All language subtitles for Fire Country - 03x14 - Death Trap.AMZN.FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,137 --> 00:00:14,793 Previously on Fire Country... 2 00:00:14,818 --> 00:00:16,802 I don't know what kind of relationship you have with Bode, 3 00:00:16,827 --> 00:00:18,342 but you really get him. 4 00:00:18,367 --> 00:00:20,413 I think he has someone else who gets him now. 5 00:00:20,517 --> 00:00:22,172 You brought me flowers, huh? 6 00:00:23,630 --> 00:00:25,560 Your first day could only go downhill 7 00:00:25,585 --> 00:00:28,087 after we rode out an entire fire in a pool. 8 00:00:28,112 --> 00:00:29,250 Hi. 9 00:00:29,275 --> 00:00:30,586 I'm Violet. 10 00:00:30,689 --> 00:00:32,448 Can I buy you a drink? 11 00:00:32,551 --> 00:00:34,827 I saw you nursing your knee earlier. 12 00:00:34,931 --> 00:00:36,241 Is that the old injury acting up? 13 00:00:36,344 --> 00:00:38,000 No, it's just something new. 14 00:00:38,103 --> 00:00:39,758 Here, these help. 15 00:00:39,862 --> 00:00:42,170 Yeah, pop one every now and then for the pain. 16 00:00:42,195 --> 00:00:44,172 You think there is a problem, though? 17 00:00:44,275 --> 00:00:46,551 I mean, Nonno still seems like he's pretty sharp. 18 00:00:46,576 --> 00:00:49,328 Yeah, he's a little forgetful, but he didn't need to be scared 19 00:00:49,353 --> 00:00:50,615 by a bunch of tests. 20 00:00:50,640 --> 00:00:52,226 Birch. Hey, bro, wake up. 21 00:00:52,251 --> 00:00:54,113 He's sweating with no fever. 22 00:00:54,497 --> 00:00:56,521 No... hey. Somebody call Cap. 23 00:00:56,546 --> 00:00:58,339 Tell her to call 911. 24 00:02:05,068 --> 00:02:07,517 Birch was a good man. 25 00:02:09,344 --> 00:02:11,965 He was working the program and... 26 00:02:12,068 --> 00:02:15,959 he was trying to overcome his demons 27 00:02:15,984 --> 00:02:18,363 and not succumb to them. 28 00:02:21,448 --> 00:02:23,310 And he died on my watch. 29 00:02:24,551 --> 00:02:26,068 Wasn't your fault. 30 00:02:26,172 --> 00:02:28,812 Birch was sick and he refused to go to the infirmary. 31 00:02:28,837 --> 00:02:30,354 Yeah, but I missed something. 32 00:02:30,379 --> 00:02:33,275 Like, the report said he had a heart murmur, 33 00:02:33,379 --> 00:02:36,710 and then the ER doctor said the cold must've taken him out. 34 00:02:36,965 --> 00:02:38,482 That doesn't sit right. 35 00:02:38,586 --> 00:02:39,965 No, it doesn't. 36 00:02:40,068 --> 00:02:42,103 Even with a pre-existing condition, 37 00:02:42,206 --> 00:02:45,210 a cold shouldn't have gotten him to that level 38 00:02:45,235 --> 00:02:47,407 of respiratory distress. 39 00:02:48,172 --> 00:02:50,271 And his fingers were blue when he died. 40 00:02:50,296 --> 00:02:52,793 Yeah. A cold doesn't do that. 41 00:02:53,615 --> 00:02:56,270 The autopsy will tell us more, though, yeah? 42 00:02:56,344 --> 00:02:58,758 The coroner already determined the cause of death. 43 00:02:58,862 --> 00:03:00,664 It doesn't sound like they got it right. 44 00:03:00,718 --> 00:03:03,206 I mean, can't the hospital still do one if the family asks? 45 00:03:04,310 --> 00:03:07,192 Yeah, Birch's sister's coming to pick up his stuff tomorrow. 46 00:03:07,217 --> 00:03:08,321 I can ask her. 47 00:03:08,416 --> 00:03:10,347 You deserve answers. 48 00:03:11,143 --> 00:03:13,115 So does Birch. You don't just... 49 00:03:13,140 --> 00:03:16,029 Just because he was locked up doesn't mean that he didn't matter. 50 00:03:19,726 --> 00:03:22,278 Yeah. You're right, bud. 51 00:03:24,588 --> 00:03:26,175 - God! - Yes! 52 00:03:26,200 --> 00:03:28,081 That is how we do it, right there. 53 00:03:28,106 --> 00:03:29,795 Warriors. Warriors. Warriors. 54 00:03:29,891 --> 00:03:31,822 - How many is that? Four in a row now? - Mm. 55 00:03:31,847 --> 00:03:32,847 Oh, nice. 56 00:03:32,872 --> 00:03:34,150 Ah, come on. 57 00:03:34,175 --> 00:03:37,643 All right. Great win. Now, 58 00:03:37,668 --> 00:03:39,841 time for a great night's sleep, Walter. 59 00:03:40,761 --> 00:03:43,313 How much do we pay you an hour? 60 00:03:43,338 --> 00:03:46,168 To tell a grown man what time he has to go to bed? 61 00:03:46,193 --> 00:03:48,972 Try not to use all your charm at once, Dad. 62 00:03:48,997 --> 00:03:51,288 He probably just needs some carbs, 63 00:03:51,313 --> 00:03:52,761 - soak up the sauce. - Okay. 64 00:03:52,786 --> 00:03:53,977 How about I whip you up a snack? 65 00:03:54,002 --> 00:03:55,761 Ooh, that'd be nice. 66 00:03:55,786 --> 00:03:56,908 How old are you, Javi? 67 00:03:56,933 --> 00:03:58,071 You don't have to answer that. 68 00:03:58,096 --> 00:03:59,734 - That's okay. - No. How old are you? 69 00:03:59,759 --> 00:04:01,000 I'm 27. 70 00:04:01,025 --> 00:04:02,990 27. Did you ever hear the story 71 00:04:03,015 --> 00:04:05,253 about the world's oldest humpback whale? 72 00:04:05,278 --> 00:04:07,416 Yeah, they called him "Old Timer." 73 00:04:07,441 --> 00:04:09,563 He survived getting hit by ships, getting all tangled up 74 00:04:09,588 --> 00:04:11,933 in fishing gear, even survived climate change, 75 00:04:11,958 --> 00:04:13,371 and not despite his age. 76 00:04:13,396 --> 00:04:15,741 Scientists proved that it was because of his age. 77 00:04:15,766 --> 00:04:18,968 Because of his resilience, his wisdom. 78 00:04:19,071 --> 00:04:22,313 I'd like to see you make it to my age and not flip out 79 00:04:22,338 --> 00:04:25,028 when some 27-year-old tries to placate you 80 00:04:25,053 --> 00:04:27,115 with a juice box and a couple 81 00:04:27,140 --> 00:04:28,485 chocolate chip cookies. 82 00:04:28,588 --> 00:04:30,623 Sleep is important for memory. 83 00:04:30,726 --> 00:04:32,795 Scientists, they figured that out, too. 84 00:04:32,899 --> 00:04:35,209 Ah. Let me see now. 85 00:04:35,313 --> 00:04:36,933 Paula. Jason. 86 00:04:37,037 --> 00:04:39,002 Maria. Chester. 87 00:04:39,106 --> 00:04:42,485 All your predecessors. I remember all four of their names. 88 00:04:42,588 --> 00:04:45,115 And you know why they're gone and you're still here? 89 00:04:45,140 --> 00:04:47,229 Because I told you if you chased off 90 00:04:47,254 --> 00:04:48,770 another home healthcare worker, 91 00:04:48,795 --> 00:04:50,871 you'd get locked in your room with no beer? 92 00:04:50,896 --> 00:04:52,400 Yeah, that's funny, Vinny. 93 00:04:52,425 --> 00:04:55,977 No. It's because I like you. Just a little. 94 00:04:57,519 --> 00:05:01,554 And as you can see, Javi, I'm doing just fine. 95 00:05:01,579 --> 00:05:03,717 So, I'm gonna watch a little more TV 96 00:05:03,742 --> 00:05:05,845 and stay up a little longer, if you don't mind. 97 00:05:05,870 --> 00:05:08,081 Ultimately, it is your decision. 98 00:05:08,106 --> 00:05:10,286 You did take your 2:00 p.m. today, though, right? 99 00:05:10,311 --> 00:05:12,107 I don't know. You're the one holding the pillbox. 100 00:05:12,132 --> 00:05:13,534 You tell me what it says. 101 00:05:13,559 --> 00:05:15,249 All right, looks good. 102 00:05:18,761 --> 00:05:21,209 Okay, so let's seal the side window and then 103 00:05:21,234 --> 00:05:23,598 check the water lines for any leaks. 104 00:05:23,623 --> 00:05:25,692 - Need a couple new power outlets inside. - Power outlets 105 00:05:25,717 --> 00:05:28,322 inside, yes. Yeah, and would you find out what it would cost 106 00:05:28,347 --> 00:05:29,692 on top of your handyman rate 107 00:05:29,795 --> 00:05:32,554 for just, like, the tiniest wine fridge? 108 00:05:32,579 --> 00:05:34,235 'Cause Mama likes her wine. 109 00:05:34,260 --> 00:05:35,805 Oh, okay, you got it, Chief. 110 00:05:35,830 --> 00:05:38,140 Thanks, babe. Hey, James. 111 00:05:38,165 --> 00:05:39,598 - How was North Carolina? - Hey. 112 00:05:39,623 --> 00:05:41,615 It was good. It was a success. 113 00:05:41,640 --> 00:05:43,494 I got all my stuff back from my ex. 114 00:05:43,519 --> 00:05:45,347 He put it on a box on the porch. 115 00:05:45,372 --> 00:05:46,598 Didn't even have to see him. 116 00:05:46,623 --> 00:05:48,347 - Oh. - What about you? 117 00:05:48,450 --> 00:05:50,968 You fixing up the Airstream? 118 00:05:50,993 --> 00:05:53,068 Yeah. I think we're gonna get 119 00:05:53,093 --> 00:05:54,839 to Yosemite this summer, finally. 120 00:05:54,864 --> 00:05:56,830 Mm. Just the two of you. 121 00:05:56,855 --> 00:05:59,644 The open road. Sounds like the beginning 122 00:05:59,669 --> 00:06:01,244 of a spicy little beach read. 123 00:06:01,347 --> 00:06:02,864 Oh, really? Do your spicy 124 00:06:02,889 --> 00:06:06,647 beach reads usually include a cantankerous father-in-law? 125 00:06:06,672 --> 00:06:07,948 Walter. 126 00:06:07,973 --> 00:06:10,042 Hey, at least the man has a mean game of cards. 127 00:06:10,067 --> 00:06:12,325 Yeah, and if you like red meat with a side of bacon, 128 00:06:12,350 --> 00:06:14,357 he's a pretty good cook, too. 129 00:06:14,382 --> 00:06:16,140 Sounds like you've got it handled. 130 00:06:16,165 --> 00:06:17,632 Yeah, I kind of do. 131 00:06:17,657 --> 00:06:19,864 Come on, let's go to work. 132 00:06:21,278 --> 00:06:24,037 - Uh-huh. Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. - Oh, whoa, whoa. 133 00:06:24,062 --> 00:06:26,935 Hey, no spinning. I told you, no spinning. 134 00:06:26,960 --> 00:06:28,719 Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm. 135 00:06:28,744 --> 00:06:29,917 Hey, yo, Gabs. 136 00:06:29,942 --> 00:06:32,425 - Answer a question for me. - Oh, no. 137 00:06:32,450 --> 00:06:34,908 Run for your life. Hide. 138 00:06:34,933 --> 00:06:36,840 Look, Birch's sister is gonna come to the camp later, 139 00:06:36,865 --> 00:06:38,693 so let me have this distraction, 140 00:06:38,726 --> 00:06:40,106 - okay? - Whatever, all right. 141 00:06:40,131 --> 00:06:41,993 - What's the question? - Okay, so 142 00:06:42,018 --> 00:06:43,983 what is your irrational fear? 143 00:06:44,244 --> 00:06:47,830 For example, mine is drowning in a vat of molasses, 144 00:06:47,855 --> 00:06:49,545 and then people finding my skeletal remains. 145 00:06:49,726 --> 00:06:52,278 - So weirdand so freaky. - Oh. 146 00:06:52,303 --> 00:06:53,923 - Okay. Damn. - Just saying. 147 00:06:53,948 --> 00:06:55,513 Um... 148 00:06:56,347 --> 00:06:59,278 That I still love Bode on some level and everyone can tell. 149 00:06:59,460 --> 00:07:00,839 I mean, Luke acted like he could 150 00:07:00,864 --> 00:07:03,450 smell it on me, and he got in my head. 151 00:07:04,244 --> 00:07:05,623 Oh. 152 00:07:06,416 --> 00:07:07,554 - What? - Huh? 153 00:07:07,657 --> 00:07:09,726 Well, I mean, if you love someone, 154 00:07:09,830 --> 00:07:11,347 do you ever stop loving them? 155 00:07:11,450 --> 00:07:15,140 Like-like me and Francine. Like, we are very on again. 156 00:07:15,244 --> 00:07:17,814 Yeah, but I-I-I don't love Jake like that anymore. 157 00:07:17,839 --> 00:07:19,770 Yeah, back at you. I've moved on. 158 00:07:19,795 --> 00:07:22,692 - To Violet. - Right, so his irrational fear 159 00:07:22,717 --> 00:07:24,579 is that, now that she's on her ski trip, 160 00:07:24,604 --> 00:07:26,460 inevitably, she's gonna beeline into a tree. 161 00:07:26,485 --> 00:07:29,244 Okay, yes, but that is because there is a storm up there, 162 00:07:29,269 --> 00:07:30,874 and she has not texted me back. 163 00:07:30,899 --> 00:07:32,761 No, that-that fear's not irrational. 164 00:07:32,786 --> 00:07:33,841 Boom. See? 165 00:07:33,866 --> 00:07:35,874 Don't make him worry more than he needs to. 166 00:07:35,899 --> 00:07:37,244 You lost your dad, 167 00:07:37,347 --> 00:07:40,175 Cara, of-of course your mind is catastrophizing. 168 00:07:40,278 --> 00:07:43,313 Right, avalanches, crashes, hypothermia... 169 00:07:43,338 --> 00:07:44,890 But I'm sure she'll be fine. 170 00:07:45,761 --> 00:07:48,313 Thanks. That helps. 171 00:07:48,416 --> 00:07:51,657 Hey, nobody else thinks that I'm-I'm giving, like, 172 00:07:51,761 --> 00:07:54,485 "I love Bode" vibes besides Luke, right? 173 00:07:55,278 --> 00:07:57,416 I think it's just 'cause we know you. 174 00:07:57,441 --> 00:07:59,081 You don't think he can tell, do you? 175 00:07:59,106 --> 00:08:00,177 Nah... 176 00:08:00,202 --> 00:08:02,046 Just so you know, you're blushing a lot. 177 00:08:02,071 --> 00:08:03,175 - No... I... - Right there. 178 00:08:03,200 --> 00:08:06,510 I am fine. I am strong on my own, 179 00:08:06,535 --> 00:08:08,805 and Bode and Audrey are-are... 180 00:08:08,830 --> 00:08:11,106 whatever they are. Goodbye. 181 00:08:25,450 --> 00:08:26,657 Hey. 182 00:08:28,726 --> 00:08:31,485 Jamesy. Welcome back. 183 00:08:32,726 --> 00:08:35,382 I kind of missed the constant mocking. 184 00:08:35,485 --> 00:08:37,761 Little bit. 185 00:08:39,037 --> 00:08:40,899 Hey, um... 186 00:08:42,726 --> 00:08:46,140 Serious question, how's everyone doing at Three Rock? 187 00:08:46,244 --> 00:08:50,037 They're, uh... they're hanging in there, 188 00:08:50,140 --> 00:08:52,209 given that Birch died right in front of them. 189 00:08:53,037 --> 00:08:55,209 That was always a fear of mine, to die before I got out. 190 00:08:55,313 --> 00:08:57,037 Yeah. 191 00:08:57,140 --> 00:08:58,864 Eve's working on getting an autopsy, 192 00:08:58,968 --> 00:09:01,106 so at least they know what happened. 193 00:09:02,106 --> 00:09:03,209 Hey, uh... 194 00:09:03,313 --> 00:09:05,106 less serious question. 195 00:09:06,071 --> 00:09:10,002 I know that we're, like, taking things slow... 196 00:09:11,144 --> 00:09:12,558 But...? 197 00:09:12,864 --> 00:09:14,830 But... 198 00:09:16,037 --> 00:09:19,140 Sunset Holler's playing at the Jolly Well tonight. 199 00:09:19,933 --> 00:09:22,356 It's, uh, this, like, local band. 200 00:09:22,381 --> 00:09:24,760 They're playing at a small bar just outside of Edgewater. 201 00:09:25,657 --> 00:09:26,968 Um... 202 00:09:27,071 --> 00:09:29,209 Is a concert a little over the speed limit, 203 00:09:29,313 --> 00:09:31,864 if we're trying to take things slow? 204 00:09:32,657 --> 00:09:33,968 Well, that's just the first date. 205 00:09:34,071 --> 00:09:36,416 I don't know. That way, we can 206 00:09:36,519 --> 00:09:38,864 get to know each other better. 207 00:09:39,795 --> 00:09:41,106 What do you want to know? 208 00:09:41,209 --> 00:09:43,554 Whatever. Like... 209 00:09:43,657 --> 00:09:45,175 I don't even know your middle name. 210 00:09:47,278 --> 00:09:48,716 Well... 211 00:09:48,741 --> 00:09:51,563 My middle name is how you know I was born in a trailer park 212 00:09:51,588 --> 00:09:54,657 next to a pile of crushed beer cans and a pack of smokes. 213 00:09:56,914 --> 00:09:58,701 I got a past you don't know anything about. 214 00:09:58,726 --> 00:10:00,175 Yeah, we both do. 215 00:10:00,596 --> 00:10:02,225 Mine is... 216 00:10:04,106 --> 00:10:05,761 ...somewhere you don't want to be. 217 00:10:07,244 --> 00:10:08,726 Try me. 218 00:10:13,623 --> 00:10:15,002 Peaches. 219 00:10:16,244 --> 00:10:17,244 Uh... 220 00:10:17,347 --> 00:10:19,209 My middle name is Peaches. 221 00:10:19,234 --> 00:10:20,322 It's Peaches? 222 00:10:21,717 --> 00:10:23,494 - You're serious, it's Peaches? - Shut up. 223 00:10:23,519 --> 00:10:24,554 Yes. 224 00:10:27,519 --> 00:10:29,416 - Don't tell anyone. - No, it is not. 225 00:10:29,519 --> 00:10:30,864 Don't. 226 00:10:33,106 --> 00:10:34,692 Okay. Wellness check 227 00:10:34,795 --> 00:10:37,106 on the elderly homeowner, Estelle Lorian. 228 00:10:37,209 --> 00:10:40,278 Neighbors called, said that they haven't seen her in days. 229 00:10:40,382 --> 00:10:41,795 James, check the front door. 230 00:10:41,899 --> 00:10:44,382 Perez, Leone, Bravo side. 231 00:10:44,407 --> 00:10:45,924 You're on the Delta side. 232 00:10:45,949 --> 00:10:48,163 - On it, Cap. Let's go. - On it, Cap. 233 00:10:52,933 --> 00:10:55,726 Hello? Estelle? 234 00:10:58,554 --> 00:11:00,313 Hey, Cap? 235 00:11:00,416 --> 00:11:02,519 Is he trying to break in? 236 00:11:08,209 --> 00:11:11,175 Well, I wasn't expecting a two for one. 237 00:11:12,278 --> 00:11:15,175 All right, look, you two talk him down, calmly. 238 00:11:15,278 --> 00:11:17,830 We don't know his mental state or if he's armed. 239 00:11:17,933 --> 00:11:19,899 This is Captain Crawford. 240 00:11:20,002 --> 00:11:22,002 Requesting sheriffs en route. 241 00:11:22,106 --> 00:11:24,450 Hey, sir, we need you to come on down. 242 00:11:24,475 --> 00:11:27,357 Oh, hi. Hi. Thanks for coming. 243 00:11:27,382 --> 00:11:28,746 Yeah, hi. All right, come on. Let's go. 244 00:11:28,771 --> 00:11:30,288 Right, uh, I can do that. 245 00:11:30,313 --> 00:11:31,830 Um... 246 00:11:31,933 --> 00:11:33,933 - Uh, careful! Ooh! - Watch out! Are you... 247 00:11:35,855 --> 00:11:38,915 All right, sir, the sheriffs have already been alerted. 248 00:11:38,940 --> 00:11:40,322 What? Why? 249 00:11:40,347 --> 00:11:41,899 Oh, no, no. Wait! 250 00:11:41,924 --> 00:11:43,372 You think I'm breaking in? I'm not, I'm not. 251 00:11:43,397 --> 00:11:45,328 You're trespassing, you're trying to pry open a window. 252 00:11:45,353 --> 00:11:47,288 To check on Estelle. S-Sorry, uh... 253 00:11:47,313 --> 00:11:49,588 I'm Finn, I, um, I live down the block. 254 00:11:49,613 --> 00:11:52,061 I called 911... 255 00:11:52,244 --> 00:11:54,209 May I take a look? 256 00:11:54,313 --> 00:11:55,933 Uh, yeah. 257 00:11:56,037 --> 00:11:58,209 But me later. Estelle needs help now. 258 00:11:58,313 --> 00:11:59,864 Yeah, so do you, you see? 259 00:11:59,968 --> 00:12:02,313 That's bad, right? Oh, yeah, that's bad. 260 00:12:02,416 --> 00:12:04,726 I will help you get you somewhere more comfortable. 261 00:12:04,830 --> 00:12:06,554 Come on, all right. 262 00:12:09,657 --> 00:12:12,002 Okay, so if you weren't 263 00:12:12,106 --> 00:12:14,968 trying to break in, then what were you doing up there? 264 00:12:14,993 --> 00:12:17,805 I ju... I didn't know how long it would take for you guys to get here. 265 00:12:17,830 --> 00:12:20,071 And with Estelle being stuck inside, I... 266 00:12:20,175 --> 00:12:23,071 Wait, so, you're s... Are you sure she's inside? 267 00:12:23,175 --> 00:12:25,055 Estelle doesn't go out, ever, um... 268 00:12:25,080 --> 00:12:26,770 She gets everything delivered. 269 00:12:26,795 --> 00:12:28,880 Look, based on that pile, 270 00:12:28,905 --> 00:12:30,554 she hasn't been out in three days. 271 00:12:30,657 --> 00:12:32,761 I called, she didn't answer. I looked through 272 00:12:32,786 --> 00:12:34,288 the downstairs window. Nothing, uh... 273 00:12:34,313 --> 00:12:35,416 I called you guys. 274 00:12:35,441 --> 00:12:38,416 Then I got the idea to look upstairs, instead of just waiting... 275 00:12:38,519 --> 00:12:40,140 You were worried. 276 00:12:40,244 --> 00:12:41,347 You took action. 277 00:12:41,450 --> 00:12:42,519 I get it. 278 00:12:42,623 --> 00:12:44,244 Yeah. Thanks. 279 00:12:44,347 --> 00:12:45,416 Hey, Cap? 280 00:12:45,519 --> 00:12:47,227 Nobody's answering the door. 281 00:12:47,252 --> 00:12:48,632 Can't see through the windows. 282 00:12:49,686 --> 00:12:51,864 Okay, um... Hey, Perez? 283 00:12:51,968 --> 00:12:55,382 You stay with Finn. Uh, Leone, James? 284 00:12:55,485 --> 00:12:57,140 Find me a way inside this house. 285 00:12:57,244 --> 00:12:59,278 Got it. 286 00:13:04,037 --> 00:13:05,588 Hey, Estelle, it's Cal Fire. 287 00:13:05,692 --> 00:13:07,416 Can you hear us? 288 00:13:09,864 --> 00:13:12,623 Estelle, we're entering your home. 289 00:13:12,726 --> 00:13:14,968 You want to axe it or me? 290 00:13:19,440 --> 00:13:21,336 That works, too. 291 00:13:25,382 --> 00:13:26,830 Hey, Cap? 292 00:13:26,933 --> 00:13:29,085 The door's unlocked, but it's jammed. 293 00:13:29,110 --> 00:13:30,455 Uh, yeah. 294 00:13:30,480 --> 00:13:32,962 Estelle's hanging on to a lot of stuff. 295 00:13:39,968 --> 00:13:42,244 Estelle's a hoarder. 296 00:13:45,890 --> 00:13:49,890 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 297 00:14:00,338 --> 00:14:01,943 - Hey, Estelle? - Estelle? 298 00:14:01,968 --> 00:14:03,588 We're coming through the front window. 299 00:14:11,588 --> 00:14:13,416 Estelle? 300 00:14:13,519 --> 00:14:15,450 Estelle, we're firefighters. 301 00:14:15,554 --> 00:14:16,795 We're here to help. 302 00:14:16,820 --> 00:14:18,337 Can you hear me? 303 00:14:18,362 --> 00:14:20,362 Coming in. 304 00:14:22,175 --> 00:14:25,140 It smells like if bleu cheese and feet had a baby. 305 00:14:38,002 --> 00:14:40,830 She is a needle in this haystack. 306 00:14:46,761 --> 00:14:49,002 Haystack or a death trap? 307 00:14:53,726 --> 00:14:55,347 Estelle? 308 00:15:05,140 --> 00:15:06,899 Hello? 309 00:15:09,588 --> 00:15:11,175 Estelle? 310 00:15:12,106 --> 00:15:14,037 Hey, Estelle? Are you injured? 311 00:15:27,313 --> 00:15:29,588 Hmm, there is such 312 00:15:29,692 --> 00:15:32,071 a thing as too much devotion. 313 00:15:32,175 --> 00:15:35,209 Yeah. That is some shine. 314 00:15:36,519 --> 00:15:39,761 Okay, this might hurt. 315 00:15:39,864 --> 00:15:41,416 Can't feel worse than a swan dive 316 00:15:41,519 --> 00:15:43,382 off a house in front of the real heroes. 317 00:15:44,968 --> 00:15:46,899 In another context, like a bar, I swear 318 00:15:46,924 --> 00:15:48,899 I'm very charming. 319 00:15:48,924 --> 00:15:51,333 Don't worry, we've seen it all. 320 00:15:51,358 --> 00:15:54,313 Really? You've seen someone Free Solo off a shed? 321 00:15:56,106 --> 00:15:58,450 How long have you known Estelle? 322 00:15:58,475 --> 00:16:00,313 Oh, uh, forever. 323 00:16:00,416 --> 00:16:03,037 Um, growing up, she was queen of the neighborhood. 324 00:16:03,140 --> 00:16:06,244 She had the mythical house that handed out full-size Milky Ways 325 00:16:06,269 --> 00:16:07,908 on Halloween. You know, she sewed 326 00:16:07,933 --> 00:16:09,588 all my costumes for school plays. 327 00:16:09,613 --> 00:16:11,494 Oh, he's an actor. 328 00:16:11,519 --> 00:16:14,313 Well, a photographer, now. 329 00:16:14,338 --> 00:16:16,046 I moved behind the camera after my fourth grade 330 00:16:16,071 --> 00:16:17,485 performance of Gaston. 331 00:16:17,588 --> 00:16:20,209 I'm not saying I peaked at ten, but I did get 332 00:16:20,313 --> 00:16:23,091 a standing ovation and my mom had me sign her program. 333 00:16:23,116 --> 00:16:25,081 So... 334 00:16:25,106 --> 00:16:29,519 Okay, so from queen of the neighborhood to... 335 00:16:29,623 --> 00:16:31,209 now. 336 00:16:31,313 --> 00:16:33,382 What happened to Estelle? 337 00:16:34,209 --> 00:16:37,037 Her ex-husband happened. 338 00:16:37,140 --> 00:16:40,002 He walked out, no explanation, no closure. 339 00:16:40,106 --> 00:16:45,002 So she knit herself into a Gordon shrine and never came out. 340 00:16:46,037 --> 00:16:47,968 I mean, I get it. 341 00:16:48,071 --> 00:16:51,106 I've had my share of gnarly break-ups, you know? 342 00:16:52,657 --> 00:16:54,244 Yeah. 343 00:16:55,249 --> 00:16:56,943 Leone, what's your status? 344 00:16:56,968 --> 00:16:58,968 Cleared the living room, we're making our way 345 00:16:58,993 --> 00:17:00,648 - down the back hall. - Copy that. 346 00:17:22,175 --> 00:17:25,347 Half of hoarder calls end up finding a buried body? 347 00:17:26,508 --> 00:17:28,804 What percentage of those bodies are firefighters? 348 00:17:31,272 --> 00:17:32,899 Uh, Mr. Leone? 349 00:17:32,924 --> 00:17:34,821 A minute before I go? 350 00:17:34,846 --> 00:17:36,501 You're not quitting, are you? Don't say you're quitting. 351 00:17:36,526 --> 00:17:38,460 No, no, nothing like that. 352 00:17:38,485 --> 00:17:39,933 Um... 353 00:17:40,037 --> 00:17:41,588 here. 354 00:17:45,244 --> 00:17:47,382 Yeah, memory care facilities. 355 00:17:47,407 --> 00:17:49,418 Um, a little early for that, right? 356 00:17:49,443 --> 00:17:52,616 Respectfully, sir, it's sooner than you think. 357 00:17:53,864 --> 00:17:55,302 I found these. 358 00:17:55,327 --> 00:17:56,933 He said he took his meds, 359 00:17:56,958 --> 00:17:58,322 but they were stashed in a drawer. 360 00:17:58,347 --> 00:17:59,830 It's a sign of advancing dementia. 361 00:18:01,269 --> 00:18:03,460 Remember last night, when he was rattling off 362 00:18:03,485 --> 00:18:05,968 the names of all those other aides, no problem... 363 00:18:05,993 --> 00:18:08,322 I'm-I'm only here three times a week. 364 00:18:08,347 --> 00:18:09,623 Soon you're gonna need more than that. 365 00:18:09,648 --> 00:18:11,476 It'll get expensive fast. Just take a look now, 366 00:18:11,501 --> 00:18:13,915 so you'll be ready for when the time comes. 367 00:18:17,795 --> 00:18:19,209 Um... 368 00:18:19,313 --> 00:18:21,692 All right, thanks. 369 00:18:21,795 --> 00:18:23,106 Bye. 370 00:18:25,588 --> 00:18:28,416 We are so sorry for your loss, 371 00:18:28,519 --> 00:18:29,933 Wendy, I... 372 00:18:30,037 --> 00:18:31,485 Honestly. 373 00:18:31,588 --> 00:18:33,933 For so long, my brother's been a string of DUIs. 374 00:18:34,037 --> 00:18:35,795 In and out of prison. 375 00:18:35,899 --> 00:18:37,416 I lost him a long time ago. 376 00:18:37,519 --> 00:18:40,692 - Mm-hmm. - After the funeral, 377 00:18:40,795 --> 00:18:42,485 he'll finally be at peace. 378 00:18:45,313 --> 00:18:47,519 Before you finalize your memorial plans, 379 00:18:47,623 --> 00:18:52,002 I want to highly encourage you to request an autopsy. 380 00:18:53,140 --> 00:18:54,830 Uh, an autopsy? 381 00:18:54,933 --> 00:18:56,485 The coroner said it was his heart. 382 00:18:56,588 --> 00:18:58,864 Trust me, the way he lived, it's no big surprise. 383 00:18:58,968 --> 00:19:01,519 Uh, Cap...? 384 00:19:01,623 --> 00:19:04,485 - Yeah. - It wasn't his heart. 385 00:19:05,313 --> 00:19:06,974 Birch was clean, he was... he was sober. 386 00:19:06,999 --> 00:19:08,624 He was working the program with me. 387 00:19:08,649 --> 00:19:10,529 He was working out like a beast. 388 00:19:10,554 --> 00:19:12,450 And then just out of the blue, he got sick. 389 00:19:13,692 --> 00:19:15,209 - A day later... - I get the call 390 00:19:15,234 --> 00:19:16,958 I've been expecting for years. 391 00:19:16,983 --> 00:19:18,529 What difference would an autopsy make? 392 00:19:18,554 --> 00:19:20,382 - He's dead. - The difference is the truth 393 00:19:20,407 --> 00:19:22,821 about who your brother was at the end. 394 00:19:23,692 --> 00:19:25,813 He was more than just an alcohol problem. 395 00:19:25,838 --> 00:19:28,390 He was a good firefighter. 396 00:19:29,382 --> 00:19:31,416 He was an even better basketball player. 397 00:19:31,519 --> 00:19:35,732 And the man could not land a punch line 398 00:19:35,757 --> 00:19:37,485 to save his life. 399 00:19:38,786 --> 00:19:40,545 That's for sure. 400 00:19:42,871 --> 00:19:45,147 I'm gonna miss his laugh. 401 00:19:45,172 --> 00:19:46,241 Yeah. 402 00:19:46,415 --> 00:19:47,760 We all are. 403 00:19:48,106 --> 00:19:51,795 You would've been proud of who your brother was. 404 00:19:51,899 --> 00:19:53,692 It's just... 405 00:19:53,795 --> 00:19:55,726 we don't know what happened to him. 406 00:19:57,140 --> 00:19:59,347 But you owe yourself and him 407 00:19:59,450 --> 00:20:02,382 the truth, don't you think? 408 00:20:14,140 --> 00:20:16,450 I'll request the autopsy. 409 00:20:25,140 --> 00:20:27,071 Do you think we're really here? 410 00:20:27,175 --> 00:20:29,692 Memory care? A-Assisted living? 411 00:20:29,795 --> 00:20:32,347 I mean... I brought 412 00:20:32,450 --> 00:20:34,313 him here today just so you could 413 00:20:34,338 --> 00:20:38,209 keep an eye on his pills while I'm on shift, but... 414 00:20:39,175 --> 00:20:41,002 full-time care, I don't, 415 00:20:41,106 --> 00:20:42,313 I-I kind of don't buy it. 416 00:20:42,416 --> 00:20:44,436 I don't think we can afford to buy it. 417 00:20:44,461 --> 00:20:47,219 I mean, between Smokey's, 418 00:20:47,244 --> 00:20:49,278 and-and the Airstream, I... 419 00:20:49,382 --> 00:20:52,278 Did you see how much these care facilities cost? 420 00:20:52,382 --> 00:20:55,037 Yeah, I mean, the only one that makes sense for us 421 00:20:55,062 --> 00:20:57,062 is what, seven grand a month? 422 00:20:57,087 --> 00:20:58,500 It's... 423 00:20:58,761 --> 00:21:01,209 And that's for the lowest level of care. I am not... 424 00:21:01,313 --> 00:21:03,692 I'm not gonna ask my dad to look at these. 425 00:21:03,795 --> 00:21:05,175 I mean, don't. 426 00:21:05,200 --> 00:21:07,338 Please don't say that this is just me being in denial, 427 00:21:07,363 --> 00:21:10,054 - again, about his condition, okay? - No, no, I'm not 428 00:21:10,079 --> 00:21:12,563 saying anything, I-I'm in total agreement with you. 429 00:21:12,588 --> 00:21:16,140 I... I think he's doing just fine with us. 430 00:21:17,037 --> 00:21:18,623 Right? I mean... 431 00:21:18,726 --> 00:21:21,968 he's a pain in the ass, but he's-he's not there yet. 432 00:21:22,071 --> 00:21:24,140 No, not yet. 433 00:21:25,285 --> 00:21:27,630 Estelle? 434 00:21:27,655 --> 00:21:29,275 Estelle, can you hear us? 435 00:21:29,692 --> 00:21:32,899 How long do you think it takes to accumulate this much stuff? 436 00:21:33,002 --> 00:21:35,899 You and I both know crap can go downhill real fast. 437 00:21:44,140 --> 00:21:46,382 There. There she is. 438 00:21:47,055 --> 00:21:48,710 Estelle. Estelle? 439 00:21:49,071 --> 00:21:50,657 Is she breathing? 440 00:21:52,140 --> 00:21:53,313 We located the patient. 441 00:21:53,416 --> 00:21:54,899 She's unconscious. 442 00:21:54,924 --> 00:21:57,235 Estelle. Hey. 443 00:21:57,260 --> 00:21:59,839 - Can you... Whoa. Can you hear me? - What? 444 00:21:59,864 --> 00:22:00,883 What's-what's going on? 445 00:22:00,908 --> 00:22:02,425 Estelle, we're firefighters. 446 00:22:02,450 --> 00:22:03,450 - Whoa, whoa, whoa. - We're here to help. 447 00:22:03,475 --> 00:22:04,632 No, no, no, Estelle! 448 00:22:04,657 --> 00:22:05,930 What's on that paper? 449 00:22:05,955 --> 00:22:07,162 Get back! 450 00:22:10,404 --> 00:22:12,475 We got a fire rapidly spreading on the Charlie side 451 00:22:12,500 --> 00:22:14,491 and there's some kind of accelerant fueling it. 452 00:22:14,516 --> 00:22:15,585 Patient's secure. We're just trying 453 00:22:15,610 --> 00:22:17,576 - to get out of here. - Greencrest, 454 00:22:17,601 --> 00:22:19,425 Engine 1591. 455 00:22:19,450 --> 00:22:21,505 Wellness check has escalated to fire. 456 00:22:21,530 --> 00:22:22,968 Requesting additional units. 457 00:22:23,071 --> 00:22:25,037 Sending an attack line in now. 458 00:22:25,062 --> 00:22:26,632 Copy that, 1591. 459 00:22:26,657 --> 00:22:29,416 Perez, let's pull a inch and three-quarter line 460 00:22:29,441 --> 00:22:31,272 to the door to go interior. 461 00:22:31,297 --> 00:22:33,288 Who knows what type of fuel we'll see inside? 462 00:22:33,313 --> 00:22:34,692 Copy, Cap. 463 00:22:36,002 --> 00:22:37,382 Is Estelle okay? What can I do? 464 00:22:37,407 --> 00:22:39,150 Just sit tight and trust us. 465 00:22:39,175 --> 00:22:40,313 Walter? 466 00:22:40,416 --> 00:22:42,071 It's time for your meds. 467 00:22:42,175 --> 00:22:44,140 Walter? 468 00:22:46,933 --> 00:22:48,416 Walter? 469 00:22:51,726 --> 00:22:54,485 Hey. Is anybody else in there? 470 00:22:55,278 --> 00:22:57,140 'Kay, thanks. 471 00:23:01,485 --> 00:23:04,933 Uh, did you see the elder, retired Chief Leone up there? 472 00:23:05,037 --> 00:23:06,864 Mm-mm. Not up there. 473 00:23:12,037 --> 00:23:14,313 - Chief, you're still here? - Yeah. 474 00:23:14,338 --> 00:23:15,874 Saw your car leaving earlier. 475 00:23:15,899 --> 00:23:17,726 No, no, no. 476 00:23:18,933 --> 00:23:20,002 Uh... 477 00:23:20,106 --> 00:23:21,726 Okay. 478 00:23:21,830 --> 00:23:23,450 Walter. 479 00:23:27,209 --> 00:23:28,830 - Cap? - It's Birch. 480 00:23:28,855 --> 00:23:30,357 What, did his results already come in? 481 00:23:30,382 --> 00:23:31,692 No, the coroner told me 482 00:23:31,717 --> 00:23:33,338 that Birch's body was cremated this afternoon 483 00:23:33,363 --> 00:23:34,839 without the autopsy. 484 00:23:34,864 --> 00:23:35,968 Wait, cremated. 485 00:23:35,993 --> 00:23:37,917 So, what, his body's just gone now? 486 00:23:37,942 --> 00:23:39,563 Was it an accident? 487 00:23:39,588 --> 00:23:41,864 I mean, that would be a huge coincidence. 488 00:23:41,889 --> 00:23:43,404 But do I sound paranoid? 489 00:23:43,429 --> 00:23:44,761 No. 490 00:23:44,864 --> 00:23:46,278 - No. - Okay, look, look, look... 491 00:23:46,382 --> 00:23:48,554 I mean, my experience in here... 492 00:23:48,657 --> 00:23:50,692 paranoia's justified. 493 00:23:51,588 --> 00:23:53,278 Okay. I'm gonna make some phone calls, 494 00:23:53,382 --> 00:23:55,106 and I'm-a start with the DOC. 495 00:23:55,209 --> 00:23:56,830 Watch the guys. 496 00:24:02,347 --> 00:24:04,175 Here, come on. Move. 497 00:24:04,278 --> 00:24:05,623 Wait, wait, 498 00:24:05,726 --> 00:24:08,278 - wait, wait! - Whoa, whoa, whoa! 499 00:24:10,034 --> 00:24:11,759 Estelle, we got to go. 500 00:24:11,784 --> 00:24:13,288 Whatever spilled is clearly volatile. 501 00:24:13,313 --> 00:24:14,623 It-It-It's solvent. 502 00:24:14,726 --> 00:24:17,106 For cleaning Gordon's car parts. 503 00:24:17,209 --> 00:24:19,485 He loves his tinkering. 504 00:24:19,588 --> 00:24:21,278 That's why I'm saving them for him. 505 00:24:21,382 --> 00:24:23,350 - I'm protecting them. - Okay, 506 00:24:23,375 --> 00:24:24,736 it's not about your things anymore, okay? 507 00:24:24,761 --> 00:24:26,468 It's about your life. Come on. 508 00:24:26,493 --> 00:24:28,077 Bode, we'll have hoses in there soon. 509 00:24:28,102 --> 00:24:30,184 - Yeah, copy. - Hoses? No! 510 00:24:30,209 --> 00:24:32,347 Please, if you soak everything, 511 00:24:32,372 --> 00:24:34,232 it'll be destroyed. 512 00:24:34,257 --> 00:24:35,780 Come on. We got to drag her out of here. 513 00:24:35,805 --> 00:24:37,339 Okay, but if she's kicking and screaming, 514 00:24:37,364 --> 00:24:39,157 this stuff could all come down around us. 515 00:24:40,037 --> 00:24:43,002 Estelle, do you know what I see here? 516 00:24:43,106 --> 00:24:45,030 - A wreck? - No. 517 00:24:45,055 --> 00:24:46,764 That iron. And a blouse. 518 00:24:46,789 --> 00:24:48,755 You were gonna iron a blouse, 'cause you were gonna feel good, 519 00:24:48,780 --> 00:24:50,849 you were gonna look good. You had plans. 520 00:24:50,874 --> 00:24:52,149 Hope. 521 00:24:52,554 --> 00:24:53,968 Look, Gordon's in your past. 522 00:24:54,071 --> 00:24:57,037 You can leave him and all of his stuff there. 523 00:24:57,140 --> 00:24:59,761 Now, we got to go. Come on. 524 00:24:59,864 --> 00:25:02,657 No, I-I-I can't. I can't leave. 525 00:25:02,682 --> 00:25:03,923 Cap, we got an uncooperative patient. 526 00:25:03,948 --> 00:25:05,637 Fire's heating up. 527 00:25:08,002 --> 00:25:09,347 No! 528 00:25:09,450 --> 00:25:11,244 It's burning everything! 529 00:25:11,269 --> 00:25:12,924 Our exit's blocked. 530 00:25:12,949 --> 00:25:15,087 We need to change the flow path of this fire. 531 00:25:15,112 --> 00:25:16,444 Change it? 532 00:25:16,469 --> 00:25:17,987 Okay, yeah, copy, Leone. 533 00:25:18,012 --> 00:25:19,426 I'll change it. Delta side? 534 00:25:19,451 --> 00:25:20,934 - Yeah, affirmative, Cap. - All right. Hey, Perez, 535 00:25:20,959 --> 00:25:22,062 wait on the hoses. 536 00:25:22,087 --> 00:25:24,018 - But close that door now! - Copy, Cap! 537 00:25:25,615 --> 00:25:27,679 Wool is naturally flame-resistant. 538 00:25:27,704 --> 00:25:30,184 We're gonna keep you safe, whether you want us to or not. 539 00:25:30,209 --> 00:25:31,657 Jake's redirecting the flow path. 540 00:25:31,682 --> 00:25:34,096 Try to draw this fire away from us, create an exit. 541 00:25:54,131 --> 00:25:55,579 It's working. 542 00:25:55,604 --> 00:25:57,156 Fire's getting pulled to the low pressure outside. 543 00:25:57,181 --> 00:25:59,494 - That's a hell of a flow path. - We got to go now. Come on. 544 00:25:59,519 --> 00:26:02,209 It won't stay like this forever. Come on, go. 545 00:26:05,278 --> 00:26:08,278 Chief Leone taking over IC at Bridgeford Avenue. 546 00:26:08,303 --> 00:26:09,598 Great timing. 547 00:26:09,623 --> 00:26:11,416 Heard your wellness check escalated. 548 00:26:11,441 --> 00:26:13,012 What's, uh... what's going on? 549 00:26:13,037 --> 00:26:15,209 Got a little out of hand, but... 550 00:26:15,234 --> 00:26:16,554 Okay, right over here. 551 00:26:16,579 --> 00:26:17,977 Everything's under control now. 552 00:26:18,002 --> 00:26:19,278 - Nice and easy. - Patient was found 553 00:26:19,303 --> 00:26:20,889 - unconscious, but was roused. - She's okay. 554 00:26:22,469 --> 00:26:24,952 Everything I saved is ruined. 555 00:26:25,244 --> 00:26:27,002 Because of you. 556 00:26:28,043 --> 00:26:29,147 Lean back for me, ma'am. 557 00:26:29,172 --> 00:26:30,908 Estelle, you're okay. Come on. 558 00:26:30,933 --> 00:26:32,347 - Oh, Finn. - Hey. 559 00:26:33,692 --> 00:26:35,140 Hey, Estelle. 560 00:26:35,244 --> 00:26:37,175 Let's go get you checked out, yeah? 561 00:26:41,209 --> 00:26:43,657 Never easy, getting blame for saving the day. 562 00:26:43,761 --> 00:26:45,002 You two did good. 563 00:26:45,795 --> 00:26:47,347 This was supposed to be an easy call. 564 00:26:51,657 --> 00:26:52,830 Hey, um... 565 00:26:52,933 --> 00:26:55,899 I don't want to let my past sink me, so... 566 00:26:56,002 --> 00:26:58,588 why don't you take me on that harmless little first date? 567 00:27:03,657 --> 00:27:05,519 Silver Alert. Missing senior. 568 00:27:05,544 --> 00:27:06,785 Bode. 569 00:27:08,244 --> 00:27:10,175 It's Papa Leone. 570 00:27:13,853 --> 00:27:15,978 So, we have a missing senior with dementia. 571 00:27:16,002 --> 00:27:17,726 We're gonna break into pairs. 572 00:27:17,830 --> 00:27:19,175 Head into town. 573 00:27:19,278 --> 00:27:22,450 We're gonna look in restaurants and stores 574 00:27:22,475 --> 00:27:24,253 and, let's be honest, bars. 575 00:27:24,278 --> 00:27:26,071 Talk to people. Talk to the whole community. 576 00:27:26,096 --> 00:27:28,544 You have Walter's picture in the emails. 577 00:27:28,569 --> 00:27:30,604 No lead is too small. 578 00:27:32,726 --> 00:27:34,071 Thank you, everybody. 579 00:27:39,190 --> 00:27:40,694 Uh, Jake? 580 00:27:41,002 --> 00:27:42,623 Can you, um, hold down the fort? 581 00:27:42,648 --> 00:27:44,046 Hey, hey. Yeah, don't worry about it. 582 00:27:44,071 --> 00:27:45,641 I'll liaise with Greencrest here. 583 00:27:45,666 --> 00:27:47,390 Thank you. 584 00:27:54,726 --> 00:27:55,933 You coming with me? 585 00:27:57,416 --> 00:27:58,899 You want to ride together? 586 00:28:10,623 --> 00:28:13,313 My new irrational fear. 587 00:28:14,209 --> 00:28:17,968 It's not never getting over Bode but... 588 00:28:18,071 --> 00:28:20,830 not ever having closure about it, 589 00:28:20,933 --> 00:28:23,278 like the hoarder we saved today. 590 00:28:23,832 --> 00:28:25,832 Sounds like you need to talk about it. 591 00:28:26,209 --> 00:28:27,416 Yeah. 592 00:28:27,519 --> 00:28:28,795 With him. 593 00:28:31,955 --> 00:28:33,082 What? 594 00:28:33,106 --> 00:28:34,177 Did they find Walter? 595 00:28:34,202 --> 00:28:36,002 No, it's my guy at the DOC. 596 00:28:36,027 --> 00:28:39,534 They're not the ones that blocked Birch's autopsy. It was... 597 00:28:39,559 --> 00:28:41,788 They're just as surprised as I was. 598 00:28:42,692 --> 00:28:44,416 What-what does that mean? 599 00:28:44,441 --> 00:28:45,874 Well, I just... 600 00:28:45,899 --> 00:28:48,968 I don't know, but I need to call Birch's sister. 601 00:28:49,071 --> 00:28:50,382 Sorry. Um... 602 00:28:53,420 --> 00:28:55,124 - Hello? - Uh, Wendy, hi. 603 00:28:55,149 --> 00:28:56,552 This is Captain Eve Edwards. 604 00:28:56,577 --> 00:28:58,554 Uh, I just got word back from the DOC. 605 00:28:58,579 --> 00:29:01,097 I don't really know exactly how to say this, 606 00:29:01,122 --> 00:29:02,605 - but your brother, um... - Stop. 607 00:29:02,630 --> 00:29:03,772 I can't talk to you. 608 00:29:03,797 --> 00:29:05,452 No, I... Look, I can only imagine 609 00:29:05,477 --> 00:29:07,115 how disappointing this is for you, 610 00:29:07,140 --> 00:29:10,485 - um, but the autopsy is v... - I know. 611 00:29:10,588 --> 00:29:12,485 I... changed my mind about it. 612 00:29:12,588 --> 00:29:14,485 I... I asked for the cremation. 613 00:29:14,510 --> 00:29:15,805 But why? What happened? 614 00:29:15,830 --> 00:29:17,830 Legally, I can't. 615 00:29:17,855 --> 00:29:18,855 - I'm sorry. - What? 616 00:29:18,880 --> 00:29:20,914 No, Wendy... 617 00:29:20,939 --> 00:29:22,115 "Legally"? 618 00:29:22,140 --> 00:29:23,499 Did a lawyer approach her? 619 00:29:23,524 --> 00:29:25,749 And changed her mind? 620 00:29:25,774 --> 00:29:27,313 Man... 621 00:29:27,338 --> 00:29:28,779 I'm sorry, I just... I can't help but think 622 00:29:28,804 --> 00:29:30,184 that someone's trying to cover this up. 623 00:29:30,209 --> 00:29:33,657 And I know that seems insane, but... 624 00:29:33,761 --> 00:29:35,795 what else could it be? 625 00:29:51,244 --> 00:29:53,140 Bode, try to hope for the best. 626 00:29:54,106 --> 00:29:56,899 Birch died. Now my grandfather's missing. 627 00:29:57,002 --> 00:29:58,244 It's kind of hard to hope. 628 00:30:00,588 --> 00:30:02,485 Hey, wait, look. 629 00:30:02,510 --> 00:30:03,993 That's Sharon's car. 630 00:30:04,899 --> 00:30:06,244 He just leave it? 631 00:30:11,623 --> 00:30:13,692 Is he in there? 632 00:30:13,795 --> 00:30:15,278 He's gone. 633 00:30:26,968 --> 00:30:29,209 He can't have gotten far. 634 00:30:29,313 --> 00:30:31,140 Not on foot. 635 00:30:44,610 --> 00:30:46,437 I have a pill stash. 636 00:30:51,175 --> 00:30:54,244 I know you're not suggesting we get high right now. 637 00:30:54,347 --> 00:30:55,795 No. 638 00:30:55,899 --> 00:30:58,382 Someone I know gave 'em to me for my knee. 639 00:30:59,588 --> 00:31:02,037 And I haven't taken them. 640 00:31:02,140 --> 00:31:04,037 But I haven't thrown 'em away. 641 00:31:07,899 --> 00:31:10,416 Whenever it feels like my past is really behind me... 642 00:31:11,382 --> 00:31:13,347 You feel like it comes knocking at your door? 643 00:31:15,519 --> 00:31:18,037 To undo all the progress you made? 644 00:31:19,968 --> 00:31:22,175 That's the feeling, yeah. 645 00:31:29,692 --> 00:31:31,416 They found him at home. 646 00:31:34,209 --> 00:31:35,450 Sharon's car? 647 00:31:35,475 --> 00:31:37,007 I drove my own damn car! 648 00:31:37,032 --> 00:31:38,091 It's parked right outside! 649 00:31:38,116 --> 00:31:39,219 Just look out the window! 650 00:31:39,244 --> 00:31:40,864 It's not. It... 651 00:31:40,889 --> 00:31:42,077 You drove it into a ditch, Walter. 652 00:31:42,102 --> 00:31:43,874 - A ditch? - But the most important thing 653 00:31:43,899 --> 00:31:45,037 is you're okay. 654 00:31:45,062 --> 00:31:46,717 I didn't drive anything into a d... 655 00:31:46,742 --> 00:31:48,736 I was driving big rigs before you were even born, young lady. 656 00:31:48,761 --> 00:31:51,830 - Nonno, you're-you're safe... - Don't you talk to me like that! 657 00:31:51,855 --> 00:31:53,919 If I talked to my father like that, he'd knock me on my ass! 658 00:31:53,944 --> 00:31:55,046 All right, Dad... 659 00:31:55,071 --> 00:31:56,830 Don't "Dad" me! 660 00:31:59,830 --> 00:32:03,244 I'm not gonna stand here and be accused of stealing a car. 661 00:32:03,347 --> 00:32:07,313 I had a call up in Garnerville today. 662 00:32:07,416 --> 00:32:09,554 Yeah. That's where I had to go. 663 00:32:09,657 --> 00:32:13,071 What do you think, I came back here and took your car? 664 00:32:19,209 --> 00:32:21,140 I didn't steal a car. 665 00:32:25,382 --> 00:32:27,485 Yeah, yeah. 666 00:32:27,588 --> 00:32:29,933 You know what, you're... 667 00:32:30,037 --> 00:32:32,450 You're right, Dad, it... 668 00:32:32,554 --> 00:32:34,037 it was me. 669 00:32:34,062 --> 00:32:36,469 Um, you got that call 670 00:32:36,494 --> 00:32:40,184 and I needed a car, so I took Sharon's and 671 00:32:40,209 --> 00:32:42,623 I'm so... I should've just said something 672 00:32:42,726 --> 00:32:45,485 about it earlier, sorry, my bad. 673 00:32:46,519 --> 00:32:48,175 It was Vinny. 674 00:32:49,657 --> 00:32:51,071 Why didn't you just say so? Why... 675 00:32:51,096 --> 00:32:52,682 - Uh, I'm sorry. - What, what... 676 00:32:52,864 --> 00:32:54,416 What's wrong with you? 677 00:32:54,519 --> 00:32:56,071 Sorry. 678 00:32:56,175 --> 00:32:58,106 I'm really sorry, Dad. 679 00:32:59,899 --> 00:33:02,347 Yeah, I... I know you are. 680 00:33:04,795 --> 00:33:07,692 - Look, let's just go upstairs, Dad. - I... 681 00:33:07,795 --> 00:33:09,037 Right? We're good. 682 00:33:09,062 --> 00:33:10,460 - We're good, right? - Mm-hmm. 683 00:33:10,485 --> 00:33:12,382 Everything's... gonna be okay. 684 00:33:12,485 --> 00:33:14,588 - Yeah. - Come on, let's go upstairs. 685 00:33:17,933 --> 00:33:20,313 Why did you do that, Vinny? 686 00:33:22,209 --> 00:33:24,244 Oh, my gosh. 687 00:33:33,929 --> 00:33:36,246 _ 688 00:33:37,004 --> 00:33:38,219 Hey. 689 00:33:38,244 --> 00:33:40,004 Uh, you were right. 690 00:33:41,830 --> 00:33:43,726 Violet's fine. 691 00:33:43,830 --> 00:33:45,037 Skiing was good? 692 00:33:45,062 --> 00:33:47,890 Yeah, yeah, no rescue toboggin was required. 693 00:33:49,106 --> 00:33:50,899 You'll stop worrying. 694 00:33:51,002 --> 00:33:52,450 But this worry? 695 00:33:52,554 --> 00:33:54,809 This is a sign that you're on the right track. 696 00:33:55,209 --> 00:33:57,400 Oh, what, for spinning out? 697 00:33:57,425 --> 00:33:59,115 For starting something good. 698 00:33:59,140 --> 00:34:02,037 Jake, you really like Violet. 699 00:34:03,037 --> 00:34:04,554 Yeah. 700 00:34:04,657 --> 00:34:06,313 Yeah, I do. 701 00:34:08,175 --> 00:34:10,657 Thanks. 702 00:34:15,933 --> 00:34:18,160 I'm so glad we found him. 703 00:34:18,519 --> 00:34:20,554 Yeah, thanks for helping out. 704 00:34:20,657 --> 00:34:22,485 Of course. 705 00:34:23,382 --> 00:34:24,968 Hey, you got a minute? 706 00:34:25,071 --> 00:34:27,106 It's about us. 707 00:34:27,209 --> 00:34:29,416 - Gabs, I'm... - Seeing Audrey. 708 00:34:29,519 --> 00:34:30,588 I know. 709 00:34:30,613 --> 00:34:32,206 I'm not making moves. 710 00:34:32,231 --> 00:34:34,209 It's just... 711 00:34:34,313 --> 00:34:36,554 when we ended things, 712 00:34:36,657 --> 00:34:37,933 I was... 713 00:34:38,037 --> 00:34:39,692 Not yourself. 714 00:34:39,795 --> 00:34:41,933 Of course, I know that. 715 00:34:42,037 --> 00:34:43,933 I wanted to help. 716 00:34:44,037 --> 00:34:46,140 And I needed to help myself. 717 00:34:47,037 --> 00:34:48,175 And I did. 718 00:34:48,278 --> 00:34:49,761 And now I'm good. 719 00:34:50,830 --> 00:34:52,795 And I want to say... 720 00:34:52,899 --> 00:34:54,347 for closure, 721 00:34:54,450 --> 00:34:57,554 that it wasn't you who screwed us up. 722 00:34:57,657 --> 00:34:59,175 It was me. 723 00:35:00,037 --> 00:35:02,071 It takes two. 724 00:35:03,106 --> 00:35:04,450 There she is. 725 00:35:04,554 --> 00:35:07,209 It's good to see you doing better. 726 00:35:13,140 --> 00:35:15,382 Incoming. 727 00:35:15,485 --> 00:35:16,899 A thank you for today. 728 00:35:17,002 --> 00:35:18,554 - All of you. - Thanks. 729 00:35:18,579 --> 00:35:21,322 That's... super nice of you to bring this. 730 00:35:21,347 --> 00:35:23,140 - Appreciate it. - Hey. 731 00:35:23,244 --> 00:35:24,726 Time to go? 732 00:35:28,830 --> 00:35:30,278 How's Estelle? 733 00:35:30,303 --> 00:35:32,199 She's staying with my parents tonight. 734 00:35:32,224 --> 00:35:34,322 Which is not where I live, by the way. 735 00:35:34,347 --> 00:35:36,209 Uh... 736 00:35:36,313 --> 00:35:38,140 I'm Finn, in case you forgot. 737 00:35:38,165 --> 00:35:39,371 Finn. 738 00:35:39,396 --> 00:35:41,667 - Finn who has his own place. - Mm-hmm. 739 00:35:41,692 --> 00:35:44,416 I'm Gabriela and I have a roommate. 740 00:35:44,519 --> 00:35:45,899 Ah, so... 741 00:35:46,002 --> 00:35:48,485 we'd have to hang at my place, if we were to hang. 742 00:35:48,588 --> 00:35:51,237 - Is it a nice place? - Oh, yeah. I mean, crown molding... 743 00:35:51,262 --> 00:35:53,002 - Oh. - ...built-ins, a breakfast nook, even. 744 00:35:53,027 --> 00:35:55,096 You'd have to see it. 745 00:35:56,140 --> 00:35:57,623 Yeah? 746 00:35:57,726 --> 00:35:59,485 Anytime. 747 00:36:02,864 --> 00:36:05,175 Well, at least we can get sleep tonight 748 00:36:05,200 --> 00:36:07,025 knowing it'll go off 749 00:36:07,050 --> 00:36:09,946 if Walter tries to wander off. 750 00:36:16,822 --> 00:36:19,305 Uh, Babcock was texting me. 751 00:36:20,692 --> 00:36:22,761 I was paying her to fix up the Airstream. 752 00:36:22,786 --> 00:36:25,683 I thought maybe next summer... 753 00:36:27,313 --> 00:36:29,175 Doesn't matter. I'm... 754 00:36:29,278 --> 00:36:30,588 I'm gonna tell her to stop. 755 00:36:30,692 --> 00:36:32,313 I don't know what I was thinking. 756 00:36:35,175 --> 00:36:37,244 You were thinking... 757 00:36:37,347 --> 00:36:39,968 that two months ago Dad was 758 00:36:40,071 --> 00:36:42,347 driving himself around. 759 00:36:42,450 --> 00:36:44,899 Cooking his own meals. 760 00:36:45,002 --> 00:36:47,244 And you were probably thinking we could handle this. 761 00:36:47,347 --> 00:36:49,416 - Right? - Mm. 762 00:36:50,761 --> 00:36:53,795 We're not gonna be enough for him, Share. 763 00:36:56,002 --> 00:36:58,244 Not anymore. 764 00:37:06,942 --> 00:37:08,529 So, what, you decided 765 00:37:08,554 --> 00:37:10,288 you didn't want to shell out for real tickets? 766 00:37:10,313 --> 00:37:11,657 No. 767 00:37:11,682 --> 00:37:14,494 I-I was gonna get VIP seats. 768 00:37:14,519 --> 00:37:17,382 Like, you know, the ones with actual chairs. 769 00:37:17,485 --> 00:37:19,209 But they were sold out. 770 00:37:19,313 --> 00:37:21,209 So you're improvising. 771 00:37:23,313 --> 00:37:24,726 How am I doing? 772 00:37:24,830 --> 00:37:25,933 Eh. 773 00:37:26,037 --> 00:37:27,278 I've seen worse. 774 00:37:29,519 --> 00:37:31,968 I, uh, saw my dad 775 00:37:32,071 --> 00:37:34,416 improvise tonight, with my Nonno. 776 00:37:35,657 --> 00:37:37,450 None of was easy, but... 777 00:37:37,554 --> 00:37:39,313 he was the best version of himself. 778 00:37:41,209 --> 00:37:43,037 And he put aside years of beef. 779 00:37:46,209 --> 00:37:48,416 About this, you know? 780 00:37:48,519 --> 00:37:51,209 We both have a lot of baggage. 781 00:37:52,933 --> 00:37:55,519 But I want, I want to believe that we can follow my dad, 782 00:37:55,623 --> 00:37:58,106 and put it all in our rearview... 783 00:37:58,209 --> 00:37:59,726 Peaches. 784 00:38:01,313 --> 00:38:02,830 Stop. 785 00:38:06,933 --> 00:38:09,278 You want to know why I was in prison? 786 00:38:11,140 --> 00:38:12,450 Only if you want to tell me. 787 00:38:14,450 --> 00:38:16,209 I stole a car. 788 00:38:17,864 --> 00:38:19,037 I've heard worse. 789 00:38:23,106 --> 00:38:26,175 The-the owner... 790 00:38:26,278 --> 00:38:28,795 got gas and went to pay. 791 00:38:28,899 --> 00:38:31,313 I got behind the wheel and took off. 792 00:38:31,416 --> 00:38:33,071 And, um... 793 00:38:33,864 --> 00:38:37,278 I was a mile away when I heard crying. 794 00:38:41,175 --> 00:38:43,140 He was in the back seat. 795 00:38:43,244 --> 00:38:44,968 He was just a little thing. 796 00:38:45,071 --> 00:38:46,657 He was still in diapers. 797 00:38:47,485 --> 00:38:49,899 And I didn't know what to do. I... 798 00:38:50,002 --> 00:38:53,244 just pulled over on the side of the road and... 799 00:38:55,588 --> 00:38:57,450 just sat there. 800 00:38:59,037 --> 00:39:00,450 Froze. 801 00:39:00,554 --> 00:39:02,278 I couldn't... 802 00:39:02,382 --> 00:39:05,071 drive back there and I couldn't leave the baby and... 803 00:39:09,175 --> 00:39:12,864 by the time the cops showed up, I was high out of my mind. 804 00:39:19,209 --> 00:39:21,002 It caught up to me. 805 00:39:25,519 --> 00:39:28,209 Like you said, things always catch up. 806 00:39:35,795 --> 00:39:37,761 These pills? 807 00:39:39,657 --> 00:39:41,864 It's not just my knee. 808 00:39:44,313 --> 00:39:46,899 When Birch died, I wanted to take them. 809 00:39:49,037 --> 00:39:51,726 And the Silver Alert, I wanted to take them. 810 00:39:53,864 --> 00:39:55,899 But I didn't. 811 00:39:59,933 --> 00:40:02,485 That's you outrunning those demons. 812 00:40:06,244 --> 00:40:07,899 Holding these... 813 00:40:09,244 --> 00:40:11,864 and resisting taking them feels like control. 814 00:40:13,933 --> 00:40:15,588 Power. 815 00:40:16,519 --> 00:40:18,450 Never looking back. 816 00:40:22,106 --> 00:40:23,726 That's really hot. 817 00:40:27,657 --> 00:40:30,864 It is, I'm serious, it's... 818 00:40:31,830 --> 00:40:32,933 it's hot. 819 00:41:18,450 --> 00:41:20,450 But why was it covered up? 820 00:41:20,554 --> 00:41:22,071 We don't know yet. 821 00:41:23,519 --> 00:41:25,485 Look, y'all, I... 822 00:41:25,588 --> 00:41:28,002 hate that I couldn't help Birch. 823 00:41:28,830 --> 00:41:30,830 That I couldn't save him. 824 00:41:32,055 --> 00:41:34,391 But I promise y'all right now 825 00:41:34,416 --> 00:41:37,968 that I won't stop until I figure out what happened to him. 826 00:41:38,795 --> 00:41:41,071 We will get justice for Birch. 827 00:41:42,140 --> 00:41:43,933 Where's Perez? 828 00:41:44,899 --> 00:41:46,864 - Crashed early. - No. 829 00:41:46,968 --> 00:41:48,347 Nope. 830 00:41:48,450 --> 00:41:50,071 This is Crew meeting. Excuse me. 831 00:41:51,002 --> 00:41:52,037 Hey. 832 00:41:53,382 --> 00:41:54,623 Manny? 833 00:41:54,726 --> 00:41:56,382 What's wrong? 834 00:41:58,588 --> 00:42:00,244 Hey, Cap. 835 00:42:00,347 --> 00:42:02,278 I... 836 00:42:02,382 --> 00:42:03,968 just feel a little nauseous. 837 00:42:06,646 --> 00:42:08,336 You're barely breathing. 838 00:42:09,278 --> 00:42:13,450 Oh, my God, you're sweating, but no fever. 839 00:42:14,519 --> 00:42:16,175 Just like Birch. 840 00:42:18,002 --> 00:42:20,839 Greencrest, this is Three Rock Crew Four. 841 00:42:20,864 --> 00:42:23,106 I have a patient with respiratory distress. 842 00:42:23,131 --> 00:42:25,959 And I need an ambulance right now. 843 00:42:25,984 --> 00:42:27,322 Copy that, Three Rock Crew Four. 844 00:42:27,347 --> 00:42:29,140 Dispatching Ambulance 1501. 845 00:42:34,833 --> 00:42:38,833 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 58587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.