Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:15,800
[intriguing music plays]
2
00:00:27,800 --> 00:00:29,440
[pistol cocking]
3
00:00:30,720 --> 00:00:32,240
[single gunshot reverberates]
4
00:00:37,120 --> 00:00:38,480
[helicopter whirring]
5
00:00:45,080 --> 00:00:47,080
[eerie ambiental playing]
6
00:00:59,560 --> 00:01:01,880
[ambient music plays]
7
00:01:05,400 --> 00:01:09,360
- [girl] What's in my eye?
- [woman] What is in your eye?
8
00:01:09,440 --> 00:01:11,280
[girl laughing]
9
00:01:20,680 --> 00:01:21,880
[girl] Which one is it?
10
00:01:21,960 --> 00:01:23,080
Nearly there.
11
00:01:32,520 --> 00:01:34,080
[girl] Are we there yet?
12
00:01:34,160 --> 00:01:35,200
[man] We are indeed.
13
00:01:35,280 --> 00:01:36,640
[woman] And here we are.
14
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
[man] Youse ready?
15
00:01:41,040 --> 00:01:42,280
[girl] I'm so excited.
16
00:01:43,800 --> 00:01:45,040
Welcome to Glasgow, kids.
17
00:01:45,680 --> 00:01:48,040
- [woman] Got your coats?
- [girl] No, we're fine.
18
00:01:49,120 --> 00:01:51,720
- [man] This is it.
- [boy] Do we have the whole thing?
19
00:01:52,120 --> 00:01:54,480
Not the whole thing. We
don't have the basement.
20
00:01:54,560 --> 00:01:56,600
But we've got that
floor, that floor,
21
00:01:56,680 --> 00:01:59,480
[reaching] that
floor and that floor.
22
00:01:59,560 --> 00:02:01,200
- [man] Do you like it?
- Yeah.
23
00:02:01,280 --> 00:02:03,760
- Let's get inside.
- Come on, Fay. Let's get that…
24
00:02:03,840 --> 00:02:06,400
[man] Right, big man. You
gonna help open this door?
25
00:02:06,480 --> 00:02:07,840
- [boy] Yeah.
- [Fay] Me, too.
26
00:02:07,920 --> 00:02:09,560
[man] Right, big push. Go.
27
00:02:10,240 --> 00:02:12,040
I'm gonna claim the biggest bed!
28
00:02:12,160 --> 00:02:14,280
I'm gonna get the
biggest and best bed!
29
00:02:14,360 --> 00:02:16,160
- Careful.
- Hey, look.
30
00:02:16,960 --> 00:02:18,600
- [man] What is it?
- I dunno.
31
00:02:20,320 --> 00:02:21,520
[door shutting heavily]
32
00:02:23,120 --> 00:02:24,880
- What is it?
- It's a box of biscuits.
33
00:02:26,080 --> 00:02:28,120
"Here's to good
neighbours, see you soon."
34
00:02:28,200 --> 00:02:29,800
Jan, 9A, basement flat.
35
00:02:29,880 --> 00:02:31,080
Isn't that lovely?
36
00:02:31,160 --> 00:02:32,280
Yeah.
37
00:02:32,360 --> 00:02:33,400
Who's Jan?
38
00:02:33,480 --> 00:02:35,680
We haven't met her yet.
She lives downstairs.
39
00:02:35,760 --> 00:02:37,680
Well, shall we see
our new home first?
40
00:02:37,760 --> 00:02:39,320
Come on, let's explore.
41
00:02:39,400 --> 00:02:41,240
[Fay laughing, man
growls playfully]
42
00:02:45,200 --> 00:02:48,120
[Fay screaming and
chatting in background]
43
00:02:49,080 --> 00:02:50,640
[man] Go, go, go, go.
44
00:02:51,080 --> 00:02:52,400
Yep, yep, yep, yep!
45
00:02:52,480 --> 00:02:54,960
[Fay squeals and giggles]
46
00:02:57,840 --> 00:02:59,000
[Fay] Wow.
47
00:03:00,040 --> 00:03:01,360
It's a palace.
48
00:03:01,720 --> 00:03:03,840
[boy] We could play
football in here.
49
00:03:03,920 --> 00:03:05,840
Not with those windows
you won't, kid.
50
00:03:06,440 --> 00:03:08,440
[boy] Can we have
takeaway? Pizza?
51
00:03:08,560 --> 00:03:10,880
[woman] I dunno,
maybe. We'll see.
52
00:03:11,600 --> 00:03:13,320
It is incredible.
53
00:03:13,400 --> 00:03:14,600
[man growls exuberantly]
54
00:03:14,680 --> 00:03:16,760
[Fay] I'm gonna get
the best, biggest room!
55
00:03:16,840 --> 00:03:18,280
[boy] Let's go and get them.
56
00:03:19,920 --> 00:03:22,480
[boy] Whoa! Have a look at this.
57
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
[Fay] It's massive.
58
00:03:23,880 --> 00:03:27,240
- [man] You'll be able to swim in that.
- [Fay] We can all swim in it.
59
00:03:27,320 --> 00:03:29,320
- [boy] Can we go outside?
- [man] 'Course.
60
00:03:29,440 --> 00:03:30,760
Come on, Fay.
61
00:03:34,120 --> 00:03:35,160
That's pretty good.
62
00:03:35,920 --> 00:03:36,960
Yeah, really good.
63
00:03:37,760 --> 00:03:38,840
So, is our new home.
64
00:03:40,320 --> 00:03:41,840
I mean, it's a bit scary.
65
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
Scary?
66
00:03:43,640 --> 00:03:46,520
Yeah. You're from down the
road. I don't know anyone here.
67
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
You've got
what's-her-name. Anne.
68
00:03:48,920 --> 00:03:50,560
I haven't seen her for 15 years.
69
00:03:50,640 --> 00:03:52,960
All right, but, I mean
we'll make new friends.
70
00:03:53,720 --> 00:03:56,520
Anyway, what's the difference
between scary and exciting?
71
00:03:56,640 --> 00:03:58,000
Maybe, you're excited.
72
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
[soft chuckle]
73
00:04:01,440 --> 00:04:03,040
[man] Megged him. Megged him.
74
00:04:04,280 --> 00:04:05,880
[man] Give it, give it, ow!
75
00:04:05,960 --> 00:04:07,080
[all laughing]
76
00:04:07,640 --> 00:04:09,520
[woman] Go on, Fay,
get it off him.
77
00:04:09,880 --> 00:04:12,800
[woman] You guys must be thirsty.
Here, Paul, have a drink.
78
00:04:12,880 --> 00:04:14,840
[Paul] There's no
time for drinks, Mum.
79
00:04:15,040 --> 00:04:16,080
[Fay] Paul, pass.
80
00:04:16,520 --> 00:04:17,520
[man 2] Hi.
81
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
Um, I'm from downstairs.
82
00:04:21,120 --> 00:04:23,160
And I wondered if
you'd like some pizza?
83
00:04:23,440 --> 00:04:25,440
[Fay] We just wanted pizza.
84
00:04:25,520 --> 00:04:28,440
Hang on a second, can we
introduce ourselves first, please.
85
00:04:28,520 --> 00:04:31,760
This is Fay and Paul. I'm
Rebecca, this is Martyn.
86
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
Hi.
87
00:04:34,040 --> 00:04:35,080
Uh, you must be Jan?
88
00:04:35,160 --> 00:04:37,120
Yeah. Um… Go on.
89
00:04:37,200 --> 00:04:39,680
Yeah. Well, yeah… Um…
90
00:04:40,000 --> 00:04:41,200
Jan.
91
00:04:41,280 --> 00:04:43,960
But people call me Jan and
I answer to anything, so...
92
00:04:44,080 --> 00:04:45,680
Hi. Hi, Jan.
93
00:04:45,760 --> 00:04:48,120
Um, thank you so much
for those biscuits.
94
00:04:48,760 --> 00:04:49,880
Oh, right. Yeah.
95
00:04:49,960 --> 00:04:53,880
Well, I didn't think you'd have time to
cook tonight, with everything going on.
96
00:04:54,480 --> 00:04:55,920
That's so kind.
97
00:04:57,920 --> 00:04:59,440
Are you a pizza maker?
98
00:04:59,520 --> 00:05:00,800
Who me? Oh, no.
99
00:05:00,880 --> 00:05:02,720
You should be. This is good.
100
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
Really good.
101
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Thank you.
102
00:05:07,920 --> 00:05:09,720
Okay. Big smiles guys.
103
00:05:12,320 --> 00:05:13,960
Oh, sorry. I hope
you don't mind.
104
00:05:14,680 --> 00:05:17,480
Yeah, no. No, no. It's fine.
105
00:05:18,800 --> 00:05:19,920
Three, two, one.
106
00:05:20,000 --> 00:05:21,360
[camera shutter clicks]
107
00:05:21,960 --> 00:05:24,440
So, do you live below us?
108
00:05:24,520 --> 00:05:26,000
I do, yes. Aye.
109
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
You're in the old servants'
quarters, aren't you?
110
00:05:29,600 --> 00:05:31,200
My dad thought you were a woman.
111
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
Oh!
112
00:05:32,360 --> 00:05:34,000
- [Paul] It's true.
- Hey, sorry.
113
00:05:35,280 --> 00:05:36,880
[kids laughing]
114
00:05:36,960 --> 00:05:38,400
[Martyn] What do you do, Jan?
115
00:05:39,600 --> 00:05:42,840
I'm an architect, myself. I've got
a new office on Berkley Street.
116
00:05:42,920 --> 00:05:44,320
My design's been shortlisted
117
00:05:44,440 --> 00:05:47,960
- for the new Arts Hub.
- Aye. Very good. Um. I work from home.
118
00:05:48,320 --> 00:05:51,600
- Doing what, if you don't mind me asking?
- I buy and sell NFTs.
119
00:05:52,400 --> 00:05:54,560
So. Non-fungible tokens.
120
00:05:54,640 --> 00:05:56,760
Uh, it's part of
the Crypto thing.
121
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
Oh, aye.
122
00:05:58,880 --> 00:06:01,520
Thought all that had taken
a bit of a dive, hadn't it?
123
00:06:03,560 --> 00:06:04,640
Goes up and down.
124
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
[scoffs] Anyway.
125
00:06:08,960 --> 00:06:10,280
Um…
126
00:06:10,360 --> 00:06:11,640
Nice to meet you all.
127
00:06:13,240 --> 00:06:14,480
- Thank you. Bye.
- Bye.
128
00:06:14,560 --> 00:06:15,680
Thank you so much.
129
00:06:16,280 --> 00:06:18,120
And, uh… I'll bring
the board back.
130
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
Okay.
131
00:06:23,520 --> 00:06:24,560
What a nice man.
132
00:06:25,240 --> 00:06:26,320
Yeah. Lovely.
133
00:06:26,400 --> 00:06:27,920
How could this get any better?
134
00:06:28,040 --> 00:06:30,600
Play your cards right,
something might happen later.
135
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Oh, yeah?
136
00:06:32,320 --> 00:06:33,400
Get an early night.
137
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
Yeah.
138
00:06:35,000 --> 00:06:36,120
[kids laughing]
139
00:06:40,640 --> 00:06:42,360
[Fay] I'm gonna
get in before you.
140
00:06:42,440 --> 00:06:44,520
[Martyn] Are the flippers
really necessary?
141
00:06:44,600 --> 00:06:46,680
- [Fay] Yeah.
- Yes. Don't get in without me.
142
00:06:46,760 --> 00:06:48,240
[Rebecca] Go on, in you get.
143
00:06:50,160 --> 00:06:51,240
Is it warm enough?
144
00:06:51,320 --> 00:06:52,680
[Fay] Yeah.
145
00:06:52,760 --> 00:06:54,680
[Rebecca] Oh, is
that your weapon?
146
00:06:54,760 --> 00:06:55,840
Fay!
147
00:06:55,920 --> 00:06:58,360
- [kids laughing]
- [Martyn screaming] Mercy! Mercy!
148
00:06:58,760 --> 00:07:00,600
[Rebecca] Get him,
get him, get him!
149
00:07:00,680 --> 00:07:03,280
Yeah, that is a slide. Are
you gonna come in with us?
150
00:07:03,360 --> 00:07:06,520
[chatter continues indistinctly]
151
00:07:07,760 --> 00:07:09,760
[Martyn] Five more minutes.
152
00:07:09,840 --> 00:07:12,480
- [Fay laughs]
- [emphatically] Five more minutes.
153
00:07:12,560 --> 00:07:15,080
- [kids screaming]
- [Martyn] Peace, peace!
154
00:07:15,160 --> 00:07:16,400
[sinister music plays]
155
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
[soft music playing]
156
00:08:10,200 --> 00:08:12,280
[both start breathing heavily]
157
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
Oh, wait, shall we
close the shutters?
158
00:08:23,360 --> 00:08:24,920
There's no one overlooking us.
159
00:08:34,160 --> 00:08:35,600
[both breathing heavily]
160
00:08:46,160 --> 00:08:48,400
[rhythmic banging from above]
161
00:08:48,720 --> 00:08:50,760
[heavy breathing
audible from above]
162
00:08:58,000 --> 00:08:59,200
I love it here.
163
00:09:01,080 --> 00:09:02,640
This place is amazing.
164
00:09:07,440 --> 00:09:08,480
Hey.
165
00:09:09,280 --> 00:09:11,240
It's your Dad's
birthday next weekend.
166
00:09:12,040 --> 00:09:14,400
I know, I know. I'm not
saying let's go over.
167
00:09:14,480 --> 00:09:15,680
[Martyn] Good.
168
00:09:15,760 --> 00:09:17,240
But how about they come here?
169
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
No.
170
00:09:18,400 --> 00:09:19,560
- Come on.
- [Martyn] No.
171
00:09:21,800 --> 00:09:24,040
My dad's never coming
here, he'd spoil it.
172
00:09:25,400 --> 00:09:27,640
Find some fault with
the house and just…
173
00:09:28,360 --> 00:09:31,480
we don't need that. Nobody
needs that, all right? So, no.
174
00:09:32,800 --> 00:09:34,000
Okay.
175
00:09:37,240 --> 00:09:39,520
I didn't mean to bite
your head off about it.
176
00:09:40,840 --> 00:09:41,840
I'm sorry.
177
00:09:43,640 --> 00:09:44,960
[softly] Apology accepted.
178
00:09:45,960 --> 00:09:47,560
[intense music plays]
179
00:09:53,840 --> 00:09:55,760
[music intensifies]
180
00:10:03,920 --> 00:10:05,160
[Martyn] Right, you two.
181
00:10:05,600 --> 00:10:07,080
Up. Fay, let's get a picture.
182
00:10:07,160 --> 00:10:09,800
I want a picture out the
front here, with the door in.
183
00:10:09,880 --> 00:10:12,880
- [Fay] Where do you want...
- First day of new school. Big day.
184
00:10:14,560 --> 00:10:15,640
Come on in, Mum.
185
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
[Rebecca] Okay.
186
00:10:16,840 --> 00:10:18,400
[Martyn] You ready? Smiles!
187
00:10:18,480 --> 00:10:19,760
[camera shutter clicks]
188
00:10:20,040 --> 00:10:21,640
- [Martyn] Yeah!
- [Rebecca] Great.
189
00:10:21,720 --> 00:10:23,360
Right, here, gimme
a hug goodbye.
190
00:10:23,440 --> 00:10:26,000
Where you going? It's
the first day of school.
191
00:10:26,080 --> 00:10:28,040
It's my first proper
day in the office.
192
00:10:28,120 --> 00:10:31,480
- Can't you go a bit later?
- I've got to deliver the Hub brochures.
193
00:10:31,560 --> 00:10:34,200
I promise-I'll do the school
run tomorrow, all right?
194
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
- You better.
- Right, have fun.
195
00:10:35,880 --> 00:10:37,480
Why isn't daddy coming with us?
196
00:10:37,560 --> 00:10:40,800
'Cause he's got an important first
day today with his competition.
197
00:10:42,480 --> 00:10:43,480
Big Issue.
198
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
Big Issue.
199
00:10:47,040 --> 00:10:48,600
[chuckling]
200
00:10:48,680 --> 00:10:49,880
[indistinct remark]
201
00:10:51,960 --> 00:10:55,120
[phone ringing]
202
00:10:57,520 --> 00:10:59,000
Martyn Berwick Architects.
203
00:10:59,880 --> 00:11:01,120
Yeah. Speaking.
204
00:11:03,120 --> 00:11:05,400
Ah, sorry, I'm gonna
stop you right there, um…
205
00:11:05,960 --> 00:11:09,080
[Martyn] We don't do
extensions or loft conversions.
206
00:11:09,160 --> 00:11:12,320
We're commissioned architects
working on large-scale projects.
207
00:11:13,680 --> 00:11:16,400
No, not at all and, uh,
thank you for your inquiry.
208
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Yeah.
209
00:11:18,200 --> 00:11:19,920
[peaceful music plays]
210
00:11:51,160 --> 00:11:52,240
[Martyn] John, hey.
211
00:11:52,360 --> 00:11:55,080
Martyn. How you doing? Hello.
212
00:11:55,160 --> 00:11:57,240
These are for you and
members of the jury.
213
00:11:57,320 --> 00:11:58,760
A few more images and angles.
214
00:11:58,880 --> 00:12:00,600
I was gonna call
you this morning.
215
00:12:00,680 --> 00:12:03,320
Your design went forward
last night with our blessing.
216
00:12:03,400 --> 00:12:05,800
We've given it the big
push, so, moment of truth.
217
00:12:05,880 --> 00:12:08,840
- The committee meet tomorrow.
- When do you think we'll hear?
218
00:12:08,920 --> 00:12:09,920
Never can tell.
219
00:12:10,000 --> 00:12:12,200
They have been known to
make quick decisions.
220
00:12:12,280 --> 00:12:13,720
I was looking at the model.
221
00:12:13,880 --> 00:12:17,000
It'll be a building that makes
people go "what is that place?"
222
00:12:17,080 --> 00:12:20,040
I mean, its own advertising
logo. It's the Glasgow Arts Hub.
223
00:12:20,120 --> 00:12:22,080
I agree. Everything
crossed, all right?
224
00:12:22,160 --> 00:12:25,560
- I've gotta go. I'll speak to you soon.
- Thanks for all your support.
225
00:12:25,640 --> 00:12:27,760
No worries. Put the
champagne on ice.
226
00:12:36,440 --> 00:12:37,680
[loud knocking on window]
227
00:12:48,400 --> 00:12:49,600
Jan.
228
00:12:50,240 --> 00:12:51,960
Uh, lentil soup.
229
00:12:53,680 --> 00:12:56,560
If you like lentil soup,
I made too much, so…
230
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
Um…
231
00:12:59,000 --> 00:13:01,840
I love lentil soup.
Yeah. Thank you.
232
00:13:01,920 --> 00:13:04,760
I was just staring at a
salad going, "Really?"
233
00:13:04,840 --> 00:13:06,000
So, thank you.
234
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
Hey, do you wanna join me?
235
00:13:12,800 --> 00:13:14,360
Oh, no, I'm…
236
00:13:14,600 --> 00:13:16,360
No, no, please. Come on.
237
00:13:16,440 --> 00:13:17,440
Come in.
238
00:13:30,840 --> 00:13:32,360
You're a really good cook, Jan.
239
00:13:32,600 --> 00:13:34,320
- Oh.
- Take it from me.
240
00:13:34,560 --> 00:13:36,760
There's lentil soup,
and there's lentil soup.
241
00:13:40,560 --> 00:13:43,440
So, are you-are
you from Glasgow?
242
00:13:44,920 --> 00:13:46,080
Um…
243
00:13:47,800 --> 00:13:49,400
I was adopted.
244
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
So…
245
00:13:51,040 --> 00:13:52,040
I dunno.
246
00:13:53,640 --> 00:13:56,800
But I grew up in Campbeltown.
Near the bottom of Kintyre.
247
00:13:56,880 --> 00:13:58,640
I went to Inveraray once.
248
00:13:58,720 --> 00:14:01,400
A few hours on from that. It's…
249
00:14:02,360 --> 00:14:04,320
it's at the end of
the road to nowhere.
250
00:14:06,040 --> 00:14:07,480
Makes you feel trapped.
251
00:14:09,200 --> 00:14:12,800
So, how did you leave, uh, when...
sorry, when, when did you leave?
252
00:14:13,400 --> 00:14:14,600
It took a while, um…
253
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
I mean…
254
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
I wanted away from when I was…
255
00:14:21,400 --> 00:14:23,320
I dunno, not even 10.
256
00:14:24,960 --> 00:14:27,120
I mean, where'd
you go at that age?
257
00:14:32,240 --> 00:14:35,880
My mum was a single mum,
and I'm an only child…
258
00:14:37,200 --> 00:14:40,360
and, um, when she died, I…
259
00:14:41,360 --> 00:14:44,000
Yeah, I realised I felt no
ties to where I grew up.
260
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
To anywhere.
261
00:14:47,840 --> 00:14:49,360
It's a strange feeling.
262
00:14:51,880 --> 00:14:52,960
But this is home now.
263
00:14:55,720 --> 00:14:57,640
Can I just say, um…
264
00:14:58,960 --> 00:15:01,160
that's a lovely colour on you.
265
00:15:01,840 --> 00:15:03,120
It's beautiful.
266
00:15:06,160 --> 00:15:08,000
I'm… I'm sorry. I
didn't mean to...
267
00:15:08,080 --> 00:15:09,800
No, no.
268
00:15:10,960 --> 00:15:12,000
Thank you.
269
00:15:12,840 --> 00:15:15,080
I was thinking earlier,
is this a good top?
270
00:15:15,160 --> 00:15:16,960
And you like it,
and I like it too.
271
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
Yeah.
272
00:15:23,040 --> 00:15:24,720
[peaceful music plays]
273
00:15:26,240 --> 00:15:28,160
Thank you. That was perfect.
274
00:15:28,240 --> 00:15:29,480
[Jan scoffs]
275
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Thanks.
276
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
Bye.
277
00:15:42,160 --> 00:15:44,200
[gentle piano music plays]
278
00:16:17,960 --> 00:16:20,040
[serene uneasy music playing]
279
00:16:31,040 --> 00:16:32,520
[Martyn] And your teachers?
280
00:16:32,600 --> 00:16:33,840
[Paul] Mr Manzy.
281
00:16:34,000 --> 00:16:36,640
Right, so Mr Manzy and Miss…
282
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
[Fay] Godbold.
283
00:16:38,040 --> 00:16:39,920
And what are they
like? Are they nice?
284
00:16:40,560 --> 00:16:43,320
Yeah. Miss Godbold's
very pretty.
285
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
[Martyn] Oh, is she?
286
00:16:45,040 --> 00:16:46,520
She's got shiny red lips.
287
00:16:46,600 --> 00:16:47,680
Oh, nice.
288
00:16:48,000 --> 00:16:52,120
Oh, and, uh, Jan came round for lunch.
He, um, he brought up some soup.
289
00:16:52,480 --> 00:16:53,560
It was really nice.
290
00:16:53,920 --> 00:16:56,480
- [Paul] Did he bring any biscuits?
- [Rebecca laughs]
291
00:16:56,560 --> 00:16:59,320
[Martyn] Oh, biscuits and
suddenly we're interested, eh?
292
00:16:59,400 --> 00:17:00,920
- No biscuits and…
- [giggling]
293
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Okay, Fay, Fay.
294
00:17:02,080 --> 00:17:04,480
Come on bath-time, 'cause
I wanna wash your hair.
295
00:17:05,120 --> 00:17:07,240
[Martyn] I know, I
know, darling. Come on.
296
00:17:07,960 --> 00:17:09,120
[Martyn groans lightly]
297
00:17:09,200 --> 00:17:10,640
- [Rebecca] Come on.
- [Fay] No.
298
00:17:10,720 --> 00:17:12,760
- Same to you, let's go.
- Not washing hair.
299
00:17:12,840 --> 00:17:14,480
[Rebecca] Yes, it's all tangled.
300
00:17:14,560 --> 00:17:17,400
[Martyn growls playfully]
Listen to your mother, children!
301
00:17:17,480 --> 00:17:20,760
- [Fay screams playfully]
- Listen to your mother!
302
00:17:20,880 --> 00:17:23,120
[shouting and banging upstairs]
303
00:17:26,280 --> 00:17:28,440
[Jan sighs, clears throat]
304
00:17:38,000 --> 00:17:39,480
[sighs]
305
00:17:52,520 --> 00:17:53,720
[soft chime]
306
00:17:53,800 --> 00:17:55,880
- [indistinct chatter]
- Hello.
307
00:17:56,000 --> 00:17:58,400
- [American man] Good morning.
- Yes, good morning.
308
00:17:58,600 --> 00:18:00,040
The market seems pretty flat.
309
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
Yeah.
310
00:18:02,920 --> 00:18:05,920
The floor price is low,
yeah. Has been all day.
311
00:18:06,000 --> 00:18:08,360
- The burn rate's decreased.
- Will it go lower?
312
00:18:08,960 --> 00:18:10,560
Let's say sink or dip.
313
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
That's the name of
the game, isn't it?
314
00:18:12,680 --> 00:18:13,760
When to jump.
315
00:18:13,880 --> 00:18:17,320
Yeah, let me know if
it drops at your end.
316
00:18:17,880 --> 00:18:19,240
Sure, will do.
317
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
Bye.
318
00:18:27,880 --> 00:18:28,880
[sighs]
319
00:18:34,600 --> 00:18:36,360
[church bell tolls]
320
00:18:39,200 --> 00:18:40,760
[sound of shower running]
321
00:18:50,360 --> 00:18:52,480
[intriguing music plays]
322
00:19:07,160 --> 00:19:09,240
[water gurgling]
323
00:19:17,120 --> 00:19:19,480
[water flows through pipes]
324
00:19:47,440 --> 00:19:51,600
- [woman] Oh, my God!
- Hello, oh, my God!
325
00:19:51,680 --> 00:19:54,080
- Can't believe you're here.
- So, good to see you.
326
00:19:54,160 --> 00:19:56,720
- Jesus Christ, you haven't aged a day.
- Oh, shut up.
327
00:19:56,800 --> 00:19:57,880
[Rebecca] Look at you.
328
00:19:58,400 --> 00:19:59,640
It's amazing to see you.
329
00:19:59,720 --> 00:20:01,880
- How have you been?
- I'm good. How the kids?
330
00:20:01,960 --> 00:20:03,160
Yeah, they're all right.
331
00:20:03,240 --> 00:20:05,840
Wow. I can't believe you
live in the same city as me.
332
00:20:05,920 --> 00:20:08,000
- I know. It's insane.
- How's the new house?
333
00:20:08,080 --> 00:20:10,840
The house is ridiculous. I
can't wait for you to see it.
334
00:20:10,920 --> 00:20:12,320
- Thank you very much.
- Enjoy.
335
00:20:13,200 --> 00:20:14,240
- Cheers.
- Cheers.
336
00:20:14,320 --> 00:20:16,160
This is where you
bring dates, is it?
337
00:20:16,240 --> 00:20:19,080
[woman] Hmm. Yeah, there's
lots of booths near the back,
338
00:20:19,160 --> 00:20:20,960
so it's nice and intimate.
339
00:20:21,040 --> 00:20:24,160
No, I mean, God, dating
is just a nightmare.
340
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
Why?
341
00:20:25,320 --> 00:20:27,840
Well, it's just impossible
because I'm never here.
342
00:20:27,920 --> 00:20:30,000
They get fed up. They
think I'm not keen.
343
00:20:30,080 --> 00:20:34,480
Like, you know, next
week I'm in Oban Monday,
344
00:20:34,560 --> 00:20:37,280
Edinburgh Tuesday, Thursday
Dumbarton, Friday Aberdeen.
345
00:20:37,520 --> 00:20:38,560
All over.
346
00:20:40,240 --> 00:20:43,840
What about you? Going back
to work? Gene therapy, right?
347
00:20:43,920 --> 00:20:46,240
Yeah, gene therapy
and stem cells.
348
00:20:46,760 --> 00:20:51,120
I mean… I just don't know if
seven years out is a bit too long.
349
00:20:51,360 --> 00:20:54,920
Hey, I've got an ex
who co-owns BioSCG.
350
00:20:55,520 --> 00:20:57,320
- Do you know it?
- Oh, my God, yeah.
351
00:20:58,000 --> 00:20:59,720
I can put you in touch with him.
352
00:20:59,800 --> 00:21:00,920
If you want.
353
00:21:01,600 --> 00:21:03,960
I mean, it's a phone
call. And he's lovely.
354
00:21:04,200 --> 00:21:06,280
If you're not his girlfriend.
355
00:21:06,360 --> 00:21:10,080
I mean, I could just ask
him to give you a call.
356
00:21:12,240 --> 00:21:13,880
Okay, you can make that call.
357
00:21:14,440 --> 00:21:16,520
- Yeah?
- Yeah, before I change my mind.
358
00:21:16,680 --> 00:21:18,760
[laughing] Okay.
359
00:21:22,760 --> 00:21:23,960
[knocking on door]
360
00:21:37,960 --> 00:21:39,280
- Hi.
- Hi.
361
00:21:39,360 --> 00:21:41,360
Uh, my version of lentil soup.
362
00:21:41,800 --> 00:21:45,000
I hope you like a vanilla slice.
It's one of my guilty pleasures.
363
00:21:45,560 --> 00:21:47,400
Ha! I'm sharing my
secrets with you.
364
00:21:48,080 --> 00:21:50,160
Yeah. Uh, thanks.
365
00:21:51,440 --> 00:21:53,600
Uh, I'd ask you in, but, um…
366
00:21:53,800 --> 00:21:55,720
Oh, no, no, God.
It's fine, it's fine.
367
00:21:55,800 --> 00:21:57,280
Enjoy, bye!
368
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
Bye.
369
00:22:43,760 --> 00:22:44,840
Oh.
370
00:22:45,200 --> 00:22:46,840
Thought you might
need some help.
371
00:22:46,920 --> 00:22:49,240
Oh, no, I'm fine, thank you.
372
00:22:52,360 --> 00:22:54,600
Vanilla slice was nice, thanks.
373
00:22:55,160 --> 00:22:58,200
Oh, good. Um, I'm gonna
have mine with the children.
374
00:23:00,040 --> 00:23:01,400
Crumbs everywhere, mind.
375
00:23:01,480 --> 00:23:03,640
Oh, God, don't. And
I've just hoovered.
376
00:23:07,640 --> 00:23:09,400
You must look lovely
in those, too.
377
00:23:26,280 --> 00:23:28,480
[sinister music plays]
378
00:23:31,080 --> 00:23:32,160
Hello?
379
00:23:32,240 --> 00:23:33,360
- Hello, hello.
- Hiya.
380
00:23:36,000 --> 00:23:37,680
- Hey, darling.
- Hi.
381
00:23:38,600 --> 00:23:39,720
How are we, big man?
382
00:23:40,320 --> 00:23:42,280
Can't talk, we're
doing our homework.
383
00:23:42,400 --> 00:23:43,840
[Rebecca] Science homework.
384
00:23:45,040 --> 00:23:46,600
So, please don't distract us.
385
00:23:46,960 --> 00:23:48,480
All right. No distractions.
386
00:23:50,400 --> 00:23:52,360
- How'd it go with your mate?
- With Anne?
387
00:23:52,440 --> 00:23:54,680
- Yeah.
- It was great. I've invited her over.
388
00:23:54,760 --> 00:23:57,400
Thought maybe have a dinner
party with the Hub people.
389
00:23:57,480 --> 00:23:58,720
Oh, yeah, that'd be nice.
390
00:23:59,080 --> 00:24:00,280
Have you heard anything?
391
00:24:00,560 --> 00:24:01,800
No, but…
392
00:24:03,920 --> 00:24:07,200
…they're texting and making me
feel wanted, so it's encouraging!
393
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
Oh, good.
394
00:24:10,080 --> 00:24:11,080
You okay?
395
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
Yeah.
396
00:24:14,200 --> 00:24:15,800
Something weird happened today.
397
00:24:19,280 --> 00:24:21,320
- [Martyn] Weird?
- Yeah. I was, um…
398
00:24:22,080 --> 00:24:24,280
I was hanging out the
washing in the backyard
399
00:24:24,600 --> 00:24:26,920
and Jan came out,
and we were chatting,
400
00:24:27,680 --> 00:24:29,480
but then he saw
some of my underwear
401
00:24:29,600 --> 00:24:32,560
and suddenly said, "I bet
you look lovely in those."
402
00:24:34,160 --> 00:24:35,640
- What?
- I know.
403
00:24:35,720 --> 00:24:38,960
Then he just walked off, like I
wasn't even sure, if he'd said it.
404
00:24:39,040 --> 00:24:41,680
I mean, he did, but there
was no build-up or anything.
405
00:24:43,840 --> 00:24:45,080
Okay, well, um…
406
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
Yeah.
407
00:24:48,480 --> 00:24:51,000
- I mean, I'm not saying do anything.
- No, I mean…
408
00:24:51,400 --> 00:24:54,560
if it happens again, or anything
like it, I'll be having a word.
409
00:24:54,640 --> 00:24:56,600
Yeah, I know. I'm
sure it won't, but…
410
00:24:58,680 --> 00:24:59,960
Oh, after seeing Anne,
411
00:25:00,040 --> 00:25:02,440
I thought your dad's
birthday, get him a present.
412
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Here.
413
00:25:04,720 --> 00:25:06,560
Well, I've thought
about that, and…
414
00:25:07,320 --> 00:25:08,400
We're not going.
415
00:25:08,800 --> 00:25:11,920
It's only twelve days after we've
moved, it's just bad timing.
416
00:25:12,000 --> 00:25:13,400
It's his 70th.
417
00:25:13,600 --> 00:25:16,560
And your mum invited us. Never
mind your dad, think of her.
418
00:25:17,720 --> 00:25:19,480
When was the last
time you saw her?
419
00:25:20,600 --> 00:25:21,720
Corrine's funeral.
420
00:25:22,800 --> 00:25:25,560
Right, so maybe she's wanting
happier times to remember.
421
00:25:26,600 --> 00:25:29,560
Do it for your mum,
okay. We can't not go.
422
00:25:40,960 --> 00:25:42,240
[kids chattering in car]
423
00:25:43,760 --> 00:25:45,400
- [Martyn] Right.
- [Rebecca] Okay.
424
00:25:45,480 --> 00:25:48,360
I know it's only an hour, but
has everyone been to the loo?
425
00:25:48,440 --> 00:25:49,680
[kids] Yes!
426
00:25:51,360 --> 00:25:52,840
I always feel sick going home.
427
00:25:56,240 --> 00:25:57,640
[car engine starts]
428
00:26:00,480 --> 00:26:02,360
[ambient music plays]
429
00:26:13,400 --> 00:26:14,800
[Fay] How far's Grandma's?
430
00:26:14,920 --> 00:26:16,560
[Martyn] Nearly
there, I promise.
431
00:26:24,040 --> 00:26:26,200
Oh. Here they come!
432
00:26:32,280 --> 00:26:33,880
Oh, hello, hello!
433
00:26:33,960 --> 00:26:35,560
- Grandma!
- Oh, there you are.
434
00:26:35,640 --> 00:26:37,840
- It's so good to see you.
- [Fay] Hi, Grandma.
435
00:26:37,920 --> 00:26:41,200
Hello, look at you!
You look so pretty.
436
00:26:41,360 --> 00:26:43,600
So what's this? Is this
presents for Grandad?
437
00:26:43,680 --> 00:26:44,720
- Yeah.
- How marvellous.
438
00:26:44,800 --> 00:26:46,680
He's indoors, go and
give them to him.
439
00:26:46,760 --> 00:26:49,640
- Have you made a special cake?
- I've made a special cake.
440
00:26:49,720 --> 00:26:51,480
She's never gonna
forget that cake.
441
00:26:51,560 --> 00:26:52,560
- Hi.
- Hello.
442
00:26:52,640 --> 00:26:54,280
- It's lovely to see you.
- And you.
443
00:26:54,360 --> 00:26:57,360
I put the children in the spare
room. They're big enough now.
444
00:26:57,440 --> 00:26:59,520
They might come in
with us, but thank you.
445
00:27:00,520 --> 00:27:01,600
Hi, Son.
446
00:27:03,520 --> 00:27:04,880
So, how was the move?
447
00:27:04,960 --> 00:27:06,320
Ah, usual carry on.
448
00:27:06,400 --> 00:27:08,760
It was great, we've got
some photos to show you.
449
00:27:08,840 --> 00:27:11,840
Brian's already got some photos
downloaded from the Internet.
450
00:27:11,920 --> 00:27:13,000
Is Brian here?
451
00:27:13,080 --> 00:27:14,600
- [man] Hiya!
- Grandpa!
452
00:27:14,720 --> 00:27:17,400
- [Paul] Happy birthday!
- How you doing? Thank you!
453
00:27:17,560 --> 00:27:18,720
Thank you.
454
00:27:19,280 --> 00:27:21,440
[grandpa laughs] Oh,
it's lovely to see you!
455
00:27:21,520 --> 00:27:22,760
[man 2] Rebecca.
456
00:27:23,200 --> 00:27:24,240
Hiya, bro.
457
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
How are you?
458
00:27:26,400 --> 00:27:28,120
Eh? Good to see
you. Looking good.
459
00:27:28,200 --> 00:27:30,400
Come and give us a hug.
Just a quick one, eh?
460
00:27:30,480 --> 00:27:32,360
- [groans]
- [Martyn] Aye. Aye, aye, aye.
461
00:27:33,080 --> 00:27:34,400
Whereas you…
462
00:27:35,120 --> 00:27:37,720
can have as long as you
like. Rebecca, how you doing?
463
00:27:37,800 --> 00:27:39,800
- I'm very good, how are you?
- Good, good.
464
00:27:39,880 --> 00:27:41,480
- What's this?
- It's your present.
465
00:27:42,240 --> 00:27:43,360
Ahh!
466
00:27:43,680 --> 00:27:45,760
Boy-boys, boys.
467
00:27:45,920 --> 00:27:47,960
Come on. Let's be
fraternal and bond, eh?
468
00:27:48,720 --> 00:27:50,200
Eh? [laughs]
469
00:27:50,920 --> 00:27:52,360
- Oh, dear.
- [Martyn] Jeez.
470
00:27:52,440 --> 00:27:54,680
Where's the birthday
boy? Hello, Allan.
471
00:27:54,760 --> 00:27:56,440
- [Martyn] All right, Dad.
- Hi, Son.
472
00:27:56,520 --> 00:27:57,680
Behave.
473
00:27:57,760 --> 00:28:00,000
- [Rebecca] Happy birthday.
- [Allan] Thank you.
474
00:28:00,200 --> 00:28:03,160
That's fantastic, keeps
my lugs warm as well, eh?
475
00:28:03,560 --> 00:28:04,960
Oh, that's wonderful.
476
00:28:05,240 --> 00:28:06,680
- [Fay] Is that you?
- Hey?
477
00:28:06,800 --> 00:28:08,640
- [Paul] Next to Aunty Corrine?
- Aye.
478
00:28:09,360 --> 00:28:11,800
That's me in the
Parachute Regiment.
479
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Uh…
480
00:28:13,280 --> 00:28:15,040
That's your great-grandad there.
481
00:28:15,120 --> 00:28:18,840
And that's him with,
uh, his wife, my mum.
482
00:28:19,320 --> 00:28:21,280
Hey. Come on, come here.
483
00:28:22,040 --> 00:28:24,400
Ah, it's great to see you. Hey.
484
00:28:24,640 --> 00:28:27,480
I'm looking for Mr - Mrs Studs.
485
00:28:27,560 --> 00:28:30,320
Right. So, uh, he
and, uh, Mrs who?
486
00:28:30,400 --> 00:28:31,800
- Studs.
- Do you want a drink?
487
00:28:31,880 --> 00:28:34,520
- [Fay] I'm gonna go with this one.
- [Paul] Cup of tea.
488
00:28:35,760 --> 00:28:38,840
That's the age he likes them.
When they do what they're told.
489
00:28:39,680 --> 00:28:40,960
He's in his element.
490
00:28:41,560 --> 00:28:43,800
- Okay, shall we?
- Oh, yeah, please. Thank you.
491
00:28:43,880 --> 00:28:45,160
[Fay talks about the game]
492
00:28:45,240 --> 00:28:48,040
[Allan] No. Right.
Remember where it is.
493
00:28:48,200 --> 00:28:49,560
Wait. Now, your turn.
494
00:28:49,720 --> 00:28:52,280
Concentrate. Where is it?
495
00:28:54,440 --> 00:28:55,440
What?
496
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
No.
497
00:28:57,560 --> 00:28:59,080
I know that look. What?
498
00:28:59,480 --> 00:29:00,480
So, uh…
499
00:29:01,040 --> 00:29:03,120
are you glad to be
home then, Mr West End?
500
00:29:04,440 --> 00:29:08,000
Coulda bought four houses here for
what you've paid for a postcode, bro.
501
00:29:08,280 --> 00:29:10,120
But it's not just a house is it?
502
00:29:10,360 --> 00:29:11,840
- It's a historic house.
- Mmh.
503
00:29:12,000 --> 00:29:14,520
With style. Something
you'd know nothing about.
504
00:29:14,880 --> 00:29:17,840
But because of my job and
because I've got style,
505
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
I appreciate it.
506
00:29:19,800 --> 00:29:22,720
Pretty hefty mortgage as
well I imagine, Mr Style?
507
00:29:23,440 --> 00:29:26,840
I've got plenty of work coming in.
Don't you worry about it, brother.
508
00:29:26,920 --> 00:29:31,720
[all singing] ♪ Happy
birthday to you ♪
509
00:29:31,920 --> 00:29:36,920
♪ Happy birthday to you ♪
510
00:29:37,160 --> 00:29:40,040
♪ Happy birthday ♪
511
00:29:40,120 --> 00:29:43,680
♪ Dear Grandpa ♪
512
00:29:43,920 --> 00:29:47,000
♪ Happy birthday ♪
513
00:29:47,080 --> 00:29:50,920
♪ To you ♪
514
00:29:51,240 --> 00:29:53,640
[all cheering]
515
00:29:53,720 --> 00:29:55,160
[all clapping]
516
00:30:00,240 --> 00:30:02,000
[grandma] Cake for everyone.
517
00:30:03,120 --> 00:30:05,960
Yeah. And extra strawberries.
518
00:30:06,520 --> 00:30:08,400
[Allan] Here, look at this.
519
00:30:09,760 --> 00:30:12,920
Oh, here, there's
your dad. Look.
520
00:30:13,400 --> 00:30:15,640
That's when he was clay
pigeon shooting, eh.
521
00:30:15,800 --> 00:30:17,600
What's clay pigeon shooting?
522
00:30:17,720 --> 00:30:22,320
Eh, oh, you get, um, it's
like a wee, uh, disk of clay,
523
00:30:22,720 --> 00:30:26,560
and it gets fired out a trap, and
you with your shotgun go, bang!
524
00:30:26,640 --> 00:30:27,720
Shoot it down.
525
00:30:28,880 --> 00:30:31,880
Aye, your dad showed... he
showed a lot of promise,
526
00:30:31,960 --> 00:30:35,040
but, um, he sort
of lost interest.
527
00:30:35,680 --> 00:30:38,360
But your Aunty Corrine.
Oh, my goodness.
528
00:30:39,040 --> 00:30:40,240
Look at this.
529
00:30:41,200 --> 00:30:42,920
Here you are, first prize.
530
00:30:43,320 --> 00:30:46,360
Corrine, she was
exceptional. She really was.
531
00:30:46,600 --> 00:30:48,240
I liked Aunty Corrine.
532
00:30:49,000 --> 00:30:50,240
Aye, I know love.
533
00:30:51,120 --> 00:30:52,800
She was a wee
cracker, wasn't she?
534
00:30:52,880 --> 00:30:55,680
[Allan] There's another
prize. Young Shot of the Year…
535
00:30:55,760 --> 00:30:58,040
It's lovely to hear him
speaking about Corrine.
536
00:30:58,120 --> 00:31:00,320
[Allan] That
amazing, hey? Anyway…
537
00:31:00,400 --> 00:31:02,240
[Brian] Make some space, then.
538
00:31:02,320 --> 00:31:03,400
Here he comes.
539
00:31:03,920 --> 00:31:04,960
Here he comes.
540
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
[Brian] Ahh.
541
00:31:06,520 --> 00:31:07,520
Lucky me.
542
00:31:08,520 --> 00:31:10,160
[laughter in the background]
543
00:31:16,920 --> 00:31:18,520
[pensive ambient music plays]
544
00:31:51,000 --> 00:31:52,280
[Martyn in flashback] Dad.
545
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
Dad.
546
00:31:57,760 --> 00:31:59,640
Dad. No. No.
547
00:31:59,840 --> 00:32:03,560
No. You see the doctor.
Then what? Then what?
548
00:32:06,560 --> 00:32:07,880
Jesus Christ.
549
00:32:11,800 --> 00:32:13,040
What are you doing?
550
00:32:13,120 --> 00:32:16,560
She wouldn't have died if
he'd put her on that trial.
551
00:32:16,640 --> 00:32:18,320
She wasn't eligible.
552
00:32:18,400 --> 00:32:20,280
He cancelled her appointment.
553
00:32:20,360 --> 00:32:21,520
That was the hospital!
554
00:32:22,160 --> 00:32:24,000
There was nothing
more they could do!
555
00:32:26,600 --> 00:32:28,440
[music intensifies]
556
00:32:29,160 --> 00:32:32,080
[Allan] You can hold
it, if you want there.
557
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
Ah, look. That's it.
558
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
No!
559
00:32:36,280 --> 00:32:38,120
So, you see that
wee cross? See that?
560
00:32:38,200 --> 00:32:39,880
- Yeah.
- That's called the reticule.
561
00:32:40,680 --> 00:32:41,680
[quiet laughter]
562
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
- Oh, there you are.
- Hey, are you okay?
563
00:32:43,720 --> 00:32:44,720
[Martyn] Paul!
564
00:32:44,800 --> 00:32:46,080
[Allan] Nice and steady.
565
00:32:46,160 --> 00:32:47,680
[Martyn panicked] Paul! Paul!
566
00:32:48,120 --> 00:32:49,280
[firmly] Put that down.
567
00:32:50,120 --> 00:32:52,280
Give me that thing.
Get inside to your mum.
568
00:32:52,360 --> 00:32:53,360
Move!
569
00:32:53,680 --> 00:32:57,440
- What the hell are you playing at?
- I'm just showing them the rifle, Martyn.
570
00:32:57,520 --> 00:33:00,560
These are my kids. I don't want
them near them fucking things.
571
00:33:00,960 --> 00:33:03,040
I will never forgive
you for this.
572
00:33:04,000 --> 00:33:05,560
[dog barking in the distance]
573
00:33:07,120 --> 00:33:08,920
Why are you letting
them down there?
574
00:33:09,640 --> 00:33:12,080
- [Brian] Come on, mate.
- Just sit on your ass...
575
00:33:12,160 --> 00:33:13,640
[indistinct shouting]
576
00:33:13,720 --> 00:33:14,760
Get in the car. Move!
577
00:33:14,840 --> 00:33:16,840
[Eileen] I knew they
were in the garden,
578
00:33:16,920 --> 00:33:19,280
I knew they were in the
shed, but I had no idea.
579
00:33:19,360 --> 00:33:21,400
If I'd known he'd
got his guns out I...
580
00:33:21,480 --> 00:33:26,160
In the car. Seatbelts. Fay,
seatbelt on. Now! Paul, move!
581
00:33:26,240 --> 00:33:27,520
Please. Martyn, please.
582
00:33:27,600 --> 00:33:30,040
Just come back inside, and
we can talk about this.
583
00:33:30,120 --> 00:33:32,560
Mum, I don't want my
kids anywhere near guns.
584
00:33:32,640 --> 00:33:35,440
I know that. I know that, and
it will never happen again.
585
00:33:35,520 --> 00:33:39,120
They shouldn't be anywhere near 'em.
Full stop. And neither should he.
586
00:33:39,400 --> 00:33:41,120
We're going, okay.
We're leaving.
587
00:33:42,120 --> 00:33:43,240
Bye, Grandma.
588
00:33:43,400 --> 00:33:45,120
[Eileen] Bye. Lots of love.
589
00:33:54,320 --> 00:33:55,400
[Eileen] Bye.
590
00:33:56,320 --> 00:33:57,360
[Eileen] Bye!
591
00:34:05,720 --> 00:34:07,240
[sobbing]
592
00:34:13,680 --> 00:34:16,800
[Fay] Why are we leaving? I
thought we were staying the night.
593
00:34:16,880 --> 00:34:19,480
[Rebecca] No, we're not
gonna stay the night anymore.
594
00:34:20,560 --> 00:34:22,520
What was Grandad
showing you in there?
595
00:34:22,880 --> 00:34:25,840
- He showed me his gun.
- [Fay] And he said we can go hunting.
596
00:34:25,920 --> 00:34:27,880
[Rebecca] No, you're
not going hunting.
597
00:34:27,960 --> 00:34:30,080
We don't play with
guns. They're not toys.
598
00:34:31,720 --> 00:34:33,720
[emotive music playing]
599
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
Sorry for shouting
earlier, okay?
600
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
It's okay.
601
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
Night-night.
602
00:34:52,240 --> 00:34:54,920
[gentle piano music plays]
603
00:35:19,240 --> 00:35:21,400
- Paul.
- Yeah?
604
00:35:21,720 --> 00:35:22,920
Are you okay?
605
00:35:23,520 --> 00:35:24,680
Yeah.
606
00:35:25,560 --> 00:35:26,960
Do you think Dad's okay?
607
00:35:27,920 --> 00:35:29,640
Yeah. He's fine.
608
00:35:35,280 --> 00:35:36,920
[intense music plays]
609
00:35:45,240 --> 00:35:46,560
[cocks pistol]
610
00:35:47,280 --> 00:35:48,280
Dad.
611
00:35:51,040 --> 00:35:52,040
Don't.
612
00:36:02,120 --> 00:36:03,200
[Rebecca] Hey.
613
00:36:12,440 --> 00:36:14,200
I really can't
believe he did that.
614
00:36:15,800 --> 00:36:18,880
I thought he'd given up his guns
after the whole Corrine thing.
615
00:36:23,720 --> 00:36:24,800
He said he would.
616
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
He said he had.
617
00:36:29,680 --> 00:36:31,120
I mean, after that…
618
00:36:34,240 --> 00:36:36,040
He was grieving
back then, though.
619
00:36:38,640 --> 00:36:41,200
To have your child
die in front of you.
620
00:36:43,040 --> 00:36:45,080
I'd say he was
calmer now, though.
621
00:36:46,000 --> 00:36:47,640
Hey, much calmer.
622
00:36:57,840 --> 00:36:59,160
[Paul] Ronnie. Spin.
623
00:37:00,200 --> 00:37:01,360
Forwards.
624
00:37:01,440 --> 00:37:04,200
- Tuna sandwiches without the crusts on.
- And wink.
625
00:37:04,280 --> 00:37:06,120
And wink. Okay.
You can have that.
626
00:37:06,200 --> 00:37:07,640
[Rebecca] Right, pop this on.
627
00:37:09,240 --> 00:37:11,360
- Undeed.
- [Rebecca] Undeed? Is that a word?
628
00:37:12,760 --> 00:37:14,280
You can do that bit.
629
00:37:14,360 --> 00:37:17,040
- Have you heard anything from the Hub?
- Not yet. Right.
630
00:37:17,280 --> 00:37:19,040
Team Berwick, we
are all gonna have
631
00:37:19,120 --> 00:37:22,200
the greatest, bestest, most
brilliant day ever, all right?
632
00:37:22,280 --> 00:37:24,480
- And that is an order, okay?
- [Fay] Yes, sir.
633
00:37:24,560 --> 00:37:26,000
- [Paul] Okay.
- Love to see it.
634
00:37:26,080 --> 00:37:27,680
[Rebecca] Oh, God, please, wait.
635
00:37:27,760 --> 00:37:30,400
- [Martyn] Love you guys. Love ya.
- Let's go, let's go!
636
00:37:30,520 --> 00:37:33,320
- [Fay] Did you bring everything?
- Did I bring everything?
637
00:37:33,400 --> 00:37:35,240
Well, I've got you
and I've got you.
638
00:37:35,320 --> 00:37:37,440
And I've got me. So, I think so.
639
00:37:37,520 --> 00:37:40,440
- [Fay] What drink did you bring?
- What drink did I bring?
640
00:37:40,520 --> 00:37:43,240
[Rebecca] You've got the
orange squash you asked for…
641
00:37:43,320 --> 00:37:44,320
[voices fade]
642
00:37:48,200 --> 00:37:49,880
[distant jackhammer vibrates]
643
00:38:04,040 --> 00:38:05,280
[phone ringing]
644
00:38:06,160 --> 00:38:07,240
[ring]
645
00:38:08,440 --> 00:38:09,440
[ring]
646
00:38:10,840 --> 00:38:12,040
[ring]
647
00:38:14,640 --> 00:38:15,720
John.
648
00:38:16,000 --> 00:38:19,040
You keep me in suspense.
Uh, what's the news?
649
00:38:19,120 --> 00:38:20,840
[John on phone]
Ha ha. So, Martyn.
650
00:38:21,040 --> 00:38:23,840
Look, the committee loved
you, they loved your design.
651
00:38:23,920 --> 00:38:25,080
Mm-hmm.
652
00:38:25,160 --> 00:38:28,160
Unfortunately, they've decided
to go with another architect.
653
00:38:28,600 --> 00:38:30,680
I know this isn't what
you wanted to hear.
654
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
Yeah, I'm…
655
00:38:32,880 --> 00:38:35,520
…naturally disappointed. You
know, how could I not be?
656
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
But, um…
657
00:38:37,120 --> 00:38:40,840
it was nice to be in the
frame and, uh, you know just…
658
00:38:41,960 --> 00:38:43,720
good luck with it all, yeah, um…
659
00:38:44,160 --> 00:38:46,600
hope it's, hope it's
a massive success.
660
00:38:46,680 --> 00:38:48,800
Thank you. Really
appreciate that, Martyn.
661
00:38:48,880 --> 00:38:50,880
- Good luck going forward.
- Okay, you too.
662
00:38:50,960 --> 00:38:52,240
- Okay, thanks. Bye.
- Bye.
663
00:38:53,480 --> 00:38:54,560
[bang on wall]
664
00:38:54,960 --> 00:38:56,040
[yelling] Fuck!
665
00:38:58,600 --> 00:38:59,640
[furious] Oh!
666
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
[alarm wailing in outside]
667
00:39:15,480 --> 00:39:16,720
[sinister music playing]
668
00:39:21,200 --> 00:39:24,000
Stop it. It's fine.
669
00:39:26,480 --> 00:39:30,040
[tense music plays]
670
00:39:30,120 --> 00:39:32,680
[footfalls overhead]
671
00:39:43,360 --> 00:39:45,840
[phone ringing]
672
00:39:46,520 --> 00:39:48,840
[ring]
673
00:39:50,080 --> 00:39:51,200
Have you heard?
674
00:39:51,640 --> 00:39:53,200
[Martyn on phone] Sorry, hello?
675
00:39:53,280 --> 00:39:54,360
Yeah, hi.
676
00:39:55,320 --> 00:39:57,680
You… you cut out for
a second there. Um…
677
00:39:59,720 --> 00:40:00,880
You okay?
678
00:40:01,000 --> 00:40:02,360
Yeah, I'm fine. Just…
679
00:40:04,800 --> 00:40:07,320
No word yet. They haven't heard,
680
00:40:07,400 --> 00:40:09,600
so they want to
take me out to lunch
681
00:40:09,680 --> 00:40:11,520
to a top restaurant, um…
682
00:40:12,240 --> 00:40:13,440
Wow, that's great!
683
00:40:14,520 --> 00:40:15,760
Let me know how it goes.
684
00:40:16,360 --> 00:40:18,480
Yeah, okay. Bye.
685
00:40:18,760 --> 00:40:19,840
Bye, good l...
686
00:40:19,920 --> 00:40:21,000
[phone call cuts out]
687
00:40:28,440 --> 00:40:29,760
[tense music continues]
688
00:40:40,280 --> 00:40:42,960
- Good afternoon. You joining us for lunch?
- Yeah, yeah.
689
00:40:43,040 --> 00:40:44,800
- Table for one?
- Yeah, just myself.
690
00:40:44,880 --> 00:40:46,440
Do you want to take the window?
691
00:40:47,240 --> 00:40:48,720
I can hang your coat for you.
692
00:40:48,800 --> 00:40:49,880
Thanks.
693
00:41:01,880 --> 00:41:04,560
Good afternoon, sir. Can I
get you anything to drink?
694
00:41:04,680 --> 00:41:07,520
Um… I'll have a glass
of champagne, please.
695
00:41:07,640 --> 00:41:09,800
- And the taster menu.
- Absolutely.
696
00:41:38,760 --> 00:41:41,240
[Paul] Last one to the
door is- a bucket face!
697
00:41:41,320 --> 00:41:43,960
- [Fay] Paul's the last one.
- [Rebecca] Paul, be nice.
698
00:41:44,040 --> 00:41:46,800
[Paul] No, the bucket
face is you, Fay.
699
00:41:49,160 --> 00:41:51,800
Oh, look. It's a
card and flowers!
700
00:41:51,880 --> 00:41:53,840
[Rebecca] Oh, no
don't. Don't touch it.
701
00:41:54,080 --> 00:41:55,080
[Fay] It's for you.
702
00:41:56,960 --> 00:41:58,600
[Paul] Can we play
on the tablet?
703
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
Um…
704
00:42:01,240 --> 00:42:02,240
Yeah.
705
00:42:02,320 --> 00:42:03,960
[kids run upstairs]
706
00:42:09,320 --> 00:42:14,000
[ominous music plays]
707
00:42:24,760 --> 00:42:26,240
[music becomes more sinister]
708
00:42:58,400 --> 00:42:59,880
[phone ringing]
709
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
Hey,
710
00:43:02,240 --> 00:43:03,800
Hey, hey. Um…
711
00:43:04,960 --> 00:43:07,680
Just walking into a meeting.
Literally a face-to-face.
712
00:43:07,920 --> 00:43:08,920
Yeah.
713
00:43:09,640 --> 00:43:12,160
Oh, uh, um…good luck.
714
00:43:12,240 --> 00:43:13,440
Call you in a bit, okay?
715
00:43:14,480 --> 00:43:15,480
All right, bye.
716
00:43:16,440 --> 00:43:17,440
Bye.
717
00:43:17,520 --> 00:43:19,440
[music intensifies]
718
00:43:22,480 --> 00:43:24,280
[Paul] Look at that dragon.
719
00:43:25,040 --> 00:43:27,920
[Fay laughs] He's acting
like the whole castle's his.
720
00:43:28,480 --> 00:43:30,720
[Paul laughing] Look at
him, he has one tooth.
721
00:43:34,440 --> 00:43:36,680
Hi. Uh, this is Martyn
Berwick Architects.
722
00:43:36,760 --> 00:43:39,440
You called last week about
an extension you're planning
723
00:43:39,520 --> 00:43:41,920
and we have just this week
expanded our workforce
724
00:43:42,000 --> 00:43:44,160
so if you're still
looking for an architect,
725
00:43:44,240 --> 00:43:45,720
we can now offer that service.
726
00:43:47,920 --> 00:43:51,200
Oh, excellent. Yeah. Uh, no,
just really happy we can help.
727
00:43:51,280 --> 00:43:53,200
Uh, just give me a second, okay,
728
00:43:53,280 --> 00:43:55,560
and I'll see where we
can fit you in the diary.
729
00:43:55,640 --> 00:43:56,760
Okay, thank you.
730
00:44:05,360 --> 00:44:06,360
Hello.
731
00:44:06,920 --> 00:44:08,600
Yes. How's next week?
732
00:44:08,680 --> 00:44:11,600
[Rebecca] Fay. Come here, now.
We need to finish your hair.
733
00:44:11,680 --> 00:44:13,200
- [Fay] Stop it!
- [Rebecca] Fay!
734
00:44:13,320 --> 00:44:15,800
- I don't like it!
- [Rebecca] Paul, tell her.
735
00:44:16,360 --> 00:44:18,120
[Paul] She won't listen to me.
736
00:44:18,280 --> 00:44:19,720
Right, well I'm coming down.
737
00:44:24,120 --> 00:44:26,760
Come on, young lady, we're
not playing this game.
738
00:44:26,840 --> 00:44:29,080
- Daddy!
- Hello, darling. Oh!
739
00:44:31,600 --> 00:44:32,640
[Paul] Hi, Dad.
740
00:44:32,720 --> 00:44:34,720
How was your meeting
with the Hub people?
741
00:44:34,800 --> 00:44:36,840
Were they the people
you had dinner with?
742
00:44:37,360 --> 00:44:38,640
[Martyn] Yeah. Um…
743
00:44:39,080 --> 00:44:41,960
Mummy got flowers and a card
with lots of kisses in it
744
00:44:42,080 --> 00:44:43,840
by the biscuit man downstairs.
745
00:44:44,240 --> 00:44:47,920
Yeah, okay, why don't you two play in
the front room with Ronnie and Rosie.
746
00:44:48,000 --> 00:44:49,480
Go on. Have a little race.
747
00:44:49,880 --> 00:44:51,720
Ronnie and Rosie,
take them with you.
748
00:44:51,920 --> 00:44:53,200
And take this, Fay.
749
00:44:53,600 --> 00:44:55,160
That's it, good girl. Hurry up.
750
00:44:56,160 --> 00:44:58,800
Don't… don't touch it. It
will stain your fingers.
751
00:45:03,000 --> 00:45:04,120
I know.
752
00:45:05,880 --> 00:45:08,880
[Martyn reading] "You took
my photo, can I take yours?
753
00:45:09,560 --> 00:45:10,720
You invited me in,
754
00:45:11,640 --> 00:45:13,240
and when I said you look lovely,
755
00:45:13,320 --> 00:45:14,440
you said you liked it.
756
00:45:16,360 --> 00:45:17,520
So did I.
757
00:45:19,040 --> 00:45:20,280
I like watching you.
758
00:45:21,480 --> 00:45:24,400
I like thinking of you in those
things you were hanging up.
759
00:45:24,480 --> 00:45:25,960
And I like sharing secrets..."
760
00:45:26,040 --> 00:45:29,320
- Okay, don't read anymore.
- "And when I licked your vanilla slice?"
761
00:45:29,400 --> 00:45:32,240
I wanted to throw it away, but
if the children saw me do...
762
00:45:32,320 --> 00:45:34,400
What the fuck-what
vanilla slice?
763
00:45:34,480 --> 00:45:35,680
He brought me some soup.
764
00:45:35,800 --> 00:45:37,640
Then he's licking
your vanilla slice?
765
00:45:37,720 --> 00:45:39,640
Yes, I took him a
cake as a gesture.
766
00:45:41,600 --> 00:45:44,160
- Fuck this.
- Martyn, what are you doing?
767
00:45:44,400 --> 00:45:46,160
Martyn, you're
gonna make it worse.
768
00:45:51,320 --> 00:45:53,840
[tense music plays]
769
00:46:00,960 --> 00:46:02,000
[bangs on window]
770
00:46:02,960 --> 00:46:04,840
[banging on door]
771
00:46:07,280 --> 00:46:08,400
[doorbell rings]
772
00:46:09,480 --> 00:46:11,440
[doorbell rings multiple times]
773
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
Jan!
774
00:46:15,200 --> 00:46:16,200
Jan!
775
00:46:17,400 --> 00:46:18,640
Open up!
776
00:46:19,360 --> 00:46:20,720
[banging on door]
777
00:46:22,400 --> 00:46:24,560
[banging on window]
778
00:46:25,360 --> 00:46:27,280
I know you're in there.
779
00:46:30,600 --> 00:46:32,200
Jan, open the door!
780
00:46:47,480 --> 00:46:48,760
Unacceptable.
781
00:46:49,440 --> 00:46:51,400
Unacceptable and inappropriate.
782
00:46:52,920 --> 00:46:54,480
Leave my fucking wife alone.
783
00:46:58,720 --> 00:47:00,120
Do you hear me?
784
00:47:39,760 --> 00:47:41,200
- [Martyn] Hey.
- [Rebecca] Hey.
785
00:47:50,040 --> 00:47:51,160
So…
786
00:47:52,240 --> 00:47:53,400
what did he say?
787
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
He apologised.
788
00:47:55,640 --> 00:47:56,840
He wouldn't come out,
789
00:47:56,920 --> 00:47:59,400
but from the other side of
the door, he said sorry.
790
00:48:00,920 --> 00:48:02,240
So, it's been put right.
791
00:48:02,480 --> 00:48:03,920
Okay. It's done.
792
00:48:06,760 --> 00:48:07,880
Okay.
793
00:48:09,880 --> 00:48:12,720
Anyway tell me about your
meeting with the Hub people.
794
00:48:15,320 --> 00:48:16,400
God.
795
00:48:17,280 --> 00:48:18,360
What?
796
00:48:19,120 --> 00:48:20,320
I've pulled out.
797
00:48:21,600 --> 00:48:22,840
What do you mean?
798
00:48:22,960 --> 00:48:24,120
I had to.
799
00:48:24,320 --> 00:48:25,480
They lied ab...
800
00:48:26,440 --> 00:48:28,720
They didn't tell me
they've had a funding cut.
801
00:48:28,800 --> 00:48:30,000
Which isn't their fault,
802
00:48:30,080 --> 00:48:32,280
but the Hub budget's
been reduced by a third,
803
00:48:32,360 --> 00:48:34,320
and you can't build
my design for that.
804
00:48:35,720 --> 00:48:37,760
- Why didn't they tell you?
- I don't know.
805
00:48:38,200 --> 00:48:41,960
But slash the budget by that
much and it's a simple decision.
806
00:48:43,000 --> 00:48:44,160
Can't be done.
807
00:48:44,800 --> 00:48:45,960
It's impossible.
808
00:48:48,640 --> 00:48:50,600
Just wish they'd been
straight with me.
809
00:48:54,000 --> 00:48:56,400
- [Rebecca] How do you feel?
- [Martyn] Really sad.
810
00:48:57,640 --> 00:48:59,480
You know, disappointed.
811
00:49:02,080 --> 00:49:03,520
It was a great design.
812
00:49:04,320 --> 00:49:05,720
It is a great design.
813
00:49:06,360 --> 00:49:07,760
There'll be other projects.
814
00:49:08,720 --> 00:49:11,720
[Martyn, though computer] And
we come here for a better life.
815
00:49:12,480 --> 00:49:14,640
And there's a great,
big, beautiful park
816
00:49:15,320 --> 00:49:16,920
right there on our doorstep
817
00:49:17,000 --> 00:49:18,760
which none of us
have been to yet.
818
00:49:19,200 --> 00:49:21,880
So, tomorrow we're
gonna get the kids,
819
00:49:21,960 --> 00:49:24,680
we're gonna explore, and
we're gonna have some fun.
820
00:49:24,760 --> 00:49:26,200
[Rebecca] Sounds like a plan.
821
00:49:33,280 --> 00:49:37,760
[lively chatter]
822
00:49:37,840 --> 00:49:40,400
Oh, head. Nice!
823
00:49:40,800 --> 00:49:41,920
[Rebecca] Out we go.
824
00:49:42,000 --> 00:49:47,400
[indistinct chatter]
825
00:49:49,720 --> 00:49:53,320
- I'm gonna nutmeg you ten times!
- You're not gonna nutmeg anybody.
826
00:49:53,400 --> 00:49:55,040
[Fay] Yes, we are!
827
00:49:55,640 --> 00:49:57,440
We're gonna nutmeg you!
828
00:49:57,520 --> 00:49:59,960
[Martyn] Far enough. Don't
run close to that road.
829
00:50:01,640 --> 00:50:04,720
- Tag no returns.
- Tag no returns.
830
00:50:05,000 --> 00:50:07,240
[Martyn] Hey, wait till
we're off the stairs…
831
00:50:07,320 --> 00:50:09,880
[Paul] Wait till we get to
the bottom of the stairs.
832
00:50:09,960 --> 00:50:12,560
[Rebecca, mock American
accent] Bottom of the stairs.
833
00:50:12,640 --> 00:50:15,120
[kids laughing]
834
00:50:16,680 --> 00:50:21,120
[boisterous chatter]
835
00:50:25,800 --> 00:50:26,800
High five.
836
00:50:27,440 --> 00:50:29,800
[Fay] So, next time can
we go to the skate park?
837
00:50:29,880 --> 00:50:31,440
[Rebecca] Yes, well, we could,
838
00:50:31,520 --> 00:50:33,440
if Paul's gonna teach
us all to skate.
839
00:50:34,800 --> 00:50:36,520
But I don't need
to tell you that.
840
00:50:42,960 --> 00:50:44,680
[kids screaming happily]
841
00:50:49,920 --> 00:50:50,920
Becs.
842
00:50:56,520 --> 00:50:57,840
Police Scotland.
843
00:51:00,520 --> 00:51:03,760
"I am writing to report the neighbours
who live directly above me."
844
00:51:03,840 --> 00:51:07,640
"I can hear things in the flat. The
people upstairs have two small children."
845
00:51:09,960 --> 00:51:14,600
"And I can hear them doing unspeakable
things to those little children." What?
846
00:51:14,880 --> 00:51:17,640
"Telling them to do the worst
things you can imagine."
847
00:51:18,320 --> 00:51:19,920
- What is this?
- Oh, my God.
848
00:51:20,800 --> 00:51:23,160
"The severity and frequency
of these occurrences
849
00:51:23,240 --> 00:51:26,320
have left me deeply troubled,
which is why I'm writing to you."
850
00:51:26,400 --> 00:51:28,360
[Martyn] "Touching
them. Hurting them."
851
00:51:28,440 --> 00:51:30,760
"Further investigation
is warranted and I trust
852
00:51:30,840 --> 00:51:33,200
that your department will
take immediate action.
853
00:51:33,280 --> 00:51:34,840
[Paul and Fay scream playfully]
854
00:51:35,080 --> 00:51:36,920
[Rebecca] Why is he
doing this to us?
855
00:51:37,120 --> 00:51:38,120
[banging on door]
856
00:51:38,680 --> 00:51:40,760
[police officer] Mr
Boyd, it's the police.
857
00:51:41,320 --> 00:51:44,040
Mr Boyd, it's the police.
Can we have a word, please?
858
00:51:45,000 --> 00:51:46,360
Mr Boyd?
859
00:51:49,800 --> 00:51:52,960
[policeman] We're chasing our
tails here. This one's not for us.
860
00:51:56,400 --> 00:51:59,320
Okay, Mr and Mrs Berwick, if
you keep hold of this for now
861
00:51:59,400 --> 00:52:01,680
the Child Protection
Unit will be in contact.
862
00:52:01,760 --> 00:52:04,640
What? You're not
just going, are you?
863
00:52:04,720 --> 00:52:07,200
What would you like us
to do, Mr… Mr Berwick?
864
00:52:07,280 --> 00:52:09,400
You've just read this.
He's harassing us!
865
00:52:09,680 --> 00:52:13,120
I have, and that is Mr Boyd reporting
what he believes to be a crime,
866
00:52:13,200 --> 00:52:14,960
which he's entirely
entitled to do.
867
00:52:15,040 --> 00:52:17,720
And what are we entitled to?
How about some protection?
868
00:52:17,800 --> 00:52:19,720
As of now, as far
as we're aware,
869
00:52:19,800 --> 00:52:21,600
Mr Boyd has not
committed a crime.
870
00:52:21,680 --> 00:52:22,880
This is a fucking joke!
871
00:52:22,960 --> 00:52:25,320
[police officer] There's
nothing more we can do.
872
00:52:25,400 --> 00:52:26,840
[Rebecca] Oh, my God.
873
00:52:27,880 --> 00:52:29,160
Are you serious?
874
00:52:32,640 --> 00:52:34,760
[car engine starts]
875
00:52:49,160 --> 00:52:50,160
[soft chime]
876
00:52:51,560 --> 00:52:53,040
Look at me and listen, okay?
877
00:52:53,120 --> 00:52:54,360
I'm gonna sort this…
878
00:52:54,440 --> 00:52:56,360
I will not let
this happen to us.
879
00:52:56,640 --> 00:53:00,000
- [Rebecca] What are we gonna do?
- [Martyn] Plenty, just you watch.
880
00:53:00,640 --> 00:53:03,520
[Martyn] He's a fucking weirdo,
and this stops right now.
881
00:53:03,920 --> 00:53:05,640
[tense music plays]
882
00:53:42,520 --> 00:53:45,400
[indistinct voices,
city traffic]
883
00:53:48,640 --> 00:53:52,040
[tense music swells]
884
00:53:58,560 --> 00:54:00,240
[music subsides]
885
00:54:01,560 --> 00:54:03,480
[end theme music plays]
58850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.