All language subtitles for Fire Country S03E14 Death Trap 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:08,542 Previously on Fire Country... 2 00:00:08,642 --> 00:00:10,644 I don't know what kind of relationship you have with Bode, 3 00:00:10,744 --> 00:00:11,745 but you really get him. 4 00:00:11,845 --> 00:00:12,846 I think he has someone else 5 00:00:12,946 --> 00:00:14,181 who gets him now. 6 00:00:14,282 --> 00:00:16,116 AUDREY: You brought me flowers, huh? 7 00:00:17,050 --> 00:00:18,518 Your first day could only go downhill 8 00:00:18,519 --> 00:00:21,722 after we rode out an entire fire in a pool. 9 00:00:21,822 --> 00:00:22,990 Hi. 10 00:00:23,090 --> 00:00:24,425 I'm Violet. 11 00:00:24,558 --> 00:00:26,359 Can I buy you a drink? 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,661 DREW: I saw you nursing your knee earlier. 13 00:00:28,662 --> 00:00:29,996 Is that the old injury acting up? 14 00:00:29,997 --> 00:00:31,765 No, it's just something new. 15 00:00:31,865 --> 00:00:33,500 Here, these help. 16 00:00:33,501 --> 00:00:35,603 Yeah, pop one every now and then for the pain. 17 00:00:35,703 --> 00:00:38,105 You think there is a problem, though? 18 00:00:38,205 --> 00:00:40,341 I mean, Nonno still seems like he's pretty sharp. 19 00:00:40,441 --> 00:00:41,775 VINCE: Yeah, he's a little forgetful, 20 00:00:41,909 --> 00:00:42,943 but he didn't need to be scared 21 00:00:43,076 --> 00:00:44,111 by a bunch of tests. 22 00:00:44,211 --> 00:00:45,779 Birch. Hey, bro, wake up. 23 00:00:45,879 --> 00:00:47,648 He's sweating with no fever. 24 00:00:48,516 --> 00:00:50,049 No-- hey. Somebody call Cap. 25 00:00:50,050 --> 00:00:52,119 Tell her to call 911. 26 00:00:53,421 --> 00:00:56,123 ♪ ♪ 27 00:01:02,262 --> 00:01:04,632 ♪ ♪ 28 00:01:10,571 --> 00:01:12,740 ♪ When the night ♪ 29 00:01:12,840 --> 00:01:14,842 ♪ The night has come ♪ 30 00:01:16,610 --> 00:01:19,579 ♪ And all the land is dark ♪ 31 00:01:19,580 --> 00:01:21,915 ♪ And the Moon ♪ 32 00:01:22,015 --> 00:01:24,284 ♪ Is the only light ♪ 33 00:01:24,418 --> 00:01:27,120 ♪ We'll see ♪ 34 00:01:28,922 --> 00:01:30,958 ♪ No, I won't ♪ 35 00:01:31,091 --> 00:01:33,126 ♪ Be afraid ♪ 36 00:01:33,260 --> 00:01:34,995 ♪ No, I won't ♪ 37 00:01:35,128 --> 00:01:37,798 ♪ Shed a single tear ♪ 38 00:01:37,898 --> 00:01:40,501 ♪ Just as long as you ♪ 39 00:01:40,601 --> 00:01:42,336 ♪ Just as long as you ♪ 40 00:01:42,436 --> 00:01:46,974 ♪ Stand by me ♪ 41 00:01:47,074 --> 00:01:49,743 ♪ Oh, won't you stand ♪ 42 00:01:49,843 --> 00:01:51,845 ♪ By me? ♪ 43 00:01:52,680 --> 00:01:55,315 ♪ Won't you, won't you ♪ 44 00:01:56,984 --> 00:01:58,786 ♪ Stand by me... ♪ 45 00:01:58,886 --> 00:02:01,287 EVE: Birch was a good man. 46 00:02:01,288 --> 00:02:03,089 ♪ Won't you stand... ♪ 47 00:02:03,090 --> 00:02:05,693 He was working the program and... 48 00:02:05,826 --> 00:02:09,497 he was trying to overcome his demons 49 00:02:09,597 --> 00:02:12,032 and not succumb to them. 50 00:02:13,834 --> 00:02:15,102 (sighs) 51 00:02:15,202 --> 00:02:17,104 And he died on my watch. 52 00:02:17,204 --> 00:02:18,238 (clears throat) 53 00:02:18,338 --> 00:02:19,840 Wasn't your fault. 54 00:02:19,940 --> 00:02:22,442 Birch was sick and he refused to go to the infirmary. 55 00:02:22,443 --> 00:02:24,177 Yeah, but I missed something. 56 00:02:24,277 --> 00:02:27,014 Like, the report said he had a heart murmur, 57 00:02:27,114 --> 00:02:29,917 and then the ER doctor said the cold must've taken him out. 58 00:02:30,784 --> 00:02:32,352 That doesn't sit right. 59 00:02:32,453 --> 00:02:33,854 No, it doesn't. 60 00:02:33,954 --> 00:02:35,955 Even with a pre-existing condition, 61 00:02:35,956 --> 00:02:38,659 a cold shouldn't have gotten him to that level 62 00:02:38,759 --> 00:02:41,028 of respiratory distress. (sighs) 63 00:02:42,029 --> 00:02:43,663 And his fingers were blue when he died. 64 00:02:43,664 --> 00:02:46,567 Yeah. A cold doesn't do that. 65 00:02:46,667 --> 00:02:49,470 The autopsy will tell us more, though, yeah? 66 00:02:50,237 --> 00:02:52,506 The coroner already determined the cause of death. 67 00:02:52,606 --> 00:02:53,907 It doesn't sound like they got it right. 68 00:02:54,842 --> 00:02:56,877 I mean, can't the hospital still do one if the family asks? 69 00:02:57,978 --> 00:03:00,548 Yeah, Birch's sister's coming to pick up his stuff tomorrow. 70 00:03:00,681 --> 00:03:01,814 I can ask her. 71 00:03:01,815 --> 00:03:03,751 You deserve answers. 72 00:03:04,885 --> 00:03:06,420 So does Birch. You don't just... 73 00:03:06,520 --> 00:03:07,721 Just because he was locked up 74 00:03:07,821 --> 00:03:09,089 doesn't mean that he didn't matter. 75 00:03:13,060 --> 00:03:15,829 Yeah. You're right, bud. 76 00:03:15,929 --> 00:03:17,830 (cheering on television) 77 00:03:17,831 --> 00:03:19,499 God! Yes! 78 00:03:19,500 --> 00:03:21,368 That is how we do it, right there. (laughs) 79 00:03:21,469 --> 00:03:23,336 Warriors. Warriors. Warriors. 80 00:03:23,437 --> 00:03:25,272 How many is that? Four in a row now? Mm. 81 00:03:25,405 --> 00:03:26,339 Oh, nice. 82 00:03:26,440 --> 00:03:27,441 (whoops) Ah, come on. 83 00:03:27,575 --> 00:03:30,877 All right. Great win. Now, 84 00:03:30,878 --> 00:03:33,246 time for a great night's sleep, Walter. 85 00:03:34,181 --> 00:03:36,684 How much do we pay you an hour? 86 00:03:36,784 --> 00:03:39,119 To tell a grown man what time he has to go to bed? 87 00:03:39,252 --> 00:03:42,089 (chuckles) Try not to use all your charm at once, Dad. 88 00:03:42,222 --> 00:03:44,592 He probably just needs some carbs, 89 00:03:44,725 --> 00:03:46,126 soak up the sauce. JAVI: Okay. 90 00:03:46,259 --> 00:03:47,327 How about I whip you up a snack? 91 00:03:47,427 --> 00:03:49,129 Ooh, that'd be nice. 92 00:03:49,262 --> 00:03:50,196 How old are you, Javi? 93 00:03:50,197 --> 00:03:51,465 You don't have to answer that. 94 00:03:51,599 --> 00:03:53,199 That's okay. No. How old are you? 95 00:03:53,200 --> 00:03:54,468 I'm 27. 96 00:03:54,602 --> 00:03:56,436 27. Did you ever hear the story 97 00:03:56,537 --> 00:03:58,539 about the world's oldest humpback whale? 98 00:03:58,639 --> 00:04:00,740 Yeah, they called him "Old Timer." 99 00:04:00,741 --> 00:04:02,875 He survived getting hit by ships, getting all tangled up 100 00:04:02,876 --> 00:04:05,312 in fishing gear, even survived climate change, 101 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 and not despite his age. 102 00:04:06,847 --> 00:04:09,215 Scientists proved that it was because of his age. 103 00:04:09,216 --> 00:04:11,018 Because of his resilience, 104 00:04:11,118 --> 00:04:12,285 his wisdom. 105 00:04:12,419 --> 00:04:13,720 I'd like to see you make it 106 00:04:13,721 --> 00:04:15,623 to my age and not flip out 107 00:04:15,723 --> 00:04:18,492 when some 27-year-old tries to placate you 108 00:04:18,592 --> 00:04:20,460 with a juice box and a couple 109 00:04:20,561 --> 00:04:21,995 chocolate chip cookies. 110 00:04:22,095 --> 00:04:24,096 Sleep is important for memory. 111 00:04:24,097 --> 00:04:26,166 Scientists, they figured that out, too. 112 00:04:26,266 --> 00:04:28,736 Ah. Let me see now. 113 00:04:28,836 --> 00:04:30,403 Paula. Jason. 114 00:04:30,504 --> 00:04:32,439 Maria. Chester. 115 00:04:32,540 --> 00:04:33,740 All your predecessors. 116 00:04:33,741 --> 00:04:36,009 I remember all four of their names. 117 00:04:36,109 --> 00:04:37,511 And you know why they're gone 118 00:04:37,645 --> 00:04:39,379 and you're still here? 119 00:04:39,479 --> 00:04:40,814 Because I told you if you chased off 120 00:04:40,914 --> 00:04:42,149 another home healthcare worker, 121 00:04:42,282 --> 00:04:44,084 you'd get locked in your room with no beer? 122 00:04:44,184 --> 00:04:45,585 Yeah, that's funny, Vinny. 123 00:04:45,586 --> 00:04:49,389 No. It's because I like you. Just a little. 124 00:04:49,489 --> 00:04:50,824 (laughs) 125 00:04:50,924 --> 00:04:54,995 And as you can see, Javi, I'm doing just fine. 126 00:04:55,095 --> 00:04:57,197 So, I'm gonna watch a little more TV 127 00:04:57,330 --> 00:04:59,299 and stay up a little longer, if you don't mind. 128 00:04:59,399 --> 00:05:01,467 Ultimately, it is your decision. 129 00:05:01,468 --> 00:05:04,137 You did take your 2:00 p.m. today, though, right? 130 00:05:04,237 --> 00:05:05,505 I don't know. You're the one holding the pillbox. 131 00:05:05,639 --> 00:05:06,639 You tell me what it says. 132 00:05:06,640 --> 00:05:08,508 All right, looks good. 133 00:05:12,045 --> 00:05:14,548 SHARON: Okay, so let's seal the side window and then 134 00:05:14,648 --> 00:05:16,850 check the water lines for any leaks. 135 00:05:16,950 --> 00:05:19,019 Need a couple new power outlets inside. Power outlets 136 00:05:19,119 --> 00:05:21,689 inside, yes. Yeah, and would you find out what it would cost 137 00:05:21,789 --> 00:05:23,155 on top of your handyman rate 138 00:05:23,156 --> 00:05:25,958 for just, like, the tiniest wine fridge? 139 00:05:25,959 --> 00:05:27,761 'Cause Mama likes her wine. (laughs) 140 00:05:27,861 --> 00:05:29,229 Oh, okay, you got it, Chief. 141 00:05:29,362 --> 00:05:31,531 Thanks, babe. Hey, James. 142 00:05:31,665 --> 00:05:32,965 How was North Carolina? Hey. 143 00:05:32,966 --> 00:05:35,535 (sighs) It was good. It was a success. 144 00:05:35,636 --> 00:05:36,904 I got all my stuff back from my ex. 145 00:05:37,004 --> 00:05:38,805 He put it on a box on the porch. 146 00:05:38,806 --> 00:05:40,006 Didn't even have to see him. 147 00:05:40,007 --> 00:05:41,809 Oh. (sighs) What about you? 148 00:05:41,909 --> 00:05:44,310 You fixing up the Airstream? 149 00:05:44,311 --> 00:05:46,580 Yeah. I think we're gonna get 150 00:05:46,680 --> 00:05:48,081 to Yosemite this summer, finally. 151 00:05:48,215 --> 00:05:50,349 Mm. Just the two of you. 152 00:05:50,350 --> 00:05:53,086 The open road. Sounds like the beginning 153 00:05:53,186 --> 00:05:54,622 of a spicy little beach read. 154 00:05:54,722 --> 00:05:56,256 Oh, really? Do your spicy 155 00:05:56,356 --> 00:06:00,060 beach reads usually include a cantankerous father-in-law? 156 00:06:00,160 --> 00:06:01,428 Walter. 157 00:06:01,528 --> 00:06:03,731 Hey, at least the man has a mean game of cards. 158 00:06:03,831 --> 00:06:05,865 Yeah, and if you like red meat with a side of bacon, 159 00:06:05,866 --> 00:06:07,601 he's a pretty good cook, too. (chuckles) 160 00:06:07,701 --> 00:06:09,536 Sounds like you've got it handled. 161 00:06:09,637 --> 00:06:11,003 Yeah, I kind of do. 162 00:06:11,004 --> 00:06:13,373 Come on, let's go to work. 163 00:06:14,708 --> 00:06:17,543 Uh-huh. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. Oh, whoa, whoa. 164 00:06:17,544 --> 00:06:20,346 Hey, no spinning. I told you, no spinning. 165 00:06:20,347 --> 00:06:22,282 (laughs) Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 166 00:06:22,415 --> 00:06:23,483 Hey, yo, Gabs. 167 00:06:23,583 --> 00:06:26,253 Answer a question for me. JAKE: Oh, no. 168 00:06:26,353 --> 00:06:28,255 Run for your life. Hide. (laughs) 169 00:06:28,355 --> 00:06:30,189 Look, Birch's sister is gonna come to the camp later, 170 00:06:30,190 --> 00:06:32,092 so let me have this distraction, 171 00:06:32,225 --> 00:06:33,460 okay? Whatever, all right. 172 00:06:33,560 --> 00:06:35,462 What's the question? Okay, so 173 00:06:35,562 --> 00:06:37,631 what is your irrational fear? 174 00:06:37,765 --> 00:06:41,268 For example, mine is drowning in a vat of molasses, 175 00:06:41,401 --> 00:06:43,136 and then people finding my skeletal remains. 176 00:06:43,236 --> 00:06:45,738 So weird and so freaky. Oh. 177 00:06:45,739 --> 00:06:47,440 Okay. Damn. Just saying. 178 00:06:47,574 --> 00:06:48,742 Um... 179 00:06:49,810 --> 00:06:52,713 That I still love Bode on some level and everyone can tell. 180 00:06:52,813 --> 00:06:54,281 I mean, Luke acted like he could 181 00:06:54,381 --> 00:06:56,817 smell it on me, and he got in my head. 182 00:06:57,651 --> 00:06:59,019 Oh. 183 00:06:59,820 --> 00:07:00,954 What? Huh? 184 00:07:01,054 --> 00:07:03,190 Well, I mean, if you love someone, 185 00:07:03,290 --> 00:07:04,825 do you ever stop loving them? 186 00:07:04,925 --> 00:07:08,594 Like-like me and Francine. Like, we are very on again. 187 00:07:08,595 --> 00:07:11,063 Yeah, but I-I-I don't love Jake like that anymore. 188 00:07:11,064 --> 00:07:13,099 Yeah, back at you. I've moved on. 189 00:07:13,100 --> 00:07:16,103 To Violet. Right, so his irrational fear 190 00:07:16,203 --> 00:07:18,071 is that, now that she's on her ski trip, 191 00:07:18,171 --> 00:07:19,840 inevitably, she's gonna beeline into a tree. 192 00:07:19,973 --> 00:07:22,542 Okay, yes, but that is because there is a storm up there, 193 00:07:22,642 --> 00:07:24,276 and she has not texted me back. 194 00:07:24,277 --> 00:07:26,078 No, that-that fear's not irrational. 195 00:07:26,079 --> 00:07:27,413 Boom. See? 196 00:07:27,414 --> 00:07:29,115 Don't make him worry more than he needs to. 197 00:07:29,116 --> 00:07:30,684 You lost your dad, 198 00:07:30,818 --> 00:07:33,653 Cara, of-of course your mind is catastrophizing. 199 00:07:33,754 --> 00:07:36,724 Right, avalanches, crashes, hypothermia... 200 00:07:36,824 --> 00:07:38,491 But I'm sure she'll be fine. 201 00:07:39,259 --> 00:07:41,795 Thanks. (sighs) That helps. 202 00:07:41,895 --> 00:07:45,098 Hey, nobody else thinks that I'm-I'm giving, like, 203 00:07:45,198 --> 00:07:48,035 "I love Bode" vibes besides Luke, right? 204 00:07:48,802 --> 00:07:50,770 (exhales) I think it's just 'cause we know you. 205 00:07:50,771 --> 00:07:52,438 You don't think he can tell, do you? 206 00:07:52,439 --> 00:07:53,874 Nah... 207 00:07:54,007 --> 00:07:55,307 Just so you know, you're blushing a lot. 208 00:07:55,308 --> 00:07:56,509 No-- I... Right there. 209 00:07:56,609 --> 00:07:59,980 I am fine. I am strong on my own, 210 00:08:00,080 --> 00:08:02,182 and Bode and Audrey are-are... 211 00:08:02,282 --> 00:08:04,584 whatever they are. Goodbye. 212 00:08:18,899 --> 00:08:20,067 AUDREY: Hey. 213 00:08:22,135 --> 00:08:24,872 Jamesy. Welcome back. 214 00:08:26,039 --> 00:08:28,809 I kind of missed the constant mocking. (laughs) 215 00:08:28,909 --> 00:08:31,211 Little bit. (laughs) 216 00:08:32,379 --> 00:08:34,381 Hey, um... 217 00:08:36,249 --> 00:08:37,717 Serious question, 218 00:08:37,818 --> 00:08:39,519 how's everyone doing at Three Rock? 219 00:08:39,619 --> 00:08:41,320 They're, uh... (sighs) 220 00:08:41,321 --> 00:08:43,456 ...they're hanging in there, 221 00:08:43,556 --> 00:08:45,625 given that Birch died right in front of them. 222 00:08:46,393 --> 00:08:48,694 That was always a fear of mine, to die before I got out. 223 00:08:48,695 --> 00:08:50,563 Yeah. 224 00:08:50,663 --> 00:08:52,299 Eve's working on getting an autopsy, 225 00:08:52,399 --> 00:08:54,567 so at least they know what happened. 226 00:08:55,402 --> 00:08:56,536 Hey, uh... 227 00:08:56,636 --> 00:08:58,505 less serious question. 228 00:08:59,406 --> 00:09:03,443 I know that we're, like, taking things slow... 229 00:09:04,744 --> 00:09:06,178 But...? 230 00:09:06,179 --> 00:09:08,181 (clears throat) But... 231 00:09:09,349 --> 00:09:12,585 ...Sunset Holler's playing at the Jolly Well tonight. 232 00:09:13,353 --> 00:09:15,455 It's, uh, this, like, local band. 233 00:09:15,588 --> 00:09:17,958 They're playing at a small bar just outside of Edgewater. 234 00:09:19,092 --> 00:09:20,392 Um... 235 00:09:20,393 --> 00:09:22,662 Is a concert a little over the speed limit, 236 00:09:22,762 --> 00:09:25,265 if we're trying to take things slow? 237 00:09:25,999 --> 00:09:27,434 Well, that's just the first date. 238 00:09:27,534 --> 00:09:29,803 (stammers) I don't know. That way, we can 239 00:09:29,903 --> 00:09:32,305 get to know each other better. 240 00:09:33,240 --> 00:09:34,441 What do you want to know? 241 00:09:34,574 --> 00:09:36,944 Whatever. Like... 242 00:09:37,044 --> 00:09:38,611 I don't even know your middle name. 243 00:09:38,711 --> 00:09:39,847 (scoffs) 244 00:09:40,713 --> 00:09:42,215 Well... 245 00:09:42,315 --> 00:09:44,985 My middle name is how you know I was born in a trailer park 246 00:09:45,085 --> 00:09:48,155 next to a pile of crushed beer cans and a pack of smokes. 247 00:09:48,255 --> 00:09:50,357 (chuckles) (sighs) 248 00:09:50,457 --> 00:09:52,125 I got a past you don't know anything about. 249 00:09:52,225 --> 00:09:53,693 Yeah, we both do. 250 00:09:54,594 --> 00:09:56,163 Mine is... 251 00:09:57,464 --> 00:09:59,199 (sighs) ...somewhere you don't want to be. 252 00:10:00,633 --> 00:10:02,169 Try me. 253 00:10:07,140 --> 00:10:08,508 Peaches. 254 00:10:09,676 --> 00:10:10,643 Uh... 255 00:10:10,743 --> 00:10:12,645 My middle name is Peaches. 256 00:10:12,745 --> 00:10:13,746 It's Peaches? 257 00:10:13,847 --> 00:10:15,114 (laughs) 258 00:10:15,115 --> 00:10:16,949 You're serious, it's Peaches? Shut up. 259 00:10:16,950 --> 00:10:18,051 Yes. 260 00:10:18,151 --> 00:10:19,286 (alarm blaring) 261 00:10:19,386 --> 00:10:20,787 (laughing) 262 00:10:20,888 --> 00:10:22,956 Don't tell anyone. No, it is not. 263 00:10:23,056 --> 00:10:24,357 Don't. 264 00:10:26,493 --> 00:10:28,094 Okay. Wellness check 265 00:10:28,095 --> 00:10:30,530 on the elderly homeowner, Estelle Lorian. 266 00:10:30,663 --> 00:10:33,666 Neighbors called, said that they haven't seen her in days. 267 00:10:33,800 --> 00:10:35,335 James, check the front door. 268 00:10:35,435 --> 00:10:37,837 Perez, Leone, Bravo side. 269 00:10:37,938 --> 00:10:39,406 You're on the Delta side. 270 00:10:39,506 --> 00:10:41,374 GABRIELA: On it, Cap. Let's go. On it, Cap. Copy. 271 00:10:46,479 --> 00:10:49,216 AUDREY: Hello? Estelle? 272 00:10:52,119 --> 00:10:53,786 Hey, Cap? 273 00:10:53,887 --> 00:10:55,889 Is he trying to break in? 274 00:11:01,661 --> 00:11:04,697 (sighs) Well, I wasn't expecting a two for one. 275 00:11:05,732 --> 00:11:08,601 All right, look, you two talk him down, calmly. 276 00:11:08,701 --> 00:11:11,303 We don't know his mental state or if he's armed. 277 00:11:11,304 --> 00:11:13,340 This is Captain Crawford. 278 00:11:13,440 --> 00:11:15,442 Requesting sheriffs en route. 279 00:11:15,542 --> 00:11:17,945 Hey, sir, we need you to come on down. 280 00:11:18,045 --> 00:11:19,246 Oh, hi. 281 00:11:19,346 --> 00:11:20,713 Hi. Thanks for coming. 282 00:11:20,813 --> 00:11:22,049 BODE: Yeah, hi. All right, come on. Let's go. 283 00:11:22,149 --> 00:11:23,649 Right, uh, I can do that. 284 00:11:23,650 --> 00:11:25,218 Um... 285 00:11:25,318 --> 00:11:27,319 Uh, careful! (stammers) Ooh! Watch out! Are you... 286 00:11:27,320 --> 00:11:29,321 (grunting) 287 00:11:29,322 --> 00:11:31,157 All right, sir, the sheriffs 288 00:11:31,158 --> 00:11:32,491 have already been alerted. 289 00:11:32,492 --> 00:11:33,659 What? Why? 290 00:11:33,660 --> 00:11:35,361 Oh, no, no. Wait! 291 00:11:35,362 --> 00:11:36,964 You think I'm breaking in? I'm not, I'm not. 292 00:11:37,064 --> 00:11:38,898 You're trespassing, you're trying to pry open a window. 293 00:11:38,999 --> 00:11:40,767 To check on Estelle. S-Sorry, uh... 294 00:11:40,867 --> 00:11:43,070 I'm Finn, I, um, I live down the block. 295 00:11:43,170 --> 00:11:45,572 I called 911-- (grunts) 296 00:11:45,672 --> 00:11:47,640 May I take a look? 297 00:11:47,740 --> 00:11:49,376 FINN: Uh, yeah. 298 00:11:49,476 --> 00:11:51,611 But me later. Estelle needs help now. 299 00:11:51,744 --> 00:11:53,346 Yeah, so do you, you see? 300 00:11:53,446 --> 00:11:55,748 That's bad, right? Oh, yeah, that's bad. 301 00:11:55,848 --> 00:11:58,184 I will help you get you somewhere more comfortable. 302 00:11:58,185 --> 00:12:00,019 Come on, all right. 303 00:12:00,020 --> 00:12:02,289 (grunting) 304 00:12:03,023 --> 00:12:05,357 Okay, so if you weren't 305 00:12:05,358 --> 00:12:08,360 trying to break in, then what were you doing up there? 306 00:12:08,361 --> 00:12:09,896 I ju-- I didn't know how long it would take 307 00:12:09,997 --> 00:12:11,131 for you guys to get here. 308 00:12:11,231 --> 00:12:13,500 And with Estelle being stuck inside, I... 309 00:12:13,600 --> 00:12:16,535 Wait, so, you're s-- Are you sure she's inside? 310 00:12:16,536 --> 00:12:18,370 Estelle doesn't go out, ever, um... 311 00:12:18,371 --> 00:12:20,107 She gets everything delivered. 312 00:12:20,240 --> 00:12:21,908 Look, based on that pile, 313 00:12:22,009 --> 00:12:23,909 she hasn't been out in three days. 314 00:12:23,910 --> 00:12:26,146 I called, she didn't answer. I looked through 315 00:12:26,279 --> 00:12:27,614 the downstairs window. Nothing, uh... 316 00:12:27,714 --> 00:12:28,815 I called you guys. 317 00:12:28,948 --> 00:12:30,450 Then I got the idea to look upstairs, 318 00:12:30,550 --> 00:12:31,851 instead of just waiting... 319 00:12:31,951 --> 00:12:33,553 You were worried. 320 00:12:33,653 --> 00:12:34,787 You took action. 321 00:12:34,921 --> 00:12:35,989 I get it. 322 00:12:36,123 --> 00:12:37,690 Yeah. Thanks. 323 00:12:37,790 --> 00:12:38,825 Hey, Cap? 324 00:12:38,925 --> 00:12:40,392 Nobody's answering the door. 325 00:12:40,393 --> 00:12:41,961 Can't see through the windows. 326 00:12:43,163 --> 00:12:45,332 Okay, um... Hey, Perez? 327 00:12:45,432 --> 00:12:48,801 You stay with Finn. Uh, Leone, James? 328 00:12:48,901 --> 00:12:50,569 Find me a way inside this house. 329 00:12:50,570 --> 00:12:52,839 Got it. 330 00:12:57,477 --> 00:12:59,012 Hey, Estelle, it's Cal Fire. 331 00:12:59,146 --> 00:13:00,980 Can you hear us? 332 00:13:03,250 --> 00:13:05,985 Estelle, we're entering your home. 333 00:13:06,119 --> 00:13:08,388 You want to axe it or me? 334 00:13:13,226 --> 00:13:15,028 That works, too. 335 00:13:18,798 --> 00:13:20,233 Hey, Cap? 336 00:13:20,333 --> 00:13:22,035 The door's unlocked, but it's jammed. 337 00:13:22,169 --> 00:13:23,503 FINN: Uh, yeah. 338 00:13:23,603 --> 00:13:26,039 Estelle's hanging on to a lot of stuff. 339 00:13:33,480 --> 00:13:35,748 Estelle's a hoarder. 340 00:13:36,649 --> 00:13:38,818 ♪ 341 00:13:52,099 --> 00:13:54,466 (faint music playing) 342 00:13:54,467 --> 00:13:55,902 (grunts) 343 00:13:56,002 --> 00:13:57,237 BODE: Hey, Estelle? AUDREY: Estelle? 344 00:13:57,337 --> 00:13:59,004 We're coming through the front window. 345 00:13:59,005 --> 00:14:00,339 ♪ What we need ♪ 346 00:14:00,340 --> 00:14:03,543 ♪ To give each other ♪ 347 00:14:03,676 --> 00:14:06,879 ♪ Love is... ♪ 348 00:14:07,013 --> 00:14:08,715 Estelle? 349 00:14:08,848 --> 00:14:10,816 Estelle, we're firefighters. 350 00:14:10,817 --> 00:14:12,252 We're here to help. 351 00:14:12,385 --> 00:14:13,786 Can you hear me? 352 00:14:13,886 --> 00:14:15,955 AUDREY: Coming in. 353 00:14:16,055 --> 00:14:17,390 (groans) 354 00:14:17,490 --> 00:14:20,492 It smells like if bleu cheese and feet had a baby. 355 00:14:20,493 --> 00:14:22,529 (coughs) 356 00:14:23,730 --> 00:14:25,398 (song continues playing) 357 00:14:27,167 --> 00:14:28,968 (grunts) 358 00:14:29,068 --> 00:14:30,770 (exhales) 359 00:14:33,440 --> 00:14:36,243 She is a needle in this haystack. 360 00:14:40,213 --> 00:14:42,081 (grunts, gasps) 361 00:14:42,182 --> 00:14:44,451 Haystack or a death trap? 362 00:14:49,189 --> 00:14:50,757 BODE: Estelle? 363 00:14:50,857 --> 00:14:53,160 ♪ ♪ 364 00:14:54,427 --> 00:14:56,163 (Audrey gasps, exhales) 365 00:15:00,600 --> 00:15:02,269 AUDREY: Hello? 366 00:15:05,037 --> 00:15:06,606 Estelle? 367 00:15:07,440 --> 00:15:09,442 BODE: Hey, Estelle? Are you injured? 368 00:15:15,248 --> 00:15:17,517 ♪ Love was meant to be ♪ 369 00:15:17,617 --> 00:15:20,787 ♪ For you and me ♪ 370 00:15:20,887 --> 00:15:22,689 ♪ So listen... ♪ 371 00:15:22,789 --> 00:15:24,957 AUDREY: Hmm, there is such 372 00:15:25,057 --> 00:15:27,494 a thing as too much devotion. 373 00:15:27,627 --> 00:15:30,663 BODE: Yeah. That is some shine. 374 00:15:31,864 --> 00:15:35,134 Okay, this might hurt. 375 00:15:35,235 --> 00:15:36,903 Can't feel worse than a swan dive 376 00:15:37,003 --> 00:15:38,871 off a house in front of the real heroes. 377 00:15:40,340 --> 00:15:42,275 In another context, like a bar, I swear 378 00:15:42,375 --> 00:15:44,344 I'm very charming. (chuckles) 379 00:15:44,444 --> 00:15:46,379 Don't worry, we've seen it all. 380 00:15:46,479 --> 00:15:49,749 Really? You've seen someone Free Solo off a shed? 381 00:15:49,849 --> 00:15:51,484 (laughs) 382 00:15:51,584 --> 00:15:53,453 How long have you known Estelle? 383 00:15:53,553 --> 00:15:55,755 Oh, uh, forever. 384 00:15:55,855 --> 00:15:58,525 Um, growing up, she was queen of the neighborhood. 385 00:15:58,625 --> 00:16:01,661 She had the mythical house that handed out full-size Milky Ways 386 00:16:01,761 --> 00:16:03,162 on Halloween. You know, she sewed 387 00:16:03,263 --> 00:16:04,930 all my costumes for school plays. 388 00:16:04,931 --> 00:16:06,866 Oh, he's an actor. 389 00:16:06,999 --> 00:16:09,702 (chuckles) Well, a photographer, now. 390 00:16:09,802 --> 00:16:11,438 I moved behind the camera after my fourth grade 391 00:16:11,538 --> 00:16:12,872 performance of Gaston. 392 00:16:13,005 --> 00:16:15,508 I'm not saying I peaked at ten, but I did get 393 00:16:15,642 --> 00:16:18,378 a standing ovation and my mom had me sign her program. 394 00:16:18,478 --> 00:16:20,513 So... (chuckles) 395 00:16:20,613 --> 00:16:22,349 Okay, so from 396 00:16:22,449 --> 00:16:24,951 queen of the neighborhood to... 397 00:16:25,051 --> 00:16:26,686 now. 398 00:16:26,819 --> 00:16:28,855 What happened to Estelle? 399 00:16:29,722 --> 00:16:32,359 Her ex-husband happened. 400 00:16:32,459 --> 00:16:35,328 He walked out, no explanation, no closure. 401 00:16:35,428 --> 00:16:38,398 So she knit herself into a Gordon shrine 402 00:16:38,498 --> 00:16:40,400 and never came out. 403 00:16:41,534 --> 00:16:43,270 I mean, I get it. 404 00:16:43,370 --> 00:16:46,539 I've had my share of gnarly break-ups, you know? 405 00:16:48,074 --> 00:16:49,709 Yeah. 406 00:16:50,810 --> 00:16:52,379 JAKE (over radio): Leone, what's your status? 407 00:16:52,479 --> 00:16:54,381 BODE: Cleared the living room, we're making our way 408 00:16:54,481 --> 00:16:56,115 down the back hall. JAKE: Copy that. 409 00:16:56,215 --> 00:16:58,451 (song continues playing faintly) 410 00:17:10,830 --> 00:17:12,231 (Audrey yelps) 411 00:17:17,470 --> 00:17:20,672 Half of hoarder calls end up finding a buried body? 412 00:17:20,673 --> 00:17:22,108 (exhales) 413 00:17:22,208 --> 00:17:24,210 What percentage of those bodies are firefighters? 414 00:17:26,913 --> 00:17:28,315 JAVI: Uh, Mr. Leone? 415 00:17:28,415 --> 00:17:30,349 A minute before I go? 416 00:17:30,350 --> 00:17:32,018 You're not quitting, are you? Don't say you're quitting. 417 00:17:32,118 --> 00:17:33,753 No, no, nothing like that. 418 00:17:33,853 --> 00:17:35,455 Um... 419 00:17:35,588 --> 00:17:37,123 here. 420 00:17:40,727 --> 00:17:42,894 Yeah, memory care facilities. 421 00:17:42,895 --> 00:17:44,431 Um, a little early for that, right? 422 00:17:44,564 --> 00:17:47,867 Respectfully, sir, it's sooner than you think. 423 00:17:49,302 --> 00:17:50,437 I found these. 424 00:17:50,537 --> 00:17:52,305 He said he took his meds, 425 00:17:52,439 --> 00:17:53,740 but they were stashed in a drawer. 426 00:17:53,840 --> 00:17:55,375 It's a sign of advancing dementia. 427 00:17:55,475 --> 00:17:56,609 (scoffs) 428 00:17:56,709 --> 00:17:58,711 Remember last night, when he was rattling off 429 00:17:58,811 --> 00:18:01,280 the names of all those other aides, no problem... 430 00:18:01,381 --> 00:18:03,650 I'm-I'm only here three times a week. 431 00:18:03,750 --> 00:18:05,050 Soon you're gonna need more than that. 432 00:18:05,051 --> 00:18:06,986 It'll get expensive fast. Just take a look now, 433 00:18:07,119 --> 00:18:09,389 so you'll be ready for when the time comes. 434 00:18:13,225 --> 00:18:14,694 Um... 435 00:18:14,794 --> 00:18:17,129 All right, thanks. 436 00:18:17,229 --> 00:18:18,465 Bye. 437 00:18:21,100 --> 00:18:23,736 We are so sorry for your loss, 438 00:18:23,836 --> 00:18:25,404 Wendy, I... 439 00:18:25,405 --> 00:18:26,839 Honestly. 440 00:18:26,973 --> 00:18:29,342 For so long, my brother's been a string of DUIs. 441 00:18:29,442 --> 00:18:31,143 In and out of prison. 442 00:18:31,243 --> 00:18:32,879 I lost him a long time ago. 443 00:18:32,979 --> 00:18:35,982 Mm-hmm. After the funeral, 444 00:18:36,115 --> 00:18:37,984 he'll finally be at peace. 445 00:18:40,687 --> 00:18:42,822 Before you finalize your memorial plans, 446 00:18:42,955 --> 00:18:47,360 I want to highly encourage you to request an autopsy. 447 00:18:48,628 --> 00:18:50,162 Uh, an autopsy? 448 00:18:50,262 --> 00:18:51,831 The coroner said it was his heart. 449 00:18:51,931 --> 00:18:54,367 Trust me, the way he lived, it's no big surprise. 450 00:18:54,467 --> 00:18:57,003 Uh, Cap...? 451 00:18:57,103 --> 00:18:59,839 Yeah. It wasn't his heart. 452 00:19:00,607 --> 00:19:02,041 Birch was clean, he was-- he was sober. 453 00:19:02,174 --> 00:19:04,210 He was working the program with me. 454 00:19:04,343 --> 00:19:05,811 He was working out like a beast. 455 00:19:05,812 --> 00:19:07,880 And then just out of the blue, he got sick. 456 00:19:09,181 --> 00:19:10,550 A day later-- I get the call 457 00:19:10,683 --> 00:19:12,318 I've been expecting for years. 458 00:19:12,419 --> 00:19:13,820 What difference would an autopsy make? 459 00:19:13,920 --> 00:19:15,788 He's dead. The difference is the truth 460 00:19:15,888 --> 00:19:18,357 about who your brother was at the end. 461 00:19:19,125 --> 00:19:20,959 He was more than just an alcohol problem. 462 00:19:20,960 --> 00:19:23,496 He was a good firefighter. 463 00:19:24,797 --> 00:19:26,866 He was an even better basketball player. 464 00:19:26,966 --> 00:19:30,770 And the man could not land a punch line 465 00:19:30,870 --> 00:19:32,804 to save his life. 466 00:19:32,805 --> 00:19:34,140 (laughs) 467 00:19:34,240 --> 00:19:35,975 That's for sure. 468 00:19:36,075 --> 00:19:38,411 (cries, sniffles) 469 00:19:38,545 --> 00:19:40,713 I'm gonna miss his laugh. 470 00:19:40,813 --> 00:19:41,914 Yeah. 471 00:19:42,014 --> 00:19:43,348 We all are. 472 00:19:43,349 --> 00:19:47,253 EVE: You would've been proud of who your brother was. 473 00:19:47,353 --> 00:19:49,154 It's just... 474 00:19:49,155 --> 00:19:51,257 we don't know what happened to him. 475 00:19:52,492 --> 00:19:54,826 MANNY: But you owe yourself and him 476 00:19:54,827 --> 00:19:57,797 the truth, don't you think? 477 00:19:59,065 --> 00:20:00,866 (inhales deeply) 478 00:20:00,867 --> 00:20:02,635 (sobs, sniffles) 479 00:20:07,574 --> 00:20:09,509 (sighs) 480 00:20:09,609 --> 00:20:11,944 I'll request the autopsy. 481 00:20:20,553 --> 00:20:22,455 Do you think we're really here? 482 00:20:22,589 --> 00:20:25,091 Memory care? A-Assisted living? 483 00:20:25,191 --> 00:20:27,760 I mean... I brought 484 00:20:27,894 --> 00:20:29,728 him here today just so you could 485 00:20:29,729 --> 00:20:31,598 keep an eye on his pills while I'm on shift. 486 00:20:31,698 --> 00:20:33,633 but... 487 00:20:34,567 --> 00:20:36,435 ...full-time care, I don't, 488 00:20:36,536 --> 00:20:37,804 I-I kind of don't buy it. 489 00:20:37,904 --> 00:20:39,772 I don't think we can afford to buy it. 490 00:20:39,906 --> 00:20:42,609 I mean, between Smokey's, 491 00:20:42,742 --> 00:20:44,644 and-and the Airstream, I... 492 00:20:44,777 --> 00:20:47,647 Did you see how much these care facilities cost? 493 00:20:47,780 --> 00:20:50,483 Yeah, I mean, the only one that makes sense for us 494 00:20:50,583 --> 00:20:52,718 is what, seven grand a month? 495 00:20:52,719 --> 00:20:54,120 It's... 496 00:20:54,253 --> 00:20:56,623 And that's for the lowest level of care. I am not... 497 00:20:56,723 --> 00:20:59,058 I'm not gonna ask my dad to look at these. 498 00:20:59,158 --> 00:21:00,527 I mean, don't. 499 00:21:00,627 --> 00:21:02,761 Please don't say that this is just me being in denial, 500 00:21:02,762 --> 00:21:05,597 again, about his condition, okay? No, no, I'm not 501 00:21:05,598 --> 00:21:07,934 saying anything, I-I'm in total agreement with you. 502 00:21:08,034 --> 00:21:11,504 I-- I think he's doing just fine with us. 503 00:21:12,505 --> 00:21:13,973 Right? I mean... 504 00:21:14,106 --> 00:21:17,476 he's a pain in the ass, but he's-he's not there yet. 505 00:21:17,577 --> 00:21:19,512 No, not yet. 506 00:21:20,847 --> 00:21:23,249 Estelle? 507 00:21:23,349 --> 00:21:24,950 Estelle, can you hear us? 508 00:21:24,951 --> 00:21:28,419 How long do you think it takes to accumulate this much stuff? 509 00:21:28,420 --> 00:21:31,490 You and I both know crap can go downhill real fast. 510 00:21:33,960 --> 00:21:35,394 (ticking) 511 00:21:36,295 --> 00:21:38,531 ♪ 512 00:21:39,532 --> 00:21:41,868 BODE: There. There she is. 513 00:21:42,669 --> 00:21:44,503 BODE: Estelle. Estelle? 514 00:21:44,604 --> 00:21:46,205 Is she breathing? 515 00:21:47,640 --> 00:21:48,841 We located the patient. 516 00:21:48,975 --> 00:21:50,442 She's unconscious. 517 00:21:50,543 --> 00:21:52,712 Estelle. Hey. 518 00:21:52,812 --> 00:21:55,146 Can you-- Whoa. Can you hear me? (gasps) What? 519 00:21:55,147 --> 00:21:56,182 What's-what's going on? 520 00:21:56,282 --> 00:21:57,616 Estelle, we're firefighters. 521 00:21:57,617 --> 00:21:58,585 AUDREY: Whoa, whoa, whoa. We're here to help. 522 00:21:58,685 --> 00:21:59,951 No, no, no, Estelle! 523 00:21:59,952 --> 00:22:01,020 (Estelle gasping) BODE: What's on that paper? 524 00:22:01,120 --> 00:22:02,321 Get back! (stammers) 525 00:22:09,261 --> 00:22:10,697 We got a fire rapidly spreading on the Charlie side 526 00:22:10,797 --> 00:22:11,963 and there's some kind of accelerant fueling it. 527 00:22:11,964 --> 00:22:13,132 Patient's secure. We're just trying 528 00:22:13,232 --> 00:22:15,100 to get out of here. Greencrest, 529 00:22:15,101 --> 00:22:16,836 Engine 1591. 530 00:22:16,936 --> 00:22:18,638 Wellness check has escalated to fire. 531 00:22:18,738 --> 00:22:20,372 Requesting additional units. 532 00:22:20,472 --> 00:22:22,408 Sending an attack line in now. 533 00:22:22,508 --> 00:22:24,043 GREENCREST: Copy that, 1591. 534 00:22:24,143 --> 00:22:26,945 Perez, let's pull a inch and three-quarter line 535 00:22:26,946 --> 00:22:29,181 to the door to go interior. 536 00:22:29,281 --> 00:22:30,782 Who knows what type of fuel we'll see inside? 537 00:22:30,783 --> 00:22:32,117 Copy, Cap. 538 00:22:32,118 --> 00:22:33,284 (panting) 539 00:22:33,285 --> 00:22:34,921 Is Estelle okay? What can I do? 540 00:22:35,021 --> 00:22:36,555 Just sit tight and trust us. 541 00:22:36,689 --> 00:22:37,890 SHARON: Walter? 542 00:22:37,990 --> 00:22:39,625 It's time for your meds. 543 00:22:39,626 --> 00:22:41,560 Walter? 544 00:22:43,362 --> 00:22:44,363 (groans softly) 545 00:22:44,463 --> 00:22:45,932 Walter? 546 00:22:49,268 --> 00:22:52,038 Hey. Is anybody else in there? 547 00:22:52,839 --> 00:22:54,573 'Kay, thanks. 548 00:22:58,878 --> 00:23:02,314 Uh, did you see the elder, retired Chief Leone up there? 549 00:23:02,414 --> 00:23:04,416 Mm-mm. Not up there. 550 00:23:09,555 --> 00:23:11,758 Chief, you're still here? Yeah. 551 00:23:11,891 --> 00:23:13,192 Saw your car leaving earlier. 552 00:23:13,292 --> 00:23:15,261 No, no, no. 553 00:23:16,428 --> 00:23:17,463 Uh... 554 00:23:17,563 --> 00:23:19,164 (sighs): Okay. 555 00:23:19,165 --> 00:23:20,967 Walter. 556 00:23:24,737 --> 00:23:26,438 Cap? It's Birch. 557 00:23:26,538 --> 00:23:27,807 What, did his results already come in? 558 00:23:27,940 --> 00:23:29,240 No, the coroner told me 559 00:23:29,241 --> 00:23:31,010 that Birch's body was cremated this afternoon 560 00:23:31,110 --> 00:23:32,211 without the autopsy. 561 00:23:32,311 --> 00:23:33,445 Wait, cremated. 562 00:23:33,545 --> 00:23:35,381 So, what, his body's just gone now? 563 00:23:35,481 --> 00:23:36,983 (sighs) Was it an accident? 564 00:23:37,116 --> 00:23:39,285 I mean, that would be a huge coincidence. 565 00:23:39,385 --> 00:23:40,653 But do I sound paranoid? 566 00:23:40,787 --> 00:23:42,388 No. 567 00:23:42,488 --> 00:23:43,823 No. Okay, look, look, look... 568 00:23:43,923 --> 00:23:46,158 I mean, my experience in here-- 569 00:23:46,292 --> 00:23:48,294 paranoia's justified. 570 00:23:49,128 --> 00:23:50,797 Okay. I'm gonna make some phone calls, 571 00:23:50,930 --> 00:23:52,631 and I'm-a start with the DOC. 572 00:23:52,765 --> 00:23:54,366 Watch the guys. 573 00:23:54,466 --> 00:23:56,635 ♪ ♪ 574 00:23:59,806 --> 00:24:01,674 Here, come on. Move. 575 00:24:01,774 --> 00:24:03,108 (grunting) Wait, wait, 576 00:24:03,109 --> 00:24:05,678 wait, wait! (panting) Whoa, whoa, whoa! 577 00:24:08,014 --> 00:24:09,648 Estelle, we got to go. 578 00:24:09,749 --> 00:24:10,717 Whatever spilled is clearly volatile. 579 00:24:10,817 --> 00:24:12,184 It-It-It's solvent. 580 00:24:12,284 --> 00:24:14,619 For cleaning Gordon's car parts. 581 00:24:14,620 --> 00:24:16,989 He loves his tinkering. 582 00:24:17,089 --> 00:24:18,757 That's why I'm saving them for him. 583 00:24:18,758 --> 00:24:21,193 I'm protecting them. Okay, 584 00:24:21,293 --> 00:24:22,228 it's not about your things anymore, okay? 585 00:24:22,328 --> 00:24:24,230 It's about your life. Come on. 586 00:24:24,330 --> 00:24:25,765 JAKE: Bode, we'll have hoses in there soon. 587 00:24:25,865 --> 00:24:27,566 BODE: Yeah, copy. ESTELLE: Hoses? No! 588 00:24:27,666 --> 00:24:29,902 Please, if you soak everything, 589 00:24:30,002 --> 00:24:31,302 it'll be destroyed. 590 00:24:31,303 --> 00:24:33,139 Come on. We got to drag her out of here. 591 00:24:33,239 --> 00:24:34,606 Okay, but if she's kicking and screaming, 592 00:24:34,707 --> 00:24:36,508 this stuff could all come down around us. 593 00:24:37,476 --> 00:24:40,512 Estelle, do you know what I see here? 594 00:24:40,612 --> 00:24:42,648 A wreck? No. 595 00:24:42,749 --> 00:24:44,315 That iron. And a blouse. 596 00:24:44,316 --> 00:24:46,484 You were gonna iron a blouse, 'cause you were gonna feel good, 597 00:24:46,485 --> 00:24:48,554 you were gonna look good. You had plans. 598 00:24:48,687 --> 00:24:50,022 Hope. (whimpers) 599 00:24:50,122 --> 00:24:51,557 Look, Gordon's in your past. 600 00:24:51,657 --> 00:24:54,659 You can leave him and all of his stuff there. 601 00:24:54,660 --> 00:24:55,661 Now, 602 00:24:55,762 --> 00:24:57,396 we got to go. Come on. 603 00:24:57,496 --> 00:25:00,066 No, I-I-I can't. I can't leave. 604 00:25:00,199 --> 00:25:01,433 BODE: Cap, we got an uncooperative patient. 605 00:25:01,533 --> 00:25:03,235 Fire's heating up. 606 00:25:03,335 --> 00:25:04,570 (gasps) 607 00:25:05,437 --> 00:25:06,838 ESTELLE: No! 608 00:25:06,839 --> 00:25:08,741 It's burning everything! 609 00:25:08,841 --> 00:25:10,542 Our exit's blocked. 610 00:25:10,642 --> 00:25:12,745 We need to change the flow path of this fire. 611 00:25:12,879 --> 00:25:14,013 Change it? 612 00:25:14,113 --> 00:25:15,547 Okay, yeah, copy, Leone. 613 00:25:15,647 --> 00:25:17,016 I'll change it. Delta side? 614 00:25:17,116 --> 00:25:18,717 BODE: Yeah, affirmative, Cap. All right. Hey, Perez, 615 00:25:18,818 --> 00:25:19,886 wait on the hoses. 616 00:25:19,986 --> 00:25:21,921 But close that door now! Copy, Cap! 617 00:25:23,555 --> 00:25:24,824 Wool is naturally flame-resistant. 618 00:25:25,624 --> 00:25:27,493 We're gonna keep you safe, whether you want us to or not. (whimpers) 619 00:25:27,593 --> 00:25:29,095 Jake's redirecting the flow path. 620 00:25:29,228 --> 00:25:31,730 Try to draw this fire away from us, create an exit. 621 00:25:31,831 --> 00:25:33,465 ♪ ♪ 622 00:25:38,771 --> 00:25:40,072 (grunts) 623 00:25:49,148 --> 00:25:51,350 (filtered breathing) 624 00:25:52,284 --> 00:25:53,585 (flames whooshing) 625 00:25:53,685 --> 00:25:55,120 BODE: It's working. 626 00:25:55,121 --> 00:25:56,856 Fire's getting pulled to the low pressure outside. 627 00:25:56,989 --> 00:25:58,958 That's a hell of a flow path. We got to go now. Come on. 628 00:25:59,058 --> 00:26:01,794 It won't stay like this forever. Come on, go. (whimpers) 629 00:26:04,730 --> 00:26:07,766 Chief Leone taking over IC at Bridgeford Avenue. 630 00:26:07,867 --> 00:26:08,934 Great timing. 631 00:26:08,935 --> 00:26:10,837 Heard your wellness check escalated. 632 00:26:10,937 --> 00:26:12,437 What's, uh... what's going on? 633 00:26:12,438 --> 00:26:14,573 JAKE: Got a little out of hand, but... 634 00:26:14,673 --> 00:26:15,974 BODE: Okay, right over here. 635 00:26:15,975 --> 00:26:17,376 JAKE: ...everything's under control now. 636 00:26:17,509 --> 00:26:18,811 Nice and easy. BODE: Patient was found 637 00:26:18,911 --> 00:26:20,512 unconscious, but was roused. She's okay. 638 00:26:22,148 --> 00:26:24,616 Everything I saved is ruined. 639 00:26:24,716 --> 00:26:26,552 Because of you. 640 00:26:27,854 --> 00:26:29,055 EMT: Lean back for me, ma'am. 641 00:26:29,155 --> 00:26:30,356 Estelle, you're okay. Come on. 642 00:26:30,489 --> 00:26:31,891 Oh, Finn. Hey. 643 00:26:31,991 --> 00:26:33,158 (panting) 644 00:26:33,159 --> 00:26:34,726 Hey, Estelle. 645 00:26:34,827 --> 00:26:36,762 Let's go get you checked out, yeah? 646 00:26:37,596 --> 00:26:39,731 (indistinct chatter) 647 00:26:40,732 --> 00:26:43,202 Never easy, getting blame for saving the day. 648 00:26:43,335 --> 00:26:44,503 You two did good. 649 00:26:45,237 --> 00:26:46,838 This was supposed to be an easy call. 650 00:26:46,839 --> 00:26:48,607 (indistinct radio chatter) 651 00:26:51,210 --> 00:26:52,344 Hey, um... 652 00:26:52,444 --> 00:26:55,381 I don't want to let my past sink me, so... 653 00:26:55,481 --> 00:26:58,084 why don't you take me on that harmless little first date? 654 00:26:59,852 --> 00:27:01,921 (alerts ringing on phones) 655 00:27:03,055 --> 00:27:05,057 Silver Alert. Missing senior. 656 00:27:05,157 --> 00:27:06,358 Bode. 657 00:27:07,659 --> 00:27:09,561 It's Papa Leone. 658 00:27:09,695 --> 00:27:11,830 ♪ 659 00:27:13,699 --> 00:27:15,434 So, we have a missing senior with dementia. 660 00:27:15,534 --> 00:27:17,236 We're gonna break into pairs. 661 00:27:17,369 --> 00:27:18,703 Head into town. 662 00:27:18,704 --> 00:27:21,908 We're gonna look in restaurants and stores 663 00:27:22,008 --> 00:27:23,642 and, let's be honest, bars. 664 00:27:23,742 --> 00:27:25,544 Talk to people. Talk to the whole community. 665 00:27:25,644 --> 00:27:28,114 You have Walter's picture in the emails. 666 00:27:28,247 --> 00:27:30,249 No lead is too small. 667 00:27:32,251 --> 00:27:33,519 Thank you, everybody. 668 00:27:33,619 --> 00:27:35,787 (soft chatter) 669 00:27:39,291 --> 00:27:40,426 SHARON: Uh, Jake? 670 00:27:40,526 --> 00:27:42,094 Can you, um, hold down the fort? 671 00:27:42,194 --> 00:27:43,429 Hey, hey. Yeah, don't worry about it. 672 00:27:43,562 --> 00:27:44,830 I'll liaise with Greencrest here. 673 00:27:44,931 --> 00:27:46,732 Thank you. 674 00:27:49,801 --> 00:27:51,803 ♪ ♪ 675 00:27:53,205 --> 00:27:54,106 (quiet chatter) 676 00:27:54,240 --> 00:27:55,474 EVE: You coming with me? 677 00:27:56,875 --> 00:27:58,444 You want to ride together? 678 00:28:02,648 --> 00:28:04,816 ♪ ♪ 679 00:28:10,056 --> 00:28:12,824 My new irrational fear. 680 00:28:13,725 --> 00:28:17,463 It's not never getting over Bode but... 681 00:28:17,563 --> 00:28:20,266 not ever having closure about it, 682 00:28:20,366 --> 00:28:22,801 like the hoarder we saved today. 683 00:28:23,569 --> 00:28:25,571 Sounds like you need to talk about it. 684 00:28:25,671 --> 00:28:26,904 Yeah. 685 00:28:26,905 --> 00:28:28,307 With him. 686 00:28:28,440 --> 00:28:30,176 (phone beeping) 687 00:28:31,643 --> 00:28:32,511 What? 688 00:28:32,644 --> 00:28:33,545 Did they find Walter? 689 00:28:33,645 --> 00:28:35,447 No, it's my guy at the DOC. 690 00:28:35,547 --> 00:28:38,050 They're not the ones that blocked Birch's autopsy. 691 00:28:38,150 --> 00:28:39,151 It was... 692 00:28:39,251 --> 00:28:41,020 They're just as surprised as I was. 693 00:28:42,188 --> 00:28:43,855 What-what does that mean? 694 00:28:43,990 --> 00:28:45,224 Well, I just... (sighs) 695 00:28:45,324 --> 00:28:48,394 I don't know, but I need to call Birch's sister. 696 00:28:48,494 --> 00:28:49,828 Sorry. Um... 697 00:28:49,962 --> 00:28:52,164 (line ringing) 698 00:28:52,999 --> 00:28:54,500 Hello? Uh, Wendy, hi. 699 00:28:54,633 --> 00:28:55,834 This is Captain Eve Edwards. 700 00:28:55,934 --> 00:28:57,969 Uh, I just got word back from the DOC. 701 00:28:57,970 --> 00:29:00,772 I don't really know exactly how to say this, 702 00:29:00,872 --> 00:29:02,208 but your brother, um... Stop. 703 00:29:02,341 --> 00:29:03,242 I can't talk to you. 704 00:29:03,342 --> 00:29:04,943 No, I-- Look, I can only imagine 705 00:29:05,044 --> 00:29:06,444 how disappointing this is for you, 706 00:29:06,445 --> 00:29:09,881 um, but the autopsy is v... I know. 707 00:29:09,982 --> 00:29:11,883 I... changed my mind about it. 708 00:29:11,984 --> 00:29:13,885 I... I asked for the cremation. 709 00:29:14,020 --> 00:29:15,187 But why? What happened? 710 00:29:15,321 --> 00:29:17,323 Legally, I can't. 711 00:29:17,423 --> 00:29:18,390 I'm sorry. What? 712 00:29:18,524 --> 00:29:20,458 (click, beeping) No, Wendy-- 713 00:29:20,459 --> 00:29:21,593 "Legally"? 714 00:29:21,693 --> 00:29:23,628 Did a lawyer approach her? 715 00:29:23,629 --> 00:29:25,497 And changed her mind? 716 00:29:25,597 --> 00:29:26,698 Man... (sighs) 717 00:29:26,798 --> 00:29:28,000 I'm sorry, I just-- I can't help but think 718 00:29:28,100 --> 00:29:29,635 that someone's trying to cover this up. 719 00:29:29,735 --> 00:29:33,138 And I know that seems insane, but... 720 00:29:33,139 --> 00:29:35,241 what else could it be? 721 00:29:40,512 --> 00:29:43,549 ♪ 722 00:29:50,789 --> 00:29:52,624 Bode, try to hope for the best. 723 00:29:53,559 --> 00:29:56,428 Birch died. Now my grandfather's missing. 724 00:29:56,528 --> 00:29:57,796 It's kind of hard to hope. 725 00:30:00,032 --> 00:30:01,967 AUDREY: Hey, wait, look. 726 00:30:02,068 --> 00:30:03,602 That's Sharon's car. 727 00:30:04,403 --> 00:30:05,804 He just leave it? 728 00:30:06,672 --> 00:30:08,840 ♪ ♪ 729 00:30:11,043 --> 00:30:13,279 AUDREY: Is he in there? 730 00:30:13,379 --> 00:30:14,880 He's gone. 731 00:30:21,253 --> 00:30:23,189 ♪ ♪ 732 00:30:28,527 --> 00:30:30,696 He can't have gotten far. 733 00:30:30,796 --> 00:30:32,698 Not on foot. 734 00:30:46,478 --> 00:30:48,214 I have a pill stash. 735 00:30:52,684 --> 00:30:55,787 I know you're not suggesting we get high right now. 736 00:30:55,887 --> 00:30:57,189 No. 737 00:30:57,323 --> 00:31:00,025 Someone I know gave 'em to me for my knee. 738 00:31:01,093 --> 00:31:03,562 And I haven't taken them. 739 00:31:03,662 --> 00:31:05,531 But I haven't thrown 'em away. 740 00:31:07,999 --> 00:31:09,235 (sighs) 741 00:31:09,368 --> 00:31:11,903 Whenever it feels like my past is really behind me... 742 00:31:12,838 --> 00:31:14,906 You feel like it comes knocking at your door? 743 00:31:17,143 --> 00:31:19,545 To undo all the progress you made? 744 00:31:21,480 --> 00:31:23,715 That's the feeling, yeah. 745 00:31:26,318 --> 00:31:27,786 (phone chimes) 746 00:31:31,157 --> 00:31:33,058 They found him at home. 747 00:31:35,727 --> 00:31:36,895 WALTER: Sharon's car? 748 00:31:36,995 --> 00:31:38,397 I drove my own damn car! 749 00:31:38,497 --> 00:31:39,498 It's parked right outside! (door closes) 750 00:31:39,598 --> 00:31:40,732 Just look out the window! 751 00:31:40,832 --> 00:31:42,367 SHARON: It's not. It-- 752 00:31:42,368 --> 00:31:43,834 You drove it into a ditch, Walter. 753 00:31:43,835 --> 00:31:45,404 A ditch? But the most important thing 754 00:31:45,504 --> 00:31:46,572 is you're okay. 755 00:31:46,672 --> 00:31:48,373 I didn't drive anything into a d-- 756 00:31:48,374 --> 00:31:50,208 I was driving big rigs before you were even born, young lady. 757 00:31:50,209 --> 00:31:53,412 Nonno, you're-you're safe-- Don't you talk to me like that! 758 00:31:53,512 --> 00:31:55,181 If I talked to my father like that, he'd knock me on my ass! 759 00:31:55,281 --> 00:31:56,748 All right, Dad-- 760 00:31:56,882 --> 00:31:58,750 Don't "Dad" me! 761 00:32:01,420 --> 00:32:04,689 I'm not gonna stand here and be accused of stealing a car. 762 00:32:04,690 --> 00:32:08,894 (panting) I had a call up in Garnerville today. 763 00:32:08,994 --> 00:32:11,061 Yeah. That's where I had to go. 764 00:32:11,062 --> 00:32:14,566 What do you think, I came back here and took your car? 765 00:32:20,806 --> 00:32:22,641 I didn't steal a car. 766 00:32:26,812 --> 00:32:29,114 Yeah, yeah. 767 00:32:29,215 --> 00:32:31,483 You know what, you're-- (exhales) 768 00:32:31,617 --> 00:32:33,919 You're right, Dad, it... 769 00:32:34,019 --> 00:32:35,553 it was me. 770 00:32:35,554 --> 00:32:37,889 Um, you got that call 771 00:32:37,989 --> 00:32:41,593 and I needed a car, so I took Sharon's and 772 00:32:41,693 --> 00:32:44,061 I'm so-- I should've just said something 773 00:32:44,062 --> 00:32:47,132 about it earlier, sorry, my bad. 774 00:32:47,999 --> 00:32:49,701 It was Vinny. 775 00:32:51,270 --> 00:32:52,604 Why didn't you just say so? Why-- 776 00:32:52,704 --> 00:32:54,273 Uh, I'm sorry. What, what... 777 00:32:54,373 --> 00:32:55,906 What's wrong with you? 778 00:32:55,907 --> 00:32:57,676 Sorry. 779 00:32:57,809 --> 00:32:59,645 I'm really sorry, Dad. 780 00:33:01,413 --> 00:33:03,849 Yeah, I... I know you are. 781 00:33:06,352 --> 00:33:09,154 Look, let's just go upstairs, Dad. I-- 782 00:33:09,255 --> 00:33:10,421 Right? We're good. 783 00:33:10,422 --> 00:33:11,957 We're good, right? SHARON: Mm-hmm. 784 00:33:12,057 --> 00:33:13,825 Everything's... gonna be okay. 785 00:33:13,925 --> 00:33:16,194 SHARON: Yeah. Come on, let's go upstairs. 786 00:33:19,365 --> 00:33:21,833 WALTER: Why did you do that, Vinny? 787 00:33:23,835 --> 00:33:25,737 Oh, my gosh. 788 00:33:28,974 --> 00:33:31,176 ♪ 789 00:33:32,177 --> 00:33:33,879 (phone chimes) 790 00:33:38,750 --> 00:33:39,751 Hey. 791 00:33:39,851 --> 00:33:41,887 Uh, you were right. 792 00:33:41,987 --> 00:33:43,154 (sighs) 793 00:33:43,255 --> 00:33:45,190 Violet's fine. (laughs) 794 00:33:45,324 --> 00:33:46,492 Skiing was good? 795 00:33:46,592 --> 00:33:49,428 Yeah, yeah, no rescue toboggin was required. 796 00:33:50,696 --> 00:33:52,463 You'll stop worrying. 797 00:33:52,464 --> 00:33:53,932 But this worry? 798 00:33:54,032 --> 00:33:55,767 This is a sign that you're on the right track. 799 00:33:56,668 --> 00:33:58,870 Oh, what, for spinning out? 800 00:33:58,970 --> 00:34:00,572 For starting something good. 801 00:34:00,672 --> 00:34:03,442 Jake, you really like Violet. 802 00:34:04,543 --> 00:34:05,977 Yeah. 803 00:34:06,077 --> 00:34:07,779 Yeah, I do. 804 00:34:09,748 --> 00:34:12,250 Thanks. (chuckles) 805 00:34:16,355 --> 00:34:17,222 (exhales) 806 00:34:17,356 --> 00:34:19,090 I'm so glad we found him. 807 00:34:20,025 --> 00:34:21,992 Yeah, thanks for helping out. 808 00:34:21,993 --> 00:34:24,062 Of course. 809 00:34:24,863 --> 00:34:26,532 Hey, you got a minute? 810 00:34:26,632 --> 00:34:28,600 It's about us. 811 00:34:28,700 --> 00:34:30,835 Gabs, I'm-- Seeing Audrey. 812 00:34:30,836 --> 00:34:32,003 I know. 813 00:34:32,103 --> 00:34:33,605 I'm not making moves. 814 00:34:33,705 --> 00:34:35,807 It's just... 815 00:34:35,907 --> 00:34:38,008 when we ended things, 816 00:34:38,009 --> 00:34:39,511 I was... 817 00:34:39,611 --> 00:34:41,079 Not yourself. 818 00:34:41,212 --> 00:34:43,482 Of course, I know that. 819 00:34:43,582 --> 00:34:45,417 I wanted to help. 820 00:34:45,517 --> 00:34:47,619 And I needed to help myself. 821 00:34:48,587 --> 00:34:49,755 And I did. 822 00:34:49,888 --> 00:34:51,423 And now I'm good. 823 00:34:52,257 --> 00:34:54,360 And I want to say... 824 00:34:54,460 --> 00:34:55,827 for closure, 825 00:34:55,927 --> 00:34:59,029 that it wasn't you who screwed us up. 826 00:34:59,030 --> 00:35:00,666 It was me. 827 00:35:01,633 --> 00:35:03,469 It takes two. 828 00:35:04,636 --> 00:35:05,971 There she is. 829 00:35:06,071 --> 00:35:08,640 It's good to see you doing better. 830 00:35:14,713 --> 00:35:16,948 Incoming. 831 00:35:17,048 --> 00:35:18,316 A thank you for today. 832 00:35:18,417 --> 00:35:20,084 All of you. BODE: Thanks. 833 00:35:20,085 --> 00:35:22,754 That's... super nice of you to bring this. 834 00:35:22,854 --> 00:35:24,656 Appreciate it. Hey. 835 00:35:24,790 --> 00:35:26,324 BODE: Time to go? 836 00:35:30,295 --> 00:35:31,729 How's Estelle? 837 00:35:31,730 --> 00:35:33,732 She's staying with my parents tonight. 838 00:35:33,832 --> 00:35:35,801 Which is not where I live, by the way. 839 00:35:35,901 --> 00:35:37,735 Uh... (laughs) 840 00:35:37,736 --> 00:35:39,737 I'm Finn, in case you forgot. 841 00:35:39,738 --> 00:35:41,006 Finn. 842 00:35:41,106 --> 00:35:43,174 Finn who has his own place. Mm-hmm. 843 00:35:43,274 --> 00:35:45,811 I'm Gabriela and I have a roommate. 844 00:35:45,944 --> 00:35:47,278 Ah, so... 845 00:35:47,379 --> 00:35:49,881 we'd have to hang at my place, if we were to hang. 846 00:35:49,981 --> 00:35:52,551 Is it a nice place? Oh, yeah. I mean, crown molding... 847 00:35:52,651 --> 00:35:54,452 Oh. ...built-ins, a breakfast nook, even. 848 00:35:54,453 --> 00:35:56,655 (laughs) You'd have to see it. 849 00:35:57,756 --> 00:35:59,024 Yeah? 850 00:35:59,157 --> 00:36:01,059 Anytime. (chuckles) 851 00:36:04,362 --> 00:36:06,665 Well, at least we can get sleep tonight 852 00:36:06,798 --> 00:36:08,166 knowing it'll go off 853 00:36:08,299 --> 00:36:11,202 if Walter tries to wander off. 854 00:36:15,441 --> 00:36:16,508 (laughs) 855 00:36:18,343 --> 00:36:21,012 Uh, Babcock was texting me. 856 00:36:22,013 --> 00:36:23,815 I was paying her to fix up the Airstream. 857 00:36:23,915 --> 00:36:26,785 I thought maybe next summer... 858 00:36:28,854 --> 00:36:30,689 Doesn't matter. I'm... 859 00:36:30,789 --> 00:36:32,122 I'm gonna tell her to stop. 860 00:36:32,123 --> 00:36:33,759 I don't know what I was thinking. 861 00:36:34,860 --> 00:36:36,562 (sighs) 862 00:36:36,695 --> 00:36:38,797 You were thinking... 863 00:36:38,897 --> 00:36:41,499 that two months ago Dad was 864 00:36:41,500 --> 00:36:43,935 driving himself around. 865 00:36:44,035 --> 00:36:46,472 Cooking his own meals. 866 00:36:46,572 --> 00:36:48,839 And you were probably thinking we could handle this. 867 00:36:48,840 --> 00:36:50,942 Right? Mm. 868 00:36:52,277 --> 00:36:55,413 We're not gonna be enough for him, Share. 869 00:36:57,549 --> 00:36:59,718 Not anymore. 870 00:37:04,656 --> 00:37:06,892 (upbeat music playing) 871 00:37:08,560 --> 00:37:09,827 So, what, you decided 872 00:37:09,828 --> 00:37:11,763 you didn't want to shell out for real tickets? 873 00:37:11,897 --> 00:37:13,231 No. 874 00:37:13,331 --> 00:37:15,734 I-I was gonna get VIP seats. 875 00:37:15,867 --> 00:37:18,904 Like, you know, the ones with actual chairs. 876 00:37:19,004 --> 00:37:20,706 But they were sold out. 877 00:37:20,806 --> 00:37:22,641 So you're improvising. 878 00:37:22,741 --> 00:37:24,743 ♪ Wildflowers and wine... ♪ 879 00:37:24,843 --> 00:37:26,210 How am I doing? 880 00:37:26,211 --> 00:37:27,412 Eh. 881 00:37:27,513 --> 00:37:28,847 I've seen worse. 882 00:37:28,947 --> 00:37:30,982 (both chuckle) 883 00:37:31,082 --> 00:37:33,351 I, uh, saw my dad 884 00:37:33,451 --> 00:37:35,921 improvise tonight, with my Nonno. 885 00:37:37,222 --> 00:37:38,924 None of was easy, but... 886 00:37:39,057 --> 00:37:40,792 he was the best version of himself. 887 00:37:40,926 --> 00:37:42,561 ♪ We're still here dancing ♪ 888 00:37:42,661 --> 00:37:44,462 And he put aside years of beef. 889 00:37:44,563 --> 00:37:47,633 ♪ After all this time... ♪ 890 00:37:47,733 --> 00:37:49,968 About this, you know? 891 00:37:50,068 --> 00:37:52,638 We both have a lot of baggage. 892 00:37:54,439 --> 00:37:57,075 But I want, I want to believe that we can follow my dad, 893 00:37:57,175 --> 00:37:59,678 and put it all in our rearview... 894 00:37:59,778 --> 00:38:01,312 Peaches. 895 00:38:02,814 --> 00:38:04,182 (laughs) Stop. 896 00:38:04,282 --> 00:38:06,284 (chuckles softly) 897 00:38:08,453 --> 00:38:10,656 You want to know why I was in prison? 898 00:38:12,457 --> 00:38:13,925 Only if you want to tell me. 899 00:38:14,025 --> 00:38:15,894 ♪ I've never seen... ♪ 900 00:38:15,994 --> 00:38:17,729 I stole a car. 901 00:38:17,829 --> 00:38:19,130 (chuckles softly) 902 00:38:19,230 --> 00:38:20,430 I've heard worse. 903 00:38:20,431 --> 00:38:24,469 ♪ One at a time... ♪ 904 00:38:24,570 --> 00:38:27,673 The-the owner... 905 00:38:27,773 --> 00:38:30,341 got gas and went to pay. 906 00:38:30,441 --> 00:38:32,844 I got behind the wheel and took off. 907 00:38:32,978 --> 00:38:34,613 And, um... 908 00:38:35,346 --> 00:38:38,684 ...I was a mile away when I heard crying. 909 00:38:40,285 --> 00:38:42,487 ♪ Feeling the way I do... ♪ 910 00:38:42,588 --> 00:38:44,522 He was in the back seat. 911 00:38:44,656 --> 00:38:46,324 He was just a little thing. 912 00:38:46,457 --> 00:38:48,159 He was still in diapers. 913 00:38:48,927 --> 00:38:51,428 And I didn't know what to do. I... 914 00:38:51,429 --> 00:38:54,833 just pulled over on the side of the road and... 915 00:38:54,933 --> 00:38:57,068 (sighs) 916 00:38:57,168 --> 00:38:59,037 ...just sat there. 917 00:38:59,137 --> 00:39:00,437 ♪ I need you... ♪ 918 00:39:00,438 --> 00:39:02,007 Froze. 919 00:39:02,140 --> 00:39:03,774 I couldn't... 920 00:39:03,775 --> 00:39:06,511 drive back there and I couldn't leave the baby and... 921 00:39:06,645 --> 00:39:09,247 ♪ When I look, look in your eyes... ♪ 922 00:39:09,347 --> 00:39:10,515 (sighs) 923 00:39:10,616 --> 00:39:11,850 ...by the time the cops showed up, 924 00:39:11,983 --> 00:39:14,385 I was high out of my mind. 925 00:39:15,854 --> 00:39:17,723 (exhales) 926 00:39:18,657 --> 00:39:20,558 ♪ And wine... ♪ 927 00:39:20,659 --> 00:39:22,560 It caught up to me. 928 00:39:23,494 --> 00:39:25,063 (sighs) 929 00:39:26,898 --> 00:39:29,601 Like you said, things always catch up. 930 00:39:29,701 --> 00:39:32,904 ♪ Background of our lives ♪ 931 00:39:34,105 --> 00:39:37,075 ♪ We're still here dancing... ♪ 932 00:39:37,175 --> 00:39:39,277 These pills? 933 00:39:41,212 --> 00:39:43,414 It's not just my knee. 934 00:39:45,684 --> 00:39:48,453 When Birch died, I wanted to take them. 935 00:39:50,588 --> 00:39:53,258 And the Silver Alert, I wanted to take them. 936 00:39:55,293 --> 00:39:57,462 But I didn't. 937 00:40:01,399 --> 00:40:03,969 That's you outrunning those demons. 938 00:40:07,773 --> 00:40:09,474 Holding these... 939 00:40:10,676 --> 00:40:13,444 ...and resisting taking them feels like control. 940 00:40:15,446 --> 00:40:17,115 Power. 941 00:40:18,083 --> 00:40:19,951 Never looking back. 942 00:40:23,588 --> 00:40:25,290 That's really hot. 943 00:40:26,858 --> 00:40:29,127 (both chuckle) 944 00:40:29,227 --> 00:40:32,463 It is, I'm serious, it's... 945 00:40:33,264 --> 00:40:34,564 ...it's hot. 946 00:40:34,565 --> 00:40:37,435 ♪ Just an old scratchy record ♪ 947 00:40:37,535 --> 00:40:40,839 ♪ Plays in the background of our lives ♪ 948 00:40:41,940 --> 00:40:45,076 ♪ And we're still out here dancing ♪ 949 00:40:45,176 --> 00:40:49,480 ♪ Lord, after all this time ♪ 950 00:40:49,614 --> 00:40:53,351 ♪ Wildflowers and wine ♪ 951 00:41:00,125 --> 00:41:04,094 ♪ We're still out here dancing ♪ 952 00:41:04,095 --> 00:41:07,933 ♪ Lord, after all this time ♪ 953 00:41:08,800 --> 00:41:10,869 Ooh! ♪ Wildflowers ♪ 954 00:41:10,969 --> 00:41:14,840 ♪ Wildflowers and wine. ♪ 955 00:41:14,973 --> 00:41:16,641 (chuckles) 956 00:41:17,642 --> 00:41:19,811 (insects trilling) 957 00:41:19,945 --> 00:41:21,980 But why was it covered up? 958 00:41:22,113 --> 00:41:23,681 We don't know yet. 959 00:41:25,083 --> 00:41:27,018 Look, y'all, I... 960 00:41:27,118 --> 00:41:29,554 hate that I couldn't help Birch. 961 00:41:30,321 --> 00:41:32,390 That I couldn't save him. 962 00:41:33,992 --> 00:41:35,894 But I promise y'all right now 963 00:41:35,994 --> 00:41:39,530 that I won't stop until I figure out what happened to him. 964 00:41:40,365 --> 00:41:42,700 We will get justice for Birch. 965 00:41:43,634 --> 00:41:45,536 Where's Perez? 966 00:41:46,371 --> 00:41:48,339 Crashed early. No. 967 00:41:48,473 --> 00:41:49,841 Nope. 968 00:41:49,941 --> 00:41:51,709 This is Crew meeting. Excuse me. 969 00:41:52,543 --> 00:41:53,678 Hey. 970 00:41:54,980 --> 00:41:56,281 Manny? 971 00:41:56,381 --> 00:41:57,883 What's wrong? 972 00:42:00,185 --> 00:42:01,853 Hey, Cap. 973 00:42:01,953 --> 00:42:03,721 I... 974 00:42:03,822 --> 00:42:05,523 just feel a little nauseous. 975 00:42:08,393 --> 00:42:09,928 You're barely breathing. 976 00:42:10,728 --> 00:42:12,830 Oh, my God, you're sweating, 977 00:42:12,831 --> 00:42:14,900 but no fever. 978 00:42:16,067 --> 00:42:17,769 Just like Birch. 979 00:42:19,470 --> 00:42:22,240 Greencrest, this is Three Rock Crew Four. 980 00:42:22,340 --> 00:42:24,709 I have a patient with respiratory distress. 981 00:42:24,810 --> 00:42:27,545 And I need an ambulance right now. 982 00:42:27,645 --> 00:42:28,713 GREENCREST: Copy that, Three Rock Crew Four. 983 00:42:28,814 --> 00:42:30,581 Dispatching Ambulance 1501. 984 00:42:30,715 --> 00:42:32,517 (labored breathing) 985 00:42:32,617 --> 00:42:35,019 Captioning sponsored by CBS 986 00:42:35,020 --> 00:42:36,754 and TOYOTA. 987 00:42:36,888 --> 00:42:40,291 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.