All language subtitles for Fear.2025.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:15,800 [intriguing music plays] 2 00:00:27,800 --> 00:00:29,440 [pistol cocking] 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,240 [single gunshot reverberates] 4 00:00:37,120 --> 00:00:38,480 [helicopter whirring] 5 00:00:45,080 --> 00:00:47,080 [eerie ambiental playing] 6 00:00:59,560 --> 00:01:01,880 [ambient music plays] 7 00:01:05,400 --> 00:01:09,360 - [girl] What's in my eye? - [woman] What is in your eye? 8 00:01:09,440 --> 00:01:11,280 [girl laughing] 9 00:01:20,680 --> 00:01:21,880 [girl] Which one is it? 10 00:01:21,960 --> 00:01:23,080 Nearly there. 11 00:01:32,520 --> 00:01:34,080 [girl] Are we there yet? 12 00:01:34,160 --> 00:01:35,200 [man] We are indeed. 13 00:01:35,280 --> 00:01:36,640 [woman] And here we are. 14 00:01:37,920 --> 00:01:38,920 [man] Youse ready? 15 00:01:41,040 --> 00:01:42,280 [girl] I'm so excited. 16 00:01:43,800 --> 00:01:45,040 Welcome to Glasgow, kids. 17 00:01:45,680 --> 00:01:48,040 - [woman] Got your coats? - [girl] No, we're fine. 18 00:01:49,120 --> 00:01:51,720 - [man] This is it. - [boy] Do we have the whole thing? 19 00:01:52,120 --> 00:01:54,480 Not the whole thing. We don't have the basement. 20 00:01:54,560 --> 00:01:56,600 But we've got that floor, that floor, 21 00:01:56,680 --> 00:01:59,480 [reaching] that floor and that floor. 22 00:01:59,560 --> 00:02:01,200 - [man] Do you like it? - Yeah. 23 00:02:01,280 --> 00:02:03,760 - Let's get inside. - Come on, Fay. Let's get that… 24 00:02:03,840 --> 00:02:06,400 [man] Right, big man. You gonna help open this door? 25 00:02:06,480 --> 00:02:07,840 - [boy] Yeah. - [Fay] Me, too. 26 00:02:07,920 --> 00:02:09,560 [man] Right, big push. Go. 27 00:02:10,240 --> 00:02:12,040 I'm gonna claim the biggest bed! 28 00:02:12,160 --> 00:02:14,280 I'm gonna get the biggest and best bed! 29 00:02:14,360 --> 00:02:16,160 - Careful. - Hey, look. 30 00:02:16,960 --> 00:02:18,600 - [man] What is it? - I dunno. 31 00:02:20,320 --> 00:02:21,520 [door shutting heavily] 32 00:02:23,120 --> 00:02:24,880 - What is it? - It's a box of biscuits. 33 00:02:26,080 --> 00:02:28,120 "Here's to good neighbours, see you soon." 34 00:02:28,200 --> 00:02:29,800 Jan, 9A, basement flat. 35 00:02:29,880 --> 00:02:31,080 Isn't that lovely? 36 00:02:31,160 --> 00:02:32,280 Yeah. 37 00:02:32,360 --> 00:02:33,400 Who's Jan? 38 00:02:33,480 --> 00:02:35,680 We haven't met her yet. She lives downstairs. 39 00:02:35,760 --> 00:02:37,680 Well, shall we see our new home first? 40 00:02:37,760 --> 00:02:39,320 Come on, let's explore. 41 00:02:39,400 --> 00:02:41,240 [Fay laughing, man growls playfully] 42 00:02:45,200 --> 00:02:48,120 [Fay screaming and chatting in background] 43 00:02:49,080 --> 00:02:50,640 [man] Go, go, go, go. 44 00:02:51,080 --> 00:02:52,400 Yep, yep, yep, yep! 45 00:02:52,480 --> 00:02:54,960 [Fay squeals and giggles] 46 00:02:57,840 --> 00:02:59,000 [Fay] Wow. 47 00:03:00,040 --> 00:03:01,360 It's a palace. 48 00:03:01,720 --> 00:03:03,840 [boy] We could play football in here. 49 00:03:03,920 --> 00:03:05,840 Not with those windows you won't, kid. 50 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 [boy] Can we have takeaway? Pizza? 51 00:03:08,560 --> 00:03:10,880 [woman] I dunno, maybe. We'll see. 52 00:03:11,600 --> 00:03:13,320 It is incredible. 53 00:03:13,400 --> 00:03:14,600 [man growls exuberantly] 54 00:03:14,680 --> 00:03:16,760 [Fay] I'm gonna get the best, biggest room! 55 00:03:16,840 --> 00:03:18,280 [boy] Let's go and get them. 56 00:03:19,920 --> 00:03:22,480 [boy] Whoa! Have a look at this. 57 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 [Fay] It's massive. 58 00:03:23,880 --> 00:03:27,240 - [man] You'll be able to swim in that. - [Fay] We can all swim in it. 59 00:03:27,320 --> 00:03:29,320 - [boy] Can we go outside? - [man] 'Course. 60 00:03:29,440 --> 00:03:30,760 Come on, Fay. 61 00:03:34,120 --> 00:03:35,160 That's pretty good. 62 00:03:35,920 --> 00:03:36,960 Yeah, really good. 63 00:03:37,760 --> 00:03:38,840 So, is our new home. 64 00:03:40,320 --> 00:03:41,840 I mean, it's a bit scary. 65 00:03:42,560 --> 00:03:43,560 Scary? 66 00:03:43,640 --> 00:03:46,520 Yeah. You're from down the road. I don't know anyone here. 67 00:03:46,640 --> 00:03:48,320 You've got what's-her-name. Anne. 68 00:03:48,920 --> 00:03:50,560 I haven't seen her for 15 years. 69 00:03:50,640 --> 00:03:52,960 All right, but, I mean we'll make new friends. 70 00:03:53,720 --> 00:03:56,520 Anyway, what's the difference between scary and exciting? 71 00:03:56,640 --> 00:03:58,000 Maybe, you're excited. 72 00:03:58,480 --> 00:03:59,480 [soft chuckle] 73 00:04:01,440 --> 00:04:03,040 [man] Megged him. Megged him. 74 00:04:04,280 --> 00:04:05,880 [man] Give it, give it, ow! 75 00:04:05,960 --> 00:04:07,080 [all laughing] 76 00:04:07,640 --> 00:04:09,520 [woman] Go on, Fay, get it off him. 77 00:04:09,880 --> 00:04:12,800 [woman] You guys must be thirsty. Here, Paul, have a drink. 78 00:04:12,880 --> 00:04:14,840 [Paul] There's no time for drinks, Mum. 79 00:04:15,040 --> 00:04:16,080 [Fay] Paul, pass. 80 00:04:16,520 --> 00:04:17,520 [man 2] Hi. 81 00:04:18,560 --> 00:04:20,720 Um, I'm from downstairs. 82 00:04:21,120 --> 00:04:23,160 And I wondered if you'd like some pizza? 83 00:04:23,440 --> 00:04:25,440 [Fay] We just wanted pizza. 84 00:04:25,520 --> 00:04:28,440 Hang on a second, can we introduce ourselves first, please. 85 00:04:28,520 --> 00:04:31,760 This is Fay and Paul. I'm Rebecca, this is Martyn. 86 00:04:32,480 --> 00:04:33,480 Hi. 87 00:04:34,040 --> 00:04:35,080 Uh, you must be Jan? 88 00:04:35,160 --> 00:04:37,120 Yeah. Um… Go on. 89 00:04:37,200 --> 00:04:39,680 Yeah. Well, yeah… Um… 90 00:04:40,000 --> 00:04:41,200 Jan. 91 00:04:41,280 --> 00:04:43,960 But people call me Jan and I answer to anything, so... 92 00:04:44,080 --> 00:04:45,680 Hi. Hi, Jan. 93 00:04:45,760 --> 00:04:48,120 Um, thank you so much for those biscuits. 94 00:04:48,760 --> 00:04:49,880 Oh, right. Yeah. 95 00:04:49,960 --> 00:04:53,880 Well, I didn't think you'd have time to cook tonight, with everything going on. 96 00:04:54,480 --> 00:04:55,920 That's so kind. 97 00:04:57,920 --> 00:04:59,440 Are you a pizza maker? 98 00:04:59,520 --> 00:05:00,800 Who me? Oh, no. 99 00:05:00,880 --> 00:05:02,720 You should be. This is good. 100 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Really good. 101 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 Thank you. 102 00:05:07,920 --> 00:05:09,720 Okay. Big smiles guys. 103 00:05:12,320 --> 00:05:13,960 Oh, sorry. I hope you don't mind. 104 00:05:14,680 --> 00:05:17,480 Yeah, no. No, no. It's fine. 105 00:05:18,800 --> 00:05:19,920 Three, two, one. 106 00:05:20,000 --> 00:05:21,360 [camera shutter clicks] 107 00:05:21,960 --> 00:05:24,440 So, do you live below us? 108 00:05:24,520 --> 00:05:26,000 I do, yes. Aye. 109 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 You're in the old servants' quarters, aren't you? 110 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 My dad thought you were a woman. 111 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Oh! 112 00:05:32,360 --> 00:05:34,000 - [Paul] It's true. - Hey, sorry. 113 00:05:35,280 --> 00:05:36,880 [kids laughing] 114 00:05:36,960 --> 00:05:38,400 [Martyn] What do you do, Jan? 115 00:05:39,600 --> 00:05:42,840 I'm an architect, myself. I've got a new office on Berkley Street. 116 00:05:42,920 --> 00:05:44,320 My design's been shortlisted 117 00:05:44,440 --> 00:05:47,960 - for the new Arts Hub. - Aye. Very good. Um. I work from home. 118 00:05:48,320 --> 00:05:51,600 - Doing what, if you don't mind me asking? - I buy and sell NFTs. 119 00:05:52,400 --> 00:05:54,560 So. Non-fungible tokens. 120 00:05:54,640 --> 00:05:56,760 Uh, it's part of the Crypto thing. 121 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Oh, aye. 122 00:05:58,880 --> 00:06:01,520 Thought all that had taken a bit of a dive, hadn't it? 123 00:06:03,560 --> 00:06:04,640 Goes up and down. 124 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 [scoffs] Anyway. 125 00:06:08,960 --> 00:06:10,280 Um… 126 00:06:10,360 --> 00:06:11,640 Nice to meet you all. 127 00:06:13,240 --> 00:06:14,480 - Thank you. Bye. - Bye. 128 00:06:14,560 --> 00:06:15,680 Thank you so much. 129 00:06:16,280 --> 00:06:18,120 And, uh… I'll bring the board back. 130 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 Okay. 131 00:06:23,520 --> 00:06:24,560 What a nice man. 132 00:06:25,240 --> 00:06:26,320 Yeah. Lovely. 133 00:06:26,400 --> 00:06:27,920 How could this get any better? 134 00:06:28,040 --> 00:06:30,600 Play your cards right, something might happen later. 135 00:06:30,680 --> 00:06:31,680 Oh, yeah? 136 00:06:32,320 --> 00:06:33,400 Get an early night. 137 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 Yeah. 138 00:06:35,000 --> 00:06:36,120 [kids laughing] 139 00:06:40,640 --> 00:06:42,360 [Fay] I'm gonna get in before you. 140 00:06:42,440 --> 00:06:44,520 [Martyn] Are the flippers really necessary? 141 00:06:44,600 --> 00:06:46,680 - [Fay] Yeah. - Yes. Don't get in without me. 142 00:06:46,760 --> 00:06:48,240 [Rebecca] Go on, in you get. 143 00:06:50,160 --> 00:06:51,240 Is it warm enough? 144 00:06:51,320 --> 00:06:52,680 [Fay] Yeah. 145 00:06:52,760 --> 00:06:54,680 [Rebecca] Oh, is that your weapon? 146 00:06:54,760 --> 00:06:55,840 Fay! 147 00:06:55,920 --> 00:06:58,360 - [kids laughing] - [Martyn screaming] Mercy! Mercy! 148 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 [Rebecca] Get him, get him, get him! 149 00:07:00,680 --> 00:07:03,280 Yeah, that is a slide. Are you gonna come in with us? 150 00:07:03,360 --> 00:07:06,520 [chatter continues indistinctly] 151 00:07:07,760 --> 00:07:09,760 [Martyn] Five more minutes. 152 00:07:09,840 --> 00:07:12,480 - [Fay laughs] - [emphatically] Five more minutes. 153 00:07:12,560 --> 00:07:15,080 - [kids screaming] - [Martyn] Peace, peace! 154 00:07:15,160 --> 00:07:16,400 [sinister music plays] 155 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 [soft music playing] 156 00:08:10,200 --> 00:08:12,280 [both start breathing heavily] 157 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 Oh, wait, shall we close the shutters? 158 00:08:23,360 --> 00:08:24,920 There's no one overlooking us. 159 00:08:34,160 --> 00:08:35,600 [both breathing heavily] 160 00:08:46,160 --> 00:08:48,400 [rhythmic banging from above] 161 00:08:48,720 --> 00:08:50,760 [heavy breathing audible from above] 162 00:08:58,000 --> 00:08:59,200 I love it here. 163 00:09:01,080 --> 00:09:02,640 This place is amazing. 164 00:09:07,440 --> 00:09:08,480 Hey. 165 00:09:09,280 --> 00:09:11,240 It's your Dad's birthday next weekend. 166 00:09:12,040 --> 00:09:14,400 I know, I know. I'm not saying let's go over. 167 00:09:14,480 --> 00:09:15,680 [Martyn] Good. 168 00:09:15,760 --> 00:09:17,240 But how about they come here? 169 00:09:17,320 --> 00:09:18,320 No. 170 00:09:18,400 --> 00:09:19,560 - Come on. - [Martyn] No. 171 00:09:21,800 --> 00:09:24,040 My dad's never coming here, he'd spoil it. 172 00:09:25,400 --> 00:09:27,640 Find some fault with the house and just… 173 00:09:28,360 --> 00:09:31,480 we don't need that. Nobody needs that, all right? So, no. 174 00:09:32,800 --> 00:09:34,000 Okay. 175 00:09:37,240 --> 00:09:39,520 I didn't mean to bite your head off about it. 176 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 I'm sorry. 177 00:09:43,640 --> 00:09:44,960 [softly] Apology accepted. 178 00:09:45,960 --> 00:09:47,560 [intense music plays] 179 00:09:53,840 --> 00:09:55,760 [music intensifies] 180 00:10:03,920 --> 00:10:05,160 [Martyn] Right, you two. 181 00:10:05,600 --> 00:10:07,080 Up. Fay, let's get a picture. 182 00:10:07,160 --> 00:10:09,800 I want a picture out the front here, with the door in. 183 00:10:09,880 --> 00:10:12,880 - [Fay] Where do you want... - First day of new school. Big day. 184 00:10:14,560 --> 00:10:15,640 Come on in, Mum. 185 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 [Rebecca] Okay. 186 00:10:16,840 --> 00:10:18,400 [Martyn] You ready? Smiles! 187 00:10:18,480 --> 00:10:19,760 [camera shutter clicks] 188 00:10:20,040 --> 00:10:21,640 - [Martyn] Yeah! - [Rebecca] Great. 189 00:10:21,720 --> 00:10:23,360 Right, here, gimme a hug goodbye. 190 00:10:23,440 --> 00:10:26,000 Where you going? It's the first day of school. 191 00:10:26,080 --> 00:10:28,040 It's my first proper day in the office. 192 00:10:28,120 --> 00:10:31,480 - Can't you go a bit later? - I've got to deliver the Hub brochures. 193 00:10:31,560 --> 00:10:34,200 I promise-I'll do the school run tomorrow, all right? 194 00:10:34,280 --> 00:10:35,800 - You better. - Right, have fun. 195 00:10:35,880 --> 00:10:37,480 Why isn't daddy coming with us? 196 00:10:37,560 --> 00:10:40,800 'Cause he's got an important first day today with his competition. 197 00:10:42,480 --> 00:10:43,480 Big Issue. 198 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 Big Issue. 199 00:10:47,040 --> 00:10:48,600 [chuckling] 200 00:10:48,680 --> 00:10:49,880 [indistinct remark] 201 00:10:51,960 --> 00:10:55,120 [phone ringing] 202 00:10:57,520 --> 00:10:59,000 Martyn Berwick Architects. 203 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 Yeah. Speaking. 204 00:11:03,120 --> 00:11:05,400 Ah, sorry, I'm gonna stop you right there, um… 205 00:11:05,960 --> 00:11:09,080 [Martyn] We don't do extensions or loft conversions. 206 00:11:09,160 --> 00:11:12,320 We're commissioned architects working on large-scale projects. 207 00:11:13,680 --> 00:11:16,400 No, not at all and, uh, thank you for your inquiry. 208 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 Yeah. 209 00:11:18,200 --> 00:11:19,920 [peaceful music plays] 210 00:11:51,160 --> 00:11:52,240 [Martyn] John, hey. 211 00:11:52,360 --> 00:11:55,080 Martyn. How you doing? Hello. 212 00:11:55,160 --> 00:11:57,240 These are for you and members of the jury. 213 00:11:57,320 --> 00:11:58,760 A few more images and angles. 214 00:11:58,880 --> 00:12:00,600 I was gonna call you this morning. 215 00:12:00,680 --> 00:12:03,320 Your design went forward last night with our blessing. 216 00:12:03,400 --> 00:12:05,800 We've given it the big push, so, moment of truth. 217 00:12:05,880 --> 00:12:08,840 - The committee meet tomorrow. - When do you think we'll hear? 218 00:12:08,920 --> 00:12:09,920 Never can tell. 219 00:12:10,000 --> 00:12:12,200 They have been known to make quick decisions. 220 00:12:12,280 --> 00:12:13,720 I was looking at the model. 221 00:12:13,880 --> 00:12:17,000 It'll be a building that makes people go "what is that place?" 222 00:12:17,080 --> 00:12:20,040 I mean, its own advertising logo. It's the Glasgow Arts Hub. 223 00:12:20,120 --> 00:12:22,080 I agree. Everything crossed, all right? 224 00:12:22,160 --> 00:12:25,560 - I've gotta go. I'll speak to you soon. - Thanks for all your support. 225 00:12:25,640 --> 00:12:27,760 No worries. Put the champagne on ice. 226 00:12:36,440 --> 00:12:37,680 [loud knocking on window] 227 00:12:48,400 --> 00:12:49,600 Jan. 228 00:12:50,240 --> 00:12:51,960 Uh, lentil soup. 229 00:12:53,680 --> 00:12:56,560 If you like lentil soup, I made too much, so… 230 00:12:57,400 --> 00:12:58,440 Um… 231 00:12:59,000 --> 00:13:01,840 I love lentil soup. Yeah. Thank you. 232 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 I was just staring at a salad going, "Really?" 233 00:13:04,840 --> 00:13:06,000 So, thank you. 234 00:13:11,200 --> 00:13:12,520 Hey, do you wanna join me? 235 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 Oh, no, I'm… 236 00:13:14,600 --> 00:13:16,360 No, no, please. Come on. 237 00:13:16,440 --> 00:13:17,440 Come in. 238 00:13:30,840 --> 00:13:32,360 You're a really good cook, Jan. 239 00:13:32,600 --> 00:13:34,320 - Oh. - Take it from me. 240 00:13:34,560 --> 00:13:36,760 There's lentil soup, and there's lentil soup. 241 00:13:40,560 --> 00:13:43,440 So, are you-are you from Glasgow? 242 00:13:44,920 --> 00:13:46,080 Um… 243 00:13:47,800 --> 00:13:49,400 I was adopted. 244 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 So… 245 00:13:51,040 --> 00:13:52,040 I dunno. 246 00:13:53,640 --> 00:13:56,800 But I grew up in Campbeltown. Near the bottom of Kintyre. 247 00:13:56,880 --> 00:13:58,640 I went to Inveraray once. 248 00:13:58,720 --> 00:14:01,400 A few hours on from that. It's… 249 00:14:02,360 --> 00:14:04,320 it's at the end of the road to nowhere. 250 00:14:06,040 --> 00:14:07,480 Makes you feel trapped. 251 00:14:09,200 --> 00:14:12,800 So, how did you leave, uh, when... sorry, when, when did you leave? 252 00:14:13,400 --> 00:14:14,600 It took a while, um… 253 00:14:16,840 --> 00:14:17,840 I mean… 254 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 I wanted away from when I was… 255 00:14:21,400 --> 00:14:23,320 I dunno, not even 10. 256 00:14:24,960 --> 00:14:27,120 I mean, where'd you go at that age? 257 00:14:32,240 --> 00:14:35,880 My mum was a single mum, and I'm an only child… 258 00:14:37,200 --> 00:14:40,360 and, um, when she died, I… 259 00:14:41,360 --> 00:14:44,000 Yeah, I realised I felt no ties to where I grew up. 260 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 To anywhere. 261 00:14:47,840 --> 00:14:49,360 It's a strange feeling. 262 00:14:51,880 --> 00:14:52,960 But this is home now. 263 00:14:55,720 --> 00:14:57,640 Can I just say, um… 264 00:14:58,960 --> 00:15:01,160 that's a lovely colour on you. 265 00:15:01,840 --> 00:15:03,120 It's beautiful. 266 00:15:06,160 --> 00:15:08,000 I'm… I'm sorry. I didn't mean to... 267 00:15:08,080 --> 00:15:09,800 No, no. 268 00:15:10,960 --> 00:15:12,000 Thank you. 269 00:15:12,840 --> 00:15:15,080 I was thinking earlier, is this a good top? 270 00:15:15,160 --> 00:15:16,960 And you like it, and I like it too. 271 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 Yeah. 272 00:15:23,040 --> 00:15:24,720 [peaceful music plays] 273 00:15:26,240 --> 00:15:28,160 Thank you. That was perfect. 274 00:15:28,240 --> 00:15:29,480 [Jan scoffs] 275 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Thanks. 276 00:15:39,400 --> 00:15:40,400 Bye. 277 00:15:42,160 --> 00:15:44,200 [gentle piano music plays] 278 00:16:17,960 --> 00:16:20,040 [serene uneasy music playing] 279 00:16:31,040 --> 00:16:32,520 [Martyn] And your teachers? 280 00:16:32,600 --> 00:16:33,840 [Paul] Mr Manzy. 281 00:16:34,000 --> 00:16:36,640 Right, so Mr Manzy and Miss… 282 00:16:36,960 --> 00:16:37,960 [Fay] Godbold. 283 00:16:38,040 --> 00:16:39,920 And what are they like? Are they nice? 284 00:16:40,560 --> 00:16:43,320 Yeah. Miss Godbold's very pretty. 285 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 [Martyn] Oh, is she? 286 00:16:45,040 --> 00:16:46,520 She's got shiny red lips. 287 00:16:46,600 --> 00:16:47,680 Oh, nice. 288 00:16:48,000 --> 00:16:52,120 Oh, and, uh, Jan came round for lunch. He, um, he brought up some soup. 289 00:16:52,480 --> 00:16:53,560 It was really nice. 290 00:16:53,920 --> 00:16:56,480 - [Paul] Did he bring any biscuits? - [Rebecca laughs] 291 00:16:56,560 --> 00:16:59,320 [Martyn] Oh, biscuits and suddenly we're interested, eh? 292 00:16:59,400 --> 00:17:00,920 - No biscuits and… - [giggling] 293 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Okay, Fay, Fay. 294 00:17:02,080 --> 00:17:04,480 Come on bath-time, 'cause I wanna wash your hair. 295 00:17:05,120 --> 00:17:07,240 [Martyn] I know, I know, darling. Come on. 296 00:17:07,960 --> 00:17:09,120 [Martyn groans lightly] 297 00:17:09,200 --> 00:17:10,640 - [Rebecca] Come on. - [Fay] No. 298 00:17:10,720 --> 00:17:12,760 - Same to you, let's go. - Not washing hair. 299 00:17:12,840 --> 00:17:14,480 [Rebecca] Yes, it's all tangled. 300 00:17:14,560 --> 00:17:17,400 [Martyn growls playfully] Listen to your mother, children! 301 00:17:17,480 --> 00:17:20,760 - [Fay screams playfully] - Listen to your mother! 302 00:17:20,880 --> 00:17:23,120 [shouting and banging upstairs] 303 00:17:26,280 --> 00:17:28,440 [Jan sighs, clears throat] 304 00:17:38,000 --> 00:17:39,480 [sighs] 305 00:17:52,520 --> 00:17:53,720 [soft chime] 306 00:17:53,800 --> 00:17:55,880 - [indistinct chatter] - Hello. 307 00:17:56,000 --> 00:17:58,400 - [American man] Good morning. - Yes, good morning. 308 00:17:58,600 --> 00:18:00,040 The market seems pretty flat. 309 00:18:01,160 --> 00:18:02,160 Yeah. 310 00:18:02,920 --> 00:18:05,920 The floor price is low, yeah. Has been all day. 311 00:18:06,000 --> 00:18:08,360 - The burn rate's decreased. - Will it go lower? 312 00:18:08,960 --> 00:18:10,560 Let's say sink or dip. 313 00:18:10,680 --> 00:18:12,560 That's the name of the game, isn't it? 314 00:18:12,680 --> 00:18:13,760 When to jump. 315 00:18:13,880 --> 00:18:17,320 Yeah, let me know if it drops at your end. 316 00:18:17,880 --> 00:18:19,240 Sure, will do. 317 00:18:19,360 --> 00:18:20,360 Bye. 318 00:18:27,880 --> 00:18:28,880 [sighs] 319 00:18:34,600 --> 00:18:36,360 [church bell tolls] 320 00:18:39,200 --> 00:18:40,760 [sound of shower running] 321 00:18:50,360 --> 00:18:52,480 [intriguing music plays] 322 00:19:07,160 --> 00:19:09,240 [water gurgling] 323 00:19:17,120 --> 00:19:19,480 [water flows through pipes] 324 00:19:47,440 --> 00:19:51,600 - [woman] Oh, my God! - Hello, oh, my God! 325 00:19:51,680 --> 00:19:54,080 - Can't believe you're here. - So, good to see you. 326 00:19:54,160 --> 00:19:56,720 - Jesus Christ, you haven't aged a day. - Oh, shut up. 327 00:19:56,800 --> 00:19:57,880 [Rebecca] Look at you. 328 00:19:58,400 --> 00:19:59,640 It's amazing to see you. 329 00:19:59,720 --> 00:20:01,880 - How have you been? - I'm good. How the kids? 330 00:20:01,960 --> 00:20:03,160 Yeah, they're all right. 331 00:20:03,240 --> 00:20:05,840 Wow. I can't believe you live in the same city as me. 332 00:20:05,920 --> 00:20:08,000 - I know. It's insane. - How's the new house? 333 00:20:08,080 --> 00:20:10,840 The house is ridiculous. I can't wait for you to see it. 334 00:20:10,920 --> 00:20:12,320 - Thank you very much. - Enjoy. 335 00:20:13,200 --> 00:20:14,240 - Cheers. - Cheers. 336 00:20:14,320 --> 00:20:16,160 This is where you bring dates, is it? 337 00:20:16,240 --> 00:20:19,080 [woman] Hmm. Yeah, there's lots of booths near the back, 338 00:20:19,160 --> 00:20:20,960 so it's nice and intimate. 339 00:20:21,040 --> 00:20:24,160 No, I mean, God, dating is just a nightmare. 340 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 Why? 341 00:20:25,320 --> 00:20:27,840 Well, it's just impossible because I'm never here. 342 00:20:27,920 --> 00:20:30,000 They get fed up. They think I'm not keen. 343 00:20:30,080 --> 00:20:34,480 Like, you know, next week I'm in Oban Monday, 344 00:20:34,560 --> 00:20:37,280 Edinburgh Tuesday, Thursday Dumbarton, Friday Aberdeen. 345 00:20:37,520 --> 00:20:38,560 All over. 346 00:20:40,240 --> 00:20:43,840 What about you? Going back to work? Gene therapy, right? 347 00:20:43,920 --> 00:20:46,240 Yeah, gene therapy and stem cells. 348 00:20:46,760 --> 00:20:51,120 I mean… I just don't know if seven years out is a bit too long. 349 00:20:51,360 --> 00:20:54,920 Hey, I've got an ex who co-owns BioSCG. 350 00:20:55,520 --> 00:20:57,320 - Do you know it? - Oh, my God, yeah. 351 00:20:58,000 --> 00:20:59,720 I can put you in touch with him. 352 00:20:59,800 --> 00:21:00,920 If you want. 353 00:21:01,600 --> 00:21:03,960 I mean, it's a phone call. And he's lovely. 354 00:21:04,200 --> 00:21:06,280 If you're not his girlfriend. 355 00:21:06,360 --> 00:21:10,080 I mean, I could just ask him to give you a call. 356 00:21:12,240 --> 00:21:13,880 Okay, you can make that call. 357 00:21:14,440 --> 00:21:16,520 - Yeah? - Yeah, before I change my mind. 358 00:21:16,680 --> 00:21:18,760 [laughing] Okay. 359 00:21:22,760 --> 00:21:23,960 [knocking on door] 360 00:21:37,960 --> 00:21:39,280 - Hi. - Hi. 361 00:21:39,360 --> 00:21:41,360 Uh, my version of lentil soup. 362 00:21:41,800 --> 00:21:45,000 I hope you like a vanilla slice. It's one of my guilty pleasures. 363 00:21:45,560 --> 00:21:47,400 Ha! I'm sharing my secrets with you. 364 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 Yeah. Uh, thanks. 365 00:21:51,440 --> 00:21:53,600 Uh, I'd ask you in, but, um… 366 00:21:53,800 --> 00:21:55,720 Oh, no, no, God. It's fine, it's fine. 367 00:21:55,800 --> 00:21:57,280 Enjoy, bye! 368 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 Bye. 369 00:22:43,760 --> 00:22:44,840 Oh. 370 00:22:45,200 --> 00:22:46,840 Thought you might need some help. 371 00:22:46,920 --> 00:22:49,240 Oh, no, I'm fine, thank you. 372 00:22:52,360 --> 00:22:54,600 Vanilla slice was nice, thanks. 373 00:22:55,160 --> 00:22:58,200 Oh, good. Um, I'm gonna have mine with the children. 374 00:23:00,040 --> 00:23:01,400 Crumbs everywhere, mind. 375 00:23:01,480 --> 00:23:03,640 Oh, God, don't. And I've just hoovered. 376 00:23:07,640 --> 00:23:09,400 You must look lovely in those, too. 377 00:23:26,280 --> 00:23:28,480 [sinister music plays] 378 00:23:31,080 --> 00:23:32,160 Hello? 379 00:23:32,240 --> 00:23:33,360 - Hello, hello. - Hiya. 380 00:23:36,000 --> 00:23:37,680 - Hey, darling. - Hi. 381 00:23:38,600 --> 00:23:39,720 How are we, big man? 382 00:23:40,320 --> 00:23:42,280 Can't talk, we're doing our homework. 383 00:23:42,400 --> 00:23:43,840 [Rebecca] Science homework. 384 00:23:45,040 --> 00:23:46,600 So, please don't distract us. 385 00:23:46,960 --> 00:23:48,480 All right. No distractions. 386 00:23:50,400 --> 00:23:52,360 - How'd it go with your mate? - With Anne? 387 00:23:52,440 --> 00:23:54,680 - Yeah. - It was great. I've invited her over. 388 00:23:54,760 --> 00:23:57,400 Thought maybe have a dinner party with the Hub people. 389 00:23:57,480 --> 00:23:58,720 Oh, yeah, that'd be nice. 390 00:23:59,080 --> 00:24:00,280 Have you heard anything? 391 00:24:00,560 --> 00:24:01,800 No, but… 392 00:24:03,920 --> 00:24:07,200 …they're texting and making me feel wanted, so it's encouraging! 393 00:24:07,280 --> 00:24:08,280 Oh, good. 394 00:24:10,080 --> 00:24:11,080 You okay? 395 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 Yeah. 396 00:24:14,200 --> 00:24:15,800 Something weird happened today. 397 00:24:19,280 --> 00:24:21,320 - [Martyn] Weird? - Yeah. I was, um… 398 00:24:22,080 --> 00:24:24,280 I was hanging out the washing in the backyard 399 00:24:24,600 --> 00:24:26,920 and Jan came out, and we were chatting, 400 00:24:27,680 --> 00:24:29,480 but then he saw some of my underwear 401 00:24:29,600 --> 00:24:32,560 and suddenly said, "I bet you look lovely in those." 402 00:24:34,160 --> 00:24:35,640 - What? - I know. 403 00:24:35,720 --> 00:24:38,960 Then he just walked off, like I wasn't even sure, if he'd said it. 404 00:24:39,040 --> 00:24:41,680 I mean, he did, but there was no build-up or anything. 405 00:24:43,840 --> 00:24:45,080 Okay, well, um… 406 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 Yeah. 407 00:24:48,480 --> 00:24:51,000 - I mean, I'm not saying do anything. - No, I mean… 408 00:24:51,400 --> 00:24:54,560 if it happens again, or anything like it, I'll be having a word. 409 00:24:54,640 --> 00:24:56,600 Yeah, I know. I'm sure it won't, but… 410 00:24:58,680 --> 00:24:59,960 Oh, after seeing Anne, 411 00:25:00,040 --> 00:25:02,440 I thought your dad's birthday, get him a present. 412 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Here. 413 00:25:04,720 --> 00:25:06,560 Well, I've thought about that, and… 414 00:25:07,320 --> 00:25:08,400 We're not going. 415 00:25:08,800 --> 00:25:11,920 It's only twelve days after we've moved, it's just bad timing. 416 00:25:12,000 --> 00:25:13,400 It's his 70th. 417 00:25:13,600 --> 00:25:16,560 And your mum invited us. Never mind your dad, think of her. 418 00:25:17,720 --> 00:25:19,480 When was the last time you saw her? 419 00:25:20,600 --> 00:25:21,720 Corrine's funeral. 420 00:25:22,800 --> 00:25:25,560 Right, so maybe she's wanting happier times to remember. 421 00:25:26,600 --> 00:25:29,560 Do it for your mum, okay. We can't not go. 422 00:25:40,960 --> 00:25:42,240 [kids chattering in car] 423 00:25:43,760 --> 00:25:45,400 - [Martyn] Right. - [Rebecca] Okay. 424 00:25:45,480 --> 00:25:48,360 I know it's only an hour, but has everyone been to the loo? 425 00:25:48,440 --> 00:25:49,680 [kids] Yes! 426 00:25:51,360 --> 00:25:52,840 I always feel sick going home. 427 00:25:56,240 --> 00:25:57,640 [car engine starts] 428 00:26:00,480 --> 00:26:02,360 [ambient music plays] 429 00:26:13,400 --> 00:26:14,800 [Fay] How far's Grandma's? 430 00:26:14,920 --> 00:26:16,560 [Martyn] Nearly there, I promise. 431 00:26:24,040 --> 00:26:26,200 Oh. Here they come! 432 00:26:32,280 --> 00:26:33,880 Oh, hello, hello! 433 00:26:33,960 --> 00:26:35,560 - Grandma! - Oh, there you are. 434 00:26:35,640 --> 00:26:37,840 - It's so good to see you. - [Fay] Hi, Grandma. 435 00:26:37,920 --> 00:26:41,200 Hello, look at you! You look so pretty. 436 00:26:41,360 --> 00:26:43,600 So what's this? Is this presents for Grandad? 437 00:26:43,680 --> 00:26:44,720 - Yeah. - How marvellous. 438 00:26:44,800 --> 00:26:46,680 He's indoors, go and give them to him. 439 00:26:46,760 --> 00:26:49,640 - Have you made a special cake? - I've made a special cake. 440 00:26:49,720 --> 00:26:51,480 She's never gonna forget that cake. 441 00:26:51,560 --> 00:26:52,560 - Hi. - Hello. 442 00:26:52,640 --> 00:26:54,280 - It's lovely to see you. - And you. 443 00:26:54,360 --> 00:26:57,360 I put the children in the spare room. They're big enough now. 444 00:26:57,440 --> 00:26:59,520 They might come in with us, but thank you. 445 00:27:00,520 --> 00:27:01,600 Hi, Son. 446 00:27:03,520 --> 00:27:04,880 So, how was the move? 447 00:27:04,960 --> 00:27:06,320 Ah, usual carry on. 448 00:27:06,400 --> 00:27:08,760 It was great, we've got some photos to show you. 449 00:27:08,840 --> 00:27:11,840 Brian's already got some photos downloaded from the Internet. 450 00:27:11,920 --> 00:27:13,000 Is Brian here? 451 00:27:13,080 --> 00:27:14,600 - [man] Hiya! - Grandpa! 452 00:27:14,720 --> 00:27:17,400 - [Paul] Happy birthday! - How you doing? Thank you! 453 00:27:17,560 --> 00:27:18,720 Thank you. 454 00:27:19,280 --> 00:27:21,440 [grandpa laughs] Oh, it's lovely to see you! 455 00:27:21,520 --> 00:27:22,760 [man 2] Rebecca. 456 00:27:23,200 --> 00:27:24,240 Hiya, bro. 457 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 How are you? 458 00:27:26,400 --> 00:27:28,120 Eh? Good to see you. Looking good. 459 00:27:28,200 --> 00:27:30,400 Come and give us a hug. Just a quick one, eh? 460 00:27:30,480 --> 00:27:32,360 - [groans] - [Martyn] Aye. Aye, aye, aye. 461 00:27:33,080 --> 00:27:34,400 Whereas you… 462 00:27:35,120 --> 00:27:37,720 can have as long as you like. Rebecca, how you doing? 463 00:27:37,800 --> 00:27:39,800 - I'm very good, how are you? - Good, good. 464 00:27:39,880 --> 00:27:41,480 - What's this? - It's your present. 465 00:27:42,240 --> 00:27:43,360 Ahh! 466 00:27:43,680 --> 00:27:45,760 Boy-boys, boys. 467 00:27:45,920 --> 00:27:47,960 Come on. Let's be fraternal and bond, eh? 468 00:27:48,720 --> 00:27:50,200 Eh? [laughs] 469 00:27:50,920 --> 00:27:52,360 - Oh, dear. - [Martyn] Jeez. 470 00:27:52,440 --> 00:27:54,680 Where's the birthday boy? Hello, Allan. 471 00:27:54,760 --> 00:27:56,440 - [Martyn] All right, Dad. - Hi, Son. 472 00:27:56,520 --> 00:27:57,680 Behave. 473 00:27:57,760 --> 00:28:00,000 - [Rebecca] Happy birthday. - [Allan] Thank you. 474 00:28:00,200 --> 00:28:03,160 That's fantastic, keeps my lugs warm as well, eh? 475 00:28:03,560 --> 00:28:04,960 Oh, that's wonderful. 476 00:28:05,240 --> 00:28:06,680 - [Fay] Is that you? - Hey? 477 00:28:06,800 --> 00:28:08,640 - [Paul] Next to Aunty Corrine? - Aye. 478 00:28:09,360 --> 00:28:11,800 That's me in the Parachute Regiment. 479 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Uh… 480 00:28:13,280 --> 00:28:15,040 That's your great-grandad there. 481 00:28:15,120 --> 00:28:18,840 And that's him with, uh, his wife, my mum. 482 00:28:19,320 --> 00:28:21,280 Hey. Come on, come here. 483 00:28:22,040 --> 00:28:24,400 Ah, it's great to see you. Hey. 484 00:28:24,640 --> 00:28:27,480 I'm looking for Mr - Mrs Studs. 485 00:28:27,560 --> 00:28:30,320 Right. So, uh, he and, uh, Mrs who? 486 00:28:30,400 --> 00:28:31,800 - Studs. - Do you want a drink? 487 00:28:31,880 --> 00:28:34,520 - [Fay] I'm gonna go with this one. - [Paul] Cup of tea. 488 00:28:35,760 --> 00:28:38,840 That's the age he likes them. When they do what they're told. 489 00:28:39,680 --> 00:28:40,960 He's in his element. 490 00:28:41,560 --> 00:28:43,800 - Okay, shall we? - Oh, yeah, please. Thank you. 491 00:28:43,880 --> 00:28:45,160 [Fay talks about the game] 492 00:28:45,240 --> 00:28:48,040 [Allan] No. Right. Remember where it is. 493 00:28:48,200 --> 00:28:49,560 Wait. Now, your turn. 494 00:28:49,720 --> 00:28:52,280 Concentrate. Where is it? 495 00:28:54,440 --> 00:28:55,440 What? 496 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 No. 497 00:28:57,560 --> 00:28:59,080 I know that look. What? 498 00:28:59,480 --> 00:29:00,480 So, uh… 499 00:29:01,040 --> 00:29:03,120 are you glad to be home then, Mr West End? 500 00:29:04,440 --> 00:29:08,000 Coulda bought four houses here for what you've paid for a postcode, bro. 501 00:29:08,280 --> 00:29:10,120 But it's not just a house is it? 502 00:29:10,360 --> 00:29:11,840 - It's a historic house. - Mmh. 503 00:29:12,000 --> 00:29:14,520 With style. Something you'd know nothing about. 504 00:29:14,880 --> 00:29:17,840 But because of my job and because I've got style, 505 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 I appreciate it. 506 00:29:19,800 --> 00:29:22,720 Pretty hefty mortgage as well I imagine, Mr Style? 507 00:29:23,440 --> 00:29:26,840 I've got plenty of work coming in. Don't you worry about it, brother. 508 00:29:26,920 --> 00:29:31,720 [all singing] ♪ Happy birthday to you ♪ 509 00:29:31,920 --> 00:29:36,920 ♪ Happy birthday to you ♪ 510 00:29:37,160 --> 00:29:40,040 ♪ Happy birthday ♪ 511 00:29:40,120 --> 00:29:43,680 ♪ Dear Grandpa ♪ 512 00:29:43,920 --> 00:29:47,000 ♪ Happy birthday ♪ 513 00:29:47,080 --> 00:29:50,920 ♪ To you ♪ 514 00:29:51,240 --> 00:29:53,640 [all cheering] 515 00:29:53,720 --> 00:29:55,160 [all clapping] 516 00:30:00,240 --> 00:30:02,000 [grandma] Cake for everyone. 517 00:30:03,120 --> 00:30:05,960 Yeah. And extra strawberries. 518 00:30:06,520 --> 00:30:08,400 [Allan] Here, look at this. 519 00:30:09,760 --> 00:30:12,920 Oh, here, there's your dad. Look. 520 00:30:13,400 --> 00:30:15,640 That's when he was clay pigeon shooting, eh. 521 00:30:15,800 --> 00:30:17,600 What's clay pigeon shooting? 522 00:30:17,720 --> 00:30:22,320 Eh, oh, you get, um, it's like a wee, uh, disk of clay, 523 00:30:22,720 --> 00:30:26,560 and it gets fired out a trap, and you with your shotgun go, bang! 524 00:30:26,640 --> 00:30:27,720 Shoot it down. 525 00:30:28,880 --> 00:30:31,880 Aye, your dad showed... he showed a lot of promise, 526 00:30:31,960 --> 00:30:35,040 but, um, he sort of lost interest. 527 00:30:35,680 --> 00:30:38,360 But your Aunty Corrine. Oh, my goodness. 528 00:30:39,040 --> 00:30:40,240 Look at this. 529 00:30:41,200 --> 00:30:42,920 Here you are, first prize. 530 00:30:43,320 --> 00:30:46,360 Corrine, she was exceptional. She really was. 531 00:30:46,600 --> 00:30:48,240 I liked Aunty Corrine. 532 00:30:49,000 --> 00:30:50,240 Aye, I know love. 533 00:30:51,120 --> 00:30:52,800 She was a wee cracker, wasn't she? 534 00:30:52,880 --> 00:30:55,680 [Allan] There's another prize. Young Shot of the Year… 535 00:30:55,760 --> 00:30:58,040 It's lovely to hear him speaking about Corrine. 536 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 [Allan] That amazing, hey? Anyway… 537 00:31:00,400 --> 00:31:02,240 [Brian] Make some space, then. 538 00:31:02,320 --> 00:31:03,400 Here he comes. 539 00:31:03,920 --> 00:31:04,960 Here he comes. 540 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 [Brian] Ahh. 541 00:31:06,520 --> 00:31:07,520 Lucky me. 542 00:31:08,520 --> 00:31:10,160 [laughter in the background] 543 00:31:16,920 --> 00:31:18,520 [pensive ambient music plays] 544 00:31:51,000 --> 00:31:52,280 [Martyn in flashback] Dad. 545 00:31:55,040 --> 00:31:56,040 Dad. 546 00:31:57,760 --> 00:31:59,640 Dad. No. No. 547 00:31:59,840 --> 00:32:03,560 No. You see the doctor. Then what? Then what? 548 00:32:06,560 --> 00:32:07,880 Jesus Christ. 549 00:32:11,800 --> 00:32:13,040 What are you doing? 550 00:32:13,120 --> 00:32:16,560 She wouldn't have died if he'd put her on that trial. 551 00:32:16,640 --> 00:32:18,320 She wasn't eligible. 552 00:32:18,400 --> 00:32:20,280 He cancelled her appointment. 553 00:32:20,360 --> 00:32:21,520 That was the hospital! 554 00:32:22,160 --> 00:32:24,000 There was nothing more they could do! 555 00:32:26,600 --> 00:32:28,440 [music intensifies] 556 00:32:29,160 --> 00:32:32,080 [Allan] You can hold it, if you want there. 557 00:32:32,720 --> 00:32:33,720 Ah, look. That's it. 558 00:32:34,440 --> 00:32:35,440 No! 559 00:32:36,280 --> 00:32:38,120 So, you see that wee cross? See that? 560 00:32:38,200 --> 00:32:39,880 - Yeah. - That's called the reticule. 561 00:32:40,680 --> 00:32:41,680 [quiet laughter] 562 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 - Oh, there you are. - Hey, are you okay? 563 00:32:43,720 --> 00:32:44,720 [Martyn] Paul! 564 00:32:44,800 --> 00:32:46,080 [Allan] Nice and steady. 565 00:32:46,160 --> 00:32:47,680 [Martyn panicked] Paul! Paul! 566 00:32:48,120 --> 00:32:49,280 [firmly] Put that down. 567 00:32:50,120 --> 00:32:52,280 Give me that thing. Get inside to your mum. 568 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 Move! 569 00:32:53,680 --> 00:32:57,440 - What the hell are you playing at? - I'm just showing them the rifle, Martyn. 570 00:32:57,520 --> 00:33:00,560 These are my kids. I don't want them near them fucking things. 571 00:33:00,960 --> 00:33:03,040 I will never forgive you for this. 572 00:33:04,000 --> 00:33:05,560 [dog barking in the distance] 573 00:33:07,120 --> 00:33:08,920 Why are you letting them down there? 574 00:33:09,640 --> 00:33:12,080 - [Brian] Come on, mate. - Just sit on your ass... 575 00:33:12,160 --> 00:33:13,640 [indistinct shouting] 576 00:33:13,720 --> 00:33:14,760 Get in the car. Move! 577 00:33:14,840 --> 00:33:16,840 [Eileen] I knew they were in the garden, 578 00:33:16,920 --> 00:33:19,280 I knew they were in the shed, but I had no idea. 579 00:33:19,360 --> 00:33:21,400 If I'd known he'd got his guns out I... 580 00:33:21,480 --> 00:33:26,160 In the car. Seatbelts. Fay, seatbelt on. Now! Paul, move! 581 00:33:26,240 --> 00:33:27,520 Please. Martyn, please. 582 00:33:27,600 --> 00:33:30,040 Just come back inside, and we can talk about this. 583 00:33:30,120 --> 00:33:32,560 Mum, I don't want my kids anywhere near guns. 584 00:33:32,640 --> 00:33:35,440 I know that. I know that, and it will never happen again. 585 00:33:35,520 --> 00:33:39,120 They shouldn't be anywhere near 'em. Full stop. And neither should he. 586 00:33:39,400 --> 00:33:41,120 We're going, okay. We're leaving. 587 00:33:42,120 --> 00:33:43,240 Bye, Grandma. 588 00:33:43,400 --> 00:33:45,120 [Eileen] Bye. Lots of love. 589 00:33:54,320 --> 00:33:55,400 [Eileen] Bye. 590 00:33:56,320 --> 00:33:57,360 [Eileen] Bye! 591 00:34:05,720 --> 00:34:07,240 [sobbing] 592 00:34:13,680 --> 00:34:16,800 [Fay] Why are we leaving? I thought we were staying the night. 593 00:34:16,880 --> 00:34:19,480 [Rebecca] No, we're not gonna stay the night anymore. 594 00:34:20,560 --> 00:34:22,520 What was Grandad showing you in there? 595 00:34:22,880 --> 00:34:25,840 - He showed me his gun. - [Fay] And he said we can go hunting. 596 00:34:25,920 --> 00:34:27,880 [Rebecca] No, you're not going hunting. 597 00:34:27,960 --> 00:34:30,080 We don't play with guns. They're not toys. 598 00:34:31,720 --> 00:34:33,720 [emotive music playing] 599 00:34:39,840 --> 00:34:42,000 Sorry for shouting earlier, okay? 600 00:34:42,880 --> 00:34:43,880 It's okay. 601 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 Night-night. 602 00:34:52,240 --> 00:34:54,920 [gentle piano music plays] 603 00:35:19,240 --> 00:35:21,400 - Paul. - Yeah? 604 00:35:21,720 --> 00:35:22,920 Are you okay? 605 00:35:23,520 --> 00:35:24,680 Yeah. 606 00:35:25,560 --> 00:35:26,960 Do you think Dad's okay? 607 00:35:27,920 --> 00:35:29,640 Yeah. He's fine. 608 00:35:35,280 --> 00:35:36,920 [intense music plays] 609 00:35:45,240 --> 00:35:46,560 [cocks pistol] 610 00:35:47,280 --> 00:35:48,280 Dad. 611 00:35:51,040 --> 00:35:52,040 Don't. 612 00:36:02,120 --> 00:36:03,200 [Rebecca] Hey. 613 00:36:12,440 --> 00:36:14,200 I really can't believe he did that. 614 00:36:15,800 --> 00:36:18,880 I thought he'd given up his guns after the whole Corrine thing. 615 00:36:23,720 --> 00:36:24,800 He said he would. 616 00:36:25,760 --> 00:36:26,760 He said he had. 617 00:36:29,680 --> 00:36:31,120 I mean, after that… 618 00:36:34,240 --> 00:36:36,040 He was grieving back then, though. 619 00:36:38,640 --> 00:36:41,200 To have your child die in front of you. 620 00:36:43,040 --> 00:36:45,080 I'd say he was calmer now, though. 621 00:36:46,000 --> 00:36:47,640 Hey, much calmer. 622 00:36:57,840 --> 00:36:59,160 [Paul] Ronnie. Spin. 623 00:37:00,200 --> 00:37:01,360 Forwards. 624 00:37:01,440 --> 00:37:04,200 - Tuna sandwiches without the crusts on. - And wink. 625 00:37:04,280 --> 00:37:06,120 And wink. Okay. You can have that. 626 00:37:06,200 --> 00:37:07,640 [Rebecca] Right, pop this on. 627 00:37:09,240 --> 00:37:11,360 - Undeed. - [Rebecca] Undeed? Is that a word? 628 00:37:12,760 --> 00:37:14,280 You can do that bit. 629 00:37:14,360 --> 00:37:17,040 - Have you heard anything from the Hub? - Not yet. Right. 630 00:37:17,280 --> 00:37:19,040 Team Berwick, we are all gonna have 631 00:37:19,120 --> 00:37:22,200 the greatest, bestest, most brilliant day ever, all right? 632 00:37:22,280 --> 00:37:24,480 - And that is an order, okay? - [Fay] Yes, sir. 633 00:37:24,560 --> 00:37:26,000 - [Paul] Okay. - Love to see it. 634 00:37:26,080 --> 00:37:27,680 [Rebecca] Oh, God, please, wait. 635 00:37:27,760 --> 00:37:30,400 - [Martyn] Love you guys. Love ya. - Let's go, let's go! 636 00:37:30,520 --> 00:37:33,320 - [Fay] Did you bring everything? - Did I bring everything? 637 00:37:33,400 --> 00:37:35,240 Well, I've got you and I've got you. 638 00:37:35,320 --> 00:37:37,440 And I've got me. So, I think so. 639 00:37:37,520 --> 00:37:40,440 - [Fay] What drink did you bring? - What drink did I bring? 640 00:37:40,520 --> 00:37:43,240 [Rebecca] You've got the orange squash you asked for… 641 00:37:43,320 --> 00:37:44,320 [voices fade] 642 00:37:48,200 --> 00:37:49,880 [distant jackhammer vibrates] 643 00:38:04,040 --> 00:38:05,280 [phone ringing] 644 00:38:06,160 --> 00:38:07,240 [ring] 645 00:38:08,440 --> 00:38:09,440 [ring] 646 00:38:10,840 --> 00:38:12,040 [ring] 647 00:38:14,640 --> 00:38:15,720 John. 648 00:38:16,000 --> 00:38:19,040 You keep me in suspense. Uh, what's the news? 649 00:38:19,120 --> 00:38:20,840 [John on phone] Ha ha. So, Martyn. 650 00:38:21,040 --> 00:38:23,840 Look, the committee loved you, they loved your design. 651 00:38:23,920 --> 00:38:25,080 Mm-hmm. 652 00:38:25,160 --> 00:38:28,160 Unfortunately, they've decided to go with another architect. 653 00:38:28,600 --> 00:38:30,680 I know this isn't what you wanted to hear. 654 00:38:30,760 --> 00:38:31,760 Yeah, I'm… 655 00:38:32,880 --> 00:38:35,520 …naturally disappointed. You know, how could I not be? 656 00:38:35,600 --> 00:38:36,600 But, um… 657 00:38:37,120 --> 00:38:40,840 it was nice to be in the frame and, uh, you know just… 658 00:38:41,960 --> 00:38:43,720 good luck with it all, yeah, um… 659 00:38:44,160 --> 00:38:46,600 hope it's, hope it's a massive success. 660 00:38:46,680 --> 00:38:48,800 Thank you. Really appreciate that, Martyn. 661 00:38:48,880 --> 00:38:50,880 - Good luck going forward. - Okay, you too. 662 00:38:50,960 --> 00:38:52,240 - Okay, thanks. Bye. - Bye. 663 00:38:53,480 --> 00:38:54,560 [bang on wall] 664 00:38:54,960 --> 00:38:56,040 [yelling] Fuck! 665 00:38:58,600 --> 00:38:59,640 [furious] Oh! 666 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 [alarm wailing in outside] 667 00:39:15,480 --> 00:39:16,720 [sinister music playing] 668 00:39:21,200 --> 00:39:24,000 Stop it. It's fine. 669 00:39:26,480 --> 00:39:30,040 [tense music plays] 670 00:39:30,120 --> 00:39:32,680 [footfalls overhead] 671 00:39:43,360 --> 00:39:45,840 [phone ringing] 672 00:39:46,520 --> 00:39:48,840 [ring] 673 00:39:50,080 --> 00:39:51,200 Have you heard? 674 00:39:51,640 --> 00:39:53,200 [Martyn on phone] Sorry, hello? 675 00:39:53,280 --> 00:39:54,360 Yeah, hi. 676 00:39:55,320 --> 00:39:57,680 You… you cut out for a second there. Um… 677 00:39:59,720 --> 00:40:00,880 You okay? 678 00:40:01,000 --> 00:40:02,360 Yeah, I'm fine. Just… 679 00:40:04,800 --> 00:40:07,320 No word yet. They haven't heard, 680 00:40:07,400 --> 00:40:09,600 so they want to take me out to lunch 681 00:40:09,680 --> 00:40:11,520 to a top restaurant, um… 682 00:40:12,240 --> 00:40:13,440 Wow, that's great! 683 00:40:14,520 --> 00:40:15,760 Let me know how it goes. 684 00:40:16,360 --> 00:40:18,480 Yeah, okay. Bye. 685 00:40:18,760 --> 00:40:19,840 Bye, good l... 686 00:40:19,920 --> 00:40:21,000 [phone call cuts out] 687 00:40:28,440 --> 00:40:29,760 [tense music continues] 688 00:40:40,280 --> 00:40:42,960 - Good afternoon. You joining us for lunch? - Yeah, yeah. 689 00:40:43,040 --> 00:40:44,800 - Table for one? - Yeah, just myself. 690 00:40:44,880 --> 00:40:46,440 Do you want to take the window? 691 00:40:47,240 --> 00:40:48,720 I can hang your coat for you. 692 00:40:48,800 --> 00:40:49,880 Thanks. 693 00:41:01,880 --> 00:41:04,560 Good afternoon, sir. Can I get you anything to drink? 694 00:41:04,680 --> 00:41:07,520 Um… I'll have a glass of champagne, please. 695 00:41:07,640 --> 00:41:09,800 - And the taster menu. - Absolutely. 696 00:41:38,760 --> 00:41:41,240 [Paul] Last one to the door is- a bucket face! 697 00:41:41,320 --> 00:41:43,960 - [Fay] Paul's the last one. - [Rebecca] Paul, be nice. 698 00:41:44,040 --> 00:41:46,800 [Paul] No, the bucket face is you, Fay. 699 00:41:49,160 --> 00:41:51,800 Oh, look. It's a card and flowers! 700 00:41:51,880 --> 00:41:53,840 [Rebecca] Oh, no don't. Don't touch it. 701 00:41:54,080 --> 00:41:55,080 [Fay] It's for you. 702 00:41:56,960 --> 00:41:58,600 [Paul] Can we play on the tablet? 703 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 Um… 704 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 Yeah. 705 00:42:02,320 --> 00:42:03,960 [kids run upstairs] 706 00:42:09,320 --> 00:42:14,000 [ominous music plays] 707 00:42:24,760 --> 00:42:26,240 [music becomes more sinister] 708 00:42:58,400 --> 00:42:59,880 [phone ringing] 709 00:43:01,160 --> 00:43:02,160 Hey, 710 00:43:02,240 --> 00:43:03,800 Hey, hey. Um… 711 00:43:04,960 --> 00:43:07,680 Just walking into a meeting. Literally a face-to-face. 712 00:43:07,920 --> 00:43:08,920 Yeah. 713 00:43:09,640 --> 00:43:12,160 Oh, uh, um…good luck. 714 00:43:12,240 --> 00:43:13,440 Call you in a bit, okay? 715 00:43:14,480 --> 00:43:15,480 All right, bye. 716 00:43:16,440 --> 00:43:17,440 Bye. 717 00:43:17,520 --> 00:43:19,440 [music intensifies] 718 00:43:22,480 --> 00:43:24,280 [Paul] Look at that dragon. 719 00:43:25,040 --> 00:43:27,920 [Fay laughs] He's acting like the whole castle's his. 720 00:43:28,480 --> 00:43:30,720 [Paul laughing] Look at him, he has one tooth. 721 00:43:34,440 --> 00:43:36,680 Hi. Uh, this is Martyn Berwick Architects. 722 00:43:36,760 --> 00:43:39,440 You called last week about an extension you're planning 723 00:43:39,520 --> 00:43:41,920 and we have just this week expanded our workforce 724 00:43:42,000 --> 00:43:44,160 so if you're still looking for an architect, 725 00:43:44,240 --> 00:43:45,720 we can now offer that service. 726 00:43:47,920 --> 00:43:51,200 Oh, excellent. Yeah. Uh, no, just really happy we can help. 727 00:43:51,280 --> 00:43:53,200 Uh, just give me a second, okay, 728 00:43:53,280 --> 00:43:55,560 and I'll see where we can fit you in the diary. 729 00:43:55,640 --> 00:43:56,760 Okay, thank you. 730 00:44:05,360 --> 00:44:06,360 Hello. 731 00:44:06,920 --> 00:44:08,600 Yes. How's next week? 732 00:44:08,680 --> 00:44:11,600 [Rebecca] Fay. Come here, now. We need to finish your hair. 733 00:44:11,680 --> 00:44:13,200 - [Fay] Stop it! - [Rebecca] Fay! 734 00:44:13,320 --> 00:44:15,800 - I don't like it! - [Rebecca] Paul, tell her. 735 00:44:16,360 --> 00:44:18,120 [Paul] She won't listen to me. 736 00:44:18,280 --> 00:44:19,720 Right, well I'm coming down. 737 00:44:24,120 --> 00:44:26,760 Come on, young lady, we're not playing this game. 738 00:44:26,840 --> 00:44:29,080 - Daddy! - Hello, darling. Oh! 739 00:44:31,600 --> 00:44:32,640 [Paul] Hi, Dad. 740 00:44:32,720 --> 00:44:34,720 How was your meeting with the Hub people? 741 00:44:34,800 --> 00:44:36,840 Were they the people you had dinner with? 742 00:44:37,360 --> 00:44:38,640 [Martyn] Yeah. Um… 743 00:44:39,080 --> 00:44:41,960 Mummy got flowers and a card with lots of kisses in it 744 00:44:42,080 --> 00:44:43,840 by the biscuit man downstairs. 745 00:44:44,240 --> 00:44:47,920 Yeah, okay, why don't you two play in the front room with Ronnie and Rosie. 746 00:44:48,000 --> 00:44:49,480 Go on. Have a little race. 747 00:44:49,880 --> 00:44:51,720 Ronnie and Rosie, take them with you. 748 00:44:51,920 --> 00:44:53,200 And take this, Fay. 749 00:44:53,600 --> 00:44:55,160 That's it, good girl. Hurry up. 750 00:44:56,160 --> 00:44:58,800 Don't… don't touch it. It will stain your fingers. 751 00:45:03,000 --> 00:45:04,120 I know. 752 00:45:05,880 --> 00:45:08,880 [Martyn reading] "You took my photo, can I take yours? 753 00:45:09,560 --> 00:45:10,720 You invited me in, 754 00:45:11,640 --> 00:45:13,240 and when I said you look lovely, 755 00:45:13,320 --> 00:45:14,440 you said you liked it. 756 00:45:16,360 --> 00:45:17,520 So did I. 757 00:45:19,040 --> 00:45:20,280 I like watching you. 758 00:45:21,480 --> 00:45:24,400 I like thinking of you in those things you were hanging up. 759 00:45:24,480 --> 00:45:25,960 And I like sharing secrets..." 760 00:45:26,040 --> 00:45:29,320 - Okay, don't read anymore. - "And when I licked your vanilla slice?" 761 00:45:29,400 --> 00:45:32,240 I wanted to throw it away, but if the children saw me do... 762 00:45:32,320 --> 00:45:34,400 What the fuck-what vanilla slice? 763 00:45:34,480 --> 00:45:35,680 He brought me some soup. 764 00:45:35,800 --> 00:45:37,640 Then he's licking your vanilla slice? 765 00:45:37,720 --> 00:45:39,640 Yes, I took him a cake as a gesture. 766 00:45:41,600 --> 00:45:44,160 - Fuck this. - Martyn, what are you doing? 767 00:45:44,400 --> 00:45:46,160 Martyn, you're gonna make it worse. 768 00:45:51,320 --> 00:45:53,840 [tense music plays] 769 00:46:00,960 --> 00:46:02,000 [bangs on window] 770 00:46:02,960 --> 00:46:04,840 [banging on door] 771 00:46:07,280 --> 00:46:08,400 [doorbell rings] 772 00:46:09,480 --> 00:46:11,440 [doorbell rings multiple times] 773 00:46:11,800 --> 00:46:12,800 Jan! 774 00:46:15,200 --> 00:46:16,200 Jan! 775 00:46:17,400 --> 00:46:18,640 Open up! 776 00:46:19,360 --> 00:46:20,720 [banging on door] 777 00:46:22,400 --> 00:46:24,560 [banging on window] 778 00:46:25,360 --> 00:46:27,280 I know you're in there. 779 00:46:30,600 --> 00:46:32,200 Jan, open the door! 780 00:46:47,480 --> 00:46:48,760 Unacceptable. 781 00:46:49,440 --> 00:46:51,400 Unacceptable and inappropriate. 782 00:46:52,920 --> 00:46:54,480 Leave my fucking wife alone. 783 00:46:58,720 --> 00:47:00,120 Do you hear me? 784 00:47:39,760 --> 00:47:41,200 - [Martyn] Hey. - [Rebecca] Hey. 785 00:47:50,040 --> 00:47:51,160 So… 786 00:47:52,240 --> 00:47:53,400 what did he say? 787 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 He apologised. 788 00:47:55,640 --> 00:47:56,840 He wouldn't come out, 789 00:47:56,920 --> 00:47:59,400 but from the other side of the door, he said sorry. 790 00:48:00,920 --> 00:48:02,240 So, it's been put right. 791 00:48:02,480 --> 00:48:03,920 Okay. It's done. 792 00:48:06,760 --> 00:48:07,880 Okay. 793 00:48:09,880 --> 00:48:12,720 Anyway tell me about your meeting with the Hub people. 794 00:48:15,320 --> 00:48:16,400 God. 795 00:48:17,280 --> 00:48:18,360 What? 796 00:48:19,120 --> 00:48:20,320 I've pulled out. 797 00:48:21,600 --> 00:48:22,840 What do you mean? 798 00:48:22,960 --> 00:48:24,120 I had to. 799 00:48:24,320 --> 00:48:25,480 They lied ab... 800 00:48:26,440 --> 00:48:28,720 They didn't tell me they've had a funding cut. 801 00:48:28,800 --> 00:48:30,000 Which isn't their fault, 802 00:48:30,080 --> 00:48:32,280 but the Hub budget's been reduced by a third, 803 00:48:32,360 --> 00:48:34,320 and you can't build my design for that. 804 00:48:35,720 --> 00:48:37,760 - Why didn't they tell you? - I don't know. 805 00:48:38,200 --> 00:48:41,960 But slash the budget by that much and it's a simple decision. 806 00:48:43,000 --> 00:48:44,160 Can't be done. 807 00:48:44,800 --> 00:48:45,960 It's impossible. 808 00:48:48,640 --> 00:48:50,600 Just wish they'd been straight with me. 809 00:48:54,000 --> 00:48:56,400 - [Rebecca] How do you feel? - [Martyn] Really sad. 810 00:48:57,640 --> 00:48:59,480 You know, disappointed. 811 00:49:02,080 --> 00:49:03,520 It was a great design. 812 00:49:04,320 --> 00:49:05,720 It is a great design. 813 00:49:06,360 --> 00:49:07,760 There'll be other projects. 814 00:49:08,720 --> 00:49:11,720 [Martyn, though computer] And we come here for a better life. 815 00:49:12,480 --> 00:49:14,640 And there's a great, big, beautiful park 816 00:49:15,320 --> 00:49:16,920 right there on our doorstep 817 00:49:17,000 --> 00:49:18,760 which none of us have been to yet. 818 00:49:19,200 --> 00:49:21,880 So, tomorrow we're gonna get the kids, 819 00:49:21,960 --> 00:49:24,680 we're gonna explore, and we're gonna have some fun. 820 00:49:24,760 --> 00:49:26,200 [Rebecca] Sounds like a plan. 821 00:49:33,280 --> 00:49:37,760 [lively chatter] 822 00:49:37,840 --> 00:49:40,400 Oh, head. Nice! 823 00:49:40,800 --> 00:49:41,920 [Rebecca] Out we go. 824 00:49:42,000 --> 00:49:47,400 [indistinct chatter] 825 00:49:49,720 --> 00:49:53,320 - I'm gonna nutmeg you ten times! - You're not gonna nutmeg anybody. 826 00:49:53,400 --> 00:49:55,040 [Fay] Yes, we are! 827 00:49:55,640 --> 00:49:57,440 We're gonna nutmeg you! 828 00:49:57,520 --> 00:49:59,960 [Martyn] Far enough. Don't run close to that road. 829 00:50:01,640 --> 00:50:04,720 - Tag no returns. - Tag no returns. 830 00:50:05,000 --> 00:50:07,240 [Martyn] Hey, wait till we're off the stairs… 831 00:50:07,320 --> 00:50:09,880 [Paul] Wait till we get to the bottom of the stairs. 832 00:50:09,960 --> 00:50:12,560 [Rebecca, mock American accent] Bottom of the stairs. 833 00:50:12,640 --> 00:50:15,120 [kids laughing] 834 00:50:16,680 --> 00:50:21,120 [boisterous chatter] 835 00:50:25,800 --> 00:50:26,800 High five. 836 00:50:27,440 --> 00:50:29,800 [Fay] So, next time can we go to the skate park? 837 00:50:29,880 --> 00:50:31,440 [Rebecca] Yes, well, we could, 838 00:50:31,520 --> 00:50:33,440 if Paul's gonna teach us all to skate. 839 00:50:34,800 --> 00:50:36,520 But I don't need to tell you that. 840 00:50:42,960 --> 00:50:44,680 [kids screaming happily] 841 00:50:49,920 --> 00:50:50,920 Becs. 842 00:50:56,520 --> 00:50:57,840 Police Scotland. 843 00:51:00,520 --> 00:51:03,760 "I am writing to report the neighbours who live directly above me." 844 00:51:03,840 --> 00:51:07,640 "I can hear things in the flat. The people upstairs have two small children." 845 00:51:09,960 --> 00:51:14,600 "And I can hear them doing unspeakable things to those little children." What? 846 00:51:14,880 --> 00:51:17,640 "Telling them to do the worst things you can imagine." 847 00:51:18,320 --> 00:51:19,920 - What is this? - Oh, my God. 848 00:51:20,800 --> 00:51:23,160 "The severity and frequency of these occurrences 849 00:51:23,240 --> 00:51:26,320 have left me deeply troubled, which is why I'm writing to you." 850 00:51:26,400 --> 00:51:28,360 [Martyn] "Touching them. Hurting them." 851 00:51:28,440 --> 00:51:30,760 "Further investigation is warranted and I trust 852 00:51:30,840 --> 00:51:33,200 that your department will take immediate action. 853 00:51:33,280 --> 00:51:34,840 [Paul and Fay scream playfully] 854 00:51:35,080 --> 00:51:36,920 [Rebecca] Why is he doing this to us? 855 00:51:37,120 --> 00:51:38,120 [banging on door] 856 00:51:38,680 --> 00:51:40,760 [police officer] Mr Boyd, it's the police. 857 00:51:41,320 --> 00:51:44,040 Mr Boyd, it's the police. Can we have a word, please? 858 00:51:45,000 --> 00:51:46,360 Mr Boyd? 859 00:51:49,800 --> 00:51:52,960 [policeman] We're chasing our tails here. This one's not for us. 860 00:51:56,400 --> 00:51:59,320 Okay, Mr and Mrs Berwick, if you keep hold of this for now 861 00:51:59,400 --> 00:52:01,680 the Child Protection Unit will be in contact. 862 00:52:01,760 --> 00:52:04,640 What? You're not just going, are you? 863 00:52:04,720 --> 00:52:07,200 What would you like us to do, Mr… Mr Berwick? 864 00:52:07,280 --> 00:52:09,400 You've just read this. He's harassing us! 865 00:52:09,680 --> 00:52:13,120 I have, and that is Mr Boyd reporting what he believes to be a crime, 866 00:52:13,200 --> 00:52:14,960 which he's entirely entitled to do. 867 00:52:15,040 --> 00:52:17,720 And what are we entitled to? How about some protection? 868 00:52:17,800 --> 00:52:19,720 As of now, as far as we're aware, 869 00:52:19,800 --> 00:52:21,600 Mr Boyd has not committed a crime. 870 00:52:21,680 --> 00:52:22,880 This is a fucking joke! 871 00:52:22,960 --> 00:52:25,320 [police officer] There's nothing more we can do. 872 00:52:25,400 --> 00:52:26,840 [Rebecca] Oh, my God. 873 00:52:27,880 --> 00:52:29,160 Are you serious? 874 00:52:32,640 --> 00:52:34,760 [car engine starts] 875 00:52:49,160 --> 00:52:50,160 [soft chime] 876 00:52:51,560 --> 00:52:53,040 Look at me and listen, okay? 877 00:52:53,120 --> 00:52:54,360 I'm gonna sort this… 878 00:52:54,440 --> 00:52:56,360 I will not let this happen to us. 879 00:52:56,640 --> 00:53:00,000 - [Rebecca] What are we gonna do? - [Martyn] Plenty, just you watch. 880 00:53:00,640 --> 00:53:03,520 [Martyn] He's a fucking weirdo, and this stops right now. 881 00:53:03,920 --> 00:53:05,640 [tense music plays] 882 00:53:42,520 --> 00:53:45,400 [indistinct voices, city traffic] 883 00:53:48,640 --> 00:53:52,040 [tense music swells] 884 00:53:58,560 --> 00:54:00,240 [music subsides] 885 00:54:01,560 --> 00:54:03,480 [end theme music plays] 58850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.