All language subtitles for Goosebumps.2023.S02E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:02,794 Hey, have you seen Trey? 2 00:00:03,044 --> 00:00:04,713 Uh... 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,425 No, why would I have seen Trey? Have you seen Trey? 4 00:00:11,219 --> 00:00:12,887 Previously on Goosebumps... 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,014 I murdered my boyfriend. 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,557 No, you didn't. That was a monster... 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,618 that had Trey's same taste in jewelry. 8 00:00:17,642 --> 00:00:21,146 Okay, we're talking about a monster. A real monster. 9 00:00:21,563 --> 00:00:24,107 Alex! You're gonna run him over! 10 00:00:27,944 --> 00:00:29,988 Are you okay? 11 00:00:34,701 --> 00:00:37,454 A lot of things have been happening that are not normal. 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,039 Yeah, a kid's missing, 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,750 and his clothes are all that's left of him. Sound familiar? 14 00:00:43,126 --> 00:00:44,753 What happened in here, Matty? 15 00:00:47,672 --> 00:00:48,840 I found Trey. 16 00:00:49,049 --> 00:00:50,341 It's happening again. 17 00:00:59,851 --> 00:01:02,479 ♪ Girl, so confusing sometimes ♪ 18 00:01:02,604 --> 00:01:05,899 ♪ To be a girl Girl, girl, girl ♪ 19 00:01:06,316 --> 00:01:10,820 ♪ Girl, how do you feel being a girl? ♪ 20 00:01:10,945 --> 00:01:14,407 ♪ Girl, girl How do you feel being a girl? ♪ 21 00:01:14,532 --> 00:01:16,576 ♪ Girl, girl Man, I don't know ♪ 22 00:01:16,826 --> 00:01:21,164 ♪ I'm just a girl Girl, girl, girl, girl ♪ 23 00:01:21,498 --> 00:01:22,582 ♪ Girl ♪ 24 00:01:23,833 --> 00:01:26,544 ♪ It's so confusing sometimes to be a girl ♪ 25 00:01:26,753 --> 00:01:29,756 ♪ Girl, girl, girl, girl ♪ 26 00:01:31,299 --> 00:01:33,802 ♪ How do you feel being a girl? ♪ 27 00:01:34,010 --> 00:01:35,095 ♪ Girl, girl ♪ 28 00:01:35,178 --> 00:01:37,680 ♪ How do you feel being a girl? ♪ 29 00:01:37,764 --> 00:01:39,808 ♪ Girl, girl Man, I don't know ♪ 30 00:01:39,933 --> 00:01:44,646 ♪ I'm just a girl Girl, girl, girl, girl ♪ 31 00:01:53,029 --> 00:01:56,282 - Hey, did Mom leave? - Hm. Yeah, she's at therapy. 32 00:01:56,449 --> 00:01:58,849 - Yeah, she's there 'cause of you. - That's hilarious. 33 00:01:58,952 --> 00:02:00,578 And so, you just get to hang out all day 34 00:02:00,662 --> 00:02:02,163 while everyone else is at school? 35 00:02:02,580 --> 00:02:04,207 Yeah, that's what suspended means. 36 00:02:04,374 --> 00:02:06,584 Well, how would I know? I've never been suspended. 37 00:02:06,751 --> 00:02:09,671 Wow, look at that. You waited 15 seconds 38 00:02:09,796 --> 00:02:11,798 before playing the perfect twin card. 39 00:02:12,048 --> 00:02:13,091 That must be a record. 40 00:02:13,424 --> 00:02:15,969 Well, I mean, if you have the card to play... 41 00:02:18,221 --> 00:02:19,949 It is crazy that you're spending your suspension 42 00:02:19,973 --> 00:02:22,642 for fighting by playing a virtual fighting game. 43 00:02:22,809 --> 00:02:24,602 Oh, the irony is not lost on me. 44 00:02:24,853 --> 00:02:26,312 You know, I think the school needs 45 00:02:26,479 --> 00:02:29,107 a complete rethink on their disciplinary policy. 46 00:02:29,190 --> 00:02:31,067 - Hm. - Let's go! 47 00:02:31,151 --> 00:02:32,277 K.O. 48 00:02:32,402 --> 00:02:35,405 I mean, I'm really sorry that the world has been so unfair to you, 49 00:02:36,030 --> 00:02:37,699 a straight white male. You have it hard. 50 00:02:37,824 --> 00:02:39,284 Nevertheless, I persisted. 51 00:02:39,367 --> 00:02:40,970 Hey, this sounds like the perfect college essay. 52 00:02:40,994 --> 00:02:42,495 It will be when you write it for me. 53 00:02:42,579 --> 00:02:43,580 Uh-huh. 54 00:02:44,497 --> 00:02:46,583 I love how perfectly untucked your shirt is. 55 00:02:47,083 --> 00:02:49,085 Thank you. It fell out this way on its own. 56 00:02:49,294 --> 00:02:51,129 Yeah, it definitely did. 57 00:02:53,381 --> 00:02:54,966 - Later, nerd. - Bye, degenerate. 58 00:02:55,508 --> 00:02:56,593 Fight. 59 00:02:57,177 --> 00:02:58,261 Okay. 60 00:03:03,808 --> 00:03:06,436 ♪ I went my own way and I made it ♪ 61 00:03:06,561 --> 00:03:08,479 ♪ I'm your favorite reference, baby ♪ 62 00:03:08,646 --> 00:03:11,482 ♪ Call me Gabbriette you're so inspired ♪ 63 00:03:12,317 --> 00:03:13,401 Hi! 64 00:03:13,568 --> 00:03:15,488 You guys, I'm literally doing exactly what my dad 65 00:03:15,570 --> 00:03:17,322 wants by taking a Wall Street internship. 66 00:03:18,239 --> 00:03:21,159 But what it's really about is empowering young women 67 00:03:21,784 --> 00:03:23,119 - through crypto. - Wow! 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,662 That is so cool. 69 00:03:25,079 --> 00:03:26,849 This is like the most important summer of our lives... 70 00:03:26,873 --> 00:03:28,499 - Yup. - And you're already killing it. 71 00:03:28,750 --> 00:03:30,752 Girl, with your scores, you're literally going 72 00:03:30,835 --> 00:03:32,337 to whatever college you want. 73 00:03:32,503 --> 00:03:34,064 You are literally going to whatever college you want. 74 00:03:34,088 --> 00:03:35,088 Yeah! 75 00:03:35,215 --> 00:03:39,302 - Iowa Young Writers program? - Oh, I don't know. I suck. 76 00:03:39,385 --> 00:03:42,096 I need way more STEM on my college résumé. 77 00:03:42,222 --> 00:03:43,782 You guys want to know what sucks? 78 00:03:44,098 --> 00:03:47,477 I'm going to be spending the entire summer at my dad's, 79 00:03:47,685 --> 00:03:50,939 literally living in Gravesend, the Siberia of Brooklyn. 80 00:03:51,397 --> 00:03:52,440 Yeah, but commuting in 81 00:03:52,523 --> 00:03:54,442 for the most prestigious summer debate program 82 00:03:54,651 --> 00:03:57,195 - in the nation. - If I even get in. 83 00:03:57,570 --> 00:04:00,406 Says the girl who hasn't lost ever. 84 00:04:00,531 --> 00:04:02,158 No... Not ever. 85 00:04:02,909 --> 00:04:05,453 Okay, you're right. Who am I kidding? I do slay occasionally. 86 00:04:06,371 --> 00:04:09,123 Okay, I gotta go. I have a meeting with my debate coach. 87 00:04:09,958 --> 00:04:12,252 I'm sure he wants to tell me the news himself. 88 00:04:12,877 --> 00:04:14,420 I'll let you guys know. Bye, y'all. 89 00:04:14,837 --> 00:04:16,297 Bye! 90 00:04:19,550 --> 00:04:20,885 ♪ Bumpin' that ♪ 91 00:04:21,970 --> 00:04:23,012 ♪ Bumpin' that ♪ 92 00:04:23,304 --> 00:04:24,806 ♪ Bumpin' that ♪ 93 00:04:25,306 --> 00:04:26,808 ♪ Ah-ah, ah ♪ 94 00:04:26,933 --> 00:04:27,934 Okay. 95 00:04:28,726 --> 00:04:29,727 Good morning. 96 00:04:29,852 --> 00:04:31,312 So, I started prep for the program. 97 00:04:31,521 --> 00:04:33,523 I've made up a syllabus of the philosophy books 98 00:04:33,606 --> 00:04:35,608 I've yet to read and some books I think 99 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 I should reread, some Hobbes, some Locke... 100 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 What? 101 00:04:40,321 --> 00:04:41,489 Cece, I'm sorry. 102 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 You're sorry for what? 103 00:04:44,909 --> 00:04:46,035 You didn't get in. 104 00:04:47,870 --> 00:04:49,580 Is this like a joke or something? 105 00:04:49,664 --> 00:04:51,332 No, it's not a joke. 106 00:04:52,500 --> 00:04:56,129 But I won the statewide Tournament of Champions. 107 00:04:56,421 --> 00:04:57,463 There are a lot of states. 108 00:04:58,131 --> 00:05:01,551 You and I both know that debate is about more than winning. 109 00:05:01,634 --> 00:05:03,594 Cece, this isn't the end of the world. 110 00:05:04,220 --> 00:05:07,015 Debate has the power, in the words of Lincoln, 111 00:05:07,098 --> 00:05:09,767 to show us "the better angels of our nature." 112 00:05:46,304 --> 00:05:48,181 Hey, Cec, it's Mom. 113 00:05:48,348 --> 00:05:50,326 I just wanted you to remember your alumni interview 114 00:05:50,350 --> 00:05:51,630 with Ms. Bosco is this afternoon. 115 00:05:51,684 --> 00:05:54,228 Sorry you have to miss some of debate camp, but it is worth it. 116 00:05:55,730 --> 00:05:57,648 There is a lot riding on this. 117 00:05:58,858 --> 00:06:00,860 A lot. A lot, a lot. 118 00:06:01,152 --> 00:06:04,364 Anyway, in summary, don't wait for the right questions, okay? 119 00:06:04,530 --> 00:06:07,200 I know I'm going on and on. I don't wanna stress you out, 120 00:06:07,533 --> 00:06:10,620 but I hope you're a little bit stressed out. LOL. 121 00:06:10,745 --> 00:06:12,014 Okay, I just wanted to leave you 122 00:06:12,038 --> 00:06:15,541 a reminder message. Good luck. I love you. 123 00:06:15,625 --> 00:06:18,252 Yeah, like I'm gonna forget about the most important thing 124 00:06:18,419 --> 00:06:21,339 happening all summer. Um, Dad? 125 00:06:21,506 --> 00:06:23,132 - Yeah? - The bread? 126 00:06:23,257 --> 00:06:25,426 Just cut off the mold. The rest is totally edible. 127 00:06:26,010 --> 00:06:27,303 No, I'm not gonna do that. 128 00:06:27,470 --> 00:06:28,805 Okay. 129 00:06:29,097 --> 00:06:31,849 Hey, uh... I, uh... 130 00:06:32,266 --> 00:06:34,060 I really wanted to drive you into the city 131 00:06:34,185 --> 00:06:36,479 for your interview, but, uh, I gotta go to the hospital 132 00:06:36,646 --> 00:06:37,730 and check on Trey. 133 00:06:37,897 --> 00:06:39,607 Uh, Devin and Frankie are already there. 134 00:06:40,316 --> 00:06:41,692 Do you think that's a good idea? 135 00:06:42,110 --> 00:06:44,028 Well, yeah, when he broke into the basement, 136 00:06:44,195 --> 00:06:46,739 he came into contact with... ...with something. 137 00:06:46,948 --> 00:06:49,450 Yeah, but Dad, it... it kind of looks bad. 138 00:06:49,575 --> 00:06:50,576 What does? 139 00:06:50,827 --> 00:06:53,413 Well, Trey "broke" into your basement, 140 00:06:53,579 --> 00:06:55,998 but then went "missing", but then you "found" him. 141 00:06:56,082 --> 00:06:59,460 Okay, I... I think that's plenty use of the air quotes, 142 00:06:59,585 --> 00:07:02,088 and I get what you mean, but I'm still doing it. 143 00:07:02,630 --> 00:07:05,049 Listen, I'm just sorry I can't take you to your interview. 144 00:07:05,133 --> 00:07:06,008 It's fine. 145 00:07:06,092 --> 00:07:07,927 Hey, you're... you're going to nail it, Cec. 146 00:07:08,094 --> 00:07:09,387 You... you nail everything. 147 00:07:10,430 --> 00:07:12,682 Yeah, it's kind of my whole thing. 148 00:07:13,516 --> 00:07:15,685 Anyways, I should get going. 149 00:07:16,060 --> 00:07:17,937 Don't forget your stun gun. You know. 150 00:07:18,604 --> 00:07:20,564 - In case the interview goes south. - Goes south. 151 00:07:21,232 --> 00:07:22,608 - Okay, bye. - Bye. 152 00:07:40,168 --> 00:07:41,836 Look, I still want to talk to you 153 00:07:41,961 --> 00:07:43,212 about what happened yesterday. 154 00:07:43,296 --> 00:07:45,465 Why? They already found Trey. 155 00:07:45,548 --> 00:07:46,799 Not about Trey. 156 00:07:47,592 --> 00:07:49,844 About what happened with his car. 157 00:07:51,512 --> 00:07:54,223 And I want to talk to you as a mother, not as a cop. 158 00:07:54,307 --> 00:07:55,558 Is there a difference? 159 00:07:55,725 --> 00:07:56,934 Yes, there is. 160 00:07:57,727 --> 00:08:00,104 Look, I don't want to push, 161 00:08:00,771 --> 00:08:02,440 but when you're ready to talk, I'm here. 162 00:08:03,774 --> 00:08:06,903 Okay. Yeah. Yeah, maybe. Yeah. 163 00:08:07,487 --> 00:08:09,947 Look, can you just do one more thing for me? 164 00:08:11,407 --> 00:08:12,783 Please be careful. 165 00:08:13,868 --> 00:08:16,162 There is a lot of weird stuff going on around here. 166 00:08:16,829 --> 00:08:18,956 Can you be more specific about "weird stuff"? 167 00:08:20,249 --> 00:08:23,252 Can you be more specific about Trey's car? 168 00:08:28,382 --> 00:08:30,676 - Um, I'll see you. - Okay. 169 00:08:30,760 --> 00:08:31,928 See you later. 170 00:08:33,095 --> 00:08:36,432 Love you. Cece! Cece, hey! 171 00:08:37,850 --> 00:08:40,228 Hey! Wait, uh... 172 00:08:41,103 --> 00:08:42,855 What? Here to finish me off? 173 00:08:42,939 --> 00:08:44,982 - Please, I can explain. - No, I don't... 174 00:08:45,107 --> 00:08:48,819 I don't have time for your flirty, bad girl chaos energy 175 00:08:48,903 --> 00:08:50,863 and flagrant disrespect for public safety. 176 00:08:51,030 --> 00:08:52,198 It... It wasn't my fault. 177 00:08:52,281 --> 00:08:54,700 There's something seriously messed up with that car. 178 00:08:54,784 --> 00:08:56,428 I just... I... Please, you're the only person 179 00:08:56,452 --> 00:08:59,580 - that I can talk to about this. - Look. As good as this non-apology is, 180 00:09:00,081 --> 00:09:02,041 I don't have time. I have to go. 181 00:09:05,753 --> 00:09:09,215 Cece, wait. Here's your precious cup. 182 00:09:09,340 --> 00:09:10,591 Saved it. 183 00:09:13,052 --> 00:09:14,929 Why do you love kombucha so much? 184 00:09:15,846 --> 00:09:16,931 It relaxes me. 185 00:09:19,141 --> 00:09:21,143 Well, I'm glad that you have your cup back. 186 00:09:46,294 --> 00:09:47,378 Hey? 187 00:09:54,510 --> 00:09:55,553 Hey? 188 00:10:19,493 --> 00:10:20,494 Hey. 189 00:10:21,162 --> 00:10:22,431 I didn't realize I fell asleep. 190 00:10:22,455 --> 00:10:23,807 Yeah, you... you were sleeping so peacefully, 191 00:10:23,831 --> 00:10:25,625 and I, um, was... I was trying to be quiet, 192 00:10:25,708 --> 00:10:28,186 and then you just, you know, you woke up right on your own there. 193 00:10:31,255 --> 00:10:32,757 Oh, I brought... I brought you that. 194 00:10:34,216 --> 00:10:37,470 You went to my coffee shop? 195 00:10:37,595 --> 00:10:39,513 Only the most average for you. 196 00:10:42,308 --> 00:10:43,351 Mm! 197 00:10:43,726 --> 00:10:47,438 Oh, wow, and it's, uh, lukewarm. Just how I like it. 198 00:10:47,688 --> 00:10:48,689 I got you this, too. 199 00:10:48,773 --> 00:10:51,233 - My knitting stuff. - Mm-hmm. 200 00:10:51,651 --> 00:10:53,319 I figured you might need something to, uh, 201 00:10:54,028 --> 00:10:58,074 to manage your stress, because it seems pretty stressful. 202 00:10:59,408 --> 00:11:01,911 Yeah, it is really stressful. I don't know what's going on. 203 00:11:02,453 --> 00:11:04,622 I thought I killed him. 204 00:11:04,872 --> 00:11:06,352 Yeah, I mean, you did, but you didn't. 205 00:11:06,666 --> 00:11:09,877 You killed... something. 206 00:11:10,086 --> 00:11:12,713 Yeah, but it's... it's still really scary. 207 00:11:14,048 --> 00:11:15,132 Yeah. 208 00:11:16,342 --> 00:11:18,552 How is he? Has there been any updates on him? 209 00:11:18,886 --> 00:11:22,723 No, he hasn't said a word or responded to anything really. 210 00:11:23,933 --> 00:11:25,643 To be honest, I don't even know if I'm here 211 00:11:25,810 --> 00:11:27,228 out of concern or... 212 00:11:28,354 --> 00:11:29,397 guilt. 213 00:11:30,272 --> 00:11:31,732 I'm sure he appreciates it. 214 00:11:32,817 --> 00:11:36,028 I mean, uh... any guy would. 215 00:11:36,821 --> 00:11:38,572 Even an ex that you tried to kill. 216 00:11:40,116 --> 00:11:42,743 Oh, hello. Sorry, but you guys are gonna have to go 217 00:11:42,827 --> 00:11:44,912 to the waiting room. I need to examine my patient. 218 00:11:45,663 --> 00:11:47,498 There are rules about that sort of thing. 219 00:11:49,792 --> 00:11:52,670 - Devin, come on. - Yeah, sorry. 220 00:12:05,307 --> 00:12:07,435 This will all be behind you soon enough. 221 00:12:21,031 --> 00:12:22,283 Anthony, 222 00:12:22,658 --> 00:12:25,453 are you kidding me? You cannot be here. 223 00:12:25,870 --> 00:12:27,955 Joe Jr. sees you, he's gonna kill you. 224 00:12:28,038 --> 00:12:30,541 You know, Jen, this is bigger than Joe Jr., okay? 225 00:12:30,624 --> 00:12:31,792 We talked about this. 226 00:12:31,959 --> 00:12:35,463 The organic matter I found on Matty's hoodie, it... it grew. 227 00:12:35,713 --> 00:12:37,923 - Y... I know, and it attacked you. - Yeah, and Devin, 228 00:12:38,048 --> 00:12:39,651 and I'm pretty sure it's what attacked Trey. 229 00:12:39,675 --> 00:12:42,386 Wait, how do you know Trey was attacked? 230 00:12:42,470 --> 00:12:44,722 I... I don't. I don't know Trey was attacked. 231 00:12:44,889 --> 00:12:47,057 It's a working hypothesis. Look, that's why I need 232 00:12:47,141 --> 00:12:48,893 to be there with you when you question him, 233 00:12:48,976 --> 00:12:51,228 to finally understand what happened to Matty. 234 00:12:51,812 --> 00:12:54,648 Anthony, this has nothing to do with what happened to Matty. 235 00:12:55,065 --> 00:12:56,626 I have been studying this case for years. 236 00:12:56,650 --> 00:12:58,235 This is why I became a cop. 237 00:12:58,527 --> 00:13:00,696 What's the harm in letting me be there and talk to him? 238 00:13:01,447 --> 00:13:02,698 Kind of saved his life. 239 00:13:03,616 --> 00:13:04,617 Just saying. 240 00:13:05,701 --> 00:13:06,744 Fine. 241 00:13:07,495 --> 00:13:09,955 - But I do the talking. - Of course. You're the boss. 242 00:13:11,415 --> 00:13:13,459 You are! Look, I'm following you. 243 00:13:13,834 --> 00:13:15,211 I'm not playing with you. 244 00:13:15,503 --> 00:13:18,047 Why do I feel like I'm 17 again around you? 245 00:13:30,392 --> 00:13:31,894 Excuse me, Doctor. 246 00:13:32,895 --> 00:13:34,313 - Hi. - Hi. 247 00:13:34,396 --> 00:13:38,192 I am the detective investigating the disappearance and, 248 00:13:39,026 --> 00:13:41,529 well, reappearance of Trey Jimenez. 249 00:13:41,654 --> 00:13:44,406 Well, investigating is going to be a little difficult. 250 00:13:44,949 --> 00:13:48,160 He's displaying all of the hallmark signs of PTSD, 251 00:13:48,619 --> 00:13:50,538 specifically acute stress disorder. 252 00:13:50,746 --> 00:13:54,333 He is aware of everything that's happening around him, 253 00:13:54,416 --> 00:13:57,461 but he can't process it, if that makes sense. 254 00:13:57,753 --> 00:13:59,523 Do you have any idea when he might talk again? 255 00:13:59,547 --> 00:14:01,257 I have questions I need to ask him, 256 00:14:01,340 --> 00:14:03,068 and we need to assess if there's a threat out there. 257 00:14:03,092 --> 00:14:05,845 He has traumatic mutism. With cases like this, 258 00:14:05,928 --> 00:14:09,306 there's really no time frame. 259 00:14:09,431 --> 00:14:11,559 It could be hours, days, weeks, years. 260 00:14:11,642 --> 00:14:13,435 Years? Really? 261 00:14:14,311 --> 00:14:15,671 Yeah, I wouldn't get your hopes up. 262 00:14:16,105 --> 00:14:17,249 Sorry to interrupt. 263 00:14:17,273 --> 00:14:20,442 Uh, did you notice any, um, physical damage 264 00:14:20,609 --> 00:14:21,694 to his body? 265 00:14:21,861 --> 00:14:24,738 Any injuries, growths, uh, bulb-like tumors? 266 00:14:24,822 --> 00:14:26,907 Anthony, remember our deal. 267 00:14:27,032 --> 00:14:29,076 Is he your, uh, partner? 268 00:14:29,243 --> 00:14:30,619 Officially, no. 269 00:14:30,786 --> 00:14:33,330 Just... No, he is not. He is just a... 270 00:14:33,455 --> 00:14:34,623 A concerned botanist. 271 00:14:35,499 --> 00:14:38,252 I don't believe doctor-patient confidentiality 272 00:14:38,335 --> 00:14:39,420 extends to botanists. 273 00:14:40,087 --> 00:14:41,130 If you'll excuse me. 274 00:14:45,092 --> 00:14:46,635 I have my doctorate. 275 00:14:49,096 --> 00:14:50,347 - Anthony! - What? 276 00:14:50,431 --> 00:14:53,350 "Bulbs"? What is that? You can't do that. 277 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 What... Sorry, I just want answers. 278 00:14:55,185 --> 00:14:56,770 Well, you heard the doctor. 279 00:14:56,896 --> 00:14:58,376 She said we just have to sit and wait. 280 00:14:58,480 --> 00:14:59,857 You're right. You know what? 281 00:14:59,982 --> 00:15:01,400 You're right. That's all we can do. 282 00:15:01,483 --> 00:15:02,484 - Sit and wait. - Exactly. 283 00:15:02,651 --> 00:15:03,795 So, we're on the same page, right? 284 00:15:03,819 --> 00:15:06,196 - We are on the same page. - Yup, same page. 285 00:15:06,363 --> 00:15:09,033 I am bookmarking this page and staying on it. 286 00:15:09,116 --> 00:15:10,116 Good. 287 00:15:10,159 --> 00:15:11,479 Okay, I'm gonna hit the men's room 288 00:15:11,535 --> 00:15:12,888 before I go home and, uh, start waiting. 289 00:15:12,912 --> 00:15:14,038 - I don't care. - Okay. 290 00:15:59,333 --> 00:16:01,043 Excuse me. Hey. Excuse me. 291 00:16:01,710 --> 00:16:03,879 I... I got turned around. Do you know where the ICU is? 292 00:16:05,047 --> 00:16:06,298 Sorry, I don't work here. 293 00:16:09,134 --> 00:16:10,803 Come on, man. This is trash. 294 00:16:43,627 --> 00:16:44,753 ♪ Ay, yo ♪ 295 00:16:45,754 --> 00:16:47,131 ♪ It's a raid ♪ 296 00:16:47,673 --> 00:16:49,591 ♪ Steppin', stuntin', cuttin' ♪ 297 00:16:49,675 --> 00:16:51,195 ♪ Katana blade ♪ 298 00:16:55,305 --> 00:16:58,726 Kombucha me, please. I have my own cup. 299 00:16:59,393 --> 00:17:00,394 Cece? 300 00:17:00,686 --> 00:17:01,895 Oh, my God! 301 00:17:03,564 --> 00:17:04,982 Oh, my God. 302 00:17:05,107 --> 00:17:07,067 You guys are all here! I love it! 303 00:17:07,151 --> 00:17:09,191 I thought I wouldn't see you before I left for Iowa. 304 00:17:09,236 --> 00:17:11,172 - Literally, where have you been? - Remember? 305 00:17:11,196 --> 00:17:15,784 Brooklyn? Gravesend. It is as ghoulish as it sounds. 306 00:17:16,452 --> 00:17:18,829 But your debate camp is just around the corner, isn't it? 307 00:17:19,204 --> 00:17:22,124 - Uh, yeah. Yes, it is, actually. - Ooh! So how's it going? 308 00:17:22,332 --> 00:17:25,461 Um, amazing. I'm ranked number one, 309 00:17:25,627 --> 00:17:29,214 obviously. Uh, but I... I never see anyone. 310 00:17:29,381 --> 00:17:30,799 It's so much work. 311 00:17:31,008 --> 00:17:33,688 You think you have so much work? This internship is insane. 312 00:17:33,719 --> 00:17:35,155 I had to pull two all-nighters in a row. 313 00:17:35,179 --> 00:17:37,240 Uh, I had to pull three all-nighters in a row. 314 00:17:37,264 --> 00:17:39,391 I literally started to hallucinate. 315 00:17:39,475 --> 00:17:43,395 The computer science lab at Columbia is intense and smelly. 316 00:17:43,479 --> 00:17:45,022 You're working in a computer lab? 317 00:17:45,105 --> 00:17:47,316 Yeah, it's just, like, me and a bunch 318 00:17:47,399 --> 00:17:49,735 of 25-year-old future Mark Zuckerbergs. 319 00:17:49,818 --> 00:17:51,028 You think you're stressed out? 320 00:17:51,236 --> 00:17:52,797 I have to get my memoir in by next weekend. 321 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 Wha... Memoir? 322 00:17:54,907 --> 00:17:56,617 Yeah, it's so bad, but hopefully, 323 00:17:56,784 --> 00:17:57,993 it comes out by next spring. 324 00:17:58,160 --> 00:18:00,329 You're publishing a memoir, like, now? 325 00:18:00,954 --> 00:18:02,831 I'm not publishing it. Viking is. 326 00:18:05,292 --> 00:18:06,376 Are you okay? 327 00:18:09,421 --> 00:18:11,840 Oh, uh, yeah. You know, I... I really should, 328 00:18:11,924 --> 00:18:14,426 um, get going. I have a college interview. 329 00:18:14,968 --> 00:18:16,053 With who? 330 00:18:16,678 --> 00:18:17,971 Kathryn, uh... 331 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Bosco. 332 00:18:21,433 --> 00:18:23,894 Oh, wow, that is a big appointment. 333 00:18:24,186 --> 00:18:25,479 - Yeah. - She's major. 334 00:18:25,562 --> 00:18:27,064 Like, the alumni interview for Brown. 335 00:18:27,147 --> 00:18:28,750 She can write your ticket. 336 00:18:28,774 --> 00:18:30,275 Like, you're basically already in. 337 00:18:30,400 --> 00:18:32,003 I know three girls who met with her last year. 338 00:18:32,027 --> 00:18:33,403 All accepted. 339 00:18:33,487 --> 00:18:35,739 Well done, Cece. Well done. 340 00:18:39,868 --> 00:18:41,328 Kombucha for Cece. 341 00:18:44,498 --> 00:18:46,750 Okay then. Well, it... it was lovely to see you guys. 342 00:18:47,709 --> 00:18:49,169 Bye! 343 00:18:50,045 --> 00:18:51,630 Thank you. 344 00:19:39,136 --> 00:19:40,304 I'm here. 345 00:19:40,387 --> 00:19:42,347 Hi. 346 00:19:43,473 --> 00:19:44,850 Cold or room temp? 347 00:19:44,933 --> 00:19:46,560 - What? - Water. 348 00:19:47,060 --> 00:19:50,856 Oh, uh, uh... I'll... I'll have whatever you're having. 349 00:19:51,231 --> 00:19:53,151 Relax. It's just an interview that will determine 350 00:19:53,275 --> 00:19:54,318 the rest of your life. 351 00:19:56,320 --> 00:19:57,404 I'm just kidding. 352 00:19:57,654 --> 00:19:59,615 Oh! 353 00:20:00,157 --> 00:20:02,075 Sorry, um, room temp. 354 00:20:02,159 --> 00:20:04,536 Uh, yeah, I'm just a little nervous. 355 00:20:04,745 --> 00:20:06,585 Of course you're nervous. You're a Type A girl. 356 00:20:06,663 --> 00:20:07,831 - Thank you. - Thank you. 357 00:20:07,915 --> 00:20:10,918 It's kind of in our blood. Takes one to know one. 358 00:20:11,043 --> 00:20:12,723 So... which one are you? 359 00:20:12,794 --> 00:20:14,504 Ah, the swimmer. Swimming is an... 360 00:20:14,588 --> 00:20:15,631 - Um. - Intense sport. 361 00:20:16,006 --> 00:20:19,468 - All those 6:00 a.m. meets. - Nope. No, Cece Brewer? 362 00:20:19,885 --> 00:20:23,055 St. Agnes. Um, I'm a girl who doesn't swim. 363 00:20:24,181 --> 00:20:25,515 My mom's Tori Brewer. 364 00:20:26,308 --> 00:20:28,727 - Tori! Love her. - Yeah, she's great. 365 00:20:28,810 --> 00:20:31,521 She's... my mother, so, yeah. 366 00:20:31,605 --> 00:20:33,815 You're the debater. I was a debater. 367 00:20:34,024 --> 00:20:36,151 More like the debater. 368 00:20:36,235 --> 00:20:38,070 Uh... They're still... 369 00:20:38,153 --> 00:20:39,713 they're still talking about your, um, 370 00:20:39,863 --> 00:20:42,407 Harvard National High School Forensic Tournament, 371 00:20:42,491 --> 00:20:44,868 where you refused to take part in the debate, 372 00:20:45,118 --> 00:20:47,454 claiming the topic was inherently prejudiced, 373 00:20:47,537 --> 00:20:49,706 forcing the opposing team to concede 374 00:20:49,873 --> 00:20:51,809 because they didn't want to be labeled prejudiced, 375 00:20:51,833 --> 00:20:53,085 and you won by default. 376 00:20:53,168 --> 00:20:55,170 I mean, it... it... it was legendary. 377 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Afterwards, the rules had to be changed 378 00:20:57,339 --> 00:20:59,549 to avoid that sort of gamesmanship. 379 00:20:59,716 --> 00:21:01,343 Epic. 380 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 So, what's your story, huh? 381 00:21:03,679 --> 00:21:06,139 You've got, uh, seven minutes. Kidding, kidding, kidding. 382 00:21:07,641 --> 00:21:09,184 Oh, no, I'm not kidding. 383 00:21:09,351 --> 00:21:11,019 I do have a meeting in seven minutes. 384 00:21:11,144 --> 00:21:16,191 Okay, um, I recently completed my junior year at St. Agnes 385 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 with a 4.46 GPA. 386 00:21:18,568 --> 00:21:21,488 I was placed on the distinguished "Headmaster's List." 387 00:21:21,571 --> 00:21:24,491 I was recently named an AP Scholar with distinction, 388 00:21:24,616 --> 00:21:25,701 and as you mentioned, 389 00:21:25,784 --> 00:21:27,577 I'm a nationally ranked debater. 390 00:21:27,661 --> 00:21:29,871 Your mom said you're doing the program at Columbia. 391 00:21:30,289 --> 00:21:32,666 - Uh, yes, yeah. - I've judged there before. 392 00:21:34,918 --> 00:21:36,478 Uh, I am so sorry. 393 00:21:36,503 --> 00:21:37,379 - That is... - It's okay. 394 00:21:37,504 --> 00:21:38,856 - Completely unlike me. - It's okay. 395 00:21:38,880 --> 00:21:41,842 Sorry. Um, anyways, I would love to continue 396 00:21:41,925 --> 00:21:43,969 with my love of learning at Br... 397 00:21:45,012 --> 00:21:48,098 Oh, wow. I... I honestly don't know what is happening. 398 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 - I am so sorry. - Mm-hmm. 399 00:21:49,474 --> 00:21:51,727 I... I... I need water. That... that will help it. 400 00:21:57,524 --> 00:22:01,153 Oh, God. Uh, your nose i... is bleeding. 401 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Oh, bleeding? 402 00:22:03,238 --> 00:22:05,365 Okay, jus... just... just tilt your head back. 403 00:22:05,574 --> 00:22:06,783 - Oh! - Oh, here you go. 404 00:22:06,867 --> 00:22:07,784 - Um. - Oh, my goodness. 405 00:22:07,868 --> 00:22:08,910 Hey, Harris? 406 00:22:09,036 --> 00:22:10,704 Do we have a first aid kit? 407 00:22:11,288 --> 00:22:13,498 Oh. I am so sorry. 408 00:22:13,665 --> 00:22:15,292 It's okay. Harris? 409 00:22:16,376 --> 00:22:20,672 What... what is happening? 410 00:23:07,177 --> 00:23:08,595 How did I get here? 411 00:23:16,436 --> 00:23:17,562 Gross. 412 00:23:19,189 --> 00:23:20,899 Oh, I'm done with kombucha. 413 00:23:33,120 --> 00:23:36,581 This is the saddest vending machine I've ever seen. 414 00:23:36,790 --> 00:23:37,791 Yeah. 415 00:23:38,417 --> 00:23:41,336 But, I mean, it has all the major food groups, like, um... 416 00:23:42,003 --> 00:23:43,422 - Like? - Like breakfast... 417 00:23:44,464 --> 00:23:48,468 and potatoes, and general sugar, 418 00:23:49,511 --> 00:23:51,596 - and Funyuns. - Hmm. 419 00:23:53,181 --> 00:23:56,184 Uh, I think I'll go for... 420 00:23:57,727 --> 00:23:59,104 - Funyun. - Mm. 421 00:23:59,229 --> 00:24:01,148 The only thing more fun than an onion? 422 00:24:01,773 --> 00:24:02,774 - A Funyun. - A Funyun. 423 00:24:02,858 --> 00:24:04,860 Yeah, right? 424 00:24:05,444 --> 00:24:06,778 - Well. - Hey. 425 00:24:07,154 --> 00:24:09,030 - Hey. - Hello. 426 00:24:09,865 --> 00:24:11,032 Am I interrupting something? 427 00:24:11,324 --> 00:24:13,243 - Uh... - What? No. No. 428 00:24:13,326 --> 00:24:14,762 - So I need to find Trey. - Of course not. 429 00:24:14,786 --> 00:24:16,079 Is he in a room somewhere, or... 430 00:24:16,163 --> 00:24:17,539 Everybody wants to talk to Trey. 431 00:24:17,622 --> 00:24:19,102 I remember the days when nobody wanted 432 00:24:19,166 --> 00:24:21,376 - to talk to Trey. - Look, Trey is in shock, okay? 433 00:24:21,501 --> 00:24:22,502 He's not speaking. 434 00:24:23,545 --> 00:24:24,838 Is this about his car? 435 00:24:26,548 --> 00:24:28,484 Uh, why... why are you asking about his car? What... 436 00:24:28,508 --> 00:24:30,135 Yeah, what do you know about his car? 437 00:24:30,510 --> 00:24:32,053 What do you know about his car? 438 00:24:33,680 --> 00:24:34,681 You first. 439 00:24:35,098 --> 00:24:36,558 I was driving it. 440 00:24:37,309 --> 00:24:38,703 I... I was driving it. I borrowed it. 441 00:24:38,727 --> 00:24:41,938 Okay, wait. When did you borrow it? 442 00:24:42,022 --> 00:24:43,899 - Yesterday. - Okay. 443 00:24:45,609 --> 00:24:47,319 Okay, you know something about it, okay? 444 00:24:47,402 --> 00:24:49,529 - Yeah? Spill it. Please. - Uh. 445 00:24:49,696 --> 00:24:52,699 Hey. 446 00:24:52,782 --> 00:24:54,260 Devin, I... I... I don't remember. 447 00:24:54,284 --> 00:24:56,578 - I don't remember anything. - Uh, wait. Wait, what? 448 00:24:56,786 --> 00:24:58,079 I'm at... I'm at Mom's apartment. 449 00:24:58,205 --> 00:24:59,265 Why are you at Mom's? 450 00:24:59,289 --> 00:25:00,725 Why aren't you back home from the debate camp? 451 00:25:00,749 --> 00:25:04,127 I... I didn't get in, okay? Okay, I've been lying. 452 00:25:04,294 --> 00:25:06,134 I've been lying to you, and to Mom, and to Dad, 453 00:25:06,338 --> 00:25:08,840 and to everyone, but that... that's not why I'm calling, okay? 454 00:25:09,007 --> 00:25:10,509 I... I don't know how I got here. 455 00:25:10,926 --> 00:25:12,302 W... What are you talking about? 456 00:25:12,511 --> 00:25:14,572 Um, I was at... I was at that college interview, 457 00:25:14,596 --> 00:25:17,098 and then... and then all of a sudden, I came to, 458 00:25:17,307 --> 00:25:19,893 - and now, I'm here. - So, y... you don't remember? 459 00:25:19,976 --> 00:25:21,811 No, I don't remember. 460 00:25:21,895 --> 00:25:23,695 Okay, Ce... Cece, listen to me very carefully. 461 00:25:23,730 --> 00:25:25,607 Did you hear a... a... a hum? 462 00:25:27,150 --> 00:25:28,902 Yeah, yeah. Yeah, I did. 463 00:25:30,028 --> 00:25:31,988 Okay, um, Cece, do... 464 00:25:32,072 --> 00:25:33,490 Whatever you do, do not move. 465 00:25:33,615 --> 00:25:35,700 Just stay... stay right there, 466 00:25:35,867 --> 00:25:37,303 and... and I'm gonna be right over there. 467 00:25:37,327 --> 00:25:38,537 Okay, will you please hurry? 468 00:25:42,207 --> 00:25:44,084 - What happened? - Uh, we gotta go right now. 469 00:25:44,167 --> 00:25:45,043 What? 470 00:25:45,126 --> 00:25:46,771 Can someone please tell me what's going on? 471 00:25:46,795 --> 00:25:48,439 I'm... I'm sorry, we gotta go right now. 472 00:25:48,463 --> 00:25:49,839 Devin! 473 00:25:52,259 --> 00:25:56,930 Finally, I found someone. This hospital is a maze, 474 00:25:57,347 --> 00:26:00,392 and nobody seems to know how to find the ICU, which doesn't seem great. 475 00:26:01,309 --> 00:26:04,521 Anyways, um, my parents, they sent some free food 476 00:26:04,729 --> 00:26:08,608 on account of, you know, everything, so... 477 00:26:09,943 --> 00:26:12,362 I... I didn't eat any fries, if that's what you're thinking. 478 00:26:12,487 --> 00:26:13,613 No... No issue. 479 00:26:19,869 --> 00:26:22,872 Come on, Devin. 480 00:26:27,502 --> 00:26:29,045 Yuck! 481 00:27:07,208 --> 00:27:08,918 What? What is happening? 482 00:27:13,465 --> 00:27:16,635 What? No! Oh, my God. 483 00:27:26,645 --> 00:27:27,771 Okay. 484 00:28:03,682 --> 00:28:04,802 What's with all this racket? 485 00:28:04,933 --> 00:28:06,285 Bob, there's something in my apartment! 486 00:28:06,309 --> 00:28:07,185 Is it a rat? 487 00:28:07,268 --> 00:28:09,396 No! Something bigger! 488 00:28:09,479 --> 00:28:10,605 Much, much bigger! 489 00:28:10,689 --> 00:28:12,166 But your mother said you'd be gone all summer! 490 00:28:12,190 --> 00:28:13,775 Trust me, I'm leaving! 491 00:28:15,860 --> 00:28:17,904 Come on. Come on! 492 00:29:05,910 --> 00:29:07,328 No! Wait. 493 00:29:12,917 --> 00:29:14,794 Wait. 494 00:29:18,089 --> 00:29:19,549 Okay, Cece, take my hand! 495 00:29:19,632 --> 00:29:21,318 Cec... Cece, what are... what are you doing? 496 00:29:21,342 --> 00:29:22,844 Oh my God, what is that? 497 00:29:22,927 --> 00:29:24,238 Cece, can you look at me please? 498 00:29:24,262 --> 00:29:26,222 You have to reach over and take my hand, okay? 499 00:29:27,474 --> 00:29:29,517 We got you, I promise, okay? Just come here. 500 00:29:29,601 --> 00:29:31,281 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 501 00:29:37,859 --> 00:29:38,735 Uh... 502 00:29:39,903 --> 00:29:41,112 Uh. Mm... 503 00:29:42,071 --> 00:29:43,072 What was that? 504 00:29:44,407 --> 00:29:45,926 - I think it was my kombucha. - Okay, it wasn't. 505 00:29:45,950 --> 00:29:47,550 - We gotta get out of here, okay? - Okay. 506 00:29:47,577 --> 00:29:49,737 Come on. Frankie, come here, come on. Frankie, come on. 507 00:29:50,205 --> 00:29:51,748 Did that really just happen? 508 00:29:57,796 --> 00:29:59,839 Dev, please don't give me 509 00:29:59,923 --> 00:30:01,800 a hard time about this. Just this once? 510 00:30:02,383 --> 00:30:05,303 I can't believe you've been lying to me this whole time about debate camp. 511 00:30:05,512 --> 00:30:07,806 Really? I mean, uh, a giant killer blob 512 00:30:07,889 --> 00:30:10,183 was just after me, and that's what you're worried about? 513 00:30:10,308 --> 00:30:11,518 Why didn't you tell me? 514 00:30:11,726 --> 00:30:13,770 Well, why didn't you tell me that Dad was behind 515 00:30:13,895 --> 00:30:15,355 all the crazy stuff happening? 516 00:30:15,438 --> 00:30:17,198 Okay, w... we don't know for sure that he is. 517 00:30:17,232 --> 00:30:18,942 Well, we don't know for sure that he isn't. 518 00:30:19,150 --> 00:30:21,486 Okay, r... regardless, you've been lying to me 519 00:30:21,694 --> 00:30:22,737 this whole time. Why? 520 00:30:23,738 --> 00:30:24,948 Why didn't you tell me? 521 00:30:28,993 --> 00:30:32,080 Because I didn't want to admit that I failed at something. 522 00:30:34,999 --> 00:30:37,544 And I didn't want to see the look on your face right now. 523 00:30:38,253 --> 00:30:39,254 What look? 524 00:30:42,340 --> 00:30:43,424 Pity. 525 00:30:45,343 --> 00:30:46,821 Cece, I'm not looking at you with pity. 526 00:30:46,845 --> 00:30:49,597 I'm looking at you like a person. 527 00:30:50,390 --> 00:30:51,910 You know, like for once, it actually... 528 00:30:52,016 --> 00:30:55,395 it... it... it feels like w... we're twins. 529 00:30:55,979 --> 00:30:58,273 You know, you've always been, like, the perfect twin 530 00:30:58,398 --> 00:30:59,941 and I've always been the 531 00:31:00,024 --> 00:31:01,860 "let's hope he turns it around" twin. 532 00:31:02,735 --> 00:31:05,488 But you're a mess! Just like me. 533 00:31:05,613 --> 00:31:07,365 And he is a huge mess. 534 00:31:08,366 --> 00:31:09,868 I've never felt closer to you. 535 00:31:12,704 --> 00:31:13,705 Gimme a hug. 536 00:31:13,788 --> 00:31:16,499 - No. No hug. - Yeah, come on. 537 00:31:33,308 --> 00:31:35,351 Thanks for coming with me today. It means a lot. 538 00:31:37,353 --> 00:31:39,939 Thanks for spending the day at the hospital with me. 539 00:31:40,732 --> 00:31:42,859 It wasn't just for you. I love hospitals, you know? 540 00:31:42,984 --> 00:31:44,193 The dry air. 541 00:31:44,986 --> 00:31:46,529 The smell. 542 00:31:53,661 --> 00:31:54,662 Whoa. 543 00:31:56,664 --> 00:31:57,790 What... 544 00:32:03,588 --> 00:32:04,797 It's here! 545 00:32:05,340 --> 00:32:07,258 Cece! 546 00:32:11,554 --> 00:32:12,639 Uh... 547 00:32:13,389 --> 00:32:16,768 Oh my God. It... It wants me! It's following me! 548 00:32:16,935 --> 00:32:21,147 Cece, run! You have to run! Go, go! Get out! Get out, Cece! 549 00:32:41,918 --> 00:32:43,086 Oh! 550 00:32:46,297 --> 00:32:47,590 Help! 551 00:32:48,341 --> 00:32:49,884 Help me, please! 552 00:33:04,565 --> 00:33:08,319 In case things go south, always bring a stun gun. 553 00:33:50,194 --> 00:33:51,514 He's a little out of it. 554 00:33:51,946 --> 00:33:53,489 He just woke up an hour ago. 555 00:33:53,698 --> 00:33:55,158 Take your time, Trey. 556 00:33:56,200 --> 00:33:58,619 But I need to ask you a few questions. 557 00:33:59,370 --> 00:34:01,122 Okay. 558 00:34:02,040 --> 00:34:03,958 What happened the night you went missing? 559 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 I, um... 560 00:34:08,296 --> 00:34:10,006 I don't remember anything from that night. 561 00:34:11,007 --> 00:34:14,635 Nothing at all? The slightest detail could help. 562 00:34:17,847 --> 00:34:19,974 A... A plant? 563 00:34:20,725 --> 00:34:22,852 Do you remember a... a plant? 564 00:34:25,897 --> 00:34:27,958 Look, last thing I remember, I was outside Devin's place, 565 00:34:27,982 --> 00:34:31,360 and I was... talking to my girlfriend, Frankie. 566 00:34:31,944 --> 00:34:34,655 Okay. That's good. That's good. That's something. 567 00:34:35,323 --> 00:34:36,365 Anything else? 568 00:34:39,118 --> 00:34:42,038 Look, I'm sorry. I'm sorry. I don't know. I don't know. I'm sorry. 569 00:34:42,121 --> 00:34:44,332 It's okay. We can take a break. 570 00:34:45,291 --> 00:34:47,001 You did great, son. You did great. 571 00:34:48,252 --> 00:34:49,837 Wait, where is she? Where's Frankie? 572 00:34:52,298 --> 00:34:54,509 Guys, this is... No, that can't be right 573 00:34:54,592 --> 00:34:55,593 It is right. 574 00:34:55,718 --> 00:34:58,054 - This is the spot? - This is the spot. 575 00:34:58,429 --> 00:34:59,430 Okay... 576 00:34:59,680 --> 00:35:00,807 Thank you, sir. 577 00:35:01,516 --> 00:35:02,517 You're welcome. 578 00:35:03,309 --> 00:35:04,310 Thanks, man. 579 00:35:07,021 --> 00:35:09,541 Hey, are... are you sure you're gonna be okay out here? 580 00:35:13,111 --> 00:35:14,320 I'm not sure. 581 00:35:14,946 --> 00:35:17,365 Hey, why don't you go ahead and give me five stars now 582 00:35:17,490 --> 00:35:18,741 before anything happens? 583 00:35:25,206 --> 00:35:27,250 What are you doing? 584 00:35:27,583 --> 00:35:29,001 I'm leaving five stars. 585 00:35:38,553 --> 00:35:39,804 Guys, let's go! 586 00:35:43,975 --> 00:35:46,144 Okay, are we sure that we want to do this? 587 00:35:47,895 --> 00:35:49,230 We don't have a choice. 588 00:35:54,527 --> 00:35:56,988 Come on. We need to figure out what's happening, 589 00:35:57,572 --> 00:35:59,824 and the answers are in the room where this all started. 590 00:36:05,329 --> 00:36:08,332 What? Guys? Someone's here. Someone's here! 591 00:36:12,211 --> 00:36:13,462 Wha... 592 00:36:15,923 --> 00:36:17,008 It's Dad. 593 00:36:18,217 --> 00:36:21,387 - Why... Why would Dad be here? - I know. In a hazmat suit? 594 00:36:21,554 --> 00:36:23,097 Well, I have one wild guess. 595 00:36:24,932 --> 00:36:27,518 Wha... Your dad is behind everything. 596 00:36:33,900 --> 00:36:37,612 ♪ I'm just like a hungry little flea ♪ 597 00:36:40,156 --> 00:36:44,702 ♪ Jumping on somebody's warm body ♪ 598 00:36:47,330 --> 00:36:51,667 ♪ When you start to itch and scratch and scream ♪ 599 00:36:54,045 --> 00:36:58,299 ♪ Once I'm in you can't get rid of me ♪ 600 00:37:01,135 --> 00:37:05,264 ♪ Once I'm in you can't get rid of me ♪ 601 00:37:05,431 --> 00:37:11,431 ♪ Drip you in diamonds Pour you in cream ♪ 602 00:37:12,104 --> 00:37:17,610 ♪ You'll be mine for eternity ♪ 603 00:37:18,694 --> 00:37:24,694 ♪ Hair in my shears fall to your feet ♪ 604 00:37:25,534 --> 00:37:31,123 ♪ You will be mine for eternity ♪ 605 00:37:33,334 --> 00:37:37,004 ♪ When you're walking down your sunny street ♪ 606 00:37:37,129 --> 00:37:38,381 ♪ I got it ♪ 607 00:37:40,258 --> 00:37:44,095 ♪ Thinking of your bills or what to eat ♪ 608 00:37:44,303 --> 00:37:47,056 ♪ I got it I got it ♪ 609 00:37:47,431 --> 00:37:50,977 ♪ Then you feel a little prick from me ♪ 610 00:37:51,227 --> 00:37:53,938 ♪ I got it I got it ♪ 611 00:37:54,230 --> 00:37:58,067 ♪ I look at you and all I see is meat ♪ 612 00:38:00,152 --> 00:38:06,152 ♪ Drip you in diamonds Pour you in cream ♪ 613 00:38:06,951 --> 00:38:12,951 ♪ You will be mine for eternity ♪ 614 00:38:13,582 --> 00:38:18,421 ♪ You will be mine My everything ♪ 45107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.