Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,993 --> 00:00:08,928
Previously on Fire Country...
You know what this means?
2
00:00:08,929 --> 00:00:10,364
I win.
3
00:00:10,464 --> 00:00:11,832
Were you ever gonna ask
where it is I'm going?
4
00:00:11,965 --> 00:00:13,867
Canada.
Japan.
5
00:00:14,868 --> 00:00:16,136
MANNY: Birch, is that
contraband booze?
6
00:00:16,236 --> 00:00:17,505
Don't know what
you're talking about.
7
00:00:17,605 --> 00:00:19,440
I know you drink
'cause this job is hard.
8
00:00:19,540 --> 00:00:21,308
But bettering yourself,
that's even harder.
9
00:00:21,409 --> 00:00:23,110
JAKE:
Secondary slide incoming.
10
00:00:23,210 --> 00:00:24,678
(Bode shouts)
11
00:00:24,812 --> 00:00:26,079
Hey, yo, B.
Your leg okay?
12
00:00:26,179 --> 00:00:27,515
Yeah, I'm fine, I'm fine.
It's just bruised.
13
00:00:27,648 --> 00:00:29,182
RAFAEL: Help!
Someone's buried
under there.
14
00:00:29,282 --> 00:00:30,650
JAKE: All right,
let's get him out of here.
15
00:00:30,651 --> 00:00:32,820
Nice to meet you, Rafael.
It's almost over.
16
00:00:32,920 --> 00:00:35,955
JAKE:
Bode! We're here!
We got medical supplies!
17
00:00:35,956 --> 00:00:38,592
♪ ♪
18
00:00:40,728 --> 00:00:42,563
("Damn Good Life"
by Cody Johnson playing)
19
00:00:42,696 --> 00:00:43,864
(indistinct chatter)
20
00:00:43,997 --> 00:00:45,465
♪ Now it's paycheck Friday... ♪
21
00:00:45,466 --> 00:00:47,067
MAN:
Over here. Next one's on me.
22
00:00:47,200 --> 00:00:49,870
That's you.
WOMAN: Thanks, Bode.
23
00:00:49,970 --> 00:00:52,505
♪ Make a little noise... ♪
24
00:00:52,506 --> 00:00:53,741
Perfect.
25
00:00:53,841 --> 00:00:56,209
♪ Sideways... ♪
26
00:00:56,309 --> 00:00:58,145
Going all the way
to the top here.
27
00:00:58,245 --> 00:00:59,880
♪ But damn,
we got a damn good life... ♪
28
00:00:59,980 --> 00:01:02,349
(bell rings)
(cheering, applause)
29
00:01:02,450 --> 00:01:04,585
(bell dings)
Order up.
30
00:01:05,686 --> 00:01:06,720
You ready?
31
00:01:06,820 --> 00:01:08,756
May need a few more minutes.
Sure.
32
00:01:08,856 --> 00:01:10,558
Take all the time you need.
33
00:01:10,691 --> 00:01:13,026
I'm all out of time, Bode.
34
00:01:13,126 --> 00:01:15,429
(music slows, distorts)
35
00:01:16,864 --> 00:01:19,266
Because you couldn't save me.
36
00:01:20,100 --> 00:01:21,835
I tried, Rafael.
37
00:01:21,935 --> 00:01:23,771
I'm so sorry.
38
00:01:26,574 --> 00:01:28,275
(locker door opens)
39
00:01:29,076 --> 00:01:32,345
You slept here before shift?
40
00:01:32,446 --> 00:01:34,681
I had a late night
at Smokey's,
41
00:01:34,682 --> 00:01:39,086
so this was just
the closest place to crash.
42
00:01:40,854 --> 00:01:42,956
You said Rafael's name.
43
00:01:43,090 --> 00:01:45,258
Did you have
a nightmare?
44
00:01:45,358 --> 00:01:48,462
I-I wasn't trying
to eavesdrop, but I ju...
45
00:01:48,596 --> 00:01:52,064
but it's your first shift
since you lost him and...
46
00:01:52,065 --> 00:01:55,803
Checking in,
firefighter to firefighter.
47
00:01:57,270 --> 00:01:59,206
(sighs)
48
00:02:00,107 --> 00:02:03,777
In baseball, I learned
to put losses behind me,
49
00:02:03,877 --> 00:02:05,946
drown them with wins.
50
00:02:08,281 --> 00:02:10,150
Just move forward.
51
00:02:11,819 --> 00:02:15,155
So that's, um,
that's what I'm gonna do.
52
00:02:20,861 --> 00:02:24,131
Thank you so much, Dr. Verma.
53
00:02:25,298 --> 00:02:26,667
Was that about
Dad's appointment?
54
00:02:26,800 --> 00:02:28,636
Yes.
Love you.
55
00:02:28,736 --> 00:02:30,470
You're a saint. Thank you.
56
00:02:30,571 --> 00:02:31,972
And a scheduling genie.
57
00:02:32,105 --> 00:02:34,508
Home health care worker's
going home at 7:00 tonight--
58
00:02:34,642 --> 00:02:38,911
I will pick up the shift then--
uh, but Audrey is out of town,
59
00:02:38,912 --> 00:02:41,148
so we're down one firefighter
while she picks up
60
00:02:41,248 --> 00:02:42,816
her things in North
Carolina, but...
61
00:02:42,916 --> 00:02:45,085
I already took care
of that part.
62
00:02:45,185 --> 00:02:48,155
Also, uh, moved up
the beer order for here,
63
00:02:48,255 --> 00:02:50,958
because...
'Cause you're you.
64
00:02:51,058 --> 00:02:53,293
Beautiful. Last thing we want,
65
00:02:53,393 --> 00:02:56,262
bunch of alumni
bleeding out our taps.
66
00:02:56,263 --> 00:03:00,033
Yeah. Adults using
a high school baseball game
67
00:03:00,133 --> 00:03:01,968
as an excuse to get sauced.
68
00:03:01,969 --> 00:03:04,004
You are not gonna judge
the County Clash
69
00:03:04,137 --> 00:03:07,741
just because Edgewater
is going to get its ass kicked
70
00:03:07,841 --> 00:03:09,509
by Eel River again.
71
00:03:09,643 --> 00:03:11,078
Eternal rivals.
72
00:03:11,178 --> 00:03:13,046
Yeah, fierce ones.
73
00:03:13,180 --> 00:03:14,682
(laughs)
Um...
74
00:03:14,782 --> 00:03:16,850
RENÉE:
Ooh, I love your planner.
75
00:03:16,950 --> 00:03:18,451
You have great taste.
76
00:03:18,552 --> 00:03:19,920
SHARON: Ah!
(both laugh)
77
00:03:20,020 --> 00:03:21,689
Right back at you.
78
00:03:22,723 --> 00:03:24,456
Uh, Renée. Hi.
79
00:03:24,457 --> 00:03:25,859
Vinny.
80
00:03:25,959 --> 00:03:28,327
Oh, my goodness.
"Renée" Renée?
81
00:03:28,328 --> 00:03:31,732
Oh, my God, your high
school girlfriend.
82
00:03:31,865 --> 00:03:33,533
Yeah.
Yeah. Um...
83
00:03:33,667 --> 00:03:35,135
uh, this is my wife Sharon.
84
00:03:35,235 --> 00:03:36,704
I want to hear all about
high-school Vinny,
85
00:03:36,804 --> 00:03:39,239
and if you have any
embarrassing photos to share,
86
00:03:39,372 --> 00:03:40,640
I'd pay some good money.
87
00:03:40,641 --> 00:03:42,409
(laughs):
Oh.
That'd be fun. Um...
88
00:03:42,542 --> 00:03:43,475
you here for the game?
89
00:03:43,476 --> 00:03:44,745
For work.
90
00:03:44,845 --> 00:03:46,714
Yeah, I just had a gig
in Louisville.
91
00:03:46,814 --> 00:03:49,983
Oh, and before that,
I was in London.
92
00:03:50,083 --> 00:03:51,517
I saw Abbey Road.
93
00:03:51,518 --> 00:03:53,420
Did you ever take
that trip, Vinny?
94
00:03:53,520 --> 00:03:55,055
Uh...
I didn't even know you
wanted to go to London.
95
00:03:55,155 --> 00:03:58,125
Can you please stop by
the fire station?
96
00:03:58,225 --> 00:03:59,392
Shall we plan it?
97
00:03:59,492 --> 00:04:02,095
(laughs)
Yes. I love her already.
98
00:04:02,229 --> 00:04:03,663
(both laugh)
99
00:04:03,664 --> 00:04:06,734
RENÉE:
Oh, wow. Oh,
look at that.
100
00:04:06,867 --> 00:04:08,669
(grunts softly)
101
00:04:11,238 --> 00:04:13,505
(humming softly)
102
00:04:13,506 --> 00:04:15,207
(sighs)
103
00:04:15,208 --> 00:04:17,277
Ooh.
104
00:04:17,410 --> 00:04:18,912
County Clash twins.
105
00:04:19,012 --> 00:04:22,214
Not your twin,
and not your house.
106
00:04:22,215 --> 00:04:23,917
Yeah, but my house
doesn't have any food
107
00:04:24,051 --> 00:04:26,586
because Gabs keeps ignoring
the roomie chore chart.
108
00:04:26,720 --> 00:04:29,522
And that's my problem how?
109
00:04:29,623 --> 00:04:31,091
You know what?
110
00:04:31,191 --> 00:04:32,693
Mm-hmm.
I don't like it when
you look at me like that.
111
00:04:32,793 --> 00:04:34,928
Eh, well, stay out
of my damn cabinets.
112
00:04:35,028 --> 00:04:36,096
Yo-- yo!
113
00:04:36,196 --> 00:04:37,765
What are you looking for?
114
00:04:37,865 --> 00:04:40,300
(whispers): No, but is that
the new waitress from Smokey's?
115
00:04:40,400 --> 00:04:42,636
Bro, I was a phenomenal
wingwoman last night.
116
00:04:42,770 --> 00:04:44,705
Oh...
What happened?
117
00:04:44,805 --> 00:04:48,341
Uh-- you were, uh,
but like I told you,
118
00:04:48,441 --> 00:04:50,644
I am looking
for real connections,
119
00:04:50,778 --> 00:04:53,280
not one-night stands.
120
00:04:53,380 --> 00:04:55,148
Did you even get her number?
121
00:04:56,249 --> 00:04:58,485
Okay, so, real connections.
122
00:04:58,618 --> 00:05:01,053
We got to build a bridge
by what?
123
00:05:01,054 --> 00:05:03,590
Asking for the number.
124
00:05:03,691 --> 00:05:05,025
I did ask.
125
00:05:05,125 --> 00:05:06,794
And she didn't...?
126
00:05:07,928 --> 00:05:09,629
(softly):
I'm so sorry.
127
00:05:09,763 --> 00:05:12,499
Look, man...
(sighs)
That's crazy.
128
00:05:12,632 --> 00:05:15,635
I'm not good at putting myself
out there anymore.
129
00:05:15,736 --> 00:05:17,337
Mm.
I guess everything
was just...
130
00:05:17,470 --> 00:05:19,072
easier back when...
131
00:05:19,172 --> 00:05:21,474
When you were emotionally
immature and a playboy.
132
00:05:22,609 --> 00:05:23,910
You weren't gonna...
No.
133
00:05:23,911 --> 00:05:25,578
I'm sorry. Mm-hmm.
What I was going to say is,
134
00:05:25,679 --> 00:05:28,515
back when I didn't carry around
this "almost life"
135
00:05:28,648 --> 00:05:29,817
Mm-hmm.
...with Cara and Gen.
136
00:05:29,917 --> 00:05:31,250
You remember them, right?
Right.
137
00:05:31,251 --> 00:05:33,987
Okay, look, look, look.
I know what it is.
138
00:05:34,087 --> 00:05:35,388
You've lost some mojo.
139
00:05:35,488 --> 00:05:37,289
But I can help you with that,
'cause right now,
140
00:05:37,290 --> 00:05:40,092
me and Francine,
we're vibing romantically,
141
00:05:40,093 --> 00:05:42,329
and me and Manny,
we're vibing
142
00:05:42,429 --> 00:05:43,831
professionally.
143
00:05:43,964 --> 00:05:48,168
And so, when one friend
has less mojo than the other,
144
00:05:48,301 --> 00:05:50,570
I must break off my mojo...
145
00:05:50,670 --> 00:05:52,104
(door closes)
...for you.
146
00:05:52,105 --> 00:05:53,173
♪ ♪
147
00:05:53,273 --> 00:05:55,909
I'm not taking that personally.
148
00:06:00,113 --> 00:06:01,348
With my daughter
back in my corner,
149
00:06:01,448 --> 00:06:03,615
I can actually see
the light now.
150
00:06:03,616 --> 00:06:04,985
How about you guys?
151
00:06:05,085 --> 00:06:06,820
Got anything
you're looking forward to?
152
00:06:06,920 --> 00:06:08,588
Looking forward
to shaking off this cold
153
00:06:08,688 --> 00:06:10,423
that's ripping through camp.
(coughing)
154
00:06:10,523 --> 00:06:12,092
Feel you, bro.
Cover your mouth, dude.
155
00:06:12,192 --> 00:06:13,459
You all right, man?
156
00:06:13,460 --> 00:06:15,028
You need the prison
infirmary, Birch?
157
00:06:15,128 --> 00:06:16,628
No, I'm clean now.
158
00:06:16,629 --> 00:06:19,399
One step back into prison,
my sobriety's out the window.
159
00:06:19,499 --> 00:06:21,969
Eh, give yourself
more credit than that, bro.
160
00:06:22,069 --> 00:06:23,737
You've really been working
this program.
161
00:06:23,837 --> 00:06:25,672
There's no Manny
looking out for me in prison.
162
00:06:25,773 --> 00:06:27,374
Hey, you go in,
you get your treatment,
163
00:06:27,474 --> 00:06:28,708
you're right back here at camp.
164
00:06:28,809 --> 00:06:30,142
Yeah?
165
00:06:30,143 --> 00:06:33,246
That's what they told Kosugi.
And Carter.
166
00:06:33,380 --> 00:06:35,481
You see them
back here?
167
00:06:35,482 --> 00:06:36,849
All right.
168
00:06:36,850 --> 00:06:39,052
All right, we'll get you
some treatment here.
169
00:06:39,152 --> 00:06:41,755
No infirmary,
no prison.
170
00:06:41,855 --> 00:06:43,190
I got you.
171
00:06:44,024 --> 00:06:45,692
I promise.
172
00:06:48,395 --> 00:06:50,764
It's just lunch. It's no biggie.
173
00:06:50,898 --> 00:06:51,965
It's weird.
174
00:06:52,065 --> 00:06:53,767
(laughs)
You just...
175
00:06:53,867 --> 00:06:55,836
hanging out with my girlfriend
from high school?
176
00:06:55,936 --> 00:06:57,771
That's weird.
Kind of hot.
177
00:06:57,905 --> 00:06:59,538
LUKE:
Did I hear correctly?
178
00:06:59,539 --> 00:07:00,941
Renée's in town?
179
00:07:01,074 --> 00:07:02,575
Leave it, Luke.
Hey.
180
00:07:02,675 --> 00:07:05,578
Are you the firefighter
filling in for Audrey today?
181
00:07:05,712 --> 00:07:08,916
One last shift
before I ship off to Japan.
182
00:07:09,016 --> 00:07:11,919
(automated voice
speaks Japanese)
183
00:07:12,052 --> 00:07:14,121
Means "Hi, I'm single"
in Japanese.
184
00:07:14,254 --> 00:07:16,522
(laughs): Of course.
Let's stay on topic here.
185
00:07:16,523 --> 00:07:18,425
Renée. She's trouble, Shar.
186
00:07:18,525 --> 00:07:19,860
(door closes)
187
00:07:19,960 --> 00:07:21,394
Uncle Luke?
188
00:07:21,494 --> 00:07:23,230
Hey. Bode.
What's going on, man?
189
00:07:23,330 --> 00:07:25,465
Bode Coyote.
Look at you, all decked out
190
00:07:25,565 --> 00:07:27,300
in your Cal Fire blues.
191
00:07:27,434 --> 00:07:31,471
Yeah.
Uh-oh. Probie year
taking its toll, huh?
192
00:07:31,571 --> 00:07:34,007
(grunts) Had some
tough calls.
193
00:07:34,107 --> 00:07:36,309
But I got Coach Dobbs
in my head, saying...
194
00:07:36,443 --> 00:07:38,778
ALL:
"Forget the last play."
195
00:07:38,879 --> 00:07:40,981
Senior year County Clash game's
when I got injured,
196
00:07:41,114 --> 00:07:43,116
got derailed, but...
197
00:07:43,216 --> 00:07:44,784
today I'm spending it
firefighting.
198
00:07:44,918 --> 00:07:47,687
Well, that is a hell of a way
to look forward, kid.
199
00:07:48,521 --> 00:07:50,623
Hey, why don't you help me
look for some turnouts, yeah?
200
00:07:50,757 --> 00:07:52,459
Yeah.
201
00:07:52,592 --> 00:07:55,896
"Forget the last play."
Know what that means?
202
00:07:55,996 --> 00:07:57,164
No.
203
00:07:57,264 --> 00:07:58,798
Means leave the past
in the past.
204
00:07:58,899 --> 00:08:04,171
Ah. Grown men quoting
their high school coach.
205
00:08:04,271 --> 00:08:06,438
Just lunch, Vinny.
206
00:08:06,439 --> 00:08:08,941
♪ ♪
207
00:08:08,942 --> 00:08:11,243
So, tonight is the annual
rivalry game.
208
00:08:11,244 --> 00:08:13,981
And Edgewater has
a team this year.
209
00:08:14,081 --> 00:08:15,849
The Eel River Eels
are going down.
210
00:08:15,949 --> 00:08:17,650
Ooh, kind of
an obvious choice
211
00:08:17,750 --> 00:08:19,451
for a mascot, Chief,
don't you think?
212
00:08:19,452 --> 00:08:21,188
JAKE: Yeah.
I'm sorry, did-did I just hear
213
00:08:21,321 --> 00:08:23,956
the probie ask for an extra week
of toilet duty?
214
00:08:23,957 --> 00:08:25,825
LUKE:
Yikes.
215
00:08:25,926 --> 00:08:27,327
VINCE:
Anyway,
216
00:08:27,427 --> 00:08:28,862
it's also an annual headache,
217
00:08:28,962 --> 00:08:30,998
because the kids
just spend the whole day
218
00:08:31,131 --> 00:08:32,765
playing pranks
on the rival school.
219
00:08:32,866 --> 00:08:34,600
Kind of like when Greg Shinkle
TP'd our house.
220
00:08:34,601 --> 00:08:37,337
I'm still pissed that Dad
wouldn't let us get back at him.
221
00:08:37,437 --> 00:08:39,606
I wish kids were still into TP.
222
00:08:39,706 --> 00:08:43,010
Now they steal stop signs
and cause car accidents.
223
00:08:43,110 --> 00:08:45,045
They release bees
into classrooms.
224
00:08:45,178 --> 00:08:47,014
Obvious problems...
MARGOT:
They superglued
225
00:08:47,147 --> 00:08:49,116
my costume.
Some Eel River kids
226
00:08:49,216 --> 00:08:51,318
raided the locker room
with superglue,
227
00:08:51,418 --> 00:08:54,221
and now my sister
is trapped in this.
228
00:08:55,155 --> 00:08:57,057
DISPATCH:
Station 42, structure fire,
229
00:08:57,157 --> 00:08:59,126
9000 Bel Air Boulevard.
(alarm sounding)
230
00:08:59,226 --> 00:09:00,360
That's Eel River High.
231
00:09:00,460 --> 00:09:01,761
GABRIELA:
Right on time.
232
00:09:01,861 --> 00:09:03,897
Okay, Jake, why don't you take
the walk-ins?
233
00:09:05,732 --> 00:09:08,635
Everybody else, head on
into the truck with Vince.
234
00:09:08,735 --> 00:09:10,003
(gasps)
235
00:09:10,103 --> 00:09:12,272
Ow.
236
00:09:12,372 --> 00:09:15,408
SECURITY GUARD:
Some kid was trying to rig
the smoke bombs in the dugout.
237
00:09:15,542 --> 00:09:17,176
They took off when they
saw me coming, though.
238
00:09:17,177 --> 00:09:18,245
VINCE:
Well, I'd appreciate it
239
00:09:18,378 --> 00:09:19,579
if you could go look for him.
240
00:09:19,712 --> 00:09:21,348
Fire like this,
he could have some injuries.
241
00:09:21,448 --> 00:09:23,083
Thank you.
DREW:
Hey! Hey.
242
00:09:23,216 --> 00:09:25,885
My team's got a game tonight.
I need you to put this out.
243
00:09:26,019 --> 00:09:27,420
Yeah, hi, Drew.
244
00:09:27,520 --> 00:09:29,089
Uh, that's kind of what
my team is here for,
245
00:09:29,189 --> 00:09:31,891
you know, the hoses and stuff?
246
00:09:31,992 --> 00:09:33,659
Leone?
247
00:09:33,660 --> 00:09:35,262
(laughs)
248
00:09:35,395 --> 00:09:38,398
I haven't seen you since they
carted you off this field.
249
00:09:38,531 --> 00:09:39,832
Sorry about the injury.
250
00:09:39,933 --> 00:09:40,900
We're all good, Kimbro.
251
00:09:41,001 --> 00:09:42,069
They played baseball together?
252
00:09:42,169 --> 00:09:43,770
Drew pretty much wrecked
Bode's MCL
253
00:09:43,903 --> 00:09:45,105
his senior year in high school.
254
00:09:45,238 --> 00:09:46,873
(exhales sharply)
You know, I-I was worried
255
00:09:46,974 --> 00:09:49,109
when you threatened to meet me
in the parking lot, but, uh...
256
00:09:49,209 --> 00:09:51,078
guess you got held up by rehab.
257
00:09:51,211 --> 00:09:52,512
VINCE:
You can probably
save the trash talk
258
00:09:52,612 --> 00:09:54,581
for the game tonight, Drew.
259
00:09:56,249 --> 00:09:58,451
♪ ♪
260
00:10:09,796 --> 00:10:10,964
VINCE: 42, let's get on it.
Hey. Hey.
261
00:10:11,064 --> 00:10:12,198
Forget the last play, yeah?
262
00:10:12,199 --> 00:10:13,433
Keep your head down
and fight fires.
263
00:10:13,533 --> 00:10:14,601
Don't let this guy
derail you.
264
00:10:14,734 --> 00:10:16,303
I won't.
265
00:10:20,640 --> 00:10:22,909
Lower, Bode. Seat of the flame.
266
00:10:23,010 --> 00:10:24,576
Outside the strike zone.
267
00:10:24,577 --> 00:10:26,946
Classic Leone.
(grunts)
268
00:10:27,047 --> 00:10:28,148
Fire's spreading, Vin.
269
00:10:28,248 --> 00:10:29,616
If that fire touches my field...
270
00:10:29,716 --> 00:10:30,850
Yeah, what,
is there a game tonight?
271
00:10:30,950 --> 00:10:33,053
It's the County Clash...
I know, Drew!
272
00:10:33,153 --> 00:10:35,155
Let us work.
273
00:10:42,129 --> 00:10:43,330
Hey, Cap.
Yeah?
274
00:10:43,430 --> 00:10:44,697
(coughing)
You got a quick second?
275
00:10:44,797 --> 00:10:46,633
No offense, Birch,
you're not looking too hot.
276
00:10:46,733 --> 00:10:47,967
You need a trip
to the infirmary?
277
00:10:48,068 --> 00:10:50,170
MANNY: Actually,
we were hoping that we could
278
00:10:50,303 --> 00:10:51,737
treat it here, you know,
279
00:10:51,738 --> 00:10:53,173
maybe get him some ibuprofen
or something like that?
280
00:10:53,273 --> 00:10:54,307
Yeah, well, I got
to document the request.
281
00:10:54,441 --> 00:10:55,675
What are your symptoms?
282
00:10:55,775 --> 00:10:58,478
Uh, congestion,
headache, nausea...
283
00:10:58,611 --> 00:10:59,646
Couldn't stay sober, huh?
284
00:10:59,746 --> 00:11:02,115
Yeah, I am sober. 22 days.
285
00:11:02,215 --> 00:11:03,916
MANNY: Come on, man,
he's not lying to you.
286
00:11:04,017 --> 00:11:05,085
Please, Cap.
287
00:11:05,185 --> 00:11:06,418
Captain Edwards isn't in charge
288
00:11:06,419 --> 00:11:07,654
of dispensing the medication.
289
00:11:07,787 --> 00:11:09,689
I am. And he's not
getting a thing
290
00:11:09,822 --> 00:11:11,091
till I know what else is
in his system.
291
00:11:11,191 --> 00:11:13,125
Come on, Jones.
I mean, look at the guy.
292
00:11:13,126 --> 00:11:15,261
Look, I have some rapid blood
alcohol tests in my office.
293
00:11:15,262 --> 00:11:16,429
Let's go.
294
00:11:16,529 --> 00:11:17,630
Cap, don't subject him to that.
295
00:11:17,730 --> 00:11:19,032
You know he's clean.
296
00:11:19,166 --> 00:11:21,134
Well, then he has nothing
to worry about, right?
297
00:11:23,336 --> 00:11:24,436
Let's go.
298
00:11:24,437 --> 00:11:26,273
It's cool.
299
00:11:30,543 --> 00:11:33,779
MARGOT:
Can't you go faster, fire dude?
300
00:11:33,780 --> 00:11:36,315
Well, I'm going as fast
as I can, Margot.
301
00:11:36,316 --> 00:11:38,518
MARGOT:
Ugh! On literally the one day
302
00:11:38,651 --> 00:11:40,853
that I'm not supposed to be
in this thing.
303
00:11:41,621 --> 00:11:43,856
Um, Heather R.,
the cheer captain,
304
00:11:43,956 --> 00:11:47,060
rolled her ankle, so Heather M.
is taking her place as flyer,
305
00:11:47,194 --> 00:11:49,662
meaning that my sister can
get out of the mascot
306
00:11:49,762 --> 00:11:52,031
and take her place as a spotter
at the pep rally.
307
00:11:52,132 --> 00:11:54,334
Understood.
(chuckles softly)
308
00:11:55,135 --> 00:11:58,638
All right. We're gonna
get you out of here.
309
00:11:58,738 --> 00:12:00,240
MARGOT:
You stopped?
310
00:12:01,241 --> 00:12:02,509
Violet, why'd he stop?
311
00:12:02,609 --> 00:12:05,378
Well, um,
unfortunately, Margot,
312
00:12:05,478 --> 00:12:07,447
the costume is
glued to your skin.
313
00:12:07,547 --> 00:12:09,148
MARGOT:
Okay, well, can't you just,
314
00:12:09,149 --> 00:12:10,817
like, I don't know, pull it off?
315
00:12:10,917 --> 00:12:13,586
Well, do you want skin
for your out-of-costume debut?
316
00:12:13,686 --> 00:12:15,088
(sighs)
317
00:12:15,222 --> 00:12:16,123
Yeah.
JAKE: Yeah.
318
00:12:16,223 --> 00:12:18,391
Please, yes. Skin.
319
00:12:18,491 --> 00:12:19,759
We can start with soapy water,
320
00:12:19,859 --> 00:12:21,860
but hang tight, let me go
dig for some acetone.
321
00:12:21,861 --> 00:12:23,662
Hang tight?
Actually, um...
322
00:12:23,663 --> 00:12:26,833
will nail polish remover work?
JAKE: Yeah. Wow.
323
00:12:26,933 --> 00:12:29,436
Perfect. This'll,
this will work. Thanks.
324
00:12:30,703 --> 00:12:31,971
(chuckles)
325
00:12:32,071 --> 00:12:33,505
MARGOT: Can you two
stop flirting or whatever,
326
00:12:33,506 --> 00:12:34,974
and just get me out of here?
327
00:12:35,074 --> 00:12:37,244
Sorry.
Uh, yeah. Absolutely.
328
00:12:37,377 --> 00:12:40,712
(indistinct radio chatter)
329
00:12:40,713 --> 00:12:42,714
Roof fire's out.
330
00:12:42,715 --> 00:12:44,951
We could still use
a little help down here.
331
00:12:46,619 --> 00:12:48,621
VINCE:
All right, my team. Great work.
332
00:12:48,721 --> 00:12:50,423
Soak it down, let's mop it up.
333
00:12:50,557 --> 00:12:52,558
LUKE:
Good job, kiddo.
334
00:12:52,559 --> 00:12:53,860
Yeah.
335
00:12:54,627 --> 00:12:56,629
DREW: You almost lost
the dugout, Leone.
336
00:12:56,763 --> 00:12:58,598
Like you lost in '09.
337
00:12:58,731 --> 00:13:00,200
You took me out of the game.
338
00:13:00,300 --> 00:13:01,901
No. I beat you to the bag.
339
00:13:02,001 --> 00:13:03,903
It's not my fault
you smashed into me.
340
00:13:04,637 --> 00:13:07,640
You were blocking the base path.
A dirty play.
341
00:13:07,774 --> 00:13:10,810
Dirty? I'm not the one who had
a hard time staying clean, am I?
342
00:13:10,943 --> 00:13:12,645
What's your problem, man?
343
00:13:12,745 --> 00:13:14,045
We just saved the field.
344
00:13:14,046 --> 00:13:15,682
No, you didn't save anything.
345
00:13:15,782 --> 00:13:18,049
You're always acting the hero,
but you're a loser, Leone.
346
00:13:18,050 --> 00:13:19,452
You lose.
347
00:13:19,552 --> 00:13:21,421
Parking lot's
right over there...
Let's go!
348
00:13:21,521 --> 00:13:22,789
Yeah, want to go?
Hey. Hey, hey!
349
00:13:22,889 --> 00:13:24,791
Walk away. Walk away!
Hey! You cannot
350
00:13:24,924 --> 00:13:27,160
get triggered on a call
like that, Bode, you hear me?
351
00:13:27,294 --> 00:13:28,861
Back it up.
352
00:13:28,961 --> 00:13:30,563
Walk away.
353
00:13:35,468 --> 00:13:37,003
Yo, Perez.
354
00:13:38,137 --> 00:13:39,806
(Eve clears throat)
355
00:13:40,773 --> 00:13:43,643
What's up, Cap?
So, good news.
356
00:13:45,144 --> 00:13:47,814
Birch's test came back
negative.
357
00:13:47,947 --> 00:13:49,682
I knew it would.
(mutters)
358
00:13:49,782 --> 00:13:51,017
Jones gave him the meds
359
00:13:51,150 --> 00:13:53,353
and, uh, sent him off
for a nap.
360
00:13:54,487 --> 00:13:57,122
You know, when I was captain,
361
00:13:57,123 --> 00:13:59,458
I did everything
I could to make sure
362
00:13:59,459 --> 00:14:01,494
that my guys never felt
like criminals.
363
00:14:01,594 --> 00:14:04,497
Yeah, man,
but you know how Jones is.
364
00:14:04,597 --> 00:14:06,399
You don't get the meds
unless you get the proof,
365
00:14:06,499 --> 00:14:07,867
and I got the proof.
366
00:14:08,801 --> 00:14:10,203
Hey.
367
00:14:10,337 --> 00:14:12,171
We're on the same team.
368
00:14:13,206 --> 00:14:15,607
It's just my team.
It's your team, I know.
369
00:14:15,608 --> 00:14:18,578
Look, and I need you
to rally the troops
370
00:14:18,678 --> 00:14:23,550
'cause we got to pick up trash
at the Eel River pep rally.
371
00:14:23,650 --> 00:14:24,650
Oh, man.
Look, look.
372
00:14:24,651 --> 00:14:26,819
Make that sound fun, okay?
(snorts)
373
00:14:26,919 --> 00:14:29,155
First saw.
(chuckling)
374
00:14:30,189 --> 00:14:31,624
All right, Three Rock.
375
00:14:31,724 --> 00:14:34,159
You boys ready for some
community beautification?
376
00:14:34,160 --> 00:14:37,063
Let's go touch some grass.
377
00:14:38,631 --> 00:14:41,033
Perez, I don't mean
to snoop here,
378
00:14:41,133 --> 00:14:42,569
but something is up
with my nephew
379
00:14:42,669 --> 00:14:44,437
and you're usually
in his head.
380
00:14:44,537 --> 00:14:46,137
We aren't...
381
00:14:46,138 --> 00:14:48,975
We don't have that type
of relationship anymore.
382
00:14:49,709 --> 00:14:52,245
Okay, well, then has
Firefighter Perez noticed
383
00:14:52,345 --> 00:14:54,080
anything up with Probie Leone?
384
00:14:55,147 --> 00:14:57,884
Firefighter to firefighter?
Yeah.
385
00:15:00,420 --> 00:15:02,020
He's been having nightmares
386
00:15:02,021 --> 00:15:04,457
about a patient
he lost last shift.
387
00:15:05,358 --> 00:15:06,859
It was a rough loss.
388
00:15:06,959 --> 00:15:10,297
Bode sat with him
when he died and after.
389
00:15:10,397 --> 00:15:12,864
Do Vince and Sharon know?
About the nightmares?
390
00:15:12,865 --> 00:15:13,900
VINCE: Security guard
still hasn't found
391
00:15:14,033 --> 00:15:15,501
our smoke bomb kid yet,
392
00:15:15,502 --> 00:15:18,704
so I'm gonna need the two
of you to make a couple laps,
393
00:15:18,705 --> 00:15:20,072
see if we can't
help find him.
394
00:15:20,206 --> 00:15:21,908
Uh, Bode...
Yeah, I'll join him. I'll go.
395
00:15:22,008 --> 00:15:23,342
VINCE:
Great.
396
00:15:23,343 --> 00:15:24,777
Everybody else,
back to the station, restock.
397
00:15:24,911 --> 00:15:26,145
Let's go.
398
00:15:26,245 --> 00:15:29,749
Wow, you really made
those tiny Post-it notes work.
399
00:15:29,849 --> 00:15:31,517
You know, I couldn't find a way.
400
00:15:31,518 --> 00:15:33,885
I just like them better
than the stickers,
401
00:15:33,886 --> 00:15:35,755
but then, look at this,
you make this,
402
00:15:35,888 --> 00:15:38,390
you make, you make
all of this look classy.
(chuckling)
403
00:15:38,391 --> 00:15:40,126
Thank you for
coming here today.
404
00:15:40,259 --> 00:15:41,928
The kids and their antics
just have me
405
00:15:42,028 --> 00:15:43,530
on high alert,
I don't want to leave.
406
00:15:43,630 --> 00:15:47,033
Are you kidding? I'm thrilled
to see this place again.
407
00:15:47,133 --> 00:15:50,068
I mean, we used to sneak
crappy beers up on the roof
408
00:15:50,069 --> 00:15:52,371
when Walter was on calls.
Come on!
409
00:15:52,372 --> 00:15:55,642
That was high school Vince's
idea of a "date."
410
00:15:55,775 --> 00:15:59,111
Not that far from adult Vince's
idea of a date.
411
00:15:59,211 --> 00:16:02,281
It's certainly closer
than "Abbey Road Vince."
412
00:16:02,382 --> 00:16:03,816
Yeah, well, we were kids.
413
00:16:03,950 --> 00:16:06,752
We had all kinds of big plans.
414
00:16:06,753 --> 00:16:08,187
Like?
415
00:16:08,287 --> 00:16:09,956
You know, teen dreams.
416
00:16:10,056 --> 00:16:13,726
See the northern lights,
Great Barrier Reef,
417
00:16:13,826 --> 00:16:15,027
and then...
418
00:16:15,127 --> 00:16:16,729
And then?
419
00:16:16,829 --> 00:16:20,299
Plans change when one person
wants to get married
420
00:16:20,433 --> 00:16:21,868
and the other one doesn't.
421
00:16:21,968 --> 00:16:25,472
I mean, Vince handled it
pretty well at the time,
422
00:16:25,572 --> 00:16:27,407
I just think...
423
00:16:28,675 --> 00:16:31,344
You didn't know
that he proposed to me.
424
00:16:31,478 --> 00:16:34,313
I am so sorry.
I-I didn't mean it to...
425
00:16:34,447 --> 00:16:35,715
No. No, no, no.
426
00:16:35,815 --> 00:16:37,583
It's okay, really.
427
00:16:37,584 --> 00:16:38,985
It was a million years ago.
428
00:16:39,085 --> 00:16:42,589
Yeah, uh, I have got
to get going.
429
00:16:42,689 --> 00:16:44,323
Okay.
So...
430
00:16:44,424 --> 00:16:46,292
thank you for lunch.
431
00:16:46,393 --> 00:16:48,160
And for the chat.
(chuckles)
432
00:16:48,260 --> 00:16:49,562
Yeah. Okay.
Keep in touch.
433
00:16:49,662 --> 00:16:50,897
Yeah. Great.
434
00:16:50,997 --> 00:16:53,299
(laughs)
It was a pleasure.
Okay.
435
00:16:55,267 --> 00:16:59,238
♪ ♪
436
00:17:00,106 --> 00:17:01,473
No sign of our prankster.
437
00:17:01,474 --> 00:17:02,909
No.
438
00:17:06,178 --> 00:17:08,715
Hey, you said you had some
tough calls recently, huh?
439
00:17:08,815 --> 00:17:10,883
Yeah. Why?
Nothing. You're just...
440
00:17:11,017 --> 00:17:13,285
talking about forgetting
the last play one minute,
441
00:17:13,386 --> 00:17:15,455
getting into 15-year-old
beefs the next.
442
00:17:15,555 --> 00:17:18,190
It just feels like something
more might be going on,
443
00:17:18,324 --> 00:17:21,126
that's all.
I'm fine.
444
00:17:21,127 --> 00:17:23,095
Drew just got in my head.
That's it.
445
00:17:23,195 --> 00:17:25,097
That's it, huh?
446
00:17:25,197 --> 00:17:26,833
Okay, well,
now you're lying to me.
447
00:17:26,933 --> 00:17:28,535
Wow. Really, Uncle Luke?
448
00:17:28,668 --> 00:17:30,537
Perez told me
about the nightmares, Bode.
449
00:17:30,637 --> 00:17:31,871
You're talking to Gabriela
about me?
450
00:17:31,971 --> 00:17:33,639
"Forget the last play"
doesn't mean
451
00:17:33,640 --> 00:17:35,542
you bury your issues, okay?
452
00:17:35,642 --> 00:17:36,876
That's not what I'm doing.
453
00:17:37,009 --> 00:17:38,645
I know that Drew's responsible
for your injury.
454
00:17:38,745 --> 00:17:39,946
No. He-he stole my life.
455
00:17:40,046 --> 00:17:41,848
He didn't steal
anything from you.
456
00:17:41,948 --> 00:17:43,750
Playing through the pain,
sneaking pills?
457
00:17:43,883 --> 00:17:45,752
That wasn't on him, okay?
458
00:17:47,019 --> 00:17:48,187
Look, I-I...
459
00:17:48,287 --> 00:17:50,021
I'm not blaming you
for your addiction.
460
00:17:50,022 --> 00:17:53,893
But this pattern of behavior,
it took baseball away from you
461
00:17:53,993 --> 00:17:55,227
and I just don't want to see it
462
00:17:55,327 --> 00:17:56,862
take firefighting
away from you, too.
463
00:17:56,863 --> 00:17:59,098
♪ ♪
464
00:18:05,805 --> 00:18:08,107
All right, Margot,
almost out of there.
465
00:18:08,207 --> 00:18:11,276
And then you can prep
for your pep rally.
466
00:18:11,277 --> 00:18:13,513
You can show the whole school
what you've got.
467
00:18:13,613 --> 00:18:15,515
Okay, wait.
I'm not ready.
468
00:18:15,615 --> 00:18:18,685
All those people and just me?
469
00:18:18,785 --> 00:18:21,187
No eagle head to hide behind?
470
00:18:21,320 --> 00:18:24,891
Margot, you didn't sign up
for cheer squad
471
00:18:25,024 --> 00:18:26,559
just to be the mascot.
472
00:18:26,659 --> 00:18:28,561
I need tips, fire dude.
473
00:18:28,695 --> 00:18:32,732
I need calm, I need cool,
I need confidence.
474
00:18:32,865 --> 00:18:34,366
Well, uh...
475
00:18:34,467 --> 00:18:38,404
calm and cool and
confident aren't really
476
00:18:38,505 --> 00:18:40,106
in my wheelhouse right now.
477
00:18:40,206 --> 00:18:42,742
(Violet laughs)
478
00:18:45,144 --> 00:18:47,213
Oh, I'm sorry, I just, um...
479
00:18:47,346 --> 00:18:49,048
I...
(chuckles)
480
00:18:49,181 --> 00:18:52,251
I just meant... look at you.
481
00:18:53,119 --> 00:18:54,721
(chuckles)
482
00:18:54,821 --> 00:18:56,388
Yeah, well, uh, you know,
483
00:18:56,489 --> 00:18:58,591
tell that to the
women of Smokey's.
484
00:18:58,725 --> 00:19:00,092
You are striking out?
485
00:19:00,192 --> 00:19:02,828
Yes. Yes. I-I am striking out.
486
00:19:02,829 --> 00:19:06,933
Because my fiancée
passed away and...
487
00:19:07,033 --> 00:19:09,335
I don't know
how to bring it up
488
00:19:09,435 --> 00:19:11,971
or if to bring it up.
489
00:19:13,606 --> 00:19:16,275
And then I get awkward.
Kind of like now.
490
00:19:16,375 --> 00:19:19,210
Well, look, too late
to glue you back up.
491
00:19:19,211 --> 00:19:21,948
Nothing left but to rip
the Band-Aid off.
492
00:19:22,048 --> 00:19:25,785
Or in this case, the eagle head.
493
00:19:26,553 --> 00:19:27,453
(chuckles softly)
494
00:19:27,587 --> 00:19:29,421
You've got this.
495
00:19:34,060 --> 00:19:35,928
Uh... hi.
496
00:19:36,963 --> 00:19:38,464
I'm Violet.
497
00:19:38,598 --> 00:19:41,900
I got divorced last year and
moved in to my parents' house,
498
00:19:41,901 --> 00:19:45,070
with a mountain
of student loan debt, um,
499
00:19:45,071 --> 00:19:48,708
and yes, sometimes
I still miss my husband,
500
00:19:48,808 --> 00:19:52,478
but that doesn't mean
I'm not ready to find love.
501
00:19:52,612 --> 00:19:54,814
Can I buy you a drink?
502
00:19:56,148 --> 00:19:57,684
Is what I say
503
00:19:57,784 --> 00:19:59,285
when I'm meeting new people.
504
00:19:59,385 --> 00:20:01,888
It's just putting it all
out there.
505
00:20:01,988 --> 00:20:04,691
Flirt later, let's go!
506
00:20:04,791 --> 00:20:06,826
(chuckles nervously)
507
00:20:08,160 --> 00:20:10,529
Do you want...
508
00:20:10,630 --> 00:20:13,065
uh, help getting...
509
00:20:13,165 --> 00:20:15,266
getting the costume
to your car?
510
00:20:15,267 --> 00:20:16,569
Sure.
511
00:20:24,611 --> 00:20:25,978
EVE:
All right, gentlemen,
512
00:20:26,078 --> 00:20:27,412
drop your vests
before you hit the showers.
513
00:20:27,413 --> 00:20:29,181
They've touched
Eel River property,
514
00:20:29,281 --> 00:20:30,850
so we will be burning them.
515
00:20:30,983 --> 00:20:32,584
(coughing)
516
00:20:32,585 --> 00:20:34,821
Hey, Birch.
517
00:20:34,921 --> 00:20:36,522
You still
not feeling better, bro?
518
00:20:36,656 --> 00:20:38,190
(coughing)
519
00:20:38,290 --> 00:20:40,526
That medicine didn't do crap.
520
00:20:43,295 --> 00:20:44,196
Hey, Cap.
521
00:20:44,330 --> 00:20:46,165
No, Manny.
I have to.
522
00:20:46,265 --> 00:20:48,034
What's up?
The meds not working?
523
00:20:48,134 --> 00:20:49,669
No, nothing's working.
524
00:20:49,769 --> 00:20:52,004
Okay, well...
525
00:20:52,138 --> 00:20:54,373
Birch, I-I think we got to
get you to the infirmary, man.
526
00:20:54,506 --> 00:20:55,808
Please, I can't.
527
00:20:55,908 --> 00:20:57,777
MANNY: I'm gonna
check up on you every day.
528
00:20:57,877 --> 00:20:59,545
Yeah.
Make sure you're still
working the program.
529
00:20:59,646 --> 00:21:01,013
We'll get you right back here.
530
00:21:01,113 --> 00:21:03,449
What if I get stuck so long,
I lose my spot?
531
00:21:03,549 --> 00:21:05,517
Look, I'll make sure
that doesn't happen.
532
00:21:05,618 --> 00:21:08,721
But I-I can't afford to have you
get worse, all right?
533
00:21:08,855 --> 00:21:10,623
Hey, Jones.
Yeah.
534
00:21:10,723 --> 00:21:12,859
Can we get him on the first bus
to the infirmary in the morning?
535
00:21:12,959 --> 00:21:14,727
I'll start the paperwork.
536
00:21:14,827 --> 00:21:16,795
All right. Look,
I'll go to the kitchen,
537
00:21:16,796 --> 00:21:20,366
get you some chicken noodle,
some fresh water,
538
00:21:20,499 --> 00:21:21,600
and we'll work it out, man.
539
00:21:21,701 --> 00:21:23,035
MANNY: Thanks, Cap.
EVE: Yeah.
540
00:21:23,135 --> 00:21:24,236
Hey, bro.
541
00:21:24,336 --> 00:21:27,005
I'm sorry, man.
It's my own fault.
542
00:21:27,006 --> 00:21:28,641
For trusting you.
543
00:21:28,741 --> 00:21:30,576
Beat it, Perez.
544
00:21:30,677 --> 00:21:32,578
(coughing)
545
00:21:37,684 --> 00:21:39,385
(sighs)
546
00:21:39,518 --> 00:21:41,153
That kid's probably
run home by now.
547
00:21:41,253 --> 00:21:43,956
Why don't you tell your dad
we're on our way back.
548
00:21:44,056 --> 00:21:47,192
DISPATCH:
Utility 1543, Greencrest.
549
00:21:47,193 --> 00:21:49,095
Status check.
Utility 1543.
550
00:21:49,195 --> 00:21:51,097
We're still on scene,
Eel River High School.
551
00:21:51,197 --> 00:21:54,833
DISPATCH:
We have a report of a patient
trapped, name's Nolan.
552
00:21:54,834 --> 00:21:56,435
He called us
from his smartwatch,
553
00:21:56,568 --> 00:21:58,237
and we're trying
to pinpoint his location.
554
00:21:58,370 --> 00:22:00,172
Can you
patch us through?
555
00:22:00,272 --> 00:22:01,173
NOLAN:
Hello?
556
00:22:01,273 --> 00:22:02,809
Yeah, hey, Nolan.
557
00:22:02,909 --> 00:22:04,843
Can you tell us
where you're trapped, buddy?
558
00:22:04,844 --> 00:22:06,979
Uh, a-a drain pipe?
I-I don't know.
559
00:22:07,079 --> 00:22:11,382
It's-it's round
and it's cold and it's weird.
560
00:22:11,383 --> 00:22:13,252
Okay, well, do you know
where you are?
561
00:22:13,385 --> 00:22:14,787
Any landmarks or anything?
562
00:22:14,921 --> 00:22:17,023
It's near the baseball field.
I-I don't know.
563
00:22:17,123 --> 00:22:20,026
I saw a guard and I took off.
I tried to hide in here.
564
00:22:20,126 --> 00:22:21,392
Okay, hey, Nolan?
565
00:22:21,393 --> 00:22:22,762
When you were there
at the baseball field
566
00:22:22,862 --> 00:22:24,229
and you took off,
which way did you go?
567
00:22:24,230 --> 00:22:25,631
Were you-- were you on
the first baseline
568
00:22:25,765 --> 00:22:27,032
or the third baseline?
569
00:22:27,033 --> 00:22:28,968
The third. Crawled a ways down
and I got stuck.
570
00:22:29,068 --> 00:22:30,236
I see an exit.
BODE: That's the exit
571
00:22:30,336 --> 00:22:31,704
on the west side
of the field.
572
00:22:31,804 --> 00:22:33,172
Okay, hey, Nolan?
573
00:22:33,272 --> 00:22:34,440
We're coming to you.
574
00:22:34,573 --> 00:22:35,607
Let's hit it.
575
00:22:35,742 --> 00:22:37,944
(siren wailing)
576
00:22:43,816 --> 00:22:46,385
(siren wailing)
577
00:22:48,654 --> 00:22:50,156
(siren stops)
578
00:22:51,924 --> 00:22:53,793
NOLAN:
Hey. Hey.
579
00:22:53,893 --> 00:22:55,594
I-I'm in here.
580
00:22:56,462 --> 00:22:57,563
Hey, it's Nolan, yeah?
581
00:22:57,663 --> 00:22:58,664
NOLAN: Yeah.
LUKE: Okay, I'm Luke.
582
00:22:58,798 --> 00:23:00,232
We talked
on the phone earlier.
583
00:23:00,332 --> 00:23:01,734
Can you tell me which part
of your body is stuck?
584
00:23:01,834 --> 00:23:04,402
I felt something sharp
pierce my side.
585
00:23:04,403 --> 00:23:05,838
All right, don't move.
586
00:23:05,972 --> 00:23:07,939
We're gonna find a way
to get you out of here, okay?
587
00:23:07,940 --> 00:23:09,175
Okay.
588
00:23:09,976 --> 00:23:12,044
Greencrest,
utility 1543.
589
00:23:12,144 --> 00:23:13,112
We located the patient
590
00:23:13,212 --> 00:23:14,580
just west
of the baseball field.
591
00:23:14,680 --> 00:23:17,448
Start an ambulance code three
and roll Engine 1591.
592
00:23:17,449 --> 00:23:18,851
DISPATCH: Copy...
Bode, grab the camera.
593
00:23:18,951 --> 00:23:20,386
We're gonna need
eyes in here.
Yeah.
594
00:23:20,486 --> 00:23:22,453
You hang tough for me,
Nolan, okay?
595
00:23:22,454 --> 00:23:24,056
(weakly):
Okay.
596
00:23:30,562 --> 00:23:32,064
Hey.
597
00:23:33,299 --> 00:23:34,867
How was your lunch date?
598
00:23:36,168 --> 00:23:37,736
With your almost-wife?
599
00:23:37,870 --> 00:23:40,338
She was...
600
00:23:40,339 --> 00:23:42,508
my almost-fiancée.
Mm.
601
00:23:42,608 --> 00:23:44,043
Because we were kids.
602
00:23:44,143 --> 00:23:46,245
And yeah, I proposed.
And she said no.
603
00:23:46,378 --> 00:23:49,315
And you proposed to me
less than a year later?
604
00:23:49,415 --> 00:23:52,785
Because you were ring happy,
or I was a rebound?
605
00:23:53,552 --> 00:23:57,022
We've been married
for over 30 years.
606
00:23:57,023 --> 00:24:00,159
Okay, okay. So then
why didn't you tell me?
607
00:24:00,259 --> 00:24:02,528
The past should stay
in the past, like I said, right?
608
00:24:02,628 --> 00:24:03,729
No.
609
00:24:03,830 --> 00:24:05,464
Not gonna cut it this time.
Mm-mm.
610
00:24:05,564 --> 00:24:08,200
For better or for worse,
I-I need to understand.
611
00:24:08,300 --> 00:24:09,435
Okay, um...
612
00:24:09,535 --> 00:24:10,869
DISPATCH: Station 42.
(alarm sounding)
613
00:24:10,870 --> 00:24:12,738
Report of subject stuck
in storm drain.
614
00:24:12,839 --> 00:24:14,841
9000 Bel Air Boulevard.
615
00:24:15,707 --> 00:24:18,177
LUKE:
Okay, now get that camera
as close as you can
616
00:24:18,277 --> 00:24:20,446
and make sure the two-way mic
is up and running.
617
00:24:20,579 --> 00:24:22,614
(whirring)
618
00:24:22,748 --> 00:24:23,816
BODE: Right there.
There's our junction chamber
619
00:24:23,916 --> 00:24:25,084
where it drops off.
620
00:24:25,217 --> 00:24:27,887
(indistinct radio chatter)
621
00:24:27,987 --> 00:24:29,554
Hey.
622
00:24:29,555 --> 00:24:32,291
So, city blueprints are
showing a junction chamber
623
00:24:32,391 --> 00:24:33,859
in the culvert
about ten yards in.
624
00:24:33,860 --> 00:24:35,261
That's where we think
the kid is trapped.
625
00:24:35,361 --> 00:24:36,694
He said he's hung up
on something sharp,
626
00:24:36,695 --> 00:24:38,564
possible puncture wound.
We told him not to move.
627
00:24:38,664 --> 00:24:39,898
All right, let me see.
628
00:24:39,899 --> 00:24:42,101
JAKE:
(sighs) Anyone call
his parents yet?
629
00:24:42,201 --> 00:24:43,335
He says they're out of town.
630
00:24:43,435 --> 00:24:44,770
I'm not sure
I believe him, though.
631
00:24:44,871 --> 00:24:45,804
Well, he's an Edgewater High
kid, right?
632
00:24:45,938 --> 00:24:47,806
You call the school?
633
00:24:47,907 --> 00:24:49,775
I'm not so sure
about that.
634
00:24:50,809 --> 00:24:52,478
JAKE:
Is that an Eel River
Baseball hat?
635
00:24:52,578 --> 00:24:54,245
Coach Kimbro's gonna be so mad.
636
00:24:54,246 --> 00:24:57,548
Well, there's an adult
we can talk to.
637
00:24:57,549 --> 00:24:59,585
You tried to sabotage
your own dugout?
638
00:24:59,685 --> 00:25:01,386
I couldn't lose again.
639
00:25:01,387 --> 00:25:03,689
We lost three in a row
because of me.
640
00:25:03,789 --> 00:25:07,159
Striking out, giving up runs,
all I do is lose.
641
00:25:07,293 --> 00:25:09,260
The principal said if anyone
pulled pranks during the game,
642
00:25:09,261 --> 00:25:10,529
she'd cancel it.
643
00:25:10,629 --> 00:25:11,930
So you were gonna
set off smoke bombs
644
00:25:11,931 --> 00:25:13,832
and make it look like
it was Edgewater.
645
00:25:16,202 --> 00:25:18,971
Hey, Chief?
Take a look at this.
646
00:25:22,174 --> 00:25:23,942
Kid's snagged on rebar.
647
00:25:23,943 --> 00:25:26,277
Yeah, we're not
getting him out this way.
648
00:25:26,278 --> 00:25:28,380
Get me Three Rock.
To do what?
649
00:25:28,480 --> 00:25:29,681
To dig.
650
00:25:29,815 --> 00:25:31,817
Down to the culvert,
we bust through the concrete.
651
00:25:31,918 --> 00:25:33,285
Lift him up from above.
652
00:25:33,385 --> 00:25:35,354
Um, we got to pack that wound
as soon as we can.
653
00:25:35,454 --> 00:25:36,621
All right, I'll check for a saw.
654
00:25:36,622 --> 00:25:39,325
I'll grab medical.
Hey, hey, hey.
655
00:25:40,292 --> 00:25:41,560
The kid's losing blood.
656
00:25:41,660 --> 00:25:43,462
The clock's ticking.
657
00:25:48,500 --> 00:25:50,102
Hey, Nolan. How you doing
in there, buddy?
658
00:25:50,202 --> 00:25:51,803
Cold.
659
00:25:51,904 --> 00:25:53,839
I can't feel my fingers.
660
00:25:53,940 --> 00:25:56,175
Hey. Temps are dropping.
661
00:25:56,275 --> 00:25:57,808
Hypothermia's
gonna set in soon.
662
00:25:57,809 --> 00:25:59,011
All right, we got
to get in there.
663
00:25:59,145 --> 00:26:00,346
LUKE:
Yeah?
664
00:26:00,446 --> 00:26:02,781
No, not seeing any concrete saws
on the rigs.
665
00:26:02,881 --> 00:26:03,982
We're gonna need
serious tool power
666
00:26:03,983 --> 00:26:05,116
to get through
that concrete.
667
00:26:05,117 --> 00:26:07,719
Got saws at the station. Go.
668
00:26:07,819 --> 00:26:09,221
DREW:
Nolan!
669
00:26:10,056 --> 00:26:11,557
(Vince sighs)
670
00:26:13,892 --> 00:26:15,326
Nolan.
What? Whoa.
671
00:26:15,327 --> 00:26:16,828
Hey.
672
00:26:16,929 --> 00:26:20,532
I get a call that my starting
pitcher did this to himself?
673
00:26:20,632 --> 00:26:24,370
Coach, I'm... so sorry.
674
00:26:24,470 --> 00:26:25,904
It was-- it was dumb.
675
00:26:26,038 --> 00:26:27,172
Damn straight it was.
676
00:26:27,173 --> 00:26:28,639
What the hell
were you thinking?
677
00:26:28,640 --> 00:26:30,977
Drew. Not helping.
678
00:26:31,077 --> 00:26:33,511
Don't tell me
how to talk to my players.
679
00:26:33,512 --> 00:26:35,982
Right now, that's my patient.
This is my rescue.
680
00:26:36,082 --> 00:26:37,383
Get out of here.
BODE:
Kimbro. Kimbro, hey.
681
00:26:37,483 --> 00:26:38,750
Come on.
Come with me.
682
00:26:38,884 --> 00:26:40,086
Need some help grabbing tools
683
00:26:40,186 --> 00:26:41,253
that are gonna save
Nolan's life.
684
00:26:43,755 --> 00:26:45,323
Hey.
You sure about this?
685
00:26:45,324 --> 00:26:46,858
Come on.
686
00:26:47,593 --> 00:26:49,928
EVE: Three Rock's
two minutes out, Chief.
687
00:26:51,730 --> 00:26:53,732
VINCE:
All right, guys,
for us to reach Nolan,
688
00:26:53,832 --> 00:26:55,901
I need you to dig
down to the culvert.
689
00:26:56,002 --> 00:26:57,835
Dig from here...
690
00:26:57,836 --> 00:26:59,738
to here,
691
00:26:59,838 --> 00:27:01,940
give us access
to the junction chamber.
692
00:27:02,074 --> 00:27:03,442
Thank you, Three Rock.
693
00:27:03,542 --> 00:27:05,010
All right,
copy that, Chief.
694
00:27:05,011 --> 00:27:07,446
Gentlemen, let's get those
shovels moving, all right?
695
00:27:08,547 --> 00:27:09,881
Let's go, boys.
We got to be faster than this.
696
00:27:09,982 --> 00:27:10,848
Let's move it.
697
00:27:10,849 --> 00:27:13,085
(indistinct chatter)
698
00:27:13,219 --> 00:27:14,719
EVE:
Nice, y'all.
699
00:27:14,720 --> 00:27:16,122
Pace yourself, Perez.
700
00:27:16,222 --> 00:27:17,789
W-We're just
getting started, bud.
701
00:27:17,923 --> 00:27:19,724
We're down a man, Cap.
702
00:27:19,725 --> 00:27:21,627
Someone's got to pick up
the slack.
703
00:27:26,065 --> 00:27:27,799
It's like
what you said, right?
704
00:27:27,899 --> 00:27:30,201
(grunting):
We got a man down...
705
00:27:30,202 --> 00:27:31,637
it's not all on you.
706
00:27:31,737 --> 00:27:33,272
MAN:
All right, let's do it.
707
00:27:35,074 --> 00:27:36,741
EVE:
Come on, Three Rock!
708
00:27:36,742 --> 00:27:39,478
Let's dig,
but pace yourselves, all right?
709
00:27:39,578 --> 00:27:41,780
(indistinct chatter)
710
00:27:41,880 --> 00:27:43,282
We got the tools.
711
00:27:43,382 --> 00:27:44,582
Finally gonna let me know
712
00:27:44,583 --> 00:27:46,285
why you forced me
on this little field trip?
713
00:27:46,418 --> 00:27:49,821
Some sort
of power move?
714
00:27:50,756 --> 00:27:52,291
This isn't about
you and me.
715
00:27:52,424 --> 00:27:53,592
It's about helping Nolan.
716
00:27:53,692 --> 00:27:55,594
Two years
in the minors.
717
00:27:55,694 --> 00:27:57,063
Season in the majors.
718
00:27:57,163 --> 00:27:58,897
Years of coaching
under my belt.
719
00:27:58,997 --> 00:28:01,067
But somehow you're the expert
on helping my player?
720
00:28:01,167 --> 00:28:02,668
I know what he's going through.
721
00:28:02,768 --> 00:28:04,370
No way that's true.
722
00:28:04,470 --> 00:28:06,305
Nolan's not a washout,
he's a good kid.
723
00:28:06,438 --> 00:28:07,739
He planted the smoke bombs
724
00:28:07,839 --> 00:28:09,308
because he doesn't
want to play tonight.
725
00:28:10,142 --> 00:28:11,743
Why would he do that?
726
00:28:11,843 --> 00:28:14,245
Because he's taken all your
team's losses on his shoulders.
727
00:28:14,246 --> 00:28:15,847
(stammers)
728
00:28:17,149 --> 00:28:18,850
He didn't say-- (groans)
729
00:28:18,950 --> 00:28:21,120
Wh-What is he gonna say?
730
00:28:21,220 --> 00:28:22,454
What, say--
731
00:28:22,554 --> 00:28:24,656
tell you that he's struggling?
732
00:28:25,991 --> 00:28:28,160
My guess is he thinks
that that'll make him
733
00:28:28,260 --> 00:28:30,896
look like a loser
in your eyes.
734
00:28:33,199 --> 00:28:35,000
I was a good kid, too.
735
00:28:35,101 --> 00:28:38,237
Hey, just try and
be easy on him.
736
00:28:39,505 --> 00:28:41,173
Just don't--
don't let Nolan go down
737
00:28:41,273 --> 00:28:43,008
the same path that I did.
738
00:28:44,042 --> 00:28:45,844
I can help him.
739
00:28:45,944 --> 00:28:48,013
Then help him now.
740
00:28:48,114 --> 00:28:50,615
Kid's cold, scared...
741
00:28:50,616 --> 00:28:52,718
Just coach him through it.
742
00:28:57,055 --> 00:28:58,323
Hey, Chief, we got 'em.
743
00:28:58,324 --> 00:28:59,525
VINCE: Great.
Bring 'em up top.
744
00:28:59,658 --> 00:29:00,859
Soon as Three Rock
hits the culvert,
745
00:29:00,992 --> 00:29:02,261
fire 'em up and go to work.
746
00:29:02,361 --> 00:29:04,062
Copy that. Let's go.
747
00:29:05,364 --> 00:29:06,698
Eve, how's it going?
748
00:29:06,798 --> 00:29:08,834
EVE:
Yeah, we got about
one foot to go.
749
00:29:08,934 --> 00:29:11,203
DREW:
Hey. Can I talk to Nolan?
750
00:29:12,070 --> 00:29:13,504
And no more tough coach.
751
00:29:13,505 --> 00:29:15,274
Okay? I swear.
752
00:29:22,414 --> 00:29:24,283
Hey. Nolan.
753
00:29:24,383 --> 00:29:25,551
I'm back.
754
00:29:25,651 --> 00:29:27,219
Coach...
755
00:29:28,420 --> 00:29:29,421
I'm so sorry.
756
00:29:29,521 --> 00:29:31,690
Nothing to be sorry for, Nol.
757
00:29:31,790 --> 00:29:33,325
We're gonna get you out of here.
758
00:29:33,425 --> 00:29:34,659
Okay.
759
00:29:34,660 --> 00:29:36,228
(breathing weakly)
760
00:29:36,362 --> 00:29:38,897
(water trickling steadily)
761
00:29:38,997 --> 00:29:41,066
Hey...
762
00:29:42,067 --> 00:29:43,868
Hey, Coach?
763
00:29:43,869 --> 00:29:46,305
It's, uh... (exhales)
764
00:29:46,405 --> 00:29:48,774
It's... it's getting
loud in here.
765
00:29:48,874 --> 00:29:51,176
Sorry, Nolan, that's
all the digging up top.
766
00:29:51,177 --> 00:29:52,578
No...
767
00:29:52,678 --> 00:29:53,844
(gasps softly)
768
00:29:53,845 --> 00:29:55,414
It, uh...
769
00:29:55,514 --> 00:29:56,915
sounds like...
770
00:29:57,015 --> 00:29:58,884
like... like water.
771
00:29:58,984 --> 00:30:02,754
There's a, uh,
drainage pipe,
772
00:30:02,854 --> 00:30:04,890
leads to the culvert
from up north.
773
00:30:04,990 --> 00:30:07,459
The part of the county
that got hit by rain today?
774
00:30:08,360 --> 00:30:10,562
(water rushing)
775
00:30:12,398 --> 00:30:14,032
GABRIELA:
Guys?
776
00:30:15,434 --> 00:30:17,135
What does that mean?
777
00:30:17,869 --> 00:30:21,072
Okay, hey, um...
listen, Coach, um...
778
00:30:21,173 --> 00:30:23,275
the junction chamber,
it's filling up with water.
779
00:30:23,375 --> 00:30:25,277
And if it fills faster
than we can get him out, then...
780
00:30:25,411 --> 00:30:26,812
He could drown.
781
00:30:27,613 --> 00:30:29,380
Coach?
782
00:30:29,381 --> 00:30:32,117
(panting)
783
00:30:37,589 --> 00:30:39,024
Please! P-Please hurry!
784
00:30:39,157 --> 00:30:40,459
Try to stay calm, Nolan.
785
00:30:40,559 --> 00:30:41,759
Three Rock's
almost done digging.
786
00:30:41,760 --> 00:30:43,995
NOLAN:
It's getting closer! (panting)
787
00:30:44,095 --> 00:30:46,064
What do I do?
What-what do I do?!
788
00:30:46,164 --> 00:30:48,667
Hey. Nol.
789
00:30:48,767 --> 00:30:51,503
You remember that curveball
you threw against Central
790
00:30:51,603 --> 00:30:53,038
that won the game?
791
00:30:53,138 --> 00:30:54,440
Okay, just imagine that pitch.
792
00:30:54,540 --> 00:30:56,875
Relax your shoulders,
you found the seam,
793
00:30:56,975 --> 00:30:58,777
you cranked back...
(inhales)
794
00:30:58,877 --> 00:31:00,278
(exhales slowly)
795
00:31:00,279 --> 00:31:02,047
and you let it go, smooth.
796
00:31:02,147 --> 00:31:04,015
(measured breaths)
797
00:31:04,149 --> 00:31:05,983
Just like that.
Let's do it again.
798
00:31:05,984 --> 00:31:07,619
(inhales slowly)
799
00:31:07,719 --> 00:31:10,522
(exhales slowly)
800
00:31:11,857 --> 00:31:13,191
Luke, how we doing?
801
00:31:13,292 --> 00:31:15,826
Yeah?
(shovel thudding)
802
00:31:15,827 --> 00:31:18,530
Chief, we've got a
visual on the culvert.
803
00:31:18,630 --> 00:31:19,698
Three Rock, fall back.
804
00:31:19,798 --> 00:31:21,199
Hey, give us some
space. Shovel.
805
00:31:21,300 --> 00:31:22,501
EVE:
Hey, let's prep the ladder.
806
00:31:22,601 --> 00:31:24,236
MANNY:
Prepping ladder.
807
00:31:24,370 --> 00:31:25,670
Fire up the saw.
808
00:31:25,671 --> 00:31:27,406
(indistinct shouting)
809
00:31:27,506 --> 00:31:29,040
We're gonna cut
a three-by-three pattern.
810
00:31:29,140 --> 00:31:32,544
Two cuts.
Maintain a 45-degree bevel.
811
00:31:32,644 --> 00:31:34,413
(buzzing)
812
00:31:35,714 --> 00:31:37,148
JAKE:
Chief, the water
is a foot from his face.
813
00:31:37,249 --> 00:31:38,850
Keep monitoring, Jake.
814
00:31:38,950 --> 00:31:40,151
All right,
get up there, Perez.
815
00:31:40,252 --> 00:31:41,387
Immediate
interventions only.
816
00:31:41,487 --> 00:31:42,554
Doesn't have to be pretty.
817
00:31:42,654 --> 00:31:44,188
It's just got to work.
818
00:31:44,189 --> 00:31:45,757
(saw buzzing)
819
00:31:48,660 --> 00:31:50,562
All right, we're through.
Pry bars!
820
00:31:50,696 --> 00:31:52,697
Here you go, firefighters.
821
00:31:52,698 --> 00:31:54,566
Prepping gauze.
822
00:31:55,534 --> 00:31:57,168
In the edge, yeah?
BODE: Yep.
823
00:31:57,269 --> 00:32:00,272
Water is about to reach him
and he is losing consciousness.
824
00:32:00,406 --> 00:32:03,241
(Luke and Bode grunting)
825
00:32:05,744 --> 00:32:07,946
(grunting)
826
00:32:08,079 --> 00:32:09,915
We're through. Ladder!
827
00:32:10,048 --> 00:32:11,617
EVE:
Nice, y'all.
828
00:32:13,184 --> 00:32:15,086
(water rushing)
829
00:32:15,186 --> 00:32:17,789
♪ ♪
830
00:32:19,057 --> 00:32:21,593
All right, Bode, it's all you.
831
00:32:31,470 --> 00:32:32,804
Bring in the spine board!
832
00:32:32,904 --> 00:32:35,273
Nice.
Spine board.
833
00:32:38,109 --> 00:32:39,511
EVE:
Careful.
834
00:32:40,612 --> 00:32:42,814
I got him!
I got him.
835
00:32:43,815 --> 00:32:45,716
BODE:
Easy, easy.
836
00:32:45,717 --> 00:32:47,653
Going down.
837
00:32:47,753 --> 00:32:50,288
Lean back here, there.
838
00:32:54,259 --> 00:32:56,127
Okay, he's in,
bring him up.
839
00:32:56,227 --> 00:32:57,895
One, two, three.
840
00:32:57,896 --> 00:32:59,665
Pull!
841
00:33:03,134 --> 00:33:04,670
Let's go, nice and easy.
842
00:33:05,837 --> 00:33:07,506
LUKE:
Nice and level, guys.
843
00:33:08,273 --> 00:33:10,676
Get him over. Here we go.
844
00:33:11,577 --> 00:33:14,445
(indistinct chatter)
845
00:33:14,446 --> 00:33:15,780
Down.
846
00:33:15,781 --> 00:33:17,349
Hey.
It's Luke.
You hear me, buddy?
847
00:33:17,483 --> 00:33:19,116
Hey, Nolan?
Nolan?
848
00:33:19,117 --> 00:33:21,420
Nolan, come on, buddy.
GABRIELA: Come on.
849
00:33:21,520 --> 00:33:22,453
Come on. Come on.
850
00:33:22,454 --> 00:33:23,689
LUKE:
Come on, Nolan!
851
00:33:23,789 --> 00:33:25,891
Hey, can you hear me? Nolan?
852
00:33:25,991 --> 00:33:27,359
Come on.
853
00:33:27,459 --> 00:33:28,827
Come on, Nolan.
LUKE: Hey.
854
00:33:28,927 --> 00:33:30,961
(Nolan gasps)
Hey, there we go, there we go.
855
00:33:30,962 --> 00:33:33,031
He's good.
VINCE: Great work, my team.
856
00:33:33,131 --> 00:33:35,033
Let's get him in an ambulance.
857
00:33:38,136 --> 00:33:40,071
(indistinct radio chatter)
858
00:33:47,145 --> 00:33:48,479
(siren chirps)
859
00:33:48,480 --> 00:33:49,548
Yo, fire dude.
860
00:33:49,681 --> 00:33:50,648
Hey. How'd the
pep rally go?
861
00:33:50,649 --> 00:33:51,850
I crushed it.
862
00:33:51,950 --> 00:33:53,351
Attagirl.
863
00:33:53,452 --> 00:33:55,186
(laughs)
Got to get to the game.
864
00:33:55,286 --> 00:33:57,523
(siren whooping)
865
00:34:00,258 --> 00:34:01,927
Hey, hey. You know what?
866
00:34:02,027 --> 00:34:04,062
Um...
867
00:34:06,297 --> 00:34:09,067
Hi, I'm Jake.
868
00:34:10,669 --> 00:34:12,370
My fiancée...
869
00:34:12,471 --> 00:34:14,940
died before I could
even propose.
870
00:34:15,974 --> 00:34:17,676
I want to be
the father to her kid,
871
00:34:17,776 --> 00:34:20,045
who's in Idaho
with her biological dad.
872
00:34:20,145 --> 00:34:22,346
And that kills me.
873
00:34:22,347 --> 00:34:25,417
And if that doesn't
scare you away...
874
00:34:26,718 --> 00:34:29,254
...I would love
to get your number.
875
00:34:30,388 --> 00:34:32,022
O-Only...
876
00:34:32,023 --> 00:34:34,059
if you'll use it.
877
00:34:36,327 --> 00:34:37,495
(laughs)
878
00:34:37,496 --> 00:34:40,098
Hey, Kimbro? Kimbro!
879
00:34:40,198 --> 00:34:43,101
Told you I'd meet you
in the parking lot.
880
00:34:43,201 --> 00:34:44,770
(chuckles)
881
00:34:45,937 --> 00:34:47,405
You, uh, you going
to the hospital?
882
00:34:47,506 --> 00:34:49,274
Ah, Nolan's parents
are out of town.
883
00:34:49,374 --> 00:34:51,375
I want to be there for him.
884
00:34:51,376 --> 00:34:54,446
Yeah, well, let us,
uh, let me know how he is.
885
00:34:56,548 --> 00:34:59,485
Hey, I... I saw you
nursing your knee earlier
886
00:34:59,585 --> 00:35:01,218
at the dugout fire.
887
00:35:01,219 --> 00:35:03,854
Is that the...
the old injury acting up?
888
00:35:03,855 --> 00:35:06,223
Nah, this is something new.
889
00:35:06,224 --> 00:35:10,128
Yeah, well, tore my shoulder
a few years ago.
890
00:35:11,229 --> 00:35:13,298
It's what ended my career.
891
00:35:19,871 --> 00:35:21,106
Here. These help.
892
00:35:21,206 --> 00:35:23,475
I pop one every now
and then for the pain.
893
00:35:23,575 --> 00:35:25,276
Consider it a thank-you.
894
00:35:27,078 --> 00:35:28,279
(door closes)
895
00:35:35,453 --> 00:35:36,988
Firefighter to firefighter,
896
00:35:37,088 --> 00:35:38,724
I don't know
what kind of relationship
897
00:35:38,824 --> 00:35:40,158
you have with Bode, but...
898
00:35:40,258 --> 00:35:44,162
you read his storminess
like a book out there today.
899
00:35:45,263 --> 00:35:46,998
You really get him.
900
00:35:48,634 --> 00:35:51,637
I think he has someone else
who gets him now.
901
00:35:53,004 --> 00:35:55,940
Okay, well, you know,
it was just an observation.
902
00:35:55,941 --> 00:35:57,241
You know, I...
903
00:35:57,242 --> 00:35:58,610
Uncle Luke,
you got a sec?
904
00:35:58,710 --> 00:36:01,680
Hey, Gabs.
Yeah, of course. What's up?
905
00:36:01,780 --> 00:36:03,749
Oh! No way.
906
00:36:05,250 --> 00:36:06,852
What's on your mind?
907
00:36:07,986 --> 00:36:10,822
I can't let a patient loss
cost me firefighting.
908
00:36:11,923 --> 00:36:13,624
I won't.
909
00:36:13,625 --> 00:36:14,993
Okay.
910
00:36:15,093 --> 00:36:16,995
So don't let it.
911
00:36:17,095 --> 00:36:18,730
Look, Bode.
912
00:36:18,830 --> 00:36:22,333
Losing a patient,
it's a bad outcome, you know?
913
00:36:23,234 --> 00:36:25,003
Holding a man
while he dies and...
914
00:36:25,136 --> 00:36:26,872
sitting there...
915
00:36:27,005 --> 00:36:29,608
with him the whole time
afterwards, that's...
916
00:36:29,708 --> 00:36:32,010
well, that's one of the worst
possible outcomes.
917
00:36:32,844 --> 00:36:35,380
Unfortunately, it's
not gonna be your last.
918
00:36:37,515 --> 00:36:39,651
I just...
919
00:36:40,518 --> 00:36:43,054
I didn't realize it would
take me out like it did.
920
00:36:44,590 --> 00:36:46,858
You and my parents make it
look so easy.
921
00:36:46,958 --> 00:36:48,526
Just fun.
922
00:36:49,494 --> 00:36:52,263
Yeah, well,
that was a disservice to you.
923
00:36:52,363 --> 00:36:55,901
And I'm sincerely sorry
if we made it seem that way.
924
00:36:57,903 --> 00:37:00,205
Like I said, more losses
are coming to you,
925
00:37:00,305 --> 00:37:02,540
to us, to anybody
in this field.
926
00:37:02,641 --> 00:37:04,141
But that's
what the chiefs are for.
927
00:37:04,142 --> 00:37:07,177
Yeah, that's what your fellow
firefighters are for.
928
00:37:07,178 --> 00:37:09,214
Gabriela, for instance.
929
00:37:09,314 --> 00:37:11,750
She and I aren't...
Yeah, I know.
930
00:37:12,851 --> 00:37:14,886
But I think she gets you, man.
931
00:37:14,986 --> 00:37:17,155
Just an observation.
932
00:37:18,389 --> 00:37:20,959
Anyhow, Kyoto's only
a 16-hour time difference
933
00:37:21,059 --> 00:37:23,061
and a phone call
away, so...
934
00:37:23,194 --> 00:37:25,696
so pick your poison, Bode.
935
00:37:25,697 --> 00:37:28,033
'Cause you're gonna have
to lean on someone.
936
00:37:28,934 --> 00:37:31,336
Otherwise this job
will eat you up alive.
937
00:37:34,339 --> 00:37:37,108
♪ ♪
938
00:37:42,547 --> 00:37:44,750
You are not the rebound.
939
00:37:47,753 --> 00:37:51,089
You were my partner
in the rebuild.
940
00:37:53,258 --> 00:37:55,293
Into what I am today.
941
00:38:05,236 --> 00:38:08,139
I thought that Renée loved me
942
00:38:08,239 --> 00:38:10,909
and wanted to be with me, but...
943
00:38:11,710 --> 00:38:14,680
...when I told her I wanted to
stay here, be a firefighter...
944
00:38:15,647 --> 00:38:17,448
...turned out
she had other plans.
945
00:38:17,548 --> 00:38:20,050
And she made me feel
like I was making
946
00:38:20,051 --> 00:38:21,953
the biggest mistake
I was ever gonna make
947
00:38:22,053 --> 00:38:23,154
by not coming with her.
948
00:38:23,288 --> 00:38:25,390
And I tried to talk
to my dad about it,
949
00:38:25,490 --> 00:38:28,559
but he just told me
real men don't show weakness.
950
00:38:28,660 --> 00:38:30,361
You know...
951
00:38:32,163 --> 00:38:34,932
So I never...
952
00:38:34,933 --> 00:38:38,036
I never spoke to anybody
about it again.
953
00:38:39,137 --> 00:38:40,638
Walter.
954
00:38:40,739 --> 00:38:42,708
I-I love the guy, but...
955
00:38:42,808 --> 00:38:45,677
he really is the gift
that keeps on giving.
956
00:38:46,477 --> 00:38:47,612
(exhales)
957
00:38:47,713 --> 00:38:51,382
You love everything that I love.
958
00:38:51,482 --> 00:38:54,519
And you still manage to love me.
959
00:38:57,155 --> 00:38:59,289
So...
960
00:38:59,290 --> 00:39:01,359
way I see it,
961
00:39:01,492 --> 00:39:03,260
Renée prevented me from making
962
00:39:03,261 --> 00:39:05,396
the biggest mistake
I was ever gonna make.
963
00:39:05,496 --> 00:39:06,998
'Cause she took off.
964
00:39:07,132 --> 00:39:09,467
Let me find you.
965
00:39:10,268 --> 00:39:12,470
I love being your partner.
966
00:39:13,404 --> 00:39:15,874
(door opens)
LUKE: Hey, Vin?
967
00:39:17,175 --> 00:39:18,776
Sorry.
(chuckles)
968
00:39:18,777 --> 00:39:20,277
(chuckles)
969
00:39:20,278 --> 00:39:22,714
Why? Why?
970
00:39:23,782 --> 00:39:25,416
(sighs)
(clears throat)
971
00:39:25,516 --> 00:39:27,552
(door closes)
Okay, Luke.
972
00:39:27,685 --> 00:39:28,954
I'll miss you.
973
00:39:29,054 --> 00:39:30,955
Yeah, I'm sure you will.
974
00:39:30,956 --> 00:39:32,724
You ready?
975
00:39:32,824 --> 00:39:34,959
Yeah. What's in the bag?
976
00:39:34,960 --> 00:39:36,895
Nothing.
What's in the bag?
977
00:39:37,028 --> 00:39:39,397
It's-- it's nothing.
978
00:39:41,199 --> 00:39:42,968
I thought we were
going to the game.
979
00:39:43,068 --> 00:39:45,737
Yeah, we're not.
980
00:39:45,871 --> 00:39:48,073
But Greg Shinkle is.
981
00:39:49,407 --> 00:39:51,209
Oh, come on, Vin, hey.
982
00:39:51,342 --> 00:39:53,278
Come on, man,
it's my last night in town.
983
00:39:53,378 --> 00:39:56,214
It's just... harmless fun.
984
00:39:57,382 --> 00:39:59,050
Your stash looks a little light.
985
00:39:59,150 --> 00:40:01,719
(laughs)
We'll take my truck. Come on.
986
00:40:01,820 --> 00:40:03,488
Hey, get the door!
Get the door!
987
00:40:03,588 --> 00:40:05,791
Bye, Sharon.
988
00:40:06,925 --> 00:40:09,828
Ooh, wait till you see this.
Read 'em and weep, fellas.
989
00:40:09,928 --> 00:40:12,097
How do you do it
every time, bro?
990
00:40:12,230 --> 00:40:14,265
You want in, Birch?
991
00:40:14,365 --> 00:40:15,666
Yo, Birch?
992
00:40:15,767 --> 00:40:18,236
One hand before you have
to roll out, bro.
993
00:40:20,071 --> 00:40:21,739
Birch?
994
00:40:21,873 --> 00:40:24,575
Come on, homie, it'll be fun.
995
00:40:26,411 --> 00:40:29,547
Hey, Birch?
996
00:40:32,350 --> 00:40:33,919
Hey, bro, wake up.
997
00:40:35,386 --> 00:40:37,387
He's sweating,
but no fever.
998
00:40:37,388 --> 00:40:39,424
Hey, Birch.
999
00:40:39,557 --> 00:40:41,292
Wake up, brother.
1000
00:40:41,392 --> 00:40:43,227
Hey, hey.
1001
00:40:43,228 --> 00:40:44,462
Birch?
1002
00:40:44,595 --> 00:40:46,530
His fingers are blue.
1003
00:40:46,531 --> 00:40:48,666
No. No.
1004
00:40:48,766 --> 00:40:51,535
Hey, somebody call Cap,
tell her to call 911.
1005
00:40:51,536 --> 00:40:52,938
Big Mike, grab me
a med bag quick.
1006
00:40:53,038 --> 00:40:54,704
On his side, on his side.
(grunts)
1007
00:40:54,705 --> 00:40:55,941
Let's go.
1008
00:40:56,041 --> 00:40:57,675
Hey, buddy, I got you, hey.
1009
00:40:57,775 --> 00:41:01,146
Birch, Birch, Birch.
Come on.
1010
00:41:03,348 --> 00:41:05,650
DISPATCH: Station 42.
(alarm sounding)
1011
00:41:05,783 --> 00:41:07,051
Patient in distress.
1012
00:41:07,052 --> 00:41:09,553
5175 Averthal Drive.
1013
00:41:09,554 --> 00:41:12,123
That's Three Rock.
1014
00:41:13,558 --> 00:41:16,161
(siren wailing)
1015
00:41:21,666 --> 00:41:22,968
MANNY:
We found him unconscious.
1016
00:41:23,068 --> 00:41:24,002
Eve lost his pulse
1017
00:41:24,135 --> 00:41:25,837
about 15 minutes ago.
Okay.
1018
00:41:26,838 --> 00:41:29,007
I got it, Dad.
1019
00:41:35,813 --> 00:41:37,748
(indistinct chatter)
1020
00:41:37,849 --> 00:41:38,816
What happened?
1021
00:41:38,950 --> 00:41:40,251
Did he get hurt?
1022
00:41:41,686 --> 00:41:43,254
He had a cold.
1023
00:41:43,354 --> 00:41:46,324
("Save My Soul"
by Noah Rinker playing)
1024
00:41:50,461 --> 00:41:52,263
♪ Gone by day ♪
1025
00:41:52,363 --> 00:41:54,732
♪ And gone by night ♪
1026
00:41:55,934 --> 00:41:59,636
♪ It's not an easy road ♪
1027
00:41:59,637 --> 00:42:02,040
♪ That leads you to the light ♪
1028
00:42:02,874 --> 00:42:05,343
♪ It's winding now ♪
1029
00:42:05,476 --> 00:42:06,878
♪ But someday ♪
1030
00:42:06,978 --> 00:42:08,513
(monitor flatlines)
♪ It'll straighten out ♪
1031
00:42:08,646 --> 00:42:12,350
♪ And it's worth it
on the other side ♪
1032
00:42:12,450 --> 00:42:15,553
♪ When it brings
that city down ♪
1033
00:42:16,821 --> 00:42:19,057
♪ I'm no good ♪
1034
00:42:19,190 --> 00:42:22,193
♪ And I'm no saint ♪
1035
00:42:22,327 --> 00:42:25,730
♪ I won't pretend to be ♪
1036
00:42:25,863 --> 00:42:29,234
♪ Somebody I ain't ♪
1037
00:42:30,068 --> 00:42:31,836
♪ I'm not perfect ♪
1038
00:42:31,937 --> 00:42:34,805
♪ And I never claimed to be ♪
1039
00:42:34,906 --> 00:42:38,209
♪ And I'm so glad
the good Lord ♪
1040
00:42:38,309 --> 00:42:41,479
♪ Is makin' time for me ♪
1041
00:42:43,481 --> 00:42:45,550
♪ You only get one shot ♪
1042
00:42:45,650 --> 00:42:49,187
♪ Everything to lose ♪
1043
00:42:49,287 --> 00:42:51,389
♪ Lord, take me now ♪
1044
00:42:51,489 --> 00:42:54,292
♪ I'm broken and bruised ♪
1045
00:42:55,193 --> 00:42:57,228
♪ Can you save my soul ♪
1046
00:42:57,362 --> 00:43:01,632
♪ 'Cause I need you ♪
1047
00:43:04,135 --> 00:43:06,404
♪ 'Cause I need you. ♪
1048
00:43:10,675 --> 00:43:13,711
Captioning sponsored by
CBS
1049
00:43:13,811 --> 00:43:16,514
and TOYOTA.
1050
00:43:16,614 --> 00:43:20,051
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
73268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.