Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,563 --> 00:00:24,399
[children giggling]
4
00:00:29,154 --> 00:00:33,116
[music playing]
5
00:00:45,503 --> 00:00:47,839
[baby cooing]
6
00:00:47,881 --> 00:00:50,425
(SINGING) Have you
seen me dragging?
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,428
Won't you cut me, cut me loose.
8
00:00:53,470 --> 00:00:56,431
And have you seen me dragging?
9
00:00:56,473 --> 00:01:00,477
Won't you cut me, cut me loose?
10
00:01:00,518 --> 00:01:02,145
[music playing]
11
00:01:02,187 --> 00:01:03,396
(SINGING) See me dragging?
12
00:01:03,438 --> 00:01:06,399
Won't you cut me, cut me loose?
13
00:01:06,441 --> 00:01:08,568
See me dragging?
14
00:01:08,610 --> 00:01:11,029
Won't you cut me...
15
00:01:11,071 --> 00:01:14,282
[plane roaring]
16
00:01:17,077 --> 00:01:21,122
[music playing]
17
00:01:26,252 --> 00:01:28,046
CHILD: "The marsh
ended in a broad plain
18
00:01:28,088 --> 00:01:29,547
where the light twinkled.
19
00:01:29,589 --> 00:01:32,342
And it was a long time
since Mowgli had concerned
20
00:01:32,384 --> 00:01:33,624
himself with the doings of men.
21
00:01:37,180 --> 00:01:39,224
I will look, he said,
and I will see how
22
00:01:39,265 --> 00:01:42,435
far the man pack has changed.
23
00:01:42,477 --> 00:01:45,271
The door of the hut
opened, and a woman stood
24
00:01:45,313 --> 00:01:48,149
peering into the darkness.
25
00:01:48,191 --> 00:01:52,487
Who calls, said a woman,
a quiver in her voice.
26
00:01:52,529 --> 00:01:55,865
Have you forgotten, said Mowgli?
27
00:01:55,907 --> 00:01:57,200
His throat was dry as he spoke."
28
00:02:00,495 --> 00:02:03,331
[plane roaring in distance]
29
00:02:06,501 --> 00:02:08,837
MICHAEL: Have you ever
stayed in a shelter before?
30
00:02:08,878 --> 00:02:10,046
LESLIE: Just walk-ins.
31
00:02:10,088 --> 00:02:11,297
Never for the night.
32
00:02:11,339 --> 00:02:13,550
MICHAEL: And both your
parents are dead, right?
33
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
Leslie?
34
00:02:19,514 --> 00:02:22,142
Yes.
35
00:02:22,183 --> 00:02:23,494
And how old were
you when they died?
36
00:02:23,518 --> 00:02:25,562
I'm sorry, that must
have been very difficult.
37
00:02:25,603 --> 00:02:27,647
How old were you?
38
00:02:27,689 --> 00:02:30,025
I was seven.
39
00:02:30,066 --> 00:02:31,109
No, I was eight.
40
00:02:31,151 --> 00:02:32,151
Um, eight.
41
00:02:37,365 --> 00:02:40,493
MICHAEL: And did you go
and live with a relative,
42
00:02:40,535 --> 00:02:42,412
then, who looked after you?
43
00:02:42,454 --> 00:02:43,663
[plane roaring in distance]
44
00:02:44,748 --> 00:02:46,416
Uh, an uncle.
45
00:02:46,458 --> 00:02:48,084
Um, we stayed with an uncle.
46
00:02:48,126 --> 00:02:48,710
MICHAEL: We?
47
00:02:48,752 --> 00:02:50,337
Who... who is we?
48
00:02:50,378 --> 00:02:51,671
You and who else?
49
00:02:51,713 --> 00:02:52,713
My brother.
50
00:02:56,301 --> 00:03:00,221
[music playing]
51
00:03:21,576 --> 00:03:24,245
[footsteps]
52
00:03:33,129 --> 00:03:36,716
[music playing]
53
00:03:42,597 --> 00:03:45,892
[birds chirping]
54
00:03:45,934 --> 00:03:49,354
[music playing]
55
00:04:08,415 --> 00:04:09,332
ALEX: Trixie.
56
00:04:09,374 --> 00:04:10,667
Come on, girl.
57
00:04:10,709 --> 00:04:12,669
Come on, Trixie.
58
00:04:12,711 --> 00:04:15,338
[whistling]
59
00:04:16,297 --> 00:04:17,966
Trixie, we've got to go now.
60
00:04:18,008 --> 00:04:21,678
Where are you, girl?
61
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
Come on, Trixie.
62
00:04:25,724 --> 00:04:27,684
Where are you?
63
00:04:27,726 --> 00:04:28,518
Hey, sweetheart.
64
00:04:28,560 --> 00:04:31,479
You live around here?
65
00:04:31,521 --> 00:04:32,439
Have you seen my dog?
66
00:04:32,480 --> 00:04:33,582
It's a little white Terrier.
67
00:04:33,606 --> 00:04:35,734
It's got black spots
around its eyes?
68
00:04:35,775 --> 00:04:37,277
- No.
- Oh, boy.
69
00:04:37,318 --> 00:04:38,421
Well, we were up
here working in,
70
00:04:38,445 --> 00:04:40,321
and this big
Labrador came along,
71
00:04:40,363 --> 00:04:41,322
and they ran off together.
72
00:04:41,364 --> 00:04:43,324
And I've looked everywhere.
73
00:04:43,366 --> 00:04:45,285
I have a Labrador.
74
00:04:45,326 --> 00:04:46,494
A light brown Labrador?
75
00:04:46,536 --> 00:04:47,829
Mhm.
76
00:04:47,871 --> 00:04:49,640
Did you see it play with
a little white Terrier?
77
00:04:49,664 --> 00:04:50,582
No.
78
00:04:50,623 --> 00:04:51,624
No?
79
00:04:51,666 --> 00:04:54,294
Are you sure?
80
00:04:54,336 --> 00:04:55,587
What's your dog's name?
81
00:04:55,628 --> 00:04:56,296
Elvis.
82
00:04:56,338 --> 00:04:57,297
Elvis?
83
00:04:57,339 --> 00:04:58,423
That's a good name.
84
00:04:58,465 --> 00:05:00,759
My dog's name is Trixie.
85
00:05:00,800 --> 00:05:02,486
You think they could be
playing in your backyard?
86
00:05:02,510 --> 00:05:03,428
I don't know.
87
00:05:03,470 --> 00:05:04,804
Is your mommy home?
88
00:05:04,846 --> 00:05:06,306
She's at work.
89
00:05:06,348 --> 00:05:07,640
Yeah?
90
00:05:07,682 --> 00:05:09,327
Well, I bet they're up
there right now tearing up
91
00:05:09,351 --> 00:05:10,393
your dad's flower bed.
92
00:05:10,435 --> 00:05:11,686
Can we go take a look?
93
00:05:11,728 --> 00:05:12,604
Real quick?
94
00:05:12,645 --> 00:05:13,772
Come on.
95
00:05:13,813 --> 00:05:14,814
Come on, honey.
96
00:05:20,904 --> 00:05:21,821
Hello, Elvis.
97
00:05:21,863 --> 00:05:23,281
Hey, Elvis.
98
00:05:23,323 --> 00:05:25,658
Have you seen Trixie?
99
00:05:25,700 --> 00:05:27,327
Trixie!
100
00:05:27,369 --> 00:05:30,205
Come here, Trixie!
101
00:05:30,246 --> 00:05:32,332
Come here, girl.
102
00:05:32,374 --> 00:05:34,334
Thanks a lot for
helping me look for her.
103
00:05:34,376 --> 00:05:35,335
I'm going to check the pound.
104
00:05:35,377 --> 00:05:37,462
She's probably there.
105
00:05:37,504 --> 00:05:40,298
She can be a bad dog
sometimes, you know?
106
00:05:40,340 --> 00:05:41,216
Are you on your way to school?
107
00:05:41,257 --> 00:05:42,050
Mhm.
108
00:05:42,092 --> 00:05:42,884
Oh, great.
109
00:05:42,926 --> 00:05:44,636
I'm making you late.
110
00:05:44,678 --> 00:05:45,637
I'm sorry.
111
00:05:45,679 --> 00:05:47,389
What school do you go to?
112
00:05:47,430 --> 00:05:48,723
- St. Andrew's.
- St. Andrew's?
113
00:05:48,765 --> 00:05:51,226
I went to St. Andrew's.
Over on Hoover?
114
00:05:51,267 --> 00:05:51,935
Well, come on.
115
00:05:51,976 --> 00:05:54,854
I'll give you a ride.
116
00:05:54,896 --> 00:05:56,356
Come on in.
117
00:05:56,398 --> 00:05:58,650
We'll get there lickety split.
118
00:05:58,692 --> 00:06:00,360
Come on.
119
00:06:00,402 --> 00:06:01,695
Why didn't you say so?
120
00:06:01,736 --> 00:06:03,780
[music playing over radio]
121
00:06:03,822 --> 00:06:05,383
ALEX: What did you say
your name was again?
122
00:06:05,407 --> 00:06:06,449
Leslie.
ALEX: Leslie.
123
00:06:06,491 --> 00:06:08,660
I'm Alex, this is Frank.
124
00:06:08,702 --> 00:06:09,869
Hey.
125
00:06:09,911 --> 00:06:11,329
ALEX: Oh, St. Andrew's.
126
00:06:11,371 --> 00:06:13,498
I tell ya.
127
00:06:13,540 --> 00:06:16,584
Does Mrs. Williams
still teach music there?
128
00:06:16,626 --> 00:06:17,711
With the bright red hair?
129
00:06:17,752 --> 00:06:20,463
She's probably pretty old now.
130
00:06:20,505 --> 00:06:22,507
She used to play
the tuba really bad.
131
00:06:22,549 --> 00:06:25,427
[imitating tuba]
132
00:06:27,846 --> 00:06:29,389
Yeah.
133
00:06:29,431 --> 00:06:31,391
This is your lucky day,
Leslie, because I'm
134
00:06:31,433 --> 00:06:32,535
showing you a shortcut
I used to take
135
00:06:32,559 --> 00:06:33,639
when I was late for school.
136
00:06:36,521 --> 00:06:37,748
What'd you say
your last name was?
137
00:06:37,772 --> 00:06:38,732
Whitehead.
138
00:06:38,773 --> 00:06:40,734
Whitehead?
139
00:06:40,775 --> 00:06:43,778
Is Mr. Whitehead your daddy?
140
00:06:43,820 --> 00:06:46,448
Oh my gosh, you're kidding me.
141
00:06:46,489 --> 00:06:47,741
We work for Mr. Whitehead.
142
00:06:47,782 --> 00:06:49,409
He's our boss.
143
00:06:49,451 --> 00:06:51,369
At the water company?
144
00:06:51,411 --> 00:06:53,413
Yes, at the water company.
145
00:06:53,455 --> 00:06:54,581
You know what?
146
00:06:54,622 --> 00:06:57,459
I've worked there almost
as long as he has.
147
00:06:57,500 --> 00:06:58,918
I run errands for
him some times.
148
00:06:58,960 --> 00:07:00,587
I... I...
149
00:07:00,628 --> 00:07:02,756
I finally got your
birthday present for you.
150
00:07:02,797 --> 00:07:04,424
Did you get a big doll
for your birthday?
151
00:07:04,466 --> 00:07:06,509
- No.
- Oh.
152
00:07:06,551 --> 00:07:08,154
Well, it's still
something, isn't it, Frank?
153
00:07:08,178 --> 00:07:09,721
- Yeah.
- Huh?
154
00:07:09,763 --> 00:07:11,615
Well, I've gonna tell him I gave
his daughter a ride to school,
155
00:07:11,639 --> 00:07:15,435
but I'm not gonna saying
anything about making her late.
156
00:07:15,477 --> 00:07:17,729
Here we go.
157
00:07:17,771 --> 00:07:19,564
All right.
158
00:07:19,606 --> 00:07:20,606
Have a good one.
159
00:07:23,568 --> 00:07:26,571
[music playing over radio]
160
00:07:28,031 --> 00:07:31,534
[school bell ringing]
161
00:07:45,799 --> 00:07:48,968
[giggling]
162
00:08:03,692 --> 00:08:05,610
Of course I'm
gonna do my homework.
163
00:08:05,652 --> 00:08:06,611
I'm almost done.
164
00:08:06,653 --> 00:08:09,989
I'm on my very last chapter.
165
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
Bye.
166
00:08:14,953 --> 00:08:18,790
[music playing]
167
00:08:35,557 --> 00:08:39,561
[car engine running]
168
00:08:50,280 --> 00:08:51,531
Hey, Leslie.
169
00:08:51,573 --> 00:08:53,825
Quick, we're gonna
give you a lift.
170
00:08:53,867 --> 00:08:54,826
What?
171
00:08:54,868 --> 00:08:56,095
Your daddy asked us to take you.
172
00:08:56,119 --> 00:08:57,513
There's been a problem
at the water company.
173
00:08:57,537 --> 00:08:59,080
I'm going home.
174
00:08:59,122 --> 00:09:00,957
They ain't there, honey.
175
00:09:00,999 --> 00:09:02,709
Where are they?
176
00:09:02,751 --> 00:09:03,793
Get in, and I'll explain.
177
00:09:03,835 --> 00:09:05,837
Come on, Leslie, get in the car.
178
00:09:05,879 --> 00:09:06,897
Your daddy's in some
trouble, and he had
179
00:09:06,921 --> 00:09:09,090
to leave Wilmington right away.
180
00:09:09,132 --> 00:09:10,050
Where's my mom?
181
00:09:10,091 --> 00:09:11,134
She went with him.
182
00:09:11,176 --> 00:09:12,844
She went straight from work.
183
00:09:12,886 --> 00:09:14,679
Why didn't they take me?
184
00:09:14,721 --> 00:09:15,865
Because they asked us
to because it was urgent.
185
00:09:15,889 --> 00:09:17,074
We're gonna take you
to him, so come on.
186
00:09:17,098 --> 00:09:19,642
Let's go.
187
00:09:19,684 --> 00:09:20,953
OK, we're gonna take you to him.
188
00:09:20,977 --> 00:09:21,977
Don't worry.
189
00:09:24,647 --> 00:09:26,775
[car engine running]
190
00:09:29,361 --> 00:09:31,071
Why didn't they wait for me?
191
00:09:31,112 --> 00:09:32,906
I don't understand.
192
00:09:32,947 --> 00:09:34,657
Well, it all
happened so quickly.
193
00:09:34,699 --> 00:09:36,951
Your dad called me at the
office, said to pick you up.
194
00:09:36,993 --> 00:09:39,138
He's in a little bit of trouble,
but it's nothing serious,
195
00:09:39,162 --> 00:09:40,955
so don't worry about it.
196
00:09:40,997 --> 00:09:43,667
Just eat your hamburger
and drink your drink,
197
00:09:43,708 --> 00:09:46,920
and we'll get you back
to him in no time.
198
00:09:46,961 --> 00:09:47,879
Come on.
199
00:09:47,921 --> 00:09:48,921
Drink it.
200
00:09:51,675 --> 00:09:52,777
Did you have a phone
call to make, Alex?
201
00:09:52,801 --> 00:09:54,344
Oh, that's right.
202
00:09:54,386 --> 00:09:58,056
Anyone sees a payphone, holler.
203
00:09:58,098 --> 00:10:00,558
Yes, she's with us now,
and everything is fine.
204
00:10:00,600 --> 00:10:03,019
All right.
205
00:10:03,061 --> 00:10:04,354
OK.
206
00:10:04,396 --> 00:10:06,731
OK, that's not a problem.
207
00:10:06,773 --> 00:10:08,775
We'll hear from you
then, Mr. Whitehead.
208
00:10:08,817 --> 00:10:10,902
OK.
Thank you.
209
00:10:10,944 --> 00:10:11,944
Bye now.
210
00:10:19,160 --> 00:10:23,164
Well, that was your daddy, and
he said everything is A OK.
211
00:10:23,206 --> 00:10:24,374
He's gonna call us later.
212
00:10:24,416 --> 00:10:25,959
- When am I going home?
- Soon.
213
00:10:26,001 --> 00:10:27,241
Now drink up your drink, honey.
214
00:10:36,011 --> 00:10:37,095
It's warm.
215
00:10:37,137 --> 00:10:38,096
I'll tell you what.
216
00:10:38,138 --> 00:10:38,972
You drink all of
that one, and I'll
217
00:10:39,014 --> 00:10:40,174
get you an ice cold one next.
218
00:10:43,184 --> 00:10:44,184
Go on, drink it up.
219
00:11:03,663 --> 00:11:07,542
[music playing]
220
00:11:07,584 --> 00:11:11,171
[tag fluttering]
221
00:11:21,056 --> 00:11:24,809
[music playing]
222
00:12:11,731 --> 00:12:14,943
[chatter over tv]
223
00:12:24,703 --> 00:12:27,914
[whimpering]
224
00:12:35,130 --> 00:12:37,799
[music over tv]
225
00:12:41,678 --> 00:12:45,265
[crying]
226
00:12:53,982 --> 00:12:57,277
[muffled moaning]
227
00:13:00,155 --> 00:13:01,155
CHILD: Get off.
228
00:13:03,491 --> 00:13:05,118
[door slamming]
229
00:13:05,160 --> 00:13:07,203
[door locking]
230
00:14:05,387 --> 00:14:07,847
Where are we?
231
00:14:07,889 --> 00:14:10,892
[door unlocking]
232
00:14:15,313 --> 00:14:16,272
All right, folks.
233
00:14:16,314 --> 00:14:17,732
It's bath time.
234
00:14:17,774 --> 00:14:20,944
[water running]
235
00:14:23,071 --> 00:14:26,366
OK, let's get
undressed and jump in.
236
00:14:26,408 --> 00:14:27,283
Come on.
237
00:14:27,325 --> 00:14:28,368
It's just a bath.
238
00:14:28,410 --> 00:14:29,410
It's not gonna bite.
239
00:14:33,873 --> 00:14:36,001
I'm shy, too.
240
00:14:36,042 --> 00:14:39,087
[water running]
241
00:14:54,310 --> 00:14:57,564
Hey, you gotta rub it harder
if you want to get it clean.
242
00:14:57,605 --> 00:14:59,232
Right?
243
00:14:59,274 --> 00:15:01,026
Nobody likes little
boys with dirty hair.
244
00:15:05,071 --> 00:15:08,867
Did Leslie tell you that
she has a dog named Elvis?
245
00:15:08,908 --> 00:15:12,620
Yeah, he's a yellow Labrador.
246
00:15:12,662 --> 00:15:14,914
Right, honey?
247
00:15:14,956 --> 00:15:18,460
Where's Trixie?
248
00:15:18,501 --> 00:15:20,086
Who's... who?
249
00:15:20,128 --> 00:15:21,296
Your dog, Trixie.
250
00:15:21,338 --> 00:15:23,548
Oh.
251
00:15:23,590 --> 00:15:28,303
Trixie... well, Frank went
back there to look for her,
252
00:15:28,345 --> 00:15:32,932
and he looked in all the pounds,
and he couldn't find her.
253
00:15:32,974 --> 00:15:35,310
So I guess she's lost.
254
00:15:35,352 --> 00:15:38,104
Poor Trixie.
255
00:15:38,146 --> 00:15:39,981
She shouldn't have
run off like that.
256
00:15:43,693 --> 00:15:46,237
[phone ringing]
257
00:15:46,279 --> 00:15:47,906
Excuse me.
258
00:15:47,947 --> 00:15:50,450
[phone ringing]
259
00:15:54,287 --> 00:15:55,038
Hello?
260
00:15:55,080 --> 00:15:56,956
Mr. Whitehead.
261
00:15:56,998 --> 00:15:58,375
It's Alex.
262
00:15:58,416 --> 00:16:01,461
Yeah, she's fine.
263
00:16:01,503 --> 00:16:03,254
So, how long?
264
00:16:06,132 --> 00:16:08,134
Are you sure?
265
00:16:08,176 --> 00:16:09,176
OK.
266
00:16:11,846 --> 00:16:12,555
OK.
267
00:16:12,597 --> 00:16:13,473
Well, hold on a second.
268
00:16:13,515 --> 00:16:14,849
Let me write it down.
269
00:16:14,891 --> 00:16:15,892
Great.
270
00:16:15,934 --> 00:16:17,936
OK, I guess I'll
hear from you then?
271
00:16:17,977 --> 00:16:18,937
OK.
272
00:16:18,978 --> 00:16:19,979
[phone clicks off]
273
00:16:20,021 --> 00:16:21,189
They don't want her back yet.
274
00:16:26,194 --> 00:16:27,487
Hey, how's your hair?
275
00:16:27,529 --> 00:16:29,489
You want to wash?
276
00:16:29,531 --> 00:16:32,158
I don't believe you.
277
00:16:32,200 --> 00:16:33,493
What have I done wrong?
278
00:16:33,535 --> 00:16:35,078
Nothing.
279
00:16:35,120 --> 00:16:36,538
I want to go, then.
280
00:16:36,579 --> 00:16:38,164
I want to speak to them.
281
00:16:38,206 --> 00:16:39,666
They wouldn't leave me.
282
00:16:39,708 --> 00:16:41,042
You can, you can.
283
00:16:41,084 --> 00:16:42,436
I have your dad's
cell phone number.
284
00:16:42,460 --> 00:16:43,460
You can.
285
00:16:46,715 --> 00:16:48,425
[phone beeping]
286
00:16:50,593 --> 00:16:52,512
[line ringing]
287
00:16:52,554 --> 00:16:56,099
[whimpering]
288
00:16:56,141 --> 00:17:00,061
[line ringing]
289
00:17:13,950 --> 00:17:14,909
Hey.
290
00:17:14,951 --> 00:17:17,370
It's OK, honey.
291
00:17:17,412 --> 00:17:19,164
We're here.
292
00:17:19,205 --> 00:17:22,542
And we'll take care
of you, me and Frank.
293
00:17:22,584 --> 00:17:23,460
And so will Donnie.
294
00:17:23,501 --> 00:17:25,378
Won't you, Donnie?
295
00:17:25,420 --> 00:17:27,589
We're gonna look out for you.
296
00:17:27,630 --> 00:17:29,299
So don't worry.
297
00:17:29,341 --> 00:17:32,385
It's all gonna work out.
298
00:17:32,427 --> 00:17:34,262
I want to speak to them.
299
00:17:34,304 --> 00:17:36,389
Well of course you do.
300
00:17:36,431 --> 00:17:38,099
So why don't you keep
their phone number,
301
00:17:38,141 --> 00:17:40,435
and you can call them
back anytime you want?
302
00:17:40,477 --> 00:17:42,395
OK?
303
00:17:42,437 --> 00:17:44,237
Now, Frank's gonna be
back in a couple minutes
304
00:17:44,272 --> 00:17:45,472
with some new clothes for you.
305
00:17:48,818 --> 00:17:50,236
[line ringing]
306
00:17:50,278 --> 00:17:52,238
Let's say our prayers.
307
00:17:52,280 --> 00:17:54,157
[phone clicks off]
308
00:17:57,494 --> 00:18:01,331
Lord, bless this food for
which we are about to receive.
309
00:18:01,373 --> 00:18:04,167
We are ever so grateful.
310
00:18:04,209 --> 00:18:07,295
And bless this house
and all of us in it.
311
00:18:07,337 --> 00:18:10,090
And look out for Donnie's mom.
312
00:18:10,131 --> 00:18:13,134
We hope she gets well soon.
313
00:18:13,176 --> 00:18:16,262
And bless Leslie's
parents, and help
314
00:18:16,304 --> 00:18:20,433
them get through this troubling
time so they may return to her.
315
00:18:20,475 --> 00:18:21,475
Amen.
316
00:18:30,026 --> 00:18:31,026
OK, enjoy.
317
00:18:37,701 --> 00:18:39,536
[door unlocking]
318
00:18:42,706 --> 00:18:46,501
[music playing]
319
00:19:33,173 --> 00:19:33,840
MAN 1 (ON TV): Ignition.
320
00:19:33,882 --> 00:19:35,967
Liftoff.
321
00:19:36,009 --> 00:19:38,470
Liftoff 30 minutes
after the hour.
322
00:19:38,511 --> 00:19:40,197
MAN 2 (ON TV): The development
flight instrumentation
323
00:19:40,221 --> 00:19:41,389
recorders are on.
324
00:19:41,431 --> 00:19:43,600
MAN 3 (ON TV): Tower cleared.
325
00:19:43,641 --> 00:19:48,563
REPORTER (ON TV): The next
event is lander separation.
326
00:19:48,605 --> 00:19:49,957
The heat shields will
separate in about
327
00:19:49,981 --> 00:19:54,277
three, two, one, zero seconds.
328
00:19:54,319 --> 00:19:55,487
Did you go to school?
329
00:20:00,742 --> 00:20:01,742
What does this say?
330
00:20:04,329 --> 00:20:05,747
"Action Truck."
331
00:20:05,789 --> 00:20:07,374
Can't you read?
332
00:20:07,415 --> 00:20:08,415
No.
333
00:20:13,213 --> 00:20:16,466
[chatter over tv]
334
00:20:19,594 --> 00:20:22,305
[REFRIGERATOR DOOR SQUEAKING
OPEN]
335
00:20:24,599 --> 00:20:28,269
[HEAVY METAL MUSIC IN
BACKGROUND]
336
00:20:35,235 --> 00:20:36,444
(ANGRILY) Hey!
337
00:20:36,486 --> 00:20:38,446
Did I say to eat your
fucking cooking, huh?
338
00:20:38,488 --> 00:20:39,572
Is that what I said?
339
00:20:39,614 --> 00:20:43,660
No, I didn't tell you to eat it.
340
00:20:43,702 --> 00:20:44,702
Fuck's sake.
341
00:20:47,706 --> 00:20:49,249
Neither of you.
342
00:20:49,290 --> 00:20:51,668
You fucking don't
listen, neither of you.
343
00:20:51,710 --> 00:20:53,461
[sighing deeply]
344
00:20:54,754 --> 00:20:56,514
You want me to let you
in on a little secret?
345
00:20:56,548 --> 00:20:59,384
Huh?
346
00:20:59,426 --> 00:21:04,347
Your mama and dada, they
don't want you anymore.
347
00:21:04,389 --> 00:21:07,600
They haven't called,
they haven't written.
348
00:21:07,642 --> 00:21:13,273
So it seems like they're pretty
happy without the both of you.
349
00:21:13,314 --> 00:21:16,484
[HEAVY METAL MUSIC IN
BACKGROUND]
350
00:21:17,736 --> 00:21:21,448
[line ringing]
351
00:21:35,420 --> 00:21:39,424
[phone ringing]
352
00:21:48,808 --> 00:21:52,562
ALEX: Sometimes, you know,
things are very strange,
353
00:21:52,604 --> 00:21:57,609
that no matter how hard you try,
you can never understand them,
354
00:21:57,650 --> 00:21:59,361
or why they've done this to you.
355
00:22:02,364 --> 00:22:05,450
Maybe Frank was right.
356
00:22:05,492 --> 00:22:08,536
For whatever reason,
maybe for your mommy
357
00:22:08,578 --> 00:22:12,832
and daddy, life is hard.
358
00:22:12,874 --> 00:22:18,630
And things go wrong for them,
and suddenly you're gone,
359
00:22:18,672 --> 00:22:22,509
and who knows why, but their
life gets a little bit easier.
360
00:22:25,553 --> 00:22:30,684
Now, your daddy, he used to
leave you for a few days,
361
00:22:30,725 --> 00:22:31,810
right?
362
00:22:31,851 --> 00:22:35,647
And your mom said
it was for business?
363
00:22:35,689 --> 00:22:37,541
But he didn't even have time
to buy all your birthday
364
00:22:37,565 --> 00:22:40,777
presents for you, remember?
365
00:22:40,819 --> 00:22:43,321
Remember?
366
00:22:43,363 --> 00:22:45,573
I got 'em for ya.
367
00:22:45,615 --> 00:22:48,410
Right?
368
00:22:48,451 --> 00:22:52,622
Well, my daddy was
like that, too.
369
00:22:52,664 --> 00:22:58,211
I remember this one time,
he'd been away on a long trip.
370
00:22:58,253 --> 00:23:03,550
And he came home, and that night
we stayed up all night playing
371
00:23:03,591 --> 00:23:06,553
games, and he read to me.
372
00:23:06,594 --> 00:23:11,725
And I remember thinking, this is
the greatest night of my life.
373
00:23:11,766 --> 00:23:16,021
And then he said, I have to
go buy a pack of cigarettes.
374
00:23:16,062 --> 00:23:18,606
But don't worry, because
I'll be right back.
375
00:23:22,777 --> 00:23:29,492
But he never came back, and
I never saw my daddy again.
376
00:23:29,534 --> 00:23:32,829
So I know how you feel, honey.
377
00:23:32,871 --> 00:23:36,583
I know I could never be your
daddy or be anything like him
378
00:23:36,624 --> 00:23:42,839
or take his place, but I
could be like an uncle.
379
00:23:42,881 --> 00:23:43,881
Uncle Alex?
380
00:23:49,763 --> 00:23:52,515
[moaning]
381
00:23:57,645 --> 00:23:58,563
OK.
382
00:23:58,605 --> 00:23:59,814
Get some rest.
383
00:24:02,984 --> 00:24:05,820
[moaning]
384
00:24:11,576 --> 00:24:12,952
[door slamming]
385
00:24:12,994 --> 00:24:15,538
[door locking]
386
00:24:22,587 --> 00:24:24,756
FRANK: Are you crying?
387
00:24:24,798 --> 00:24:26,800
No.
388
00:24:26,841 --> 00:24:28,468
Good.
389
00:24:28,510 --> 00:24:30,553
You can't cry.
390
00:24:30,595 --> 00:24:31,822
Nobody likes little
girls who cry.
391
00:24:31,846 --> 00:24:34,641
It makes you look like shit.
392
00:24:34,683 --> 00:24:36,083
So your Alex's
little girl now, huh?
393
00:24:39,104 --> 00:24:41,481
Alex's favorite little girl?
394
00:24:41,523 --> 00:24:47,529
And you are my
favorite little boy.
395
00:24:47,570 --> 00:24:48,655
Just drive the car.
396
00:25:06,548 --> 00:25:08,591
[knocking on door]
397
00:25:10,677 --> 00:25:12,804
[chatter on tv]
398
00:25:12,846 --> 00:25:14,848
ALEX: Leslie, this is Orlando.
399
00:25:14,889 --> 00:25:16,725
He's a good friend of ours.
400
00:25:16,766 --> 00:25:19,561
He's gonna look after
you for a while, OK?
401
00:25:19,602 --> 00:25:20,922
I want you to do
whatever he asks.
402
00:25:23,857 --> 00:25:25,066
OK?
403
00:25:25,108 --> 00:25:26,317
She understands.
404
00:25:26,359 --> 00:25:27,569
FRANK: Don't worry about it.
405
00:25:27,610 --> 00:25:29,029
She's fine.
406
00:25:29,070 --> 00:25:29,779
All right.
407
00:25:29,821 --> 00:25:31,656
Go and sit on the bed.
408
00:25:34,743 --> 00:25:38,288
All we gonna do is have
a little fun, Leslie.
409
00:25:38,329 --> 00:25:39,748
Could be fun for you, too.
410
00:25:46,755 --> 00:25:52,302
Hey, you ever clean
your daddy's shoes,
411
00:25:52,344 --> 00:25:53,384
each one you get a dollar?
412
00:25:55,930 --> 00:25:57,640
Don't you do nothing like that?
413
00:26:00,101 --> 00:26:01,686
Mow the lawn?
414
00:26:01,728 --> 00:26:02,729
Clean the car?
415
00:26:06,274 --> 00:26:08,985
I guess that's what little
boys do, mow the lawn
416
00:26:09,027 --> 00:26:10,027
and clean the car.
417
00:26:13,782 --> 00:26:20,747
You see, if you work at
something, it pays off.
418
00:26:23,792 --> 00:26:30,757
If you work like you're supposed
to, like you would at school.
419
00:26:30,799 --> 00:26:33,968
Only instead of good
grades, you get money.
420
00:26:37,639 --> 00:26:39,557
And you pull in enough
money, you ain't
421
00:26:39,599 --> 00:26:40,679
got to live on the streets.
422
00:26:43,395 --> 00:26:45,897
And you don't want to do that.
423
00:26:45,939 --> 00:26:48,733
The streets is where
the devils live.
424
00:26:48,775 --> 00:26:50,694
[pouring drink]
425
00:26:50,735 --> 00:26:52,696
The streets, you'll
get lost forever.
426
00:27:11,756 --> 00:27:15,969
Hey, baby, what's the matter?
427
00:27:16,011 --> 00:27:17,012
Are you scared?
428
00:27:21,975 --> 00:27:24,978
You know what we're
gonna do is OK.
429
00:27:25,020 --> 00:27:26,730
It's beautiful.
430
00:27:30,984 --> 00:27:32,819
Is it me?
431
00:27:32,861 --> 00:27:38,742
Is it the color of my skin?
432
00:27:38,783 --> 00:27:40,052
That ain't nothing
to be frightened of.
433
00:27:40,076 --> 00:27:41,703
Feels just the same as yours.
434
00:27:45,957 --> 00:27:47,709
You want to touch it?
435
00:27:52,464 --> 00:27:55,175
Nothing wrong with that, either.
436
00:27:55,216 --> 00:27:58,261
Did you know that?
437
00:27:58,303 --> 00:28:00,680
I bet that's been kept
a secret from you.
438
00:28:00,722 --> 00:28:02,724
I bet you everybody
knows except for you.
439
00:28:05,769 --> 00:28:08,188
Nothing wrong with touching.
440
00:28:08,229 --> 00:28:09,229
Everybody does it.
441
00:28:14,277 --> 00:28:17,113
Teacher does it.
442
00:28:17,155 --> 00:28:18,239
Doctors do it.
443
00:28:18,281 --> 00:28:21,201
The police officers do it.
444
00:28:21,242 --> 00:28:24,913
Everybody does it.
445
00:28:24,954 --> 00:28:27,999
Even your daddy does it.
446
00:28:28,041 --> 00:28:30,835
Your daddy touches people.
447
00:28:30,877 --> 00:28:35,298
And if you had stayed
home, pretty soon
448
00:28:35,340 --> 00:28:37,217
he'd have been touching you.
449
00:28:37,258 --> 00:28:38,218
No.
450
00:28:38,259 --> 00:28:39,469
- What?
- No.
451
00:28:39,511 --> 00:28:41,221
Hey.
Where are you going?
452
00:28:41,262 --> 00:28:42,222
Get over here.
453
00:28:42,263 --> 00:28:43,223
[muffled cry]
454
00:28:43,264 --> 00:28:45,225
Just settle...
455
00:28:45,266 --> 00:28:46,226
[crying loudly]
456
00:28:46,267 --> 00:28:47,143
What's wrong?
457
00:28:47,185 --> 00:28:48,144
Sit down there.
458
00:28:48,186 --> 00:28:49,813
Shut up!
459
00:28:49,854 --> 00:28:50,855
[crying loudly]
460
00:28:50,897 --> 00:28:51,856
You hear me talking to you?
461
00:28:51,898 --> 00:28:53,733
I'm trying to be
nice to you bitch.
462
00:28:53,775 --> 00:28:55,151
[door opening]
463
00:28:55,193 --> 00:28:56,152
ALEX: (SHOUTING) What the
fuck are you doing to her?
464
00:28:56,194 --> 00:28:57,070
ORLANDO: Lie down.
465
00:28:57,112 --> 00:28:58,154
Just stay down.
466
00:28:58,196 --> 00:29:00,156
[grunting]
467
00:29:00,198 --> 00:29:02,117
Motherfucker!
468
00:29:02,158 --> 00:29:05,120
[gunshots]
469
00:29:05,161 --> 00:29:06,746
[panting]
470
00:29:06,788 --> 00:29:07,706
ALEX: Honey.
471
00:29:07,747 --> 00:29:08,748
It's OK.
472
00:29:08,790 --> 00:29:09,708
It's OK, baby.
473
00:29:09,749 --> 00:29:11,084
[crying]
474
00:29:11,126 --> 00:29:12,126
It's all right.
475
00:29:15,171 --> 00:29:16,214
FRANK: Alex!
476
00:29:16,256 --> 00:29:17,316
What the fuck happened?
ALEX: Get in.
477
00:29:17,340 --> 00:29:18,258
Get in.
Go, go, go.
478
00:29:18,299 --> 00:29:19,217
Go, go.
479
00:29:19,259 --> 00:29:21,761
Go, go, go!
480
00:29:21,803 --> 00:29:23,179
Fuck, fuck, fuck!
481
00:29:23,221 --> 00:29:23,888
Christ, Alex!
482
00:29:23,930 --> 00:29:26,057
For fuck's sake!
483
00:29:26,099 --> 00:29:29,060
Now, didn't I tell you I'd
always be there to protect you?
484
00:29:29,102 --> 00:29:30,645
Huh?
485
00:29:30,687 --> 00:29:34,107
And nothing's ever gonna happen
to you because I won't let it.
486
00:29:34,149 --> 00:29:35,233
FRANK: Hey.
487
00:29:35,275 --> 00:29:36,735
This is murder, man.
488
00:29:36,776 --> 00:29:38,111
This is fucking murder.
489
00:29:38,153 --> 00:29:39,904
We're all involved in
this, all three of us.
490
00:29:39,946 --> 00:29:42,824
It's OK, Frank,
because no one saw us.
491
00:29:42,866 --> 00:29:44,051
All we gotta do
is stick together
492
00:29:44,075 --> 00:29:46,745
and support each other.
493
00:29:46,786 --> 00:29:48,455
[crickets chirping]
494
00:29:48,496 --> 00:29:49,330
Shit.
495
00:29:49,372 --> 00:29:50,290
Fucking cocksucker.
496
00:29:50,331 --> 00:29:51,331
Fuck!
497
00:29:54,252 --> 00:29:56,129
Fuck, fuck, fuck!
498
00:29:56,171 --> 00:29:58,274
ALEX: You know, Leslie, we
all are a part of something
499
00:29:58,298 --> 00:30:01,134
really terrible now.
500
00:30:01,176 --> 00:30:07,140
But if we help each other,
and we stand by each other,
501
00:30:07,182 --> 00:30:09,684
then everything's gonna be OK.
502
00:30:09,726 --> 00:30:12,020
You understand?
503
00:30:12,062 --> 00:30:13,247
Because I'm not
gonna tell anybody,
504
00:30:13,271 --> 00:30:16,107
and you're not gonna
tell anybody, are ya?
505
00:30:16,149 --> 00:30:19,152
No.
506
00:30:19,194 --> 00:30:20,194
Don't worry.
507
00:30:28,203 --> 00:30:31,956
[music playing]
508
00:30:45,428 --> 00:30:47,847
[door locking]
509
00:30:47,889 --> 00:30:51,267
LESLIE: Why did
they leave me here?
510
00:30:51,309 --> 00:30:53,186
I hate them.
511
00:30:53,228 --> 00:30:54,229
I hate them!
512
00:30:58,775 --> 00:31:01,861
Leslie?
513
00:31:01,903 --> 00:31:04,989
[crying softly]
514
00:31:06,157 --> 00:31:09,953
[plane roaring overhead]
515
00:31:37,355 --> 00:31:40,400
[toilet flushing]
516
00:31:58,084 --> 00:32:01,296
[light bulb buzzing]
517
00:32:06,051 --> 00:32:09,095
It's OK, honey.
518
00:32:09,137 --> 00:32:10,138
Shh.
519
00:32:10,180 --> 00:32:12,307
That's the old you, honey.
520
00:32:12,349 --> 00:32:13,933
You're just leaving it behind.
521
00:32:13,975 --> 00:32:15,268
That's all.
522
00:32:15,310 --> 00:32:16,269
Honey.
523
00:32:16,311 --> 00:32:17,896
Shh.
524
00:32:17,937 --> 00:32:21,066
It's just like the caterpillar.
525
00:32:21,107 --> 00:32:24,444
He has shed his skin to become
the beautiful butterfly.
526
00:32:24,486 --> 00:32:26,196
Shh.
527
00:32:26,237 --> 00:32:28,990
And you don't think that
hurts the caterpillar?
528
00:32:29,032 --> 00:32:32,118
Of course it does, honey.
529
00:32:32,160 --> 00:32:36,206
But it's the only way he can
become a beautiful butterfly.
530
00:32:36,247 --> 00:32:40,168
And that's what you're
becoming, something really,
531
00:32:40,210 --> 00:32:43,338
really beautiful, honey.
532
00:32:43,380 --> 00:32:48,051
Leslie, I think
you're beautiful.
533
00:32:48,093 --> 00:32:52,722
Leslie, I would never hurt you.
534
00:32:52,764 --> 00:32:56,142
I would never hurt you, honey.
535
00:32:56,184 --> 00:32:57,102
Shh.
536
00:32:57,143 --> 00:32:59,312
It's OK, honey.
537
00:32:59,354 --> 00:33:01,439
It's OK now.
538
00:33:01,481 --> 00:33:03,149
It's OK.
539
00:33:03,191 --> 00:33:04,401
Shh.
540
00:33:04,442 --> 00:33:06,528
You've got me.
541
00:33:06,569 --> 00:33:08,488
You got me, honey.
542
00:33:08,530 --> 00:33:13,451
It's all right.
543
00:33:13,493 --> 00:33:15,370
I'm so proud of you.
544
00:33:23,128 --> 00:33:25,088
Something is coming uphill, said
545
00:33:25,130 --> 00:33:27,298
Mother Wolf, twitching one ear.
546
00:33:27,340 --> 00:33:28,508
Get ready.
547
00:33:28,550 --> 00:33:31,094
The bushes rustle a
little in the thicket,
548
00:33:31,136 --> 00:33:33,972
and Father Wolf dropped,
ready for his leap.
549
00:33:34,014 --> 00:33:37,308
Man, he snapped, a man's cub.
550
00:33:37,350 --> 00:33:38,643
Look!
551
00:33:38,685 --> 00:33:42,313
Directly in front of him,
holding a low branch,
552
00:33:42,355 --> 00:33:47,277
sit a naked brown baby
who could just walk,
553
00:33:47,318 --> 00:33:51,322
as soft and as dimpled
a little Adam as ever
554
00:33:51,364 --> 00:33:55,160
came to a wolf's cave at night.
555
00:33:55,201 --> 00:33:58,121
He looked up into Father
Wolf's face, and laughed.
556
00:33:58,163 --> 00:34:00,832
Is that a man's cub,
said Mother Wolf.
557
00:34:00,874 --> 00:34:02,917
I've never seen one before.
558
00:34:02,959 --> 00:34:04,502
Bring it here.
559
00:34:04,544 --> 00:34:10,342
How little, how naked, and how
bold, said Mother Wolf softly.
560
00:34:10,383 --> 00:34:13,803
The baby was pushing
his way between the cubs
561
00:34:13,845 --> 00:34:16,139
to get closer to the warm hide.
562
00:34:16,181 --> 00:34:19,434
He's taking his meal
with the others.
563
00:34:19,476 --> 00:34:22,812
He looks like a frog,
said Father Wolf.
564
00:34:22,854 --> 00:34:24,397
Then that's what we'll call him.
565
00:34:24,439 --> 00:34:26,608
Mowgli the frog.
566
00:34:26,649 --> 00:34:30,362
[music playing]
567
00:34:36,451 --> 00:34:39,287
We should make secret
names for each other.
568
00:34:39,329 --> 00:34:43,166
I could be Mowgli,
and you could be Wolf.
569
00:34:43,208 --> 00:34:44,876
DONNIE: And who are they?
570
00:34:44,918 --> 00:34:46,586
LESLIE: They are
the monkey people.
571
00:34:51,257 --> 00:34:54,469
[music playing]
572
00:34:57,263 --> 00:35:00,475
And Mowgli's lost in
the jungle, and Wolf
573
00:35:00,517 --> 00:35:05,647
has to find me and protect me
from the evil, crazy monkeys.
574
00:35:05,689 --> 00:35:07,232
And this is our jungle.
575
00:35:07,273 --> 00:35:11,653
And nobody can come into it.
576
00:35:11,695 --> 00:35:15,198
[music playing]
577
00:35:32,132 --> 00:35:35,427
I had a birthday party once.
578
00:35:35,468 --> 00:35:38,179
It was at the old woman's.
579
00:35:38,221 --> 00:35:40,223
She made me a cake.
580
00:35:40,265 --> 00:35:42,475
A chocolate cake.
581
00:35:42,517 --> 00:35:46,896
It had five candles on it.
582
00:35:46,938 --> 00:35:49,315
Why'd you run away from home?
583
00:35:49,357 --> 00:35:51,317
My mom went crazy.
584
00:35:51,359 --> 00:35:53,279
She said she wanted to
talk to dogs in a library.
585
00:35:57,699 --> 00:35:59,242
What about your dad?
586
00:35:59,284 --> 00:36:02,912
He lives in a van somewhere.
587
00:36:02,954 --> 00:36:05,123
Where's your mom?
588
00:36:05,165 --> 00:36:07,709
They put her in a hospital.
589
00:36:07,751 --> 00:36:11,212
Is that why she sold you?
590
00:36:11,254 --> 00:36:14,382
[indistinct chatter]
591
00:36:17,469 --> 00:36:18,696
JIMMY: Do you have any
pictures like that?
592
00:36:18,720 --> 00:36:21,181
ALEX: Uh, I don't...
593
00:36:21,222 --> 00:36:22,140
It's OK.
594
00:36:22,182 --> 00:36:23,016
I can take some.
595
00:36:23,058 --> 00:36:24,601
OK.
596
00:36:24,642 --> 00:36:27,562
And then they go in
the book, and the book
597
00:36:27,604 --> 00:36:30,231
gets sent all over the country.
598
00:36:30,273 --> 00:36:32,692
I send it by FedEx.
599
00:36:32,734 --> 00:36:34,962
If they get picked, they're
gonna be flown to the client,
600
00:36:34,986 --> 00:36:36,571
or sometimes the
client flies to you.
601
00:36:36,613 --> 00:36:39,616
If the kids fly, I go with them.
602
00:36:39,657 --> 00:36:42,160
I arrange the ID.
603
00:36:42,202 --> 00:36:44,162
And the split is an even 50-50.
604
00:36:44,204 --> 00:36:46,206
It's profitable and safe.
605
00:36:46,247 --> 00:36:47,165
Safe.
606
00:36:47,207 --> 00:36:48,625
That's good.
- It's important.
607
00:36:48,667 --> 00:36:49,542
Yeah.
608
00:36:49,584 --> 00:36:50,584
That's good.
609
00:36:53,588 --> 00:36:55,715
We give partner discounts.
610
00:36:55,757 --> 00:36:57,217
So if there's any...
611
00:36:57,258 --> 00:36:59,177
Oh, no, I don't...
612
00:36:59,219 --> 00:37:01,471
I don't... that's... oh, I don't...
613
00:37:01,513 --> 00:37:02,347
Hm?
614
00:37:02,389 --> 00:37:03,556
I'm not like that.
615
00:37:03,598 --> 00:37:04,557
No, me neither.
616
00:37:04,599 --> 00:37:05,517
OK.
617
00:37:05,558 --> 00:37:07,143
Good.
618
00:37:07,185 --> 00:37:08,311
So.
619
00:37:08,353 --> 00:37:09,229
Cute kids, by the way.
620
00:37:09,270 --> 00:37:10,522
Yeah.
Yeah.
621
00:37:10,563 --> 00:37:11,564
Adorable.
622
00:37:11,606 --> 00:37:12,524
They are.
623
00:37:12,565 --> 00:37:13,775
Really.
624
00:37:13,817 --> 00:37:16,277
See, I don't want my
kids flying anywhere.
625
00:37:19,656 --> 00:37:20,657
OK.
626
00:37:20,699 --> 00:37:21,616
Hey.
627
00:37:21,658 --> 00:37:22,658
OK.
628
00:37:25,787 --> 00:37:26,663
Maybe later.
629
00:37:26,705 --> 00:37:27,580
Yeah.
630
00:37:27,622 --> 00:37:28,540
Maybe.
631
00:37:28,581 --> 00:37:29,581
Yeah.
632
00:37:40,635 --> 00:37:41,386
JIMMY: OK.
633
00:37:41,428 --> 00:37:45,765
So, take a bath.
634
00:37:45,807 --> 00:37:46,683
Take the bath first.
635
00:37:46,725 --> 00:37:47,725
They like that.
636
00:37:50,020 --> 00:37:50,812
Remember it.
637
00:37:50,854 --> 00:37:53,606
That's a free tip.
638
00:37:53,648 --> 00:37:56,609
Everything's gonna be fine.
639
00:37:56,651 --> 00:37:57,569
You know where you're going?
640
00:37:57,610 --> 00:37:59,279
You're going to a judge's house.
641
00:37:59,320 --> 00:38:01,698
You know what that is?
642
00:38:01,740 --> 00:38:02,699
That's a good man.
643
00:38:02,741 --> 00:38:03,616
Judges are fair.
644
00:38:03,658 --> 00:38:05,243
They always do the right thing.
645
00:38:05,285 --> 00:38:07,454
So whatever he wants, you do.
646
00:38:07,495 --> 00:38:08,775
If a judge says
it's OK, it's OK.
647
00:38:13,710 --> 00:38:14,710
Hey.
648
00:38:18,631 --> 00:38:23,303
I'm only gonna let you
see the good people.
649
00:38:23,345 --> 00:38:24,429
The nice people.
650
00:38:27,724 --> 00:38:29,392
People just like your parents.
651
00:38:31,853 --> 00:38:32,853
OK?
652
00:38:37,734 --> 00:38:39,652
[footsteps]
653
00:38:39,694 --> 00:38:41,653
Come on.
654
00:38:47,160 --> 00:38:49,496
LESLIE: Listen,
Mowgli, said Wolf,
655
00:38:49,537 --> 00:38:51,706
and I'll tell you all the
laws of the jungle for all
656
00:38:51,748 --> 00:38:54,292
the peoples of the
jungle, except the monkey
657
00:38:54,334 --> 00:38:56,086
people, who live in the trees.
658
00:38:56,127 --> 00:38:57,879
[doorbell ringing]
659
00:38:57,921 --> 00:38:59,005
They have no laws.
660
00:38:59,047 --> 00:39:00,047
They are outcasts.
661
00:39:02,676 --> 00:39:05,428
They have no speech
of their own,
662
00:39:05,470 --> 00:39:07,722
but use the stolen
words they overhear
663
00:39:07,764 --> 00:39:11,434
when they listen and peer and
wait up above in the branches.
664
00:39:17,482 --> 00:39:19,359
You got dressed again.
665
00:39:19,401 --> 00:39:24,531
Um, why don't you, uh,
put this on instead, hm?
666
00:39:27,784 --> 00:39:29,869
LESLIE: Their way
is not our way.
667
00:39:29,911 --> 00:39:31,496
They have no leaders.
668
00:39:31,538 --> 00:39:33,790
They have no memory.
669
00:39:33,832 --> 00:39:35,875
They boast and
chatter and pretend
670
00:39:35,917 --> 00:39:40,755
they are great people about to
do great things in the jungle.
671
00:39:40,797 --> 00:39:42,632
Who's this?
672
00:39:42,674 --> 00:39:44,485
Oh, a friend of mine, Jimmy,
dropped by to say hello.
673
00:39:44,509 --> 00:39:45,736
He ran off to do
an errand for me,
674
00:39:45,760 --> 00:39:48,930
so I said it was fine
to leave his niece here.
675
00:39:48,972 --> 00:39:50,306
Is he coming back soon?
676
00:39:50,348 --> 00:39:51,433
Yes, he is.
677
00:39:54,978 --> 00:39:56,730
What's your name?
678
00:39:56,771 --> 00:39:57,897
Leslie.
679
00:39:57,939 --> 00:39:59,539
Would you like to
come upstairs and play?
680
00:40:05,030 --> 00:40:07,490
Girls, I want you
to look after Leslie
681
00:40:07,532 --> 00:40:10,744
until she's picked up, OK?
682
00:40:10,785 --> 00:40:12,785
Daddy and I will come and
kiss you goodnight later.
683
00:40:18,460 --> 00:40:21,463
[music on tv]
684
00:40:37,020 --> 00:40:41,524
[music playing]
685
00:41:12,514 --> 00:41:13,890
Your blood shall
run on the floor
686
00:41:13,932 --> 00:41:18,019
with that of the
governor's pigeon, and him!
687
00:41:18,061 --> 00:41:19,101
DONNIE: I can't see right.
688
00:41:21,690 --> 00:41:22,982
Everything's gone all funny.
689
00:41:25,860 --> 00:41:29,656
FRANK: You tripping
over there, Donnie?
690
00:41:29,698 --> 00:41:32,492
DONNIE: Everything
seems so slow.
691
00:41:32,534 --> 00:41:34,494
FRANK: Yeah.
692
00:41:34,536 --> 00:41:37,997
Yeah, that's about right.
693
00:41:38,039 --> 00:41:39,582
Be right back.
694
00:41:43,628 --> 00:41:46,881
[chatter on tv]
695
00:41:52,887 --> 00:41:55,932
Shit.
696
00:41:55,974 --> 00:41:58,059
What?
697
00:41:58,101 --> 00:41:58,935
FRANK: Ice cream's gone.
698
00:41:58,977 --> 00:42:00,520
Ice cream, ice cream, ice cream.
699
00:42:00,562 --> 00:42:01,521
Always gone.
700
00:42:01,563 --> 00:42:02,843
So what if the ice cream's gone?
701
00:42:05,567 --> 00:42:06,609
It's that shit.
702
00:42:09,571 --> 00:42:12,198
Hey.
Don't bust your britches.
703
00:42:12,240 --> 00:42:13,960
You just don't have a
sweet tooth like I do.
704
00:42:13,992 --> 00:42:15,160
That's all.
705
00:42:15,201 --> 00:42:16,220
I just don't let it
get to me like you do.
706
00:42:16,244 --> 00:42:17,244
That's all.
707
00:42:19,581 --> 00:42:21,291
Honey?
708
00:42:21,332 --> 00:42:23,501
Would you like some ice cream?
709
00:42:23,543 --> 00:42:24,502
Yeah?
710
00:42:24,544 --> 00:42:25,211
What about you, Donnie?
711
00:42:25,253 --> 00:42:27,213
You want some ice cream?
712
00:42:27,255 --> 00:42:30,216
Well then let's go to the
store and get some ice cream.
713
00:42:30,258 --> 00:42:31,051
Alex.
714
00:42:31,092 --> 00:42:33,803
Who wants a piggyback ride?
715
00:42:33,845 --> 00:42:35,889
You know there's over 300
kinds of ice cream, one
716
00:42:35,930 --> 00:42:37,932
for every night of the year?
717
00:42:37,974 --> 00:42:40,769
How many can you name, Leslie?
718
00:42:40,810 --> 00:42:42,121
LESLIE: Strawberry.
ALEX: Strawberry.
719
00:42:42,145 --> 00:42:43,021
LESLIE: Chocolate.
720
00:42:43,063 --> 00:42:46,066
ALEX: Chocolate.
721
00:42:46,107 --> 00:42:47,859
LESLIE: Chocolate chip.
722
00:42:53,615 --> 00:42:54,991
We've got butter pecan.
723
00:42:55,033 --> 00:42:55,784
You like that?
724
00:42:55,825 --> 00:42:56,743
DONNIE: Ooh, butter pecan.
725
00:42:56,785 --> 00:42:58,787
We We got a vanilla bean.
726
00:42:58,828 --> 00:43:00,497
We got all kinds of chocolate.
727
00:43:00,538 --> 00:43:04,668
Dark chocolate, light chocolate,
mint chocolate, strawberry,
728
00:43:04,709 --> 00:43:05,919
raspberry, blueberry.
729
00:43:05,960 --> 00:43:08,588
We got Neapolitan, which
is all three together.
730
00:43:08,630 --> 00:43:09,756
That's one of my favorites.
731
00:43:09,798 --> 00:43:11,966
And then we got the
Rocky Road, Crunchy
732
00:43:12,008 --> 00:43:15,679
Crunch, Butter Brickle, your...
733
00:43:27,107 --> 00:43:29,109
It's 7.95.
734
00:43:29,150 --> 00:43:30,944
Keep the change.
735
00:43:30,985 --> 00:43:32,112
There you go.
736
00:43:32,153 --> 00:43:33,488
Thank you.
737
00:43:33,530 --> 00:43:36,116
Let's go.
738
00:43:36,157 --> 00:43:38,660
[non-english speech]
739
00:43:41,955 --> 00:43:45,083
ALEX: Now I'll share, I got
first dibs on the Rocky Road.
740
00:43:45,125 --> 00:43:46,126
The Crunchy Crunch...
741
00:43:57,012 --> 00:43:57,762
Let's go.
742
00:43:57,804 --> 00:43:59,931
Come on, get up.
743
00:43:59,973 --> 00:44:02,058
Let's go.
744
00:44:02,100 --> 00:44:04,144
Shh.
745
00:44:04,185 --> 00:44:04,978
Shut the fuck up.
746
00:44:05,020 --> 00:44:07,647
Keep your mouth shut.
747
00:44:07,689 --> 00:44:09,607
Alex!
748
00:44:09,649 --> 00:44:11,067
[doorbell ringing]
749
00:44:11,109 --> 00:44:13,653
[muffled shouting]
750
00:44:13,695 --> 00:44:14,839
Hurry up, hurry up, hurry up.
751
00:44:14,863 --> 00:44:16,156
[muffled shouting]
752
00:44:16,197 --> 00:44:17,157
[knocking on door]
753
00:44:17,198 --> 00:44:18,742
[doorbell ringing]
754
00:44:18,783 --> 00:44:20,160
[knocking on door]
755
00:44:20,201 --> 00:44:21,077
Shit.
756
00:44:21,119 --> 00:44:21,995
What?
757
00:44:22,037 --> 00:44:23,705
Wait.
758
00:44:23,747 --> 00:44:24,974
Alex, they're at
the fucking door.
759
00:44:24,998 --> 00:44:26,166
Let's go.
760
00:44:26,207 --> 00:44:28,835
These got our fucking
faces all over them.
761
00:44:28,877 --> 00:44:31,171
[muffled shouting]
762
00:44:31,212 --> 00:44:34,174
You're OK.
763
00:44:34,215 --> 00:44:36,176
Get in, get in.
764
00:44:36,217 --> 00:44:37,385
Let's go.
765
00:44:37,427 --> 00:44:40,180
[muffled crying]
766
00:44:40,221 --> 00:44:42,682
[tires squealing]
767
00:44:42,724 --> 00:44:44,017
Make a left.
768
00:44:44,059 --> 00:44:44,934
Make a left!
769
00:44:44,976 --> 00:44:46,644
Turn left!
- I can't.
770
00:44:46,686 --> 00:44:47,687
I can't, there's a truck.
771
00:44:47,729 --> 00:44:49,689
Start singing a song.
FRANK: What?
772
00:44:49,731 --> 00:44:51,983
Start singing a
fucking song, please.
773
00:44:52,025 --> 00:44:53,485
FRANK: Uh.
774
00:44:53,526 --> 00:44:57,864
(SINGING) Red, red robin keeps
a bop, bop, bopping along.
775
00:44:57,906 --> 00:45:02,118
When the red, red robin keeps
bop, bop, bopping along.
776
00:45:02,160 --> 00:45:06,664
The red, red robin keeps
bop, bop, bopping along.
777
00:45:06,706 --> 00:45:08,500
Let me go
778
00:45:08,541 --> 00:45:10,669
I fucking told you, Alex, stop.
779
00:45:10,710 --> 00:45:11,836
Get down, you little shit.
780
00:45:11,878 --> 00:45:13,713
What the fuck were
they doing back there?
781
00:45:13,755 --> 00:45:14,839
Where are you going?
782
00:45:14,881 --> 00:45:16,716
I gotta get us off
the fucking road.
783
00:45:16,758 --> 00:45:18,110
FRANK: Every fucking
thing was in there, Alex.
784
00:45:18,134 --> 00:45:18,968
Everything!
785
00:45:19,010 --> 00:45:20,237
ALEX: They have exactly nothing.
786
00:45:20,261 --> 00:45:21,554
Bullshit.
787
00:45:21,596 --> 00:45:22,907
Those are those
same fucking slopes
788
00:45:22,931 --> 00:45:24,140
from the ice cream store.
789
00:45:24,182 --> 00:45:26,226
I mean, what the fuck
were they doing there?
790
00:45:26,267 --> 00:45:28,728
How should I know?
791
00:45:28,770 --> 00:45:29,896
It was you.
792
00:45:29,938 --> 00:45:31,272
It was you, you fucking...
- Hey!
793
00:45:31,314 --> 00:45:32,232
Hey!
- Fuck you!
794
00:45:32,273 --> 00:45:33,400
Don't blame Leslie!
795
00:45:33,441 --> 00:45:34,109
Why?
796
00:45:34,150 --> 00:45:35,777
Because think about it.
797
00:45:35,819 --> 00:45:36,319
She might have
fucking said something.
798
00:45:36,361 --> 00:45:37,737
Think about it.
799
00:45:37,779 --> 00:45:41,658
It's not her fault. Leslie
would never say anything,
800
00:45:41,700 --> 00:45:43,785
would you, honey?
801
00:45:43,827 --> 00:45:45,954
Because we have a little
secret, don't we, honey?
802
00:45:45,995 --> 00:45:47,455
We have our secret.
803
00:45:47,497 --> 00:45:50,041
Frank, outside.
804
00:45:50,083 --> 00:45:50,792
Outside.
805
00:45:50,834 --> 00:45:51,835
FRANK: Shit.
806
00:45:58,550 --> 00:46:00,301
You stay the fuck away from me.
807
00:46:00,343 --> 00:46:01,845
ALEX: Calm down, son.
808
00:46:01,886 --> 00:46:02,905
FRANK: Don't you touch me, Alex!
Don't you touch me!
809
00:46:02,929 --> 00:46:04,055
ALEX: Calm down.
810
00:46:04,097 --> 00:46:05,849
I'm gonna take care of it, OK?
811
00:46:05,890 --> 00:46:07,100
FRANK: What are we gonna do?
812
00:46:07,142 --> 00:46:10,145
ALEX: I'll figure out something.
Just calm down.
813
00:46:19,821 --> 00:46:23,867
[music playing]
814
00:46:25,785 --> 00:46:27,746
[lighter flicking]
815
00:46:27,787 --> 00:46:30,999
[music playing]
816
00:46:33,251 --> 00:46:34,961
[knocking on door]
817
00:46:36,546 --> 00:46:38,965
[indistinct chatter]
818
00:46:40,175 --> 00:46:41,134
ALEX: I get it.
819
00:46:41,176 --> 00:46:42,552
I appreciate it.
820
00:46:42,594 --> 00:46:45,930
I've got everything I have, OK?
821
00:46:45,972 --> 00:46:47,241
ORLANDO: Well, you got
all the good stuff.
822
00:46:47,265 --> 00:46:49,893
ALEX: I've given you
every single thing I have.
823
00:46:53,146 --> 00:46:55,357
ORLANDO: You all nervous.
824
00:46:55,398 --> 00:46:56,858
Let me see what you got.
825
00:46:56,900 --> 00:46:58,735
This is all the good stuff.
826
00:46:58,777 --> 00:46:59,819
Everything.
827
00:46:59,861 --> 00:47:00,820
I can't even...
828
00:47:00,862 --> 00:47:02,530
Well, you know what?
829
00:47:02,572 --> 00:47:03,907
You get a bonus.
830
00:47:03,948 --> 00:47:05,784
All right?
- Oh, shit.
831
00:47:05,825 --> 00:47:08,244
Now give me the money.
832
00:47:08,286 --> 00:47:09,286
There, man.
833
00:47:13,875 --> 00:47:15,210
ALEX: All right.
834
00:47:15,251 --> 00:47:16,354
You ever eat at that
place right over there on...
835
00:47:16,378 --> 00:47:18,171
ALEX: Yeah.
836
00:47:18,213 --> 00:47:19,964
That place with the
big Coca-Cola sign.
837
00:47:24,344 --> 00:47:27,013
LESLIE: The next thing
Mowgli remembered was feeling
838
00:47:27,055 --> 00:47:30,058
hands on his arms and
legs, and then a swash
839
00:47:30,100 --> 00:47:33,061
of branches in his face.
840
00:47:33,103 --> 00:47:36,898
And then he was staring down
to the swaying tree limbs
841
00:47:36,940 --> 00:47:39,275
as the monkey people
howled with triumph
842
00:47:39,317 --> 00:47:41,111
and scuttled him away
to the upper branches.
843
00:47:44,072 --> 00:47:46,116
Then they began
their long flight.
844
00:47:46,157 --> 00:47:49,202
And the flight of the monkey
people through tree-land
845
00:47:49,244 --> 00:47:53,581
is one of the things
nobody can describe.
846
00:47:53,623 --> 00:47:57,293
[music playing]
847
00:48:02,215 --> 00:48:04,009
[snoring]
848
00:48:04,050 --> 00:48:06,928
[distant commotion]
849
00:48:08,054 --> 00:48:09,556
Let's make a promise, Donnie.
850
00:48:09,597 --> 00:48:11,891
What promise?
851
00:48:11,933 --> 00:48:13,893
That we'll always be together.
852
00:48:13,935 --> 00:48:14,978
Always.
853
00:48:15,020 --> 00:48:17,856
And if something
happens and we can't be,
854
00:48:17,897 --> 00:48:20,150
we'll meet up someplace.
855
00:48:20,191 --> 00:48:21,776
OK.
856
00:48:21,818 --> 00:48:23,903
Where?
857
00:48:23,945 --> 00:48:27,115
[chatter on tv]
858
00:48:29,367 --> 00:48:30,410
There.
859
00:48:30,452 --> 00:48:32,037
We'll meet up there.
860
00:48:32,078 --> 00:48:34,205
At Wonderland.
861
00:48:34,247 --> 00:48:35,749
OK?
862
00:48:35,790 --> 00:48:36,790
OK.
863
00:48:40,003 --> 00:48:41,480
MAN (ON TV): Remember
the family that plays
864
00:48:41,504 --> 00:48:43,757
together stays together.
865
00:48:43,798 --> 00:48:47,177
Located in the heart
of Miami Beach,
866
00:48:47,218 --> 00:48:52,807
Wonderland USA is bringing
back wonder to the USA.
867
00:48:52,849 --> 00:48:56,144
[music playing]
868
00:49:31,346 --> 00:49:34,391
[waves crashing]
869
00:49:45,235 --> 00:49:46,235
Get up.
870
00:49:53,535 --> 00:49:54,535
We slept late.
871
00:50:39,080 --> 00:50:43,168
[music playing]
872
00:51:08,151 --> 00:51:11,029
(SINGING) We know
a lot about the...
873
00:51:11,071 --> 00:51:14,449
new thing.
874
00:51:14,491 --> 00:51:17,327
But it's something that
we just can't afford.
875
00:51:22,123 --> 00:51:26,127
Breaking our backs
for the new thing.
876
00:51:29,631 --> 00:51:33,426
I just get bored.
877
00:51:33,468 --> 00:51:35,387
Yeah, we're locked
out of this house.
878
00:51:35,428 --> 00:51:37,514
You know, your dad has a key.
879
00:51:37,555 --> 00:51:39,057
But don't want to.
880
00:51:39,099 --> 00:51:42,519
We just want, just want.
881
00:51:42,560 --> 00:51:45,605
[music playing]
882
00:51:47,273 --> 00:51:49,401
(SINGING) Yeah, we've
gone under the stairs.
883
00:51:49,442 --> 00:51:51,069
We haven't made any plans.
884
00:51:51,111 --> 00:51:53,029
We've been listening to you.
885
00:51:53,071 --> 00:51:56,533
Show us your hand.
886
00:51:56,574 --> 00:52:00,286
[music playing]
887
00:52:02,497 --> 00:52:06,334
(SINGING) See, that's the
problem with thinking.
888
00:52:06,376 --> 00:52:08,294
Yeah, it's greater than sinking.
889
00:52:45,540 --> 00:52:49,252
[music playing over car radio]
890
00:52:54,716 --> 00:52:56,676
Hey, you want to party?
891
00:52:56,718 --> 00:52:57,677
What you looking for?
892
00:52:57,719 --> 00:52:59,179
Yeah?
893
00:52:59,220 --> 00:53:02,640
How much are you
looking to spend?
894
00:53:02,682 --> 00:53:03,641
I can do that.
895
00:53:03,683 --> 00:53:04,684
OK, let's go.
896
00:53:04,726 --> 00:53:05,602
You got a place?
897
00:53:05,643 --> 00:53:07,312
Hey.
898
00:53:07,354 --> 00:53:09,356
Excuse me, sir, but that's
my sister right there.
899
00:53:09,397 --> 00:53:10,708
Donnie, what the
hell are you doing?
900
00:53:10,732 --> 00:53:12,376
Now, I don't know what
she's been saying to you,
901
00:53:12,400 --> 00:53:14,569
but she's a bit of a romantic.
902
00:53:14,611 --> 00:53:17,322
You know, flowers, margaritas,
soft music, you know,
903
00:53:17,364 --> 00:53:18,323
but if I can...
904
00:53:18,365 --> 00:53:19,592
Donnie, get the
fuck out of here.
905
00:53:19,616 --> 00:53:21,493
This '80s shit
you've got going on, man,
906
00:53:21,534 --> 00:53:22,535
it just ain't the ticket.
907
00:53:22,577 --> 00:53:24,412
She don't like that stuff.
908
00:53:24,454 --> 00:53:26,390
So maybe you, uh... maybe you
should try something else.
909
00:53:26,414 --> 00:53:27,433
Come on, let's go.
LESLIE: Oh, fuck.
910
00:53:27,457 --> 00:53:28,792
Hey!
911
00:53:28,833 --> 00:53:31,294
DONNIE: Go home to
your wife, pervert.
912
00:53:31,336 --> 00:53:32,629
Give me back my fucking phone!
913
00:53:32,671 --> 00:53:35,215
LESLIE: Ha ha!
914
00:53:35,256 --> 00:53:39,260
[train whistle blowing]
915
00:53:44,474 --> 00:53:47,644
[baby crying in background]
916
00:53:51,815 --> 00:53:55,235
Hey, what's that say?
917
00:53:55,276 --> 00:53:56,319
Armaments.
918
00:53:58,822 --> 00:53:59,822
What's that mean?
919
00:54:02,158 --> 00:54:03,201
Guns.
920
00:54:03,243 --> 00:54:04,470
You know, guns, bombs,
stuff like that.
921
00:54:04,494 --> 00:54:06,329
Guns?
922
00:54:06,371 --> 00:54:07,556
Well, why don't they
just say that, then?
923
00:54:07,580 --> 00:54:09,666
Guns.
924
00:54:09,708 --> 00:54:11,376
I mean, I...
925
00:54:11,418 --> 00:54:13,628
I bet you a bunch
of... a bunch of people
926
00:54:13,670 --> 00:54:17,173
are gonna get fucking caught up
on that shit, arm... armaments.
927
00:54:17,215 --> 00:54:20,260
Armaments.
928
00:54:20,301 --> 00:54:22,470
Arm... arm... armaments.
929
00:54:26,266 --> 00:54:28,309
[clearing throat]
930
00:54:30,645 --> 00:54:33,481
We cannot enter into
this war unprepared.
931
00:54:33,523 --> 00:54:35,316
It is vital that we
know both the strength
932
00:54:35,358 --> 00:54:38,236
and size of their armaments.
933
00:54:38,278 --> 00:54:39,654
Guns.
934
00:54:39,696 --> 00:54:42,365
But brother, any such action...
935
00:54:57,839 --> 00:54:58,631
What's up, dude?
936
00:54:58,673 --> 00:55:00,633
[laughing]
937
00:55:00,675 --> 00:55:04,471
Hey, man, what are
you... you crazy, dude.
938
00:55:04,512 --> 00:55:05,680
Give a man a hug.
939
00:55:05,722 --> 00:55:06,723
You good?
940
00:55:06,765 --> 00:55:07,765
Yeah.
941
00:55:10,352 --> 00:55:12,395
[laughing]
942
00:55:12,437 --> 00:55:14,731
Yeah, it's fucking nuts, man.
943
00:55:14,773 --> 00:55:16,566
I'm OK now, you
know, but they had me
944
00:55:16,608 --> 00:55:18,610
in this fucking hospital,
right, laying in bed,
945
00:55:18,651 --> 00:55:19,837
tubes out of my arms and shit.
946
00:55:19,861 --> 00:55:21,363
It was fucking crazy.
947
00:55:21,404 --> 00:55:23,740
And there was this other
guy, he was all shrunk up.
948
00:55:23,782 --> 00:55:25,825
[muffled chatter]
949
00:55:25,867 --> 00:55:27,369
He was covered in...
950
00:55:27,410 --> 00:55:29,329
[muffled chatter]
951
00:55:29,371 --> 00:55:31,414
You know me.
952
00:55:31,456 --> 00:55:32,457
Excuse me, sir.
953
00:55:32,499 --> 00:55:33,768
Hey, can I interest
you in a bar?
954
00:55:33,792 --> 00:55:35,669
We got cheap drinks, we
got straight business,
955
00:55:35,710 --> 00:55:37,587
we got the best live
sex acts in town.
956
00:55:37,629 --> 00:55:39,357
We've got lesbians, we've
got fucking everything.
957
00:55:39,381 --> 00:55:40,298
And you know what
the best part is?
958
00:55:40,340 --> 00:55:41,466
You don't have to pay.
959
00:55:41,508 --> 00:55:42,342
You can just sit there
and you can watch.
960
00:55:42,384 --> 00:55:44,386
I mean, come on, think about it.
961
00:55:44,427 --> 00:55:45,655
We've got young girls.
We've got little chickens.
962
00:55:45,679 --> 00:55:46,554
Come on.
963
00:55:46,596 --> 00:55:47,764
Can you spare some change?
964
00:55:51,685 --> 00:55:52,894
[laughing]
965
00:55:52,936 --> 00:55:54,396
All right, man.
966
00:55:54,437 --> 00:55:56,439
Look, how much you
want for that phone?
967
00:55:56,481 --> 00:55:59,651
I don't even know.
Like $100, $120?
968
00:55:59,693 --> 00:56:03,530
Are you fucking serious?
969
00:56:03,571 --> 00:56:05,615
DONNIE: Come on, man,
that's a nice phone.
970
00:56:05,657 --> 00:56:07,492
Let me see that.
971
00:56:07,534 --> 00:56:08,534
DONNIE: Shit is hot.
972
00:56:11,413 --> 00:56:12,455
Oh, man.
973
00:56:23,800 --> 00:56:25,080
I'll catch you at the boardwalk.
974
00:56:32,434 --> 00:56:35,603
Hey, I know it scares you, fool.
975
00:56:35,645 --> 00:56:37,188
Yeah, are you afraid
that that girl's
976
00:56:37,230 --> 00:56:39,670
gonna get in one of those cars,
and she's not gonna come back?
977
00:56:54,497 --> 00:56:55,582
MAN (ON TV): Yeah.
978
00:56:55,623 --> 00:56:56,833
Is that good, baby?
979
00:56:56,875 --> 00:56:57,834
Oh, yeah.
980
00:56:57,876 --> 00:57:00,503
[water running]
981
00:57:04,466 --> 00:57:05,467
Everything all right?
982
00:57:07,844 --> 00:57:08,553
It's fine.
983
00:57:08,595 --> 00:57:09,595
I'm almost done.
984
00:57:22,901 --> 00:57:26,529
[music playing]
985
00:57:53,890 --> 00:57:55,016
Hey Leslie.
986
00:57:55,058 --> 00:57:56,142
Holy fucking shit, girl.
987
00:57:56,184 --> 00:57:58,520
Come here.
988
00:57:58,561 --> 00:57:59,955
Hey, Angel, I'll talk to
you afterwards, all right?
989
00:57:59,979 --> 00:58:01,773
Stay close.
990
00:58:01,815 --> 00:58:02,691
What's up?
991
00:58:02,732 --> 00:58:03,983
How's it going?
- Hey, Cooper.
992
00:58:04,025 --> 00:58:05,819
It's going OK.
993
00:58:05,860 --> 00:58:07,004
Hey, I got that date for
you on that airline highway,
994
00:58:07,028 --> 00:58:07,904
if you still want it.
995
00:58:07,946 --> 00:58:11,491
Yeah, right.
996
00:58:11,533 --> 00:58:13,368
Hey, are you
still with that kid?
997
00:58:13,410 --> 00:58:15,704
Yeah.
998
00:58:15,745 --> 00:58:18,540
Why the fuck do you hang
out with him for, huh?
999
00:58:18,581 --> 00:58:20,458
Has he got the guide
map to your life?
1000
00:58:20,500 --> 00:58:21,251
I don't think so.
1001
00:58:21,292 --> 00:58:23,670
Yeah, but you do.
1002
00:58:23,712 --> 00:58:24,855
Listen, baby, friends
are just people who
1003
00:58:24,879 --> 00:58:28,675
haven't fucked you over yet.
1004
00:58:28,717 --> 00:58:31,052
Look, you sure you're OK?
1005
00:58:31,094 --> 00:58:33,513
You don't look so good.
1006
00:58:33,555 --> 00:58:34,639
I'm fine.
1007
00:58:37,517 --> 00:58:39,477
Here.
1008
00:58:39,519 --> 00:58:41,396
Take this.
1009
00:58:41,438 --> 00:58:42,814
A gift.
1010
00:58:42,856 --> 00:58:44,482
Thanks.
1011
00:58:44,524 --> 00:58:46,776
[hip-hop music in distance]
1012
00:58:46,818 --> 00:58:49,529
Look at those
fucking niggers, man.
1013
00:58:49,571 --> 00:58:50,864
Remember Donna?
1014
00:58:50,905 --> 00:58:51,948
Yeah?
1015
00:58:51,990 --> 00:58:55,493
She's hanging out
right over there.
1016
00:58:55,535 --> 00:58:57,537
She was a lot like you, too.
1017
00:58:57,579 --> 00:58:59,039
She wanted to be independent.
1018
00:58:59,080 --> 00:59:01,541
You know?
1019
00:59:01,583 --> 00:59:04,669
Anyway.
1020
00:59:04,711 --> 00:59:05,855
One day, there was this
gang of nigger pimps
1021
00:59:05,879 --> 00:59:08,923
from Oceanside driving by.
1022
00:59:08,965 --> 00:59:12,594
The saw her, they liked her, so
they fucking grabbed her right
1023
00:59:12,635 --> 00:59:14,137
off the fucking street, man.
1024
00:59:14,179 --> 00:59:18,725
You ever think why they like
working the white girls, huh?
1025
00:59:18,767 --> 00:59:21,519
Gets them the white money.
1026
00:59:21,561 --> 00:59:22,561
It's a real fuck you.
1027
00:59:26,816 --> 00:59:29,903
Hey Leslie, I want to
show you something.
1028
00:59:29,944 --> 00:59:30,944
Come with me?
1029
00:59:35,408 --> 00:59:38,078
[hip-hop music in distance]
1030
01:00:08,650 --> 01:00:12,987
You know that shelter
on India Street?
1031
01:00:13,029 --> 01:00:15,310
How would you feel about going
there and bringing her out?
1032
01:00:17,992 --> 01:00:18,910
To you?
1033
01:00:18,952 --> 01:00:21,621
Yeah.
1034
01:00:21,663 --> 01:00:23,373
But first, I want
you to turn her.
1035
01:00:23,415 --> 01:00:24,791
Then you bring her to me.
1036
01:00:24,833 --> 01:00:26,793
I'm not a fucking booster lady.
1037
01:00:26,835 --> 01:00:30,755
I know that, but it doesn't
take any special skills, right?
1038
01:00:30,797 --> 01:00:32,924
I mean, you tell her
how I'm gonna help her,
1039
01:00:32,966 --> 01:00:34,718
and then you break her in.
1040
01:00:34,759 --> 01:00:36,803
Let her watch you do
it a couple of times.
1041
01:00:36,845 --> 01:00:39,806
You know how it goes.
1042
01:00:39,848 --> 01:00:42,600
Hey, I'm offering you
something pretty great here.
1043
01:00:42,642 --> 01:00:44,811
And I know you.
1044
01:00:44,853 --> 01:00:48,732
I know that, when you close your
eyes, you see something better.
1045
01:00:48,773 --> 01:00:50,859
I can set you up with
some people I know.
1046
01:00:50,900 --> 01:00:52,962
You won't have to scrounge
around for hotel room money
1047
01:00:52,986 --> 01:00:54,154
anymore.
1048
01:00:54,195 --> 01:00:55,196
OK?
1049
01:00:55,238 --> 01:00:56,238
Think about it.
1050
01:01:05,915 --> 01:01:08,752
[distant cheering]
1051
01:01:11,212 --> 01:01:14,716
[indistinct chatter]
1052
01:01:17,177 --> 01:01:21,056
[music playing]
1053
01:01:25,018 --> 01:01:25,685
Hey.
1054
01:01:25,727 --> 01:01:27,062
Oh, shit.
1055
01:01:27,103 --> 01:01:28,897
[hooting]
1056
01:01:28,938 --> 01:01:32,776
[indistinct chatter]
1057
01:01:36,196 --> 01:01:37,655
- Hey.
- Hey.
1058
01:01:37,697 --> 01:01:38,656
What's up?
1059
01:01:38,698 --> 01:01:40,200
Hey, I got you this.
1060
01:01:40,241 --> 01:01:42,077
- Oh my god.
- Hey.
1061
01:01:42,118 --> 01:01:43,036
Thank you.
1062
01:01:43,078 --> 01:01:44,078
No problem.
1063
01:01:47,749 --> 01:01:50,126
So what did Cooper want?
1064
01:01:50,168 --> 01:01:51,670
Nothing.
1065
01:01:51,711 --> 01:01:54,130
So he just gave you this.
1066
01:01:54,172 --> 01:01:56,007
He likes me.
1067
01:01:56,049 --> 01:01:57,175
Yeah, well, he's an asshole.
1068
01:01:57,217 --> 01:01:58,134
How's that?
1069
01:01:58,176 --> 01:01:59,094
He's OK.
1070
01:01:59,135 --> 01:02:01,054
He just gets uptight sometimes.
1071
01:02:01,096 --> 01:02:01,805
Hey, guys.
1072
01:02:01,846 --> 01:02:03,473
How you doing?
1073
01:02:03,515 --> 01:02:05,934
I got something for you.
1074
01:02:05,975 --> 01:02:06,994
I'll take them if I
can use them on you, OK?
1075
01:02:07,018 --> 01:02:08,228
I'm here every night.
1076
01:02:08,269 --> 01:02:10,105
[laughing]
1077
01:02:11,940 --> 01:02:13,817
DONNIE: I'm-a hop
one of those ladies.
1078
01:02:17,570 --> 01:02:19,864
MAN (ON GAME): Select music.
1079
01:02:19,906 --> 01:02:22,117
[music playing on arcade game]
1080
01:02:23,034 --> 01:02:25,495
This is a great song.
1081
01:02:25,537 --> 01:02:26,955
[music playing on arcade game]
1082
01:02:26,996 --> 01:02:28,123
Ready.
1083
01:02:28,164 --> 01:02:31,876
[music playing on arcade game]
1084
01:02:49,769 --> 01:02:53,857
[music playing]
1085
01:03:45,367 --> 01:03:47,827
I'm gonna stay up.
1086
01:03:47,869 --> 01:03:50,205
So if you want to sleep,
you know, it's cool.
1087
01:04:39,087 --> 01:04:41,214
LESLIE: You want me, don't you?
1088
01:04:41,256 --> 01:04:44,009
You want me now so bad,
you don't know what to do.
1089
01:04:44,050 --> 01:04:45,885
Well feel this.
1090
01:04:45,927 --> 01:04:48,304
It's so wet.
1091
01:04:48,346 --> 01:04:53,018
Oh, I can feel it.
1092
01:04:53,059 --> 01:04:56,229
I can feel it, it's so
big rubbing up and down.
1093
01:04:56,271 --> 01:04:57,355
It's so big.
1094
01:04:57,397 --> 01:04:59,983
It's almost too big.
1095
01:05:00,025 --> 01:05:01,401
Oh, come on, baby.
1096
01:05:01,443 --> 01:05:02,777
Fuck me.
1097
01:05:02,819 --> 01:05:03,862
Come on.
1098
01:05:03,903 --> 01:05:04,904
Fuck me.
1099
01:05:04,946 --> 01:05:06,322
Come on, spit it into me.
1100
01:05:06,364 --> 01:05:07,115
Come on, spit.
1101
01:05:07,157 --> 01:05:08,074
Spit.
1102
01:05:08,116 --> 01:05:09,951
Come on, let it explode.
1103
01:05:09,993 --> 01:05:12,078
Oh my god, let it
explode so hard it's
1104
01:05:12,120 --> 01:05:13,580
gonna shoot out my throat.
1105
01:05:13,621 --> 01:05:14,914
Oh my god.
1106
01:05:14,956 --> 01:05:16,249
I'm gonna com.
1107
01:05:16,291 --> 01:05:20,170
I'm gonna come.
And then they do.
1108
01:05:24,299 --> 01:05:26,426
32 seconds.
1109
01:05:26,468 --> 01:05:28,428
Shoot down my throat?
1110
01:05:28,470 --> 01:05:31,348
I've gotta use that.
1111
01:05:31,389 --> 01:05:33,975
Do you really have
to say all that?
1112
01:05:34,017 --> 01:05:36,936
MAN: I remember this one
time, I had this Chinese guy.
1113
01:05:36,978 --> 01:05:38,938
And he had a small one.
1114
01:05:38,980 --> 01:05:40,940
You know, very small.
1115
01:05:40,982 --> 01:05:43,860
We're talking teensy
weensy here, OK?
1116
01:05:43,902 --> 01:05:51,117
And he goes, oh, oh, you like
my big dick, my real big dick?
1117
01:05:51,159 --> 01:05:53,137
He paid me like an extra
hundred just to keep saying
1118
01:05:53,161 --> 01:05:55,121
that I did like his big dick.
1119
01:05:55,163 --> 01:05:57,040
Why are guys so into
the size of their dicks?
1120
01:05:57,082 --> 01:05:58,375
Well, because we are.
1121
01:05:58,416 --> 01:05:59,209
No, they're not.
1122
01:05:59,250 --> 01:06:00,960
Not all of them, anyway.
1123
01:06:01,002 --> 01:06:02,355
All they want to hear
about is how big it is
1124
01:06:02,379 --> 01:06:04,231
and how smooth it is and
how good it feels going in.
1125
01:06:04,255 --> 01:06:05,548
DONNIE: No, they don't.
1126
01:06:05,590 --> 01:06:07,133
I do the same stuff
you guys do, and I
1127
01:06:07,175 --> 01:06:09,487
don't say that shit to them, and
they don't say that shit to me.
1128
01:06:09,511 --> 01:06:11,280
Well maybe you're not, like,
a great conversationalist,
1129
01:06:11,304 --> 01:06:12,304
Donnie.
1130
01:06:14,265 --> 01:06:16,101
What the fuck is that,
just some big-ass word?
1131
01:06:16,142 --> 01:06:17,495
It just means that
you're not into talking.
1132
01:06:17,519 --> 01:06:19,312
No, we talk.
1133
01:06:19,354 --> 01:06:20,980
We just don't talk that stuff.
1134
01:06:21,022 --> 01:06:21,981
Well, what do you talk about?
1135
01:06:22,023 --> 01:06:22,941
Fuck you.
1136
01:06:22,982 --> 01:06:26,236
Football, man.
1137
01:06:26,277 --> 01:06:28,154
Football and politics.
1138
01:06:28,196 --> 01:06:29,406
That's what we talk about.
1139
01:06:29,447 --> 01:06:31,282
We leave all that dirty
shit up to you girls.
1140
01:06:47,340 --> 01:06:49,175
I got it.
1141
01:06:49,217 --> 01:06:50,528
DONNIE: You know, Ratboy's
thinking about going
1142
01:06:50,552 --> 01:06:53,138
over to Fort Lauderdale.
1143
01:06:53,179 --> 01:06:57,892
You know, maybe we
should go along with him.
1144
01:06:57,934 --> 01:07:00,353
Why?
1145
01:07:00,395 --> 01:07:04,065
Well, there's that carny
that starts up in March,
1146
01:07:04,107 --> 01:07:07,402
and it travels up
and down all year.
1147
01:07:07,444 --> 01:07:10,321
Maybe we could get a job working
the rides or the hot dog stand
1148
01:07:10,363 --> 01:07:13,033
or the popcorn or
something like that.
1149
01:07:13,074 --> 01:07:16,161
I, uh... I met some friends
up there last time.
1150
01:07:16,202 --> 01:07:21,249
And they seemed like they
really liked it, you know?
1151
01:07:21,291 --> 01:07:24,544
I don't know, I thought
it would be kind of cool.
1152
01:07:24,586 --> 01:07:27,505
I'm tired of moving.
1153
01:07:27,547 --> 01:07:29,107
DONNIE: Well, do you
want to just settle
1154
01:07:29,132 --> 01:07:35,555
down and get a house and a pool
and a dog and the whole thing?
1155
01:07:35,597 --> 01:07:36,723
A dog would be OK.
1156
01:07:36,765 --> 01:07:37,557
Yeah.
1157
01:07:37,599 --> 01:07:39,100
A dog would be nice.
1158
01:07:42,395 --> 01:07:43,813
Did you sell that phone yet?
1159
01:07:43,855 --> 01:07:46,232
Uh, no, Ratboy's got it.
1160
01:07:46,274 --> 01:07:48,336
Donnie, how long does it
take to sell a fucking phone?
1161
01:07:48,360 --> 01:07:50,111
I told you, Ratboy's
gonna take care of it.
1162
01:07:50,153 --> 01:07:51,713
I mean, he's... I'm
just waiting on him.
1163
01:07:54,366 --> 01:07:57,035
You don't care, do you,
if we sleep out on the beach
1164
01:07:57,077 --> 01:07:58,161
or in the park, do you?
1165
01:08:05,627 --> 01:08:07,295
[buzzer sounding]
1166
01:08:13,426 --> 01:08:14,427
Thanks.
1167
01:08:14,469 --> 01:08:15,469
Thank you.
1168
01:08:18,640 --> 01:08:22,143
[muffled chatter on tv]
1169
01:08:33,154 --> 01:08:36,157
You ever think
about Alex and Frank
1170
01:08:36,199 --> 01:08:37,492
and... and that whole thing?
1171
01:08:41,413 --> 01:08:42,414
No.
1172
01:08:42,455 --> 01:08:43,455
Never.
1173
01:08:46,251 --> 01:08:47,252
I don't think about it.
1174
01:08:53,466 --> 01:08:54,466
I do.
1175
01:08:58,555 --> 01:09:01,599
Like... I mean, I know
this sounds weird,
1176
01:09:01,641 --> 01:09:07,313
but without them, we would
have never met, you know?
1177
01:09:26,416 --> 01:09:28,209
You don't have to
do anything with me,
1178
01:09:28,251 --> 01:09:29,691
and I'm not gonna
do anything to you.
1179
01:09:42,098 --> 01:09:45,352
[music playing]
1180
01:09:49,022 --> 01:09:50,357
Anybody can have that part.
1181
01:09:54,652 --> 01:09:58,365
[music playing]
1182
01:10:34,275 --> 01:10:38,238
(SINGING) I can see
your pretty face.
1183
01:10:38,279 --> 01:10:41,241
It's perched just
like a hummingbird.
1184
01:10:41,282 --> 01:10:44,244
Well, I can see
your pretty face.
1185
01:10:44,285 --> 01:10:48,415
And it's perched just
like a hummingbird.
1186
01:10:48,456 --> 01:10:55,422
And oh, oh, baby,
won't you take me home?
1187
01:10:55,463 --> 01:11:01,344
Oh baby, won't you take
me, take me, take me...
1188
01:11:01,386 --> 01:11:04,639
[plane roaring]
1189
01:11:07,726 --> 01:11:11,312
[music playing]
1190
01:11:39,090 --> 01:11:40,550
MICHAEL: How old
are you, Leslie?
1191
01:11:40,592 --> 01:11:41,592
18.
1192
01:11:43,803 --> 01:11:44,803
I'm nearly 17.
1193
01:11:51,686 --> 01:11:53,480
And both your parents are dead?
1194
01:11:57,734 --> 01:11:58,818
LESLIE: Yes.
1195
01:11:58,860 --> 01:11:59,694
MICHAEL: I'm sorry.
1196
01:11:59,736 --> 01:12:02,405
That must be very hard for you.
1197
01:12:02,447 --> 01:12:04,783
How old were you when they died?
1198
01:12:04,824 --> 01:12:06,618
Seven.
1199
01:12:06,659 --> 01:12:07,659
Eight.
1200
01:12:09,621 --> 01:12:11,581
MICHAEL: And did you go
to live with relatives?
1201
01:12:11,623 --> 01:12:12,749
Who looked after you?
1202
01:12:12,791 --> 01:12:13,833
An uncle.
1203
01:12:13,875 --> 01:12:16,044
We stayed with an uncle.
1204
01:12:16,086 --> 01:12:18,380
And we, who is we?
1205
01:12:18,421 --> 01:12:19,422
My brother.
1206
01:12:26,388 --> 01:12:28,223
And where is the uncle now?
1207
01:12:28,264 --> 01:12:30,517
I don't know.
1208
01:12:30,558 --> 01:12:31,558
And your brother now?
1209
01:12:34,813 --> 01:12:35,813
I don't know.
1210
01:12:38,733 --> 01:12:40,235
Have you ever
stayed in a shelter?
1211
01:12:40,276 --> 01:12:41,361
Just walk-ins.
1212
01:12:41,403 --> 01:12:43,446
Never for the night.
1213
01:12:43,488 --> 01:12:44,674
All right, Leslie,
well, here it is.
1214
01:12:44,698 --> 01:12:47,492
No drugs or alcohol
in this building
1215
01:12:47,534 --> 01:12:49,869
or in the recreational yard.
1216
01:12:49,911 --> 01:12:52,622
If you you're caught with them
in your possession, you're out,
1217
01:12:52,664 --> 01:12:55,375
and no amount of tears
or pleading or excuses
1218
01:12:55,417 --> 01:12:57,419
will change that.
1219
01:12:57,460 --> 01:13:00,588
If you have to smoke,
you do it outside.
1220
01:13:00,630 --> 01:13:02,674
Not in this building.
1221
01:13:02,716 --> 01:13:05,552
OK?
1222
01:13:05,593 --> 01:13:07,637
You're free to come
and go during the day,
1223
01:13:07,679 --> 01:13:09,889
but those doors are locked
at nine o'clock at night,
1224
01:13:09,931 --> 01:13:12,726
and they are not reopened
until eight in the morning.
1225
01:13:12,767 --> 01:13:15,395
This shelter is
here to help you.
1226
01:13:15,437 --> 01:13:18,523
It's here to help you
stop taking drugs,
1227
01:13:18,565 --> 01:13:20,567
to help you stop
prostituting yourself,
1228
01:13:20,608 --> 01:13:22,861
and to help you stop
killing yourself.
1229
01:13:22,902 --> 01:13:23,902
You understand that?
1230
01:13:28,533 --> 01:13:30,744
You came in here to get
away from something.
1231
01:13:30,785 --> 01:13:32,704
But you leave that
something outside.
1232
01:13:32,746 --> 01:13:33,746
All right?
1233
01:13:37,459 --> 01:13:40,962
You understand?
- Yes.
1234
01:13:41,004 --> 01:13:42,672
Don't bring it in here.
1235
01:13:42,714 --> 01:13:44,757
OK.
1236
01:13:49,596 --> 01:13:52,515
[hip-hop music]
1237
01:14:16,915 --> 01:14:20,335
Hey.
1238
01:14:20,377 --> 01:14:22,712
[hip-hop music]
1239
01:14:25,674 --> 01:14:28,843
They're gonna send
me to a foster home.
1240
01:14:28,885 --> 01:14:30,679
Soda home.
1241
01:14:30,720 --> 01:14:32,847
Everything's got another name.
1242
01:14:32,889 --> 01:14:38,687
Sweet Mac, player,
gorilla, Meat Dealer.
1243
01:14:38,728 --> 01:14:40,790
Just another name for somebody
who wants to make money off
1244
01:14:40,814 --> 01:14:41,856
of you.
1245
01:14:41,898 --> 01:14:46,486
A strawberry is
somebody who lets 'em.
1246
01:14:46,528 --> 01:14:48,863
What you gotta do is
make your own family,
1247
01:14:48,905 --> 01:14:51,700
somebody who'll keep an eye open
when you want to close yours.
1248
01:14:51,741 --> 01:14:57,789
Eyes These places are no better,
selling dope in the kitchen.
1249
01:14:57,831 --> 01:15:01,668
They let the johns in at night,
keep the money for themselves.
1250
01:15:01,710 --> 01:15:03,430
You may as well keep
the money for yourself.
1251
01:15:07,882 --> 01:15:12,846
The whole world's doing it,
and you might as well know it.
1252
01:15:12,887 --> 01:15:15,765
How old are you?
1253
01:15:15,807 --> 01:15:16,807
12.
1254
01:15:26,985 --> 01:15:27,944
[whistling]
1255
01:15:27,986 --> 01:15:29,213
MAN: Sup, man,
you want to party?
1256
01:15:29,237 --> 01:15:30,947
Hey, man.
1257
01:15:30,989 --> 01:15:34,034
[music playing]
1258
01:15:57,557 --> 01:15:59,559
How you doing?
1259
01:15:59,601 --> 01:16:00,727
Not bad, man.
1260
01:16:00,769 --> 01:16:03,897
You know, nice sea
breeze, pleasant night.
1261
01:16:03,938 --> 01:16:05,690
MAN: How much?
1262
01:16:05,732 --> 01:16:07,317
Oh, man, you couldn't afford me.
1263
01:16:07,359 --> 01:16:09,903
I'm just too expensive for you.
1264
01:16:09,944 --> 01:16:11,446
All right.
1265
01:16:11,488 --> 01:16:13,990
Fuck you, punk.
1266
01:16:14,032 --> 01:16:15,533
Hey, wait, man.
1267
01:16:15,575 --> 01:16:16,409
Man, fuck you.
1268
01:16:16,451 --> 01:16:18,578
You can't take a fucking joke?
1269
01:16:18,620 --> 01:16:21,081
Laugh about it, motherfucker.
1270
01:16:21,122 --> 01:16:23,041
Fuck you.
1271
01:16:23,083 --> 01:16:26,628
[music playing]
1272
01:16:33,051 --> 01:16:36,721
[christmas music]
1273
01:17:14,801 --> 01:17:18,805
So, this is Cooper, who
I was telling you about.
1274
01:17:18,847 --> 01:17:21,516
You're a beautiful girl.
You know that, right?
1275
01:17:21,558 --> 01:17:22,976
Yeah.
1276
01:17:23,018 --> 01:17:25,979
Lady's gonna take
care of you, OK?
1277
01:17:26,021 --> 01:17:28,189
I've been waiting for you
for a long time, you know.
1278
01:17:28,231 --> 01:17:30,984
Did you know that?
1279
01:17:31,026 --> 01:17:32,777
Leslie was nice
enough to go get you.
1280
01:17:32,819 --> 01:17:35,030
We're gonna work
something out, all right?
1281
01:17:38,742 --> 01:17:41,661
[insects chirping]
1282
01:17:41,703 --> 01:17:45,749
[muffled chatter on tv]
1283
01:18:04,017 --> 01:18:06,097
GIRL: You're sure that this
is the right thing to do?
1284
01:18:08,646 --> 01:18:11,775
Yeah, why?
1285
01:18:11,816 --> 01:18:16,363
I just feel scared.
1286
01:18:16,404 --> 01:18:19,866
It's gonna be OK.
1287
01:18:19,908 --> 01:18:22,952
You know what this is like?
1288
01:18:22,994 --> 01:18:26,289
It's like when a caterpillar
becomes a butterfly.
1289
01:18:26,331 --> 01:18:29,751
You think that doesn't hurt?
1290
01:18:29,793 --> 01:18:32,796
It's the only way to
become a butterfly.
1291
01:18:32,837 --> 01:18:36,341
And that's you.
1292
01:18:36,383 --> 01:18:38,093
You're gonna become
something beautiful.
1293
01:18:41,846 --> 01:18:43,056
Hey, don't worry.
1294
01:18:43,098 --> 01:18:44,808
I'm gonna look out for you, OK?
1295
01:19:34,357 --> 01:19:36,192
[plane roaring overhead]
1296
01:19:47,370 --> 01:19:48,955
Hey, man, where's Leslie?
1297
01:19:48,997 --> 01:19:50,540
- What?
- Where the fuck is she?
1298
01:19:50,582 --> 01:19:51,499
You know who I'm talking about.
1299
01:19:51,541 --> 01:19:52,500
Where's Leslie?
1300
01:19:52,542 --> 01:19:53,960
Man, get the fuck away from me.
1301
01:19:54,002 --> 01:19:55,146
- Fuck you.
- Listen, asshole.
1302
01:19:55,170 --> 01:19:56,755
Man, I didn't do
anything with her.
1303
01:19:56,796 --> 01:19:57,839
All right?
1304
01:19:57,881 --> 01:19:58,798
She went.
1305
01:19:58,840 --> 01:19:59,883
And she wanted to go.
1306
01:20:01,843 --> 01:20:02,761
What?
1307
01:20:02,802 --> 01:20:04,137
- Fuck you.
- What?
1308
01:20:04,179 --> 01:20:05,847
You're a fucking liar, man.
1309
01:20:05,889 --> 01:20:07,116
What, you thought she was
gonna hang around with you
1310
01:20:07,140 --> 01:20:08,367
the rest of her fucking life?
- Man, fuck you.
1311
01:20:08,391 --> 01:20:09,517
You're a fucking liar.
1312
01:20:09,559 --> 01:20:11,686
Her own fucking words, man.
1313
01:20:11,728 --> 01:20:14,230
She had a chance to move up,
and you're fucking dead weight.
1314
01:20:14,272 --> 01:20:15,272
You're a fuck-up.
1315
01:20:18,360 --> 01:20:20,320
[grunting]
1316
01:20:20,362 --> 01:20:22,822
[commotion]
1317
01:20:22,864 --> 01:20:23,740
Fuck you!
1318
01:20:23,782 --> 01:20:24,991
[groaning]
1319
01:20:28,411 --> 01:20:29,329
WOMAN: Come on, Cooper.
1320
01:20:29,371 --> 01:20:30,371
Let go.
1321
01:20:34,876 --> 01:20:35,919
(SHOUTING) What?
1322
01:20:43,551 --> 01:20:45,345
[moaning]
1323
01:21:05,865 --> 01:21:08,118
[crying]
1324
01:21:12,580 --> 01:21:15,291
[moaning]
1325
01:21:23,008 --> 01:21:26,261
[music playing]
1326
01:21:36,271 --> 01:21:39,941
[crying]
1327
01:21:41,276 --> 01:21:44,070
MAN (ON TV): I'm
your host, Ron Baker.
1328
01:21:44,112 --> 01:21:48,158
On today's show, let's welcome
back our champion, Bunny.
1329
01:21:48,199 --> 01:21:49,659
[audience applauding on tv]
1330
01:21:49,701 --> 01:21:52,287
[muffled chatter on tv]
1331
01:21:53,204 --> 01:21:54,873
And how are you today?
1332
01:21:54,914 --> 01:21:56,207
BUNNY (ON TV): Oh, I'm fine.
1333
01:21:56,249 --> 01:21:57,542
I'm fine.
1334
01:21:57,584 --> 01:21:58,376
MAN (ON TV): Feeling lucky?
BUNNY (ON TV): Yeah.
1335
01:21:58,418 --> 01:21:59,669
I really am.
1336
01:21:59,711 --> 01:22:00,628
MAN (ON TV): That's
great, Bunny.
1337
01:22:00,670 --> 01:22:02,797
As you know, Bunny has won...
1338
01:22:02,839 --> 01:22:03,798
[door shutting]
1339
01:22:03,840 --> 01:22:05,592
$17,380.
1340
01:22:05,633 --> 01:22:08,345
[chatter on tv]
1341
01:22:14,976 --> 01:22:18,271
LESLIE: Oh, yeah.
I can feel it.
1342
01:22:18,313 --> 01:22:20,231
It's so big.
1343
01:22:20,273 --> 01:22:22,525
It's so big rubbing up and down.
1344
01:22:22,567 --> 01:22:23,443
MAN: That's my little girl.
1345
01:22:23,485 --> 01:22:25,904
Baby, fuck me.
1346
01:22:25,945 --> 01:22:27,655
Come on.
1347
01:22:27,697 --> 01:22:28,716
MAN: Talk to me, baby girl.
1348
01:22:28,740 --> 01:22:29,449
Come on, spit it into me.
1349
01:22:29,491 --> 01:22:30,408
Come on.
1350
01:22:30,450 --> 01:22:31,951
Spit it.
1351
01:22:31,993 --> 01:22:33,161
MAN: Tell me, sweet girl.
1352
01:22:33,203 --> 01:22:34,829
Come on, it's gonna
shoot out my throat.
1353
01:22:34,871 --> 01:22:35,955
Oh, baby, yeah.
1354
01:22:35,997 --> 01:22:37,374
Come on.
1355
01:22:37,415 --> 01:22:40,168
I'm gonna come.
MAN: Tell me.
1356
01:22:40,210 --> 01:22:41,086
LESLIE: I'm gonna come.
1357
01:22:41,127 --> 01:22:42,212
MAN: Tell me.
1358
01:22:42,253 --> 01:22:44,005
Tell me, little girl.
1359
01:22:44,047 --> 01:22:44,964
Come on, just come.
1360
01:22:45,006 --> 01:22:46,007
Just come.
1361
01:22:46,049 --> 01:22:47,133
Why can't you come?
1362
01:22:47,175 --> 01:22:48,885
Just fucking come.
1363
01:22:48,927 --> 01:22:51,096
Come on.
Come.
1364
01:22:51,137 --> 01:22:52,198
Come on, just fucking come.
1365
01:22:52,222 --> 01:22:53,390
Why can't you come?
1366
01:22:53,431 --> 01:22:54,265
MAN: Hey, get the
fuck off me, then!
1367
01:22:54,307 --> 01:22:55,183
Fuck you!
1368
01:22:55,225 --> 01:22:56,685
Come!
1369
01:22:56,726 --> 01:23:01,481
I don't need this shit.
1370
01:23:01,523 --> 01:23:02,982
You fucking crazy bitch.
1371
01:23:03,024 --> 01:23:04,943
[door slamming]
1372
01:23:04,984 --> 01:23:07,404
Fuck you, then.
1373
01:23:07,445 --> 01:23:10,323
Fuck you!
1374
01:23:10,365 --> 01:23:12,534
Fuck!
1375
01:23:12,575 --> 01:23:16,079
[music playing]
1376
01:23:26,131 --> 01:23:29,384
[water running]
1377
01:24:19,976 --> 01:24:22,479
ALEX: Shh.
1378
01:24:22,520 --> 01:24:26,524
Shh, it's OK.
1379
01:24:26,566 --> 01:24:29,235
That's the old you.
1380
01:24:29,277 --> 01:24:30,477
You're just leaving it behind.
1381
01:24:33,156 --> 01:24:35,575
You're my girl now.
1382
01:24:35,617 --> 01:24:37,243
And that's our secret.
1383
01:24:40,538 --> 01:24:43,583
[music playing]
1384
01:24:58,473 --> 01:25:02,268
[gasping]
1385
01:25:32,966 --> 01:25:35,427
WOMAN (ON TV):
You don't love me.
1386
01:25:35,468 --> 01:25:37,303
I'm just something you caught.
1387
01:25:37,345 --> 01:25:39,514
You think I'm some
kind of animal...
1388
01:25:42,600 --> 01:25:43,560
Monica.
1389
01:25:43,601 --> 01:25:45,311
Monica, honey,
you gotta wake up.
1390
01:25:45,353 --> 01:25:46,646
You gotta listen to me.
1391
01:25:46,688 --> 01:25:48,273
I lied to you.
1392
01:25:48,314 --> 01:25:50,275
These people, they're
not gonna protect you.
1393
01:25:50,316 --> 01:25:53,361
They're gonna make you
do terrible things.
1394
01:25:53,403 --> 01:25:56,156
They're gonna make you do the
worst things in the world.
1395
01:25:56,197 --> 01:25:58,575
So we gotta get out of here.
Come on.
1396
01:25:58,616 --> 01:26:02,454
Come on, come on.
1397
01:26:02,495 --> 01:26:03,496
Quiet.
1398
01:26:03,538 --> 01:26:04,538
Go this way.
1399
01:26:10,503 --> 01:26:13,548
[panting]
1400
01:26:27,187 --> 01:26:29,689
[siren wailing in distance]
1401
01:26:30,940 --> 01:26:32,400
Fucking shit.
1402
01:26:32,442 --> 01:26:34,027
Fuck!
1403
01:26:34,069 --> 01:26:36,237
Hey, you guys know where
the fucking shelter is, right?
1404
01:26:36,279 --> 01:26:37,506
Get to that shit
right fucking now.
1405
01:26:37,530 --> 01:26:38,406
Get there.
1406
01:26:38,448 --> 01:26:40,658
Fuck!
1407
01:26:40,700 --> 01:26:42,243
God fucking dammit.
1408
01:26:46,498 --> 01:26:49,209
Hey, Christian, you fucking
faggot, where is Leslie?
1409
01:26:49,250 --> 01:26:50,418
Where is that bitch?
1410
01:26:50,460 --> 01:26:52,379
I swear to fucking
God, where is that...
1411
01:26:56,007 --> 01:26:58,718
[dog barking in distance]
1412
01:27:02,430 --> 01:27:05,642
[indistinct chatter]
1413
01:27:15,443 --> 01:27:16,778
That's just messed up.
1414
01:27:16,820 --> 01:27:20,323
[indistinct chatter]
1415
01:27:23,284 --> 01:27:25,161
You must be out of
your fucking mind.
1416
01:27:25,203 --> 01:27:26,454
You remember Surf?
1417
01:27:26,496 --> 01:27:28,373
You want to end up
dead in a toilet, too?
1418
01:27:28,415 --> 01:27:30,542
I just want to find Donnie.
1419
01:27:30,583 --> 01:27:31,793
Donnie?
1420
01:27:31,835 --> 01:27:32,794
Donnie's long gone, honey.
1421
01:27:32,836 --> 01:27:34,671
He left town with Ratboy.
1422
01:27:34,713 --> 01:27:36,673
He left town?
1423
01:27:36,715 --> 01:27:38,299
When did he go?
1424
01:27:38,341 --> 01:27:40,427
I don't know, but
they're long gone.
1425
01:27:40,468 --> 01:27:43,555
Just get the fuck out
of here yourself, OK?
1426
01:27:43,596 --> 01:27:44,639
Wait.
1427
01:27:44,681 --> 01:27:46,766
Did he say where he was going?
1428
01:27:46,808 --> 01:27:47,726
Yeah.
1429
01:27:47,767 --> 01:27:51,271
To find America.
1430
01:27:51,312 --> 01:27:54,315
[dog barking in distance]
1431
01:28:00,488 --> 01:28:02,699
MICHAEL: Leslie,
let me ask you, do
1432
01:28:02,741 --> 01:28:04,617
you really think
both your parents are
1433
01:28:04,659 --> 01:28:06,369
dead, your mom and your dad?
1434
01:28:09,289 --> 01:28:10,369
Do you really believe that?
1435
01:28:15,378 --> 01:28:18,423
All right.
1436
01:28:18,465 --> 01:28:22,469
Were you still living
at home when they died?
1437
01:28:22,510 --> 01:28:23,510
No.
1438
01:28:27,349 --> 01:28:29,809
Then how do you
know they're dead?
1439
01:28:29,851 --> 01:28:31,478
I heard it.
1440
01:28:31,519 --> 01:28:33,813
MICHAEL: You heard it?
1441
01:28:33,855 --> 01:28:34,855
Where did you hear it?
1442
01:28:39,027 --> 01:28:40,027
Hm?
1443
01:28:44,783 --> 01:28:47,369
All right.
1444
01:28:47,410 --> 01:28:49,871
And where is home to you?
1445
01:28:49,913 --> 01:28:51,748
Leslie, where is that?
1446
01:28:51,790 --> 01:28:55,377
I don't remember.
1447
01:28:55,418 --> 01:28:57,379
Well, I think we
all remember home.
1448
01:29:05,470 --> 01:29:07,514
You know what I think?
1449
01:29:07,555 --> 01:29:13,353
I think you left, maybe
because you wanted to.
1450
01:29:13,395 --> 01:29:14,854
Maybe you didn't,
maybe you had to.
1451
01:29:21,319 --> 01:29:25,657
And I think you left so long ago
that now you have no idea how
1452
01:29:25,699 --> 01:29:30,328
to go back, just like you don't
know how to tell your parents
1453
01:29:30,370 --> 01:29:33,498
that you're not dead.
1454
01:29:33,540 --> 01:29:36,126
It's like you can't
even admit to yourself
1455
01:29:36,167 --> 01:29:39,587
that your parents aren't dead.
1456
01:29:39,629 --> 01:29:41,589
Right.
1457
01:29:41,631 --> 01:29:44,384
Why can't you
admit that, Leslie?
1458
01:29:44,426 --> 01:29:45,706
They just fucking
didn't want me.
1459
01:29:48,888 --> 01:29:51,266
They left me, and they
never came back to get me.
1460
01:29:51,307 --> 01:29:52,684
And I fucking...
1461
01:29:52,726 --> 01:29:55,145
I heard them on the phone,
and they kept saying soon,
1462
01:29:55,186 --> 01:29:56,186
and then they never came.
1463
01:30:02,694 --> 01:30:04,446
Well, I would imagine you heard
1464
01:30:04,487 --> 01:30:08,491
one side of a conversation.
1465
01:30:08,533 --> 01:30:10,577
You know how many
kids I've had in here
1466
01:30:10,618 --> 01:30:16,082
over the years who heard one
end of a telephone conversation?
1467
01:30:16,124 --> 01:30:20,920
One side of a call, where the
other side is only a dial tone?
1468
01:30:20,962 --> 01:30:22,756
You know how many?
1469
01:30:22,797 --> 01:30:23,797
A lot.
1470
01:30:52,160 --> 01:30:53,870
[sobbing]
1471
01:30:53,912 --> 01:30:55,121
What's wrong?
1472
01:30:55,163 --> 01:30:58,958
[sobbing]
1473
01:31:09,511 --> 01:31:11,888
It looks to me
like they want you.
1474
01:31:11,930 --> 01:31:13,515
I... I...
1475
01:31:16,017 --> 01:31:17,936
I couldn't go back.
1476
01:31:17,977 --> 01:31:19,521
They don't want me.
1477
01:31:19,562 --> 01:31:22,732
They wouldn't want me now.
1478
01:31:22,774 --> 01:31:23,858
I...
1479
01:31:23,900 --> 01:31:26,194
[sobbing]
1480
01:31:26,236 --> 01:31:27,487
I've done too many things.
1481
01:31:27,529 --> 01:31:30,240
They don't want me.
1482
01:31:30,281 --> 01:31:32,575
Of course you could go back.
1483
01:31:32,617 --> 01:31:34,786
Of course they would want you.
1484
01:31:34,828 --> 01:31:36,246
LESLIE: No, they wouldn't.
1485
01:31:36,287 --> 01:31:38,790
You don't understand.
1486
01:31:38,832 --> 01:31:41,835
They wouldn't want me now.
1487
01:31:41,876 --> 01:31:45,005
[sobbing]
1488
01:31:51,636 --> 01:31:53,596
Leslie, it's time
for you to go home.
1489
01:32:11,531 --> 01:32:14,409
[phone ringing]
1490
01:32:14,451 --> 01:32:18,580
[music playing]
1491
01:34:13,695 --> 01:34:16,740
[laughing and crying]
1492
01:34:39,137 --> 01:34:40,497
Can't believe
you're actually here.
1493
01:34:44,893 --> 01:34:47,771
So Leslie, um, there's
something that you have to know.
1494
01:34:47,812 --> 01:34:50,940
We, um... oh, your
mother and I wanted
1495
01:34:50,982 --> 01:34:54,694
to be the ones to tell you.
1496
01:34:54,736 --> 01:34:57,739
You have a brother and a sister.
1497
01:35:00,742 --> 01:35:01,701
What do you mean?
1498
01:35:01,743 --> 01:35:03,119
Well, after you, um...
1499
01:35:06,122 --> 01:35:07,999
we... we had two more children.
1500
01:35:16,299 --> 01:35:18,718
Where are they?
1501
01:35:18,760 --> 01:35:21,304
They're, um...
they're at a friend's.
1502
01:35:21,346 --> 01:35:23,973
We wanted to see you first.
1503
01:35:24,015 --> 01:35:25,225
Do they know about me?
1504
01:35:25,266 --> 01:35:26,685
Of course.
1505
01:35:26,726 --> 01:35:27,602
Of course they do.
1506
01:35:27,644 --> 01:35:28,644
They do.
1507
01:35:31,773 --> 01:35:33,566
Well, what'd you tell them?
1508
01:35:33,608 --> 01:35:36,903
We told them that, um, that they
1509
01:35:36,945 --> 01:35:44,945
had a beautiful older sister
who we love very much,
1510
01:35:45,829 --> 01:35:47,122
and who had gone to heaven.
1511
01:35:53,545 --> 01:35:54,170
Is that what you thought?
1512
01:35:54,212 --> 01:35:56,047
You thought I died?
1513
01:35:56,089 --> 01:35:58,091
No.
1514
01:35:58,133 --> 01:36:00,051
No, we never stopped hoping.
1515
01:36:00,093 --> 01:36:02,011
Never.
1516
01:36:08,977 --> 01:36:16,860
MR. WHITEHEAD: Leslie,
I want you to come home.
1517
01:36:36,671 --> 01:36:37,797
Hey.
1518
01:36:37,839 --> 01:36:40,091
So this is... um, this is Dylan.
1519
01:36:40,133 --> 01:36:42,802
MRS. WHITEHEAD: This is Gracie.
1520
01:36:42,844 --> 01:36:43,844
This is your sister.
1521
01:36:46,765 --> 01:36:48,558
Hi.
1522
01:36:48,600 --> 01:36:49,851
Did you come back from heaven?
1523
01:36:54,189 --> 01:36:56,107
No.
1524
01:36:56,149 --> 01:36:57,901
Where did you come back from?
1525
01:37:03,990 --> 01:37:06,951
I was in a forest.
1526
01:37:06,993 --> 01:37:07,993
What forest?
1527
01:37:10,372 --> 01:37:12,874
It was far away.
1528
01:37:12,916 --> 01:37:14,250
What were you doing there?
1529
01:37:19,214 --> 01:37:21,341
I was lost.
1530
01:37:21,383 --> 01:37:24,844
DYLAN: Were you scared?
1531
01:37:24,886 --> 01:37:26,054
Sometimes.
1532
01:37:26,096 --> 01:37:27,096
Why?
1533
01:37:34,979 --> 01:37:39,150
Because there were
monsters in the forest.
1534
01:37:39,192 --> 01:37:40,419
Hey, you know,
Taylor, why don't we
1535
01:37:40,443 --> 01:37:42,237
all go in the dining room?
1536
01:37:42,278 --> 01:37:44,364
And then you guys
can show Leslie
1537
01:37:44,406 --> 01:37:47,367
the really great cake Mommy
made especially for her, OK?
1538
01:37:52,288 --> 01:37:53,288
Hey.
1539
01:37:57,419 --> 01:37:58,253
It's lemon.
1540
01:37:58,294 --> 01:38:00,296
Mama says it's your favorite.
1541
01:38:21,818 --> 01:38:23,737
Ooh.
1542
01:38:23,778 --> 01:38:25,238
Ow!
1543
01:38:25,280 --> 01:38:26,239
Did you get it?
1544
01:38:26,281 --> 01:38:27,323
In your hand?
1545
01:38:27,365 --> 01:38:28,158
Did you catch it?
1546
01:38:28,199 --> 01:38:29,784
Excellent.
It's glittery.
1547
01:38:29,826 --> 01:38:30,826
Look at that.
1548
01:38:53,141 --> 01:38:57,062
[insects chirping]
1549
01:40:14,556 --> 01:40:15,432
WOMAN: Where you headed?
1550
01:40:15,473 --> 01:40:16,473
Right, jump in.
1551
01:40:36,161 --> 01:40:37,161
You ever get scared?
1552
01:40:41,041 --> 01:40:42,041
Doing stuff like this?
1553
01:40:45,420 --> 01:40:47,422
Just have to have somebody
to look out for you.
1554
01:40:47,464 --> 01:40:48,464
That's all.
1555
01:40:52,969 --> 01:40:56,556
[music playing]
1556
01:41:09,527 --> 01:41:11,654
YOUNG LESLIE: And
this is our jungle.
1557
01:41:11,696 --> 01:41:14,407
And nobody can come into it.
1558
01:41:14,449 --> 01:41:18,161
[music playing]
1559
01:41:36,680 --> 01:41:38,390
Come back, she whispered.
1560
01:41:38,431 --> 01:41:41,184
Come back, for I love you.
1561
01:41:41,226 --> 01:41:43,853
Come back again,
by night or by day.
1562
01:41:43,895 --> 01:41:46,439
This door is never shut to you.
1563
01:41:46,481 --> 01:41:49,192
Mowgli's throat worked as
though the chords in it
1564
01:41:49,234 --> 01:41:52,112
were being pulled,
and his voice seemed
1565
01:41:52,153 --> 01:41:54,656
to be dragged from
it as he answered,
1566
01:41:54,698 --> 01:41:56,157
I will surely come back.
1567
01:42:13,174 --> 01:42:15,010
[ROLLER COASTER RIDERS
SCREAMING]
1568
01:42:15,051 --> 01:42:18,304
[music playing]
1569
01:42:35,321 --> 01:42:43,321
(SINGING) We are one, we are
two people inside one body.
1570
01:42:43,747 --> 01:42:47,375
Our own disgrace.
1571
01:42:47,417 --> 01:42:52,422
Emotional, gee, I'm so sorry.
1572
01:42:52,464 --> 01:43:00,388
No sleep tonight,
only sweet reminders.
1573
01:43:00,430 --> 01:43:08,430
Say keep tonight, 'cause
it's all I wanted.
1574
01:43:08,730 --> 01:43:10,273
Don't worry.
1575
01:43:13,735 --> 01:43:17,572
[music playing]
1576
01:43:28,583 --> 01:43:36,583
(SINGING) We are one, we are
shaping signs from nothing.
1577
01:43:36,925 --> 01:43:44,925
We are done, we are, forgetting
this means everything.
1578
01:43:45,850 --> 01:43:53,692
No sleep tonight,
only sweet reminders.
1579
01:43:53,733 --> 01:44:01,733
Say keep tonight, 'cause
it's all I wanted.
1580
01:44:02,283 --> 01:44:03,535
Don't worry.
1581
01:44:07,706 --> 01:44:11,334
[music playing]
1582
01:44:26,516 --> 01:44:34,516
(SINGING) No sleep tonight,
only sweet reminders.
1583
01:44:34,899 --> 01:44:40,405
Say keep tonight 'cause
it's all I wanted.
1584
01:44:43,658 --> 01:44:44,658
Don't worry.
1585
01:44:47,203 --> 01:44:49,414
[music playing]
1586
01:44:58,757 --> 01:45:00,425
All I want to do.
1587
01:45:02,719 --> 01:45:06,806
Emotional, gee, I'm so sorry.
1588
01:45:06,848 --> 01:45:08,391
All I want to do.
1589
01:45:11,478 --> 01:45:14,814
Emotional, gee, I'm so sorry.
1590
01:45:14,856 --> 01:45:17,442
All I want to do.
1591
01:45:17,484 --> 01:45:21,363
[music playing]
97054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.