copyright issues there. 95 00:08:42,855 --> 00:08:45,483 - Gwen's Organic. - We don't serve anything organic. 96 00:08:45,983 --> 00:08:47,652 But it sounds good. 97 00:08:49,529 --> 00:08:50,696 It does sound good. 98 00:08:50,947 --> 00:08:53,282 And… and we give the option to turn any entree 99 00:08:53,449 --> 00:08:56,661 on the menu into a… a burrito or… or… or a smoothie. 100 00:08:56,911 --> 00:08:59,330 We add some acai bowls, mushroom coffee, 101 00:08:59,497 --> 00:09:00,873 kombucha is coming back. 102 00:09:01,624 --> 00:09:03,125 Okay, you have ideas. 103 00:09:03,417 --> 00:09:06,462 Just take a chance on me, and I will bring 104 00:09:06,671 --> 00:09:10,800 your amazing cooking to the next generation of Gravesendelinos. 105 00:09:11,717 --> 00:09:16,514 Okay. You show me you can be real with me, and I'll talk to your father about it. 106 00:09:16,597 --> 00:09:18,266 Yes, thank you, thank you, thank… 107 00:09:18,391 --> 00:09:19,725 - Yes! - Mm-mm. 108 00:09:30,111 --> 00:09:31,112 Hey! 109 00:09:31,195 --> 00:09:34,282 - Oh, my… - Oh, it's just you. 110 00:09:34,574 --> 00:09:37,910 Chill. Yo, I have to get to work. 111 00:09:38,202 --> 00:09:40,079 You're going to work at a time like this? 112 00:09:41,205 --> 00:09:43,499 Well, yeah, what else am I supposed to do? 113 00:09:43,583 --> 00:09:46,794 I mean… Look, I still need money for art school. 114 00:09:48,963 --> 00:09:51,882 Unless things get even worse with your dad. 115 00:09:53,050 --> 00:09:54,927 I think he's still home, by the way. 116 00:10:00,224 --> 00:10:01,384 What are we gonna do? 117 00:10:05,771 --> 00:10:07,231 Should we go to the police? 118 00:10:07,398 --> 00:10:09,942 And say what? That we think our dad's a mad scientist 119 00:10:10,109 --> 00:10:11,402 who's creating monsters? 120 00:10:11,777 --> 00:10:13,529 We don't even know if that's true or not. 121 00:10:13,821 --> 00:10:15,448 All right, well, I have to get to work. 122 00:10:15,531 --> 00:10:17,283 And my mom's gonna be back soon. 123 00:10:18,200 --> 00:10:19,201 Okay. 124 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 So…? 125 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 - Thanks for the ride. - Of course. 126 00:10:33,382 --> 00:10:36,469 Alex, Anthony told me something at the hospital. 127 00:10:36,552 --> 00:10:39,180 Did someone attack you when you were in Trey's car? 128 00:10:41,974 --> 00:10:43,559 Not someone, something. 129 00:10:43,851 --> 00:10:44,935 "Something"? 130 00:10:45,436 --> 00:10:48,606 Yeah, you know what? You're… you're not gonna believe me, so… 131 00:10:49,231 --> 00:10:50,399 Try me. 132 00:10:52,735 --> 00:10:56,238 His car, it was alive. It drove itself. 133 00:10:56,405 --> 00:10:58,133 And not in, like, a cool Tesla way… 134 00:10:58,157 --> 00:11:00,910 …but in a, like, I… I just… I'm probably crazy, 135 00:11:01,077 --> 00:11:02,512 and I think I'm imagining things, so… 136 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 No, you're not. 137 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 I'm not? 138 00:11:05,873 --> 00:11:07,291 Alex, listen to me closely. 139 00:11:08,167 --> 00:11:09,502 You are in danger. 140 00:11:09,585 --> 00:11:11,629 This could all have something to do with those kids 141 00:11:11,712 --> 00:11:13,631 that disappeared in 1994. 142 00:11:14,006 --> 00:11:15,257 The ones who died? 143 00:11:15,633 --> 00:11:18,511 Yeah. They were my friends. 144 00:11:19,512 --> 00:11:22,473 But I'm gonna figure this out. It's what I do, it's my job. 145 00:11:22,556 --> 00:11:26,143 I just… Alex, I do not want you anywhere near this. 146 00:11:26,852 --> 00:11:28,062 Yeah, okay. 147 00:11:38,739 --> 00:11:40,700 I get the vines, I get the Trey thing, 148 00:11:40,866 --> 00:11:43,327 but what I don't understand is how could Dad 149 00:11:43,494 --> 00:11:44,870 be behind the kombucha? 150 00:11:44,954 --> 00:11:47,081 I… I never even had it at the house. 151 00:11:48,124 --> 00:11:50,459 Aunt Louise had to get brain surgery this summer 152 00:11:50,626 --> 00:11:52,753 - of all the summers. - How's she doing, by the way? 153 00:11:52,837 --> 00:11:54,714 She's great. Thanks for asking. 154 00:11:56,132 --> 00:11:57,732 You haven't checked up on her, have you? 155 00:11:57,883 --> 00:12:01,303 Uh. I mean, I've been a little busy. 156 00:12:01,429 --> 00:12:02,722 Okay, she's your aunt. 157 00:12:03,055 --> 00:12:04,890 Cece hasn't checked on her either. 158 00:12:05,474 --> 00:12:07,643 And I mean, like, what am I supposed to say? 159 00:12:07,727 --> 00:12:10,104 Like, "Hey, I hope you're good. 160 00:12:10,229 --> 00:12:12,481 I'm just over here in Gravesend 161 00:12:12,815 --> 00:12:15,025 crushing a plant man with his own car." 162 00:12:17,403 --> 00:12:19,989 Wait, you didn't tell me it was Trey's car. 163 00:12:20,489 --> 00:12:23,451 I was in Trey's car with Alex just the next day. 164 00:12:24,785 --> 00:12:26,787 - Really? - Really? 165 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 Okay, guys, grow up, okay? 166 00:12:29,832 --> 00:12:32,710 Alex kept saying that the car was alive. 167 00:12:33,377 --> 00:12:35,379 Okay, wait. Okay, that's probably why 168 00:12:35,504 --> 00:12:37,504 she was acting so weird at the hospital last night. 169 00:12:37,673 --> 00:12:39,300 - We need to find Alex. - Yeah. 170 00:12:40,217 --> 00:12:41,218 I'll close up. 171 00:12:42,219 --> 00:12:45,931 Look at her! The world's best future daughter-in-law! 172 00:12:46,015 --> 00:12:47,808 Oh, I don't know about that. 173 00:12:48,350 --> 00:12:51,145 Uh. The doctors say Trey's gonna be released 174 00:12:51,312 --> 00:12:52,563 later on this afternoon. 175 00:12:52,772 --> 00:12:54,648 He wants you to be there when he gets home. 176 00:12:55,274 --> 00:12:58,402 Of course. Yeah, yeah, I'll… I'll… I'll be there. That's really great. 177 00:12:58,486 --> 00:13:02,323 Wow, that really is… such splendid news. 178 00:13:04,867 --> 00:13:06,786 You told me I couldn't say "bussin'" anymore. 179 00:13:06,911 --> 00:13:08,513 Yeah, but you could try talking like a human. 180 00:13:08,537 --> 00:13:09,914 Can I get you something? 181 00:13:10,039 --> 00:13:11,439 Six mocha lattes, please. 182 00:13:12,041 --> 00:13:13,793 I'm treating all the nurses. 183 00:13:15,294 --> 00:13:16,295 Sorry. 184 00:13:22,051 --> 00:13:23,385 Oh. 185 00:13:23,761 --> 00:13:26,555 11:00? 186 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 What? 187 00:13:31,519 --> 00:13:33,062 Okay, I guess. 188 00:14:10,891 --> 00:14:14,144 - Yes? - Uh. Hey, Gwen. It's Anthony. 189 00:14:14,395 --> 00:14:17,064 Uh. You think you could have CJ 190 00:14:17,231 --> 00:14:20,150 run over a large bowl of chicken soup for me? 191 00:14:20,484 --> 00:14:22,236 You sound awful. 192 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 You can tell, huh? 193 00:14:25,364 --> 00:14:28,909 Yeah, summer colds, right? Thanks. 194 00:14:54,852 --> 00:14:58,188 ♪ Nobody move there's blood on the floor ♪ 195 00:15:00,316 --> 00:15:04,278 ♪ And I can't find my heart ♪ 196 00:15:06,697 --> 00:15:09,700 ♪ Where did it go? Did I leave it in the cold? ♪ 197 00:15:12,411 --> 00:15:15,915 ♪ So please give it back 'cause it's not yours to take ♪ 198 00:15:18,459 --> 00:15:21,921 ♪ It must've fell when I lost my mind ♪ 199 00:15:24,423 --> 00:15:26,050 Plant Man! 200 00:15:26,300 --> 00:15:27,509 Looking good, boss. 201 00:15:27,718 --> 00:15:29,053 Really? 202 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 I don't look like I'm about to keel over? 203 00:15:32,181 --> 00:15:34,600 What? Would I lie to you? No, come on. 204 00:15:35,893 --> 00:15:38,687 That'll be 19 dollars. I factored in the 25 percent gratuity. 205 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 Feel free to go over. 206 00:15:40,731 --> 00:15:42,024 Twenty-five percent? 207 00:15:42,483 --> 00:15:44,193 Well, did you know that a delivery person 208 00:15:44,318 --> 00:15:47,321 is actually a more dangerous profession than a police officer? 209 00:15:47,488 --> 00:15:49,198 I think about that stat sometimes. 210 00:15:49,615 --> 00:15:51,909 Twenty-five percent it is. 211 00:15:54,411 --> 00:15:55,663 Crap. 212 00:15:56,288 --> 00:15:58,290 Come on in. I left my wallet inside. 213 00:16:10,427 --> 00:16:12,721 Wow, you're really in bad shape. 214 00:16:15,349 --> 00:16:16,809 Is everything okay? 215 00:16:22,272 --> 00:16:25,025 Uh, you know what? Hey man, don't even worry about the money. 216 00:16:25,109 --> 00:16:26,777 I'll let my mom know. It's all good. 217 00:16:31,782 --> 00:16:34,451 Uh, Mr. Brewer? 218 00:16:39,164 --> 00:16:40,416 Are you okay? 219 00:16:42,418 --> 00:16:43,544 I don't think so. 220 00:17:00,728 --> 00:17:01,854 What? 221 00:17:04,732 --> 00:17:06,358 What? Wait. 222 00:17:14,992 --> 00:17:16,410 No, no. 223 00:17:21,999 --> 00:17:23,292 Hmm? 224 00:17:27,921 --> 00:17:29,089 Hmm. 225 00:18:04,583 --> 00:18:05,918 That is not good. 226 00:18:10,506 --> 00:18:12,925 Danny, I'm so sorry. I'll check on it. 227 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 Hold, please. Hi, Mr. Shimizu. 228 00:18:17,221 --> 00:18:18,305 - No, I don't know… - Mom! 229 00:18:18,388 --> 00:18:19,948 - Mom! - …where your chicken piccata is. 230 00:18:20,015 --> 00:18:22,309 I'll check with your delivery professional right now. 231 00:18:23,310 --> 00:18:25,354 CJ, why aren't you delivering the food? 232 00:18:25,479 --> 00:18:27,159 - Everyone is complaining. - I can explain. 233 00:18:27,314 --> 00:18:29,149 Okay, Mr. Brewer, he… Well, his eyeball… 234 00:18:29,316 --> 00:18:30,943 his eye… Come here, come here. 235 00:18:31,235 --> 00:18:33,278 Mr. Brewer’s eyeball fell out. 236 00:18:33,445 --> 00:18:35,531 - Wait, what? - It… it was dangling from his head. 237 00:18:35,614 --> 00:18:36,657 Really? 238 00:18:36,740 --> 00:18:38,450 Yes, and it had this black goo covered in… 239 00:18:38,534 --> 00:18:41,411 I… I'm serious. I… It was scary. 240 00:18:41,662 --> 00:18:42,704 Goo, huh? 241 00:18:43,455 --> 00:18:44,706 I'm not lying. 242 00:18:45,415 --> 00:18:47,543 Okay, then. Mike, you're in charge. 243 00:18:47,709 --> 00:18:49,829 - Hold all the delivery orders. - Where are you going? 244 00:18:50,045 --> 00:18:51,088 To check on Anthony. 245 00:18:51,213 --> 00:18:53,215 He might need help, if you're telling the truth. 246 00:18:53,340 --> 00:18:55,175 Well, I think that is a terrible idea. 247 00:18:56,301 --> 00:18:58,345 CJ, save us both a trip. 248 00:18:58,554 --> 00:19:00,430 Is this another one of your zombie stories? 249 00:19:01,557 --> 00:19:03,016 No, Mom, this is not. 250 00:19:05,519 --> 00:19:07,062 All right, fine, I'll drive. 251 00:19:21,618 --> 00:19:23,495 Prepare to be shocked. 252 00:19:26,123 --> 00:19:27,708 Anthony? 253 00:19:28,542 --> 00:19:30,836 Anthony, it's Gwen. Are you okay? 254 00:19:31,336 --> 00:19:33,046 Mom, he… he probably can't see the door. 255 00:19:33,547 --> 00:19:34,965 Anthony! 256 00:19:35,090 --> 00:19:36,717 Oh. 257 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 - Hey, Gwen. - Hey. 258 00:19:45,184 --> 00:19:48,270 Mom, Mom, I… I swear his… his eyeball, 259 00:19:48,395 --> 00:19:49,688 it was hanging from his head. 260 00:19:50,564 --> 00:19:52,608 Um. I'm fine. 261 00:19:52,691 --> 00:19:55,861 Thanks. CJ, you are hilarious. 262 00:19:56,945 --> 00:20:00,073 Oh, I'm sorry I didn't have enough cash earlier. 263 00:20:00,449 --> 00:20:02,993 - Here you go, for the soup. - Thank you. 264 00:20:03,493 --> 00:20:06,538 And CJ, for your troubles. 265 00:20:10,918 --> 00:20:13,795 Who knows how kids get these ideas, huh? 266 00:20:13,921 --> 00:20:16,506 - Exactly. - Too many horror shows on TV, I say. 267 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 - Mm-hmm. - Gotta be careful what they stream 268 00:20:19,301 --> 00:20:21,762 - into their little brains. - Mm-hmm. 269 00:20:22,721 --> 00:20:24,640 Screenagers, am I right? 270 00:20:25,265 --> 00:20:26,475 You're so right, Anthony. 271 00:20:27,601 --> 00:20:28,936 You take care of yourself, okay? 272 00:20:29,061 --> 00:20:30,145 Thanks, Gwen. 273 00:20:41,406 --> 00:20:43,116 Mom, I'm… I'm… I'm… I'm telling you… 274 00:20:43,200 --> 00:20:45,410 Enough! No more lies, CJ. 275 00:20:45,744 --> 00:20:47,305 You know, I thought you were really ready 276 00:20:47,329 --> 00:20:50,249 to help this family out. But I guess that was a lie too. 277 00:20:50,749 --> 00:20:52,376 You can forget about being a manager, 278 00:20:52,501 --> 00:20:54,920 and you can forget about being a delivery driver. 279 00:20:57,172 --> 00:20:58,757 Are… are you firing me? 280 00:20:59,591 --> 00:21:02,386 - I'm your son. - And you always will be. 281 00:21:03,053 --> 00:21:04,638 But you're no longer my employee. 282 00:21:05,222 --> 00:21:06,348 Keys? 283 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 Phone? 284 00:21:16,984 --> 00:21:17,985 What? 285 00:21:18,318 --> 00:21:19,695 It's a business account. 286 00:21:25,909 --> 00:21:26,994 I'm driving. 287 00:21:27,953 --> 00:21:29,121 Get on. 288 00:21:50,267 --> 00:21:53,937 She fires me, her own son, her eldest child, 289 00:21:54,062 --> 00:21:55,272 her favorite kid. 290 00:21:55,397 --> 00:21:56,398 Who does that? 291 00:21:58,525 --> 00:21:59,901 And why won't she believe me? 292 00:22:01,153 --> 00:22:02,487 I've never lied to her. 293 00:22:02,571 --> 00:22:05,282 And if I ever did lie to her, it was to reveal a deeper truth. 294 00:22:11,538 --> 00:22:13,123 Gwen's, this is CJ. 295 00:22:13,540 --> 00:22:15,208 I no longer work here. 296 00:22:15,667 --> 00:22:17,377 Hey, CJ, it's Anthony. 297 00:22:17,461 --> 00:22:19,796 I, uh, I owe you an explanation. 298 00:22:20,005 --> 00:22:22,132 Uh. Yeah, you do. You got me fired. 299 00:22:22,257 --> 00:22:24,551 Look, I… I need you to come back here. 300 00:22:25,302 --> 00:22:26,553 I'm not coming back there. 301 00:22:27,220 --> 00:22:28,580 It's not what you think. 302 00:22:28,930 --> 00:22:31,892 That's good, because I think your eyeball was dangling from your head. 303 00:22:32,059 --> 00:22:34,186 Look, I… I… I'll explain everything, okay? 304 00:22:34,353 --> 00:22:38,065 I'll even talk to your mom too, and… and help you get your job back, okay? 305 00:22:38,190 --> 00:22:40,359 I just… I really need you to come back here, 306 00:22:40,442 --> 00:22:42,819 and help me with something. Come on, CJ. 307 00:22:42,986 --> 00:22:44,488 It's all a big misunderstanding. 308 00:22:44,613 --> 00:22:47,699 Okay, yeah, you do sound like yourself. 309 00:22:48,742 --> 00:22:53,372 Fine, but it's gonna take me a couple minutes 'cause I have to walk. 310 00:22:53,914 --> 00:22:54,915 That's my choice! 311 00:23:18,605 --> 00:23:19,606 CJ? 312 00:23:21,066 --> 00:23:22,067 Okay. 313 00:23:23,193 --> 00:23:24,694 I'm ready for an explanation. 314 00:23:26,488 --> 00:23:28,865 What are you talking about? 315 00:23:29,157 --> 00:23:31,451 What are you talking about? You told me to come here. 316 00:23:32,619 --> 00:23:34,579 And that you'd tell me everything, 317 00:23:34,704 --> 00:23:36,206 and you'd fix things with my mom. 318 00:23:37,958 --> 00:23:38,959 I did? 319 00:23:39,126 --> 00:23:41,294 Yeah. Yeah, boss, you did. 320 00:23:44,381 --> 00:23:47,008 Are… are you sure you're feeling better? 321 00:23:50,178 --> 00:23:51,388 You should go. 322 00:23:53,807 --> 00:23:54,808 What? 323 00:23:54,975 --> 00:23:55,976 Run. 324 00:23:56,309 --> 00:23:57,394 Run! 325 00:24:10,365 --> 00:24:12,200 There she is. Come on. 326 00:24:15,078 --> 00:24:16,204 Alex! 327 00:24:17,789 --> 00:24:18,790 Alex! 328 00:24:19,082 --> 00:24:20,125 Hey, guys. 329 00:24:20,250 --> 00:24:22,002 We know about the car. 330 00:24:22,210 --> 00:24:23,295 What car? 331 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 What? Trey's car. 332 00:24:25,964 --> 00:24:28,175 You said it was alive, and you couldn't control it. 333 00:24:28,300 --> 00:24:29,801 What did you mean by that? 334 00:24:30,010 --> 00:24:31,511 I was just messing with you, girl. 335 00:24:31,636 --> 00:24:33,739 I can't believe you fell for that. 336 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 - What? - Okay, no, that's not 337 00:24:35,223 --> 00:24:36,617 what you were saying at the hospital. 338 00:24:36,641 --> 00:24:37,809 That's what I'm saying now. 339 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 Look, take my advice, stop with all the Scooby-Doo stuff. 340 00:24:42,898 --> 00:24:45,525 Alex, why are you being like this? Just talk to us. 341 00:24:45,650 --> 00:24:48,195 Whatever this is, I don't wanna be involved, all right? 342 00:24:48,320 --> 00:24:50,480 I'm already in trouble and I don't wanna get into more. 343 00:24:53,200 --> 00:24:54,576 I'm gonna go talk to her. 344 00:25:04,252 --> 00:25:05,837 I guess it's just you and me. 345 00:25:08,215 --> 00:25:11,259 Um… I should get back to Trey. 346 00:25:12,969 --> 00:25:13,970 Seriously? 347 00:25:14,638 --> 00:25:17,182 Look, Devin, he's been in the hospital in a coma. 348 00:25:17,390 --> 00:25:18,725 In a catatonic state. 349 00:25:19,976 --> 00:25:23,438 I Googled it, and it… it was a relatively brief one. 350 00:25:23,855 --> 00:25:24,856 But he needs me. 351 00:25:24,940 --> 00:25:27,234 - He needs you? - Yeah, okay? I'm sorry. 352 00:25:27,442 --> 00:25:30,028 You realize that's a… a… It's a total cop-out. 353 00:25:32,197 --> 00:25:35,033 That sounds like what someone would say who's never been needed. 354 00:25:36,409 --> 00:25:40,247 W… I… I'm needed. 355 00:25:42,958 --> 00:25:44,334 I'm super needed. 356 00:25:45,669 --> 00:25:48,171 What does that even mean? That doesn't even mean anything. 357 00:25:48,838 --> 00:25:49,923 Alex! 358 00:25:50,632 --> 00:25:53,927 Alex! Alex, why won't you tell them about Trey's car? 359 00:25:54,094 --> 00:25:56,494 What do you not understand about "I don't wanna be involved"? 360 00:25:58,056 --> 00:26:00,183 Is this because I shut you down after the crash? 361 00:26:00,350 --> 00:26:02,561 That whole thing really scared me. 362 00:26:02,852 --> 00:26:04,771 Listen, it's not that I'm not into you. 363 00:26:04,854 --> 00:26:07,148 I… I just didn't know what to do with that. 364 00:26:08,483 --> 00:26:12,070 I told you the truth. You didn't believe me. 365 00:26:14,656 --> 00:26:15,782 I'm really sorry. 366 00:26:18,118 --> 00:26:19,703 Where does this leave us then? 367 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 There is no us. 368 00:27:24,934 --> 00:27:26,061 Hey. 369 00:27:28,897 --> 00:27:31,608 Uh. Hey, do… do I know you? 370 00:27:32,901 --> 00:27:34,861 I don't know. Do you? 371 00:27:44,537 --> 00:27:48,124 That's a… that's the universal gesture for "take a seat." 372 00:27:55,882 --> 00:27:57,175 I'm Hannah. 373 00:28:01,805 --> 00:28:04,557 This is where you usually say your name. 374 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 I'm Devin. 375 00:28:09,521 --> 00:28:10,522 You're cute. 376 00:28:12,482 --> 00:28:13,692 I… I'm cute? 377 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Yeah, you're cute. 378 00:28:18,863 --> 00:28:20,740 Do you say that to a lot of guys, or…? 379 00:28:22,909 --> 00:28:23,910 No. 380 00:28:24,953 --> 00:28:25,995 Just you. 381 00:28:34,546 --> 00:28:36,423 Here you go. Extra protein powder. 382 00:28:36,506 --> 00:28:38,258 Amazing. 383 00:28:40,343 --> 00:28:41,469 Mm. 384 00:28:42,137 --> 00:28:45,348 That's really, really good. Thank you. 385 00:28:53,565 --> 00:28:54,607 I love you. 386 00:29:02,699 --> 00:29:04,826 I'm really sorry I've been such a jerk. 387 00:29:06,911 --> 00:29:10,290 But this whole near-death experience, it… it really gives you perspective. 388 00:29:10,415 --> 00:29:12,643 You know, I wanna… I wanna be different. I wanna… I wanna change. 389 00:29:12,667 --> 00:29:16,421 I wanna be like a way better, like way nicer Trey now. 390 00:29:16,588 --> 00:29:18,715 Don't laugh at that. I'm being serious. 391 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 Look, we don't… we don't have to talk about this now. 392 00:29:21,050 --> 00:29:22,093 Really, I'm… 393 00:29:22,761 --> 00:29:23,803 I'm serious. 394 00:29:24,721 --> 00:29:25,764 This changed me. 395 00:29:27,515 --> 00:29:29,115 You had every right to break up with me. 396 00:29:31,019 --> 00:29:34,981 You know what? Let's… let's just pretend that that never happened. 397 00:29:35,064 --> 00:29:36,399 No, no, no, no, no. This is good. 398 00:29:36,483 --> 00:29:38,294 This is good because now… now, if we get back together 399 00:29:38,318 --> 00:29:40,487 it's because… it's because I earned it. 400 00:29:41,070 --> 00:29:42,238 You know? 401 00:29:45,200 --> 00:29:47,285 Well, you earned this. 402 00:29:49,120 --> 00:29:52,540 - Oh, you… you found it. - Something like that. 403 00:29:52,707 --> 00:29:54,167 Yes. 404 00:29:55,001 --> 00:29:58,129 You know, I… I didn't even think that you remembered our breakup. 405 00:29:59,464 --> 00:30:00,673 I remember everything, 406 00:30:01,466 --> 00:30:05,512 up until I went in that basement, and then it's all just… …blank. 407 00:30:08,056 --> 00:30:09,682 What was the last thing you remember? 408 00:30:12,435 --> 00:30:15,563 I don't know, but it's something to do with Anthony's freezer. 409 00:30:17,732 --> 00:30:19,150 What? 410 00:30:21,945 --> 00:30:24,405 Oh, Dev, everything you say is so funny. 411 00:30:25,198 --> 00:30:27,742 You're like the first good thing 412 00:30:27,867 --> 00:30:29,494 that's happened to me all summer. 413 00:30:29,702 --> 00:30:31,246 Because you were at the Fort. 414 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 How… how do you know I was at the Fort? 415 00:30:35,333 --> 00:30:39,087 Well, I've been there too. They call it "Camp Nightmare." 416 00:30:39,420 --> 00:30:42,131 - Ooh! - Really? Why? 417 00:30:42,715 --> 00:30:44,884 Well, they… they used to have a summer camp, 418 00:30:45,009 --> 00:30:46,594 uh, on the grounds of the Fort. 419 00:30:47,887 --> 00:30:49,681 A lot of bad stuff happened out there. 420 00:30:50,890 --> 00:30:52,016 I heard about that. 421 00:30:52,892 --> 00:30:55,520 I've seen it, the bad stuff. 422 00:30:56,729 --> 00:30:58,231 Come on. I can show you too. 423 00:30:59,858 --> 00:31:00,859 Okay. 424 00:31:01,067 --> 00:31:02,652 Uh… 425 00:31:02,861 --> 00:31:03,862 Don't answer that. 426 00:31:08,783 --> 00:31:10,326 Hey, uh, Frankie? 427 00:31:10,577 --> 00:31:13,457 Devin, can you come to your house? Trey and I wanna get in your basement. 428 00:31:13,955 --> 00:31:15,373 You have to come with me, Devin. 429 00:31:15,456 --> 00:31:18,042 Uh. I… I can't. I'm sorry. I'm… I'm with Hannah. 430 00:31:19,794 --> 00:31:20,962 Who's Hannah? 431 00:31:21,379 --> 00:31:23,548 She's someone I met at the park. 432 00:31:24,048 --> 00:31:28,595 Okay. Listen… Devin, please, this is important, okay? 433 00:31:29,262 --> 00:31:30,263 I need you. 434 00:31:32,724 --> 00:31:34,058 You… you… you need me? 435 00:31:34,225 --> 00:31:35,351 Yes, please. 436 00:31:35,518 --> 00:31:36,895 Okay, you have to come right away. 437 00:31:37,186 --> 00:31:38,396 Okay, okay. 438 00:31:39,606 --> 00:31:40,982 Hey, I got… I got… 439 00:31:51,910 --> 00:31:55,121 I'm so sorry. I am so, so sorry. 440 00:31:55,371 --> 00:31:56,706 Please, just let me go. 441 00:31:56,789 --> 00:31:59,417 - Yeah, no, I… I can't. - Why are you doing this? 442 00:31:59,584 --> 00:32:01,461 No one must know of our existence 443 00:32:01,586 --> 00:32:02,962 until it's time. 444 00:32:03,046 --> 00:32:04,756 Then everyone will know us. 445 00:32:05,590 --> 00:32:07,175 Everyone will be us. 446 00:32:08,509 --> 00:32:09,510 What? 447 00:32:11,638 --> 00:32:13,306 Why did I just say that? 448 00:32:13,765 --> 00:32:15,683 What? Why are you asking me? I don't know. 449 00:32:15,808 --> 00:32:18,269 I don't know why you're doing anything you're doing. 450 00:32:19,479 --> 00:32:20,480 What am I doing? 451 00:32:21,230 --> 00:32:22,315 I should untie you. 452 00:32:22,440 --> 00:32:24,734 Yes, yes, yes. Please, please, please. 453 00:32:24,901 --> 00:32:25,902 I will. 454 00:32:26,235 --> 00:32:27,320 Well, when, man? 455 00:32:27,987 --> 00:32:30,114 Soon. I just need to give you something first. 456 00:32:30,990 --> 00:32:32,909 It's not a big deal. It's almost ready. 457 00:32:40,416 --> 00:32:41,501 What are you doing? 458 00:32:43,169 --> 00:32:44,170 What… what's… 459 00:32:44,253 --> 00:32:46,172 Oh, come on, man, that's gross. 460 00:32:52,261 --> 00:32:54,764 - Drink this. - No, no, no, no, no, no, no, thank you. 461 00:32:54,847 --> 00:32:56,325 Oh, no, it… it tastes better than it looks. 462 00:32:56,349 --> 00:32:57,952 No, I can't imagine that would be the case. 463 00:32:57,976 --> 00:32:59,620 - Hey, hey, hey. Hey. - Hey, come on, Mr. Brewer, 464 00:32:59,644 --> 00:33:02,021 Mr. Brewer! Please, please. 465 00:33:03,356 --> 00:33:04,440 CJ? 466 00:33:06,985 --> 00:33:08,486 I'm not sure why I'm doing this. 467 00:33:09,237 --> 00:33:11,906 Then don't do it. 468 00:33:13,866 --> 00:33:16,119 You're right. Sorry. 469 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 We should forget about the drink thing. 470 00:33:19,455 --> 00:33:22,375 Yes. Yes. Oh! Oh, please, God, yes. 471 00:33:22,583 --> 00:33:24,168 But I can't. We've gotta do this. 472 00:33:24,585 --> 00:33:27,463 - No, no. - Hey, it's for the greater good. 473 00:33:28,089 --> 00:33:29,841 You'll understand as soon as you drink this. 474 00:33:29,966 --> 00:33:31,592 Then you'll know everything I know. 475 00:33:38,808 --> 00:33:39,809 Wha… 476 00:33:40,852 --> 00:33:43,187 Huh! Look at that. 477 00:33:44,105 --> 00:33:45,398 What is going on? 478 00:33:48,651 --> 00:33:49,944 Someone's here. 479 00:33:50,236 --> 00:33:51,904 Help! Help! 480 00:33:52,321 --> 00:33:54,073 Help! 481 00:33:55,033 --> 00:33:56,284 Not a word. 482 00:33:59,829 --> 00:34:00,913 Anthony? 483 00:34:01,873 --> 00:34:02,999 Hello? 484 00:34:04,834 --> 00:34:06,294 Jen. Hey, what… what are you…? 485 00:34:06,419 --> 00:34:09,672 The door was open, I… Are you feeling okay? 486 00:34:09,839 --> 00:34:12,800 I'm great. Doing great. Everything's great. 487 00:34:12,967 --> 00:34:14,969 Feeling like myself… as always. 488 00:34:18,014 --> 00:34:19,734 Yeah, well, I'm… I'm so sorry to bother you… 489 00:34:19,849 --> 00:34:22,286 Actually, you know what? Um. I didn't wanna say anything earlier, 490 00:34:22,310 --> 00:34:23,910 but I'm… I'm a little under the weather. 491 00:34:23,936 --> 00:34:26,230 You should go. 492 00:34:27,607 --> 00:34:28,608 What is that? 493 00:34:29,400 --> 00:34:30,610 I don't hear anything. 494 00:34:32,653 --> 00:34:34,864 You don't have another kid in your basement, do you? 495 00:34:34,947 --> 00:34:36,866 No, that would be… 496 00:34:37,867 --> 00:34:38,868 No. 497 00:34:41,204 --> 00:34:44,165 Well, I'm here because I have something. 498 00:34:45,249 --> 00:34:46,250 What is this? 499 00:34:46,459 --> 00:34:49,837 I am sorry that I wasn't listening to you. 500 00:34:50,546 --> 00:34:51,839 But I believe you now. 501 00:34:52,507 --> 00:34:54,258 Something happened to Alex. 502 00:34:54,425 --> 00:34:57,261 And I think you're right about Matty and the others… 503 00:34:59,972 --> 00:35:04,477 Jen! Jen! Please help! Help! Please! 504 00:35:05,436 --> 00:35:07,122 What is that? 505 00:35:07,146 --> 00:35:09,023 It's a tape from that night at the Fort. 506 00:35:10,233 --> 00:35:12,193 I took it, I hid it. 507 00:35:12,985 --> 00:35:15,238 I could never bring myself to watch it. 508 00:35:19,325 --> 00:35:20,576 Wait, you took it? 509 00:35:22,453 --> 00:35:24,539 I said some things that I'm not proud of. 510 00:35:25,331 --> 00:35:28,417 And besides, the case was closed. 511 00:35:29,210 --> 00:35:31,337 And now, it's obvious there's so much more going on. 512 00:35:31,420 --> 00:35:32,588 We need to watch this. 513 00:35:37,927 --> 00:35:39,846 All these years you lied to me? 514 00:35:43,015 --> 00:35:45,893 - I'm sorry, I… - This wasn't yours to take. 515 00:35:46,227 --> 00:35:47,645 This is Matty's. 516 00:35:48,896 --> 00:35:50,106 Get out! 517 00:35:52,191 --> 00:35:55,153 - I'm so sorry, I was… - I want you to get out now. 518 00:36:01,576 --> 00:36:03,176 You call yourself a cop? 519 00:36:03,744 --> 00:36:05,872 You're a disgrace! 520 00:36:06,706 --> 00:36:12,706 Jen! Jen! Please help! Jen! It's CJ! CJ's delivery! 521 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Me, me! Me! I'm your friend! 522 00:36:24,515 --> 00:36:25,725 Jen! 523 00:36:29,687 --> 00:36:30,730 Great. 524 00:36:35,985 --> 00:36:37,486 Sorry about that, CJ. 525 00:36:38,321 --> 00:36:39,822 Time to drink up. 526 00:36:43,451 --> 00:36:44,452 CJ? 527 00:36:57,340 --> 00:36:58,341 CJ? 528 00:37:04,263 --> 00:37:07,892 Sorry. Again, so sorry. Look, here. 529 00:37:08,017 --> 00:37:09,560 Come here, come here Hey, hey, hey. 530 00:37:09,727 --> 00:37:12,188 This is gonna be so much better for you. 531 00:37:12,813 --> 00:37:16,609 Trust me. 532 00:37:30,581 --> 00:37:33,376 I'm so sorry, I'm so sorry. 533 00:37:35,878 --> 00:37:36,879 Huh? 534 00:37:37,004 --> 00:37:39,715 It's okay, Cec. I have a plan for you. 535 00:37:39,882 --> 00:37:43,386 Oh, my… Oh, my God! 536 00:37:44,262 --> 00:37:46,430 My mom is not gonna believe this. 537 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 Guys, what's with all the screaming? 538 00:37:49,558 --> 00:37:51,310 Hey, Dev. 539 00:37:51,852 --> 00:37:54,855 You can join me too. All of you. 540 00:38:00,194 --> 00:38:02,071 Uh. Guys, a little help? 541 00:38:02,154 --> 00:38:03,489 No, no, no, no, go, go, go! 542 00:38:03,656 --> 00:38:04,991 - Out, out, out! - Please, please! 543 00:38:05,116 --> 00:38:07,034 - Guys! No, no! Come back! - Uh. 544 00:38:07,285 --> 00:38:09,453 Come back! Come on! 545 00:38:12,540 --> 00:38:14,375 What the hell did you guys do to Dad? 546 00:38:14,458 --> 00:38:16,168 That wasn't Dad! Right? 547 00:38:17,753 --> 00:38:18,754 Right? 548 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 No, no, okay? It… it was… it was probably 549 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 like that time that we killed Trey. 550 00:38:23,259 --> 00:38:24,695 Wait, babe, what? What'd you do? 551 00:38:24,719 --> 00:38:26,554 - What? - She smashed you with your car. 552 00:38:26,762 --> 00:38:29,181 - What? - Uh. Wha… No! Okay, you weren't you, 553 00:38:29,265 --> 00:38:31,285 - and that was my point. - What, you knew I wasn't me? 554 00:38:31,309 --> 00:38:33,036 - Couldn't you at least... - Guys, guys, guys! 555 00:38:33,060 --> 00:38:35,479 I was with that thing down there all day, 556 00:38:35,938 --> 00:38:37,481 and he sure as hell isn't your dad. 557 00:38:37,732 --> 00:38:39,932 Although he does have some of your dad's odd mannerisms. 558 00:38:40,359 --> 00:38:43,112 He could partially be your dad 'cause he did tell me a botany joke. 559 00:38:43,279 --> 00:38:46,073 But whatever he is, he seems to think 560 00:38:46,198 --> 00:38:48,701 that something is coming for all of us. 561 00:38:58,544 --> 00:39:00,838 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait. Uh. 562 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 This must be what Jen brought over. I think it's important. 563 00:39:04,425 --> 00:39:05,551 "Vee-hus." 564 00:39:06,260 --> 00:39:07,887 Uh. Maybe it's upside down. Uh… 565 00:39:07,970 --> 00:39:09,430 - Oh, my God. - "S-H-A." 566 00:39:09,555 --> 00:39:12,350 - Does "Sha" mean anything? - Look, guys, it's a VHS, okay? 567 00:39:12,475 --> 00:39:14,560 It's like a videotape from a hundred years ago. 568 00:39:14,769 --> 00:39:18,272 Wait, wait, w… w… w… wait. This is Uncle Matty's tape. 569 00:39:18,439 --> 00:39:21,317 "Camp Nightmare." I know where we can play this. 570 00:39:21,442 --> 00:39:22,443 - Yeah? - Grandma's. 571 00:39:22,610 --> 00:39:24,278 Okay, let's go. 572 00:39:38,709 --> 00:39:40,002 What are you doing here? 573 00:39:40,169 --> 00:39:41,295 Frankie texted me. 574 00:39:43,130 --> 00:39:45,633 I thought you didn't want anything to do with us. 575 00:39:47,301 --> 00:39:49,387 Look, I just wanna see what's on my mom's tape. 576 00:39:51,889 --> 00:39:53,349 And I'm sorry. 577 00:39:54,475 --> 00:39:55,893 What do you say? 578 00:40:00,856 --> 00:40:02,108 The more the merrier. 579 00:40:03,317 --> 00:40:04,819 I, uh, feel like I missed a lot. 580 00:40:05,653 --> 00:40:06,779 I could fill you in. 581 00:40:07,571 --> 00:40:08,572 Cool. 582 00:40:08,989 --> 00:40:10,741 Camp Nightmare. 583 00:40:10,866 --> 00:40:14,745 Hey, you guys go to Grandma's. I... I gotta get back to Hannah. 584 00:40:14,870 --> 00:40:16,122 Devin, seriously? 585 00:40:16,372 --> 00:40:19,125 After what just happened with Dad, we could all be in danger. 586 00:40:19,250 --> 00:40:21,436 Uh. We're definitely in danger, just speaking from experience. 587 00:40:21,460 --> 00:40:23,063 Yeah, you gotta lock down the hormones, bro. 588 00:40:23,087 --> 00:40:24,964 I think she might know something about the Fort 589 00:40:25,089 --> 00:40:27,150 that could… that could actually help Dad. But I'm gonna… 590 00:40:27,174 --> 00:40:28,777 I'm gonna meet up with you guys later, okay? 591 00:40:28,801 --> 00:40:31,262 Devin. Devin, seriously? 592 00:40:31,345 --> 00:40:32,555 All right, we should go. 593 00:40:33,639 --> 00:40:34,849 Come on. 594 00:40:37,226 --> 00:40:38,269 Babe. 595 00:40:48,612 --> 00:40:49,697 You. 596 00:40:51,282 --> 00:40:52,950 What are you doing down here? 597 00:40:53,617 --> 00:40:55,953 You just couldn't stay away from the Fort, could you? 598 00:40:57,621 --> 00:40:59,165 You can't stop what's coming. 599 00:40:59,290 --> 00:41:00,708 At least I can stop you. 600 00:41:01,500 --> 00:41:03,377 No, don't touch… don't touch me! 601 00:41:05,754 --> 00:41:07,756 Oh, this is so not good. 602 00:41:11,552 --> 00:41:14,346 ♪ Uh, yeah Uh, yeah ♪ 603 00:41:14,555 --> 00:41:18,309 ♪ Uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah ♪ 604 00:41:18,517 --> 00:41:20,686 ♪ Wait a minute, get it how you live it ♪ 605 00:41:20,811 --> 00:41:23,063 ♪ Ten toes in when we're standin' on business ♪ 606 00:41:23,189 --> 00:41:25,941 ♪ I'm a big stepper, underground methods ♪ 607 00:41:26,233 --> 00:41:28,569 ♪ Top-notch… get the most, not the lesser ♪ 608 00:41:29,069 --> 00:41:31,405 ♪ Straight terror Product of your errors ♪ 609 00:41:31,572 --> 00:41:33,932 ♪ Pushin' culture, baby Got that product you can't measure ♪ 610 00:41:34,283 --> 00:41:35,284 ♪ Trendsetter ♪ 611 00:41:36,702 --> 00:41:38,342 ♪ Swervin' while I'm bumpin' Project Pat ♪ 612 00:41:38,370 --> 00:41:40,789 ♪ Yeah, rollin' through the city with the big dawgs ♪ 613 00:41:40,998 --> 00:41:43,417 ♪ The laws, lawyer with me we ain't gotta call ♪ 614 00:41:43,542 --> 00:41:46,212 ♪ Celly on silent but the product end up hella loud ♪ 615 00:41:46,295 --> 00:41:48,756 ♪ That's how you make the money pile for everyone involved ♪ 616 00:41:48,923 --> 00:41:51,425 ♪ And if you don't deserve a cut then we gon' cut 'em off ♪ 617 00:41:51,592 --> 00:41:54,094 ♪ My barber got me lookin' proper every single time ♪ 618 00:41:54,178 --> 00:41:56,722 ♪ Fresh fade gettin' faded on that top grade ♪ 619 00:41:56,805 --> 00:41:59,266 ♪ You ain't walkin' out alive smokin' what we on ♪ 620 00:41:59,391 --> 00:42:02,102 ♪ And you know I gotta pour it for the ones who gone ♪ 621 00:42:02,269 --> 00:42:04,647 ♪ R.I.P. it's in your memory we carry on ♪ 622 00:42:04,813 --> 00:42:07,358 ♪ When I die they will not bury me Not what I want ♪ 623 00:42:07,483 --> 00:42:09,944 ♪ Burn my body Pour my ashes in a river y'all ♪ 624 00:42:10,152 --> 00:42:12,738 ♪ That's how we knowin' that the flow about to carry on ♪ 625 00:42:12,947 --> 00:42:15,282 ♪ See immortality's a fallacy I prove 'em wrong ♪ 626 00:42:15,449 --> 00:42:17,993 ♪ The Southern family gon' carry me to way beyond ♪ 627 00:42:18,077 --> 00:42:20,579 ♪ Anything you've ever known anything you've done ♪ 628 00:42:21,121 --> 00:42:22,641 ♪ They ask me "How you be like this?" ♪ 629 00:42:22,790 --> 00:42:23,958 ♪ "How you live like this?" ♪ 630 00:42:24,124 --> 00:42:26,502 ♪ Why you worried 'bout it? Get up off my ♪ 631 00:42:26,794 --> 00:42:29,255 ♪ Get up out the way What you think this is? ♪ 632 00:42:29,380 --> 00:42:31,465 ♪ We ain't worried 'bout it Watch me skrrt the whip ♪ 633 00:42:31,632 --> 00:42:33,192 ♪ They ask me, "How you get like this? ♪ 634 00:42:33,300 --> 00:42:34,635 ♪ "How you live like this?" ♪ 635 00:42:34,760 --> 00:42:37,054 ♪ Why you worried 'bout it? Get up off my ♪ 636 00:42:37,513 --> 00:42:39,848 ♪ Get up out the way What you think this is? ♪ 637 00:42:40,015 --> 00:42:42,268 ♪ We ain't worried 'bout it Watch me skrrt the whip ♪ 638 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 ♪ Yeah, yeah ♪ 639 00:42:44,562 --> 00:42:46,230 ♪ And my bookie takin' bets ♪ 640 00:42:46,647 --> 00:42:49,567 ♪ Prophesize a profit when you know what's comin' next ♪ 641 00:42:49,775 --> 00:42:50,859 ♪ Like uh ♪ 642 00:42:51,068 --> 00:42:53,779 ♪ Money on my mind We gon' run it up ♪ 643 00:42:54,613 --> 00:42:57,408 ♪ See what you gon' find Baby push your luck ♪ 644 00:42:58,158 --> 00:43:00,744 ♪ We been on the grind We been gettin' up ♪ 645 00:43:01,704 --> 00:43:04,415 ♪ We ain't got the time for you bums ♪ 46909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.