All language subtitles for Falling Skies S03E06 Be Silent and Come Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,371 --> 00:00:05,475 Are they alive? 2 00:00:06,306 --> 00:00:08,513 Yes. Your mate and child are being held by Karen. 3 00:00:09,243 --> 00:00:10,221 Where? 4 00:00:10,377 --> 00:00:12,482 Unfortunately, we do not have that information. 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,488 Maybe Karen's planning on using them as bargaining chips. 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,228 Quite possible. 7 00:00:17,484 --> 00:00:18,360 Possible? 8 00:00:18,418 --> 00:00:20,489 Our operatives are trying to learn more 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,523 and should have further information in a few days. 10 00:00:23,257 --> 00:00:24,497 A few days? They could be dead in a few days. 11 00:00:24,525 --> 00:00:25,503 Tom. 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,370 Tom, where are you going? 13 00:00:28,428 --> 00:00:29,372 I'm going after them. 14 00:00:29,396 --> 00:00:30,340 I'm with you, Dad. 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,399 You don't even know where they are. 16 00:00:31,431 --> 00:00:32,375 - I'll find them. - How? 17 00:00:32,432 --> 00:00:33,502 We'll figure that out. 18 00:00:34,268 --> 00:00:36,248 You know that you're acting crazy. 19 00:00:36,336 --> 00:00:38,282 Dan, in case you hadn't noticed, 20 00:00:38,405 --> 00:00:39,440 crazy is where I live right now. 21 00:00:39,506 --> 00:00:40,450 I've got a half-alien daughter. 22 00:00:40,507 --> 00:00:41,508 You want to tell me how that happened? 23 00:00:42,242 --> 00:00:43,277 I wish I had the answer. 24 00:00:43,343 --> 00:00:44,447 I know who has the answer. Karen. 25 00:00:44,511 --> 00:00:47,355 Now, you think that you're going to help anybody, 26 00:00:47,381 --> 00:00:49,952 Anne, Alexis, anybody... by going off half-cocked? 27 00:00:50,217 --> 00:00:51,696 You're not going to help Anne, you're not going to help Alexis... 28 00:00:51,785 --> 00:00:53,389 I'm not doing anybody any good sitting around here doing nothing. 29 00:00:53,420 --> 00:00:54,421 If you get captured or killed. 30 00:00:54,454 --> 00:00:55,364 Dad, listen to me. 31 00:00:55,389 --> 00:00:57,369 Our best shot is to wait for the rebels 32 00:00:57,424 --> 00:00:59,267 to find out where they're being held. 33 00:00:59,293 --> 00:00:59,794 Just... Just give it 24 hours. 34 00:01:00,394 --> 00:01:01,134 - I will find -- - What if Karen kills them 35 00:01:01,228 --> 00:01:02,104 while we're sitting around on our butts? 36 00:01:02,462 --> 00:01:04,032 If Karen's using them, they're no good to her dead. 37 00:01:04,264 --> 00:01:06,369 She'll try to contact us, make a deal. 38 00:01:06,400 --> 00:01:07,435 We got time to do this the smart way. 39 00:01:07,534 --> 00:01:09,445 Tom! Listen to me. 40 00:01:09,536 --> 00:01:11,538 You know that if anybody understands 41 00:01:11,939 --> 00:01:13,077 what you're feeling right now, it's me. 42 00:01:13,440 --> 00:01:14,475 24 hours. 43 00:01:15,309 --> 00:01:17,289 If we haven't heard anything by then, 44 00:01:17,444 --> 00:01:19,390 you go with my blessing. 45 00:01:24,451 --> 00:01:25,429 Okay, 24 hours. 46 00:01:25,452 --> 00:01:27,090 This is -- Dad, this is crazy. 47 00:01:27,287 --> 00:01:28,095 Every second we wait 48 00:01:28,255 --> 00:01:29,325 - puts them in greater danger. - I know how you feel. 49 00:01:29,423 --> 00:01:30,401 They're right. 50 00:01:31,258 --> 00:01:33,499 Tom... can I have a word? 51 00:01:37,397 --> 00:01:38,432 Nice job. 52 00:01:38,498 --> 00:01:41,308 Anne and Lexie wind up dead, it's on you. 53 00:01:43,470 --> 00:01:45,279 What's with your brother? 54 00:01:45,505 --> 00:01:48,418 Just... scared of losing them. 55 00:01:48,475 --> 00:01:50,250 Dad, too. 56 00:01:50,510 --> 00:01:52,285 I understand why you're upset, 57 00:01:52,312 --> 00:01:55,259 but I need you to take a step back, look at the big picture. 58 00:01:55,415 --> 00:01:56,325 Hal? 59 00:01:57,317 --> 00:01:59,354 We going to look for Anne and Lexie? 60 00:02:01,321 --> 00:02:02,322 Hal? 61 00:02:05,425 --> 00:02:06,460 You okay? 62 00:02:09,463 --> 00:02:10,441 Hal? 63 00:02:13,333 --> 00:02:14,471 I get why you want to go after them. 64 00:02:14,501 --> 00:02:16,481 But frankly, the timing couldn't be worse. 65 00:02:16,637 --> 00:02:18,048 With Cochise and the president missing 66 00:02:18,205 --> 00:02:19,377 I presume dead... 67 00:02:19,640 --> 00:02:21,313 This plan never hinged on the president. 68 00:02:21,375 --> 00:02:23,321 The Volm were prepared to take casualties. 69 00:02:23,343 --> 00:02:24,321 They can proceed without Cochise. 70 00:02:24,378 --> 00:02:26,289 They can proceed without me if they have to. 71 00:02:26,346 --> 00:02:27,450 You've got one overriding priority... 72 00:02:27,514 --> 00:02:29,516 complete construction of the rail spur 73 00:02:29,551 --> 00:02:32,224 to the Carolina Southern track by the end of the month. 74 00:02:32,386 --> 00:02:34,297 You can put extra people on it if you have to, 75 00:02:34,354 --> 00:02:35,298 but it needs to be done by the time 76 00:02:35,355 --> 00:02:36,299 the Volm finish their device. 77 00:02:36,323 --> 00:02:37,461 Well, we need to talk about that. 78 00:02:37,524 --> 00:02:40,300 I showed Dr. Kadar your photos. 79 00:02:41,294 --> 00:02:42,364 Those photos were locked up. 80 00:02:43,530 --> 00:02:44,508 You went into my desk? 81 00:02:45,232 --> 00:02:46,336 It's not important how I got them. 82 00:02:46,366 --> 00:02:47,470 The point is, Kadar thinks 83 00:02:47,534 --> 00:02:50,413 that the Volm are lying to us about their device. 84 00:02:50,504 --> 00:02:53,348 I highly recommend that we stop this project. 85 00:02:53,373 --> 00:02:54,477 Absolutely not! 86 00:02:54,541 --> 00:02:56,384 This is the only way that we're going to win this war. 87 00:02:56,410 --> 00:02:58,390 Tom, we don't know what this thing does. 88 00:02:58,412 --> 00:02:59,322 I did not put you in charge 89 00:02:59,379 --> 00:03:01,188 so you could derail the entire war strategy. 90 00:03:01,314 --> 00:03:03,351 This has taken a lot of planning, a lot of resources, 91 00:03:03,383 --> 00:03:04,327 and a hell of a lot of 92 00:03:04,351 --> 00:03:05,421 - diplomacy to pull off. - And you might be wrong. 93 00:03:05,485 --> 00:03:06,486 I'm not the enemy here. 94 00:03:06,520 --> 00:03:08,329 I'm just trying to get you to think clearly. 95 00:03:08,388 --> 00:03:09,526 You can't leave me in charge 96 00:03:09,823 --> 00:03:11,598 and not give me the authority to make decisions. 97 00:03:11,692 --> 00:03:12,432 I didn't give you 98 00:03:12,559 --> 00:03:13,537 - the authority to go into my -- - Dad! 99 00:03:13,660 --> 00:03:14,502 - But -- - Coming with me. 100 00:03:16,496 --> 00:03:18,237 Hal, what the hell are you doing? 101 00:03:18,265 --> 00:03:19,266 Put your guns down. 102 00:03:19,433 --> 00:03:20,377 Hal. 103 00:03:20,400 --> 00:03:22,402 Do it, or I'll shoot her. 104 00:03:27,274 --> 00:03:28,412 Now get up. 105 00:03:30,410 --> 00:03:31,514 Get up! 106 00:03:33,280 --> 00:03:34,350 Get in. 107 00:03:34,448 --> 00:03:36,359 You're driving. 108 00:03:41,254 --> 00:03:42,631 Oh! 109 00:03:43,457 --> 00:03:44,197 Punch it! 110 00:04:02,309 --> 00:04:04,255 Talk to me, Hal. What's going on? 111 00:04:04,311 --> 00:04:06,313 - Where are we going? - We're going to see Karen. 112 00:04:09,483 --> 00:04:13,329 Maggie. It's Hal. He's got a gun on Tom. 113 00:04:13,386 --> 00:04:15,297 Stop him. 114 00:04:17,491 --> 00:04:19,493 Hal, what's going on? Come on! Talk to me! 115 00:04:20,293 --> 00:04:21,499 Get that gun out of my face! 116 00:04:23,463 --> 00:04:25,272 Damn it, Hal! What's going on? 117 00:04:25,332 --> 00:04:26,504 Dad, I... I can't. 118 00:04:27,267 --> 00:04:28,268 It won't let me. 119 00:04:30,403 --> 00:04:31,347 Out of the way! 120 00:04:51,324 --> 00:04:52,496 Go! Go! 121 00:04:53,426 --> 00:04:54,336 Don't even think about it! 122 00:04:54,361 --> 00:04:55,465 Whoa! 123 00:04:57,330 --> 00:04:58,365 Hal? 124 00:05:03,370 --> 00:05:04,508 Next one goes through his skull. 125 00:05:04,771 --> 00:05:06,341 Everybody, put your guns down. 126 00:05:06,373 --> 00:05:08,444 Everybody, drop your guns! That's an order, damn it! 127 00:05:08,475 --> 00:05:10,455 All right, all right. Just put them down. Put them down. 128 00:05:10,510 --> 00:05:12,285 You try anything... 129 00:05:12,345 --> 00:05:13,153 I will kill him. 130 00:05:13,513 --> 00:05:14,719 Hal? 131 00:05:21,655 --> 00:05:22,463 Hal? 132 00:05:23,290 --> 00:05:24,530 Damn it, tell me what's going on! 133 00:05:25,392 --> 00:05:26,393 Sit! 134 00:05:31,364 --> 00:05:32,399 You're not my son. 135 00:05:32,499 --> 00:05:34,376 Oh, good for you, Professor. 136 00:05:34,501 --> 00:05:36,242 But I'm controlling him. 137 00:05:36,369 --> 00:05:37,404 So play nice. 138 00:05:37,504 --> 00:05:39,347 I might let you see him again. 139 00:05:43,376 --> 00:05:44,480 So, what's your next move? 140 00:05:45,345 --> 00:05:47,382 Looks to me like your plan just got shot to hell. 141 00:05:49,349 --> 00:05:51,386 Weaver's out there right now surrounding the building. 142 00:06:05,532 --> 00:06:07,443 You do something like that again, 143 00:06:08,235 --> 00:06:09,373 and you're going to get worse. 144 00:06:10,403 --> 00:06:11,347 Who are you? 145 00:06:11,371 --> 00:06:12,406 That doesn't matter. 146 00:06:12,505 --> 00:06:15,281 What matters is Anne and your daughter. 147 00:06:16,276 --> 00:06:18,347 I can give you an opportunity to save them. 148 00:06:19,246 --> 00:06:20,281 How? 149 00:06:20,447 --> 00:06:21,517 You tell me everything that you know 150 00:06:22,249 --> 00:06:24,251 about the device that the Volm are building 151 00:06:24,451 --> 00:06:27,398 where it's being deployed and when. 152 00:06:28,521 --> 00:06:31,365 I'm never going to give you that information. 153 00:06:33,426 --> 00:06:35,372 Yeah, we'll see about that. 154 00:06:45,305 --> 00:06:47,307 Second squad's covering the back entrance. 155 00:06:47,407 --> 00:06:49,478 Nobody's getting in or out of that place without us seeing them, Colonel. 156 00:06:50,277 --> 00:06:51,551 Very well. Get comms set up between the units. 157 00:06:51,978 --> 00:06:52,718 On it. 158 00:06:54,414 --> 00:06:55,392 Hey. 159 00:06:55,482 --> 00:06:57,393 I thought I told you to get to the infirmary. 160 00:06:57,417 --> 00:06:58,395 I'm fine. I'm fine. 161 00:06:58,451 --> 00:07:00,260 Do you have any idea what triggered this? 162 00:07:00,287 --> 00:07:01,459 I wish I knew. 163 00:07:02,489 --> 00:07:03,399 Maybe it's post-traumatic stress. 164 00:07:03,423 --> 00:07:05,960 - We all have breaking points. - It's worse than that. 165 00:07:07,260 --> 00:07:09,467 Hal's been having emotional problems for weeks. 166 00:07:09,496 --> 00:07:11,407 What kind of emotional problems? 167 00:07:11,431 --> 00:07:12,501 Nightmares about Karen 168 00:07:13,300 --> 00:07:15,280 that he's been meeting her outside the lines. 169 00:07:15,502 --> 00:07:18,346 He's convinced she implanted something in him, 170 00:07:18,405 --> 00:07:20,476 and I didn't want to believe it was true, but Hal did. 171 00:07:21,241 --> 00:07:21,912 Wait a minute. 172 00:07:22,242 --> 00:07:23,516 Are you saying the mole we've been looking for is Hal? 173 00:07:24,444 --> 00:07:26,355 I should have told you. 174 00:07:29,349 --> 00:07:30,350 You knew? 175 00:07:31,484 --> 00:07:33,486 You knew, and you've been covering up for him. 176 00:07:36,256 --> 00:07:37,360 Un-freaking-believable. 177 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 So I guess it's your fault 178 00:07:39,492 --> 00:07:42,336 our illustrious President has a gun to his head. 179 00:07:42,362 --> 00:07:44,433 Pointing fingers won't change anything. 180 00:07:44,531 --> 00:07:46,374 Right now, we got to figure out a way 181 00:07:46,433 --> 00:07:48,504 to get Hal and Tom out of that building unharmed. 182 00:07:49,269 --> 00:07:50,373 Unharmed? 183 00:07:51,271 --> 00:07:53,444 Hal Mason murdered Arthur Manchester. 184 00:07:53,473 --> 00:07:55,316 You have no proof of that. 185 00:07:55,342 --> 00:07:56,320 Stop it. 186 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 Stop defending him. 187 00:07:58,511 --> 00:08:01,492 You knew he leaked information to his Espheni girlfriend. 188 00:08:02,282 --> 00:08:03,454 He got dozens of us killed. 189 00:08:03,516 --> 00:08:06,326 That boy has saved the lives of everyone out here 190 00:08:06,386 --> 00:08:08,297 at one time or another. 191 00:08:08,321 --> 00:08:10,460 He was a loyal soldier till Karen got her claws into him. 192 00:08:10,490 --> 00:08:13,334 And you of all people should know better. 193 00:08:13,393 --> 00:08:17,239 Instead, you bend over backwards to make excuses for him. 194 00:08:17,297 --> 00:08:19,368 Why? Because a Mason couldn't possibly be a traitor. 195 00:08:19,466 --> 00:08:21,412 Hey, Hal's not any more responsible for his actions 196 00:08:21,468 --> 00:08:22,378 than a harnessed kid. 197 00:08:22,402 --> 00:08:23,403 So says spike boy, huh? 198 00:08:23,470 --> 00:08:25,507 Refuses to get his own studs removed. 199 00:08:26,239 --> 00:08:28,310 Just going to get a taste of that little alien DNA, huh? 200 00:08:28,341 --> 00:08:30,252 Mason family trait, I suppose. 201 00:08:30,310 --> 00:08:32,415 Hey! Hey! 202 00:08:32,512 --> 00:08:35,356 Get control of yourselves, both of you. 203 00:08:35,382 --> 00:08:38,363 I'll kick both your butts off the line! 204 00:08:54,367 --> 00:08:55,539 - Tector. - Sir? 205 00:08:55,835 --> 00:08:57,371 Cover me. 206 00:08:59,372 --> 00:09:00,510 You got it, Colonel. 207 00:09:02,409 --> 00:09:03,410 Hal. 208 00:09:06,379 --> 00:09:08,290 Don't get yourself killed out there. 209 00:09:13,420 --> 00:09:14,455 Hal! 210 00:09:18,391 --> 00:09:22,305 No one opens fire unless I give the word, understood? 211 00:09:27,400 --> 00:09:29,311 Hal, I'm unarmed. 212 00:09:31,271 --> 00:09:32,375 I'm coming in to talk. 213 00:09:36,443 --> 00:09:37,547 Hal? 214 00:09:39,479 --> 00:09:40,457 Hal? 215 00:09:41,448 --> 00:09:42,483 Stay down. 216 00:09:47,253 --> 00:09:48,391 I'm coming in to talk. 217 00:09:51,558 --> 00:09:53,265 Here I am. 218 00:09:54,260 --> 00:09:55,295 Can I come in! 219 00:09:59,299 --> 00:10:00,437 That's close enough, Colonel. 220 00:10:01,434 --> 00:10:03,243 I can hear just fine. 221 00:10:06,439 --> 00:10:09,283 We know Karen did something to you. 222 00:10:09,409 --> 00:10:10,513 Maggie's down here. 223 00:10:11,277 --> 00:10:12,347 Your brothers, too. 224 00:10:12,479 --> 00:10:14,356 We all care about you, Hal. 225 00:10:14,414 --> 00:10:16,325 We're real worried about you. 226 00:10:16,416 --> 00:10:17,417 What did Karen do to you? 227 00:10:18,284 --> 00:10:19,490 It doesn't matter now. 228 00:10:21,287 --> 00:10:22,527 It was last year when she held us captive. 229 00:10:23,289 --> 00:10:24,495 She kissed you. She put something inside of you. 230 00:10:25,258 --> 00:10:26,032 Let's work on this together, Hal. 231 00:10:27,293 --> 00:10:29,466 Find a way to resolve it so no one gets hurt. 232 00:10:31,331 --> 00:10:32,537 Hal, I know that you're still in there fighting that thing. 233 00:10:33,299 --> 00:10:34,471 Tell me how I can help you. 234 00:10:35,435 --> 00:10:36,436 Hal? 235 00:10:37,437 --> 00:10:38,313 Hal? 236 00:10:38,371 --> 00:10:39,372 Talk to me, Hal. 237 00:10:39,439 --> 00:10:40,474 Tell me what you need. 238 00:10:40,507 --> 00:10:42,316 How can I help you? 239 00:10:43,443 --> 00:10:44,387 Hal? 240 00:10:46,212 --> 00:10:47,316 I need a... 241 00:10:53,386 --> 00:10:56,492 ...a gassed-up Humvee and a safe passage to the perimeter. 242 00:10:57,323 --> 00:10:59,462 That didn't work before. It's not going to work now. 243 00:10:59,526 --> 00:11:01,301 I can't let you leave. 244 00:11:01,361 --> 00:11:03,363 You give me what I need, Colonel! 245 00:11:04,297 --> 00:11:05,537 Or you're going to be burying Tom Mason! 246 00:11:06,299 --> 00:11:08,404 You know you won't kill your dad, Hal. 247 00:11:16,476 --> 00:11:17,511 Cease fire! 248 00:11:20,246 --> 00:11:21,520 Cease fire, damn it! 249 00:11:22,248 --> 00:11:23,488 I said no shooting! 250 00:11:26,419 --> 00:11:27,489 Hal? 251 00:11:29,389 --> 00:11:30,367 Tom? 252 00:11:39,365 --> 00:11:40,400 Tom? 253 00:11:45,405 --> 00:11:46,213 Hal? 254 00:11:50,410 --> 00:11:52,390 Easy. Easy- 255 00:11:55,348 --> 00:11:56,349 Hal? 256 00:11:58,351 --> 00:11:59,421 Tom? 257 00:12:00,420 --> 00:12:01,421 Go ahead. Answer him. 258 00:12:03,389 --> 00:12:05,300 Yeah, Dan! We're okay! 259 00:12:06,426 --> 00:12:08,303 Let's not try that again, though, huh? 260 00:12:12,398 --> 00:12:14,378 Everything's under control now. 261 00:12:15,235 --> 00:12:16,270 Where do we go from here? 262 00:12:16,402 --> 00:12:18,439 Colonel, give me that Humvee. 263 00:12:22,542 --> 00:12:24,317 Okay, Hal. 264 00:12:25,245 --> 00:12:27,418 Maggie shot the hell out of the one you were in. 265 00:12:28,114 --> 00:12:31,459 It's going to take us a while to get a new one gassed up, though, but okay. 266 00:12:31,484 --> 00:12:34,294 My patience is wearing thin, Colonel. 267 00:12:34,320 --> 00:12:35,390 Roger that. 268 00:12:37,257 --> 00:12:40,261 One Humvee, coming up. 269 00:12:47,133 --> 00:12:47,736 Sergeant. 270 00:12:48,001 --> 00:12:49,446 Colonel, I think I can get in there. 271 00:12:50,336 --> 00:12:51,337 What are you talking about? 272 00:12:51,471 --> 00:12:52,472 Right up the side of the building. 273 00:12:53,239 --> 00:12:53,512 He won't expect that. 274 00:12:54,274 --> 00:12:55,514 Your brother's picked his spot pretty well, don't you think? 275 00:12:56,276 --> 00:12:58,256 He's got clear lines of sight all the way around the building. 276 00:12:58,311 --> 00:12:59,415 No matter which way you go, he'll see you coming. 277 00:12:59,445 --> 00:13:00,446 He won't shoot me. 278 00:13:01,247 --> 00:13:03,318 Yesterday, you'd have said he'd never pull a gun on your father. 279 00:13:03,349 --> 00:13:03,850 Too risky. 280 00:13:03,983 --> 00:13:06,293 Might cost us your father, your brother, you. 281 00:13:06,319 --> 00:13:08,458 Colonel, I'm going in there to talk to Hal. 282 00:13:08,521 --> 00:13:10,159 Didn't you hear what I just said to Ben? 283 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 He'll listen to me. 284 00:13:11,357 --> 00:13:12,495 I can get through to him. I know I can. 285 00:13:13,259 --> 00:13:16,297 And if you can't, you'll be giving him one more hostage that he can use against us. 286 00:13:16,329 --> 00:13:17,273 No. 287 00:13:17,330 --> 00:13:18,308 Got to be a better way. 288 00:13:18,331 --> 00:13:20,368 Can somebody explain something to me? 289 00:13:20,466 --> 00:13:23,310 Why is it that if anybody else 290 00:13:23,369 --> 00:13:26,316 had have acted like an alien and shoot people, 291 00:13:26,472 --> 00:13:28,315 you'd have blown their brains out 292 00:13:28,341 --> 00:13:30,378 and used what's left of their skull as an ash tray? 293 00:13:30,476 --> 00:13:32,478 Hal didn't shoot anybody. 294 00:13:33,479 --> 00:13:35,459 He could have killed the colonel. He chose not to. 295 00:13:35,515 --> 00:13:37,324 I'm just saying, Mags, 296 00:13:37,350 --> 00:13:39,489 we can't count on your boyfriends restraint 297 00:13:39,519 --> 00:13:41,294 from here on in. 298 00:13:41,321 --> 00:13:43,301 You don't have to count on anything, Pope. 299 00:13:43,323 --> 00:13:45,462 I need cool heads up here who do as they're told. 300 00:13:46,292 --> 00:13:49,330 Take your Berserkers and get lost. Dismissed. 301 00:13:49,362 --> 00:13:51,364 That's the smartest idea I've heard all day, 302 00:13:51,464 --> 00:13:52,499 Colonel, sir. 303 00:13:53,366 --> 00:13:54,504 Come on. Let's head over to the nest. 304 00:13:55,234 --> 00:13:56,372 I don't think we need any more front seats 305 00:13:56,402 --> 00:13:58,507 to the latest Mason family drama. 306 00:13:58,638 --> 00:14:00,413 Lyle, you're buying first round. 307 00:14:00,473 --> 00:14:02,316 No, I'm not. 308 00:14:06,346 --> 00:14:07,324 Sergeant. 309 00:14:09,215 --> 00:14:10,250 Ma'am. 310 00:14:11,250 --> 00:14:13,423 Can you stop Hal from shooting Tom if it comes to that? 311 00:14:17,490 --> 00:14:18,434 Yes, ma'am. 312 00:14:19,392 --> 00:14:21,372 About 300 yards, give or take. 313 00:14:22,261 --> 00:14:23,399 Switch is right here. 314 00:14:24,430 --> 00:14:26,501 Put a round through there, it'll turn him off like a light. 315 00:14:28,334 --> 00:14:29,540 Colonel, if this situation falls apart, 316 00:14:29,702 --> 00:14:31,443 we might end up with a split-second decision 317 00:14:31,504 --> 00:14:33,415 between saving Tom and saving Hal. 318 00:14:33,506 --> 00:14:34,348 Won't come to that. 319 00:14:34,407 --> 00:14:36,387 You can't promise that, Dan. 320 00:14:36,509 --> 00:14:38,284 I know how close you are to Tom. 321 00:14:38,344 --> 00:14:39,414 I know how difficult it would be 322 00:14:39,445 --> 00:14:41,425 to order the death of his son. 323 00:14:42,281 --> 00:14:44,522 But if push comes to shove and you can't give that order, 324 00:14:45,518 --> 00:14:47,361 I will relieve you. 325 00:15:05,304 --> 00:15:06,305 They still okay? 326 00:15:06,406 --> 00:15:08,408 As far as I know. Nothing's changed. 327 00:15:10,410 --> 00:15:12,287 What's going on up there? 328 00:15:12,311 --> 00:15:13,289 I want to know where Hal is. 329 00:15:13,312 --> 00:15:15,292 I want to know where Tom is... what they're doing. 330 00:15:15,314 --> 00:15:17,260 I was scoping it out. There's a couple places 331 00:15:17,250 --> 00:15:19,389 I could lay eyes on the target without being spotted. 332 00:15:20,286 --> 00:15:22,266 Let's make one thing perfectly clear, Tector... 333 00:15:22,288 --> 00:15:23,323 Hal is not the target. 334 00:15:24,257 --> 00:15:25,395 He's one of ours. 335 00:15:25,491 --> 00:15:26,492 The aliens messed him up, 336 00:15:27,260 --> 00:15:28,432 but we're not going to let them get away with that. 337 00:15:28,461 --> 00:15:30,270 We're going to get him back. 338 00:15:30,396 --> 00:15:32,433 This situation ends with everybody alive, understood? 339 00:15:32,465 --> 00:15:34,445 Roger that, sir. Can do. 340 00:15:40,306 --> 00:15:41,307 Anthony. 341 00:15:43,309 --> 00:15:44,515 You're not going to shoot my brother, are you? 342 00:15:46,279 --> 00:15:47,451 Orders say not to. 343 00:15:49,315 --> 00:15:50,487 Orders can change. 344 00:15:52,318 --> 00:15:53,490 Yes, they can. 345 00:15:59,425 --> 00:16:00,529 This sucks. 346 00:16:02,495 --> 00:16:03,439 Yeah. 347 00:16:04,330 --> 00:16:06,469 I don't see how this ends without Hal getting hurt. 348 00:16:07,366 --> 00:16:08,436 Or your dad. 349 00:16:09,168 --> 00:16:09,669 Or both. 350 00:16:11,471 --> 00:16:12,506 You were right. 351 00:16:13,306 --> 00:16:14,512 You should go up there and talk to Hal. 352 00:16:17,310 --> 00:16:19,347 There's no way to get in there without being seen. 353 00:16:20,313 --> 00:16:21,314 There is. 354 00:16:23,449 --> 00:16:24,519 Show me. 355 00:16:25,384 --> 00:16:26,385 Count me in. 356 00:16:30,523 --> 00:16:32,469 You know as soon as you get near that Humvee, 357 00:16:32,525 --> 00:16:34,300 Weaver's going to take you out. 358 00:16:35,394 --> 00:16:37,237 I wouldn't be surprised if he didn't have Tector 359 00:16:37,330 --> 00:16:38,468 lining you up in his sights right now. 360 00:16:41,300 --> 00:16:42,335 You're going to die for nothing. 361 00:16:42,401 --> 00:16:44,472 Colonel Weaver ain't going to kill his best friend's son. 362 00:16:44,504 --> 00:16:46,415 No, Dan Weaver wouldn't do that. 363 00:16:47,240 --> 00:16:48,548 But he's not calling the shots down there. 364 00:16:49,308 --> 00:16:50,412 Marina Peralta is. 365 00:16:52,345 --> 00:16:54,382 And if you're betting that she wouldn't give the order 366 00:16:55,548 --> 00:16:56,492 or that Tector would miss... 367 00:16:58,518 --> 00:17:00,259 You're going to lose. 368 00:17:03,489 --> 00:17:04,490 Look, there is one way 369 00:17:04,524 --> 00:17:06,435 that I can see us getting out of this. 370 00:17:08,261 --> 00:17:09,433 You have Karen release Anne and Lexie, 371 00:17:09,495 --> 00:17:10,530 bring them safely back to Charleston. 372 00:17:11,264 --> 00:17:12,436 We can talk about the Volm plan. 373 00:17:12,498 --> 00:17:14,409 Or you give me the Volm plan, 374 00:17:14,433 --> 00:17:16,379 and I'll give you Anne and your daughter. 375 00:17:22,408 --> 00:17:23,443 We're here. 376 00:17:24,243 --> 00:17:25,244 You sure? 377 00:17:25,278 --> 00:17:26,382 Of course I am. 378 00:17:26,412 --> 00:17:28,517 These tunnels run all through Charleston. 379 00:17:29,248 --> 00:17:30,420 My buds and I have been through most of them. 380 00:17:31,250 --> 00:17:32,251 Ditching school? 381 00:17:32,518 --> 00:17:34,259 Paid off, don't you think? 382 00:17:37,290 --> 00:17:40,294 Okay, the odds against both Masons living 383 00:17:40,393 --> 00:17:44,432 through this little drama have just gone up. 384 00:17:44,530 --> 00:17:47,409 And why not put a little down on the long shot? 385 00:17:47,433 --> 00:17:50,312 Could pay off quite handsomely if the Gods intervene. 386 00:17:50,369 --> 00:17:51,313 Lyle, what do you say? 387 00:17:51,404 --> 00:17:54,248 Yeah, I'd lose my bet on Tector missing the shot. 388 00:17:54,307 --> 00:17:54,910 Come on, Lyle. 389 00:17:55,274 --> 00:17:56,412 Maybe they'll, uh... they'll talk their way out 390 00:17:56,475 --> 00:17:58,386 of this thing. And if you win, 391 00:17:58,578 --> 00:17:59,488 you can buy a couple of keggers 392 00:17:59,579 --> 00:18:00,489 for that trip down to Mexico. 393 00:18:01,280 --> 00:18:02,315 Yeah, and how long do they have to survive 394 00:18:02,381 --> 00:18:03,416 before you pay off? 395 00:18:04,250 --> 00:18:05,490 I mean, if Hal is the traitor 396 00:18:05,618 --> 00:18:06,756 that murdered Manchester... 397 00:18:07,286 --> 00:18:09,425 Hal Mason doesn't even need to survive a trial 398 00:18:09,455 --> 00:18:11,435 in order to pay off in that category. 399 00:18:12,258 --> 00:18:13,430 Put $20 on "both die" for me, 400 00:18:13,459 --> 00:18:15,405 and I'll take them out myself. 401 00:18:17,296 --> 00:18:19,333 No, no, no. Easy, there, amigo. 402 00:18:19,398 --> 00:18:22,436 This is not a call to action, my friends. 403 00:18:22,501 --> 00:18:26,449 It's just a friendly wager on the fates of a couple of guys. 404 00:18:27,306 --> 00:18:28,410 Don't even think about it. 405 00:18:30,309 --> 00:18:31,344 You in or out? 406 00:18:38,250 --> 00:18:38,785 Okay. 407 00:18:39,318 --> 00:18:40,296 Up here. 408 00:18:44,490 --> 00:18:45,468 Okay. 409 00:18:47,360 --> 00:18:49,306 So, if you don't care about your own life, 410 00:18:49,462 --> 00:18:51,442 consider who else might get hurt 411 00:18:51,497 --> 00:18:53,306 if you don't give me the information I need. 412 00:18:53,366 --> 00:18:54,344 Aah! 413 00:18:56,335 --> 00:18:57,473 Now, I could have killed Weaver. 414 00:18:58,204 --> 00:18:59,376 I believe you know that. 415 00:18:59,505 --> 00:19:03,510 Next time, it might be Ben or maybe Matt. 416 00:19:05,344 --> 00:19:07,324 Why don't you think about that? 417 00:19:10,383 --> 00:19:12,385 I should have seen this coming. 418 00:19:14,320 --> 00:19:16,357 I should have noticed what was going on with you. 419 00:19:21,460 --> 00:19:22,370 I'd love to say that it was 420 00:19:22,395 --> 00:19:24,306 because I was too busy with my job, 421 00:19:24,330 --> 00:19:27,504 but... I think we both know that it started way before that. 422 00:19:29,502 --> 00:19:30,537 Before the invasion even. 423 00:19:31,303 --> 00:19:32,373 I missed a lot of lacrosse games. 424 00:19:32,405 --> 00:19:34,316 I missed a lot of dinners. 425 00:19:37,343 --> 00:19:38,515 But your mom was always there. 426 00:19:45,251 --> 00:19:47,253 You know what she thought you were going to be? 427 00:19:49,255 --> 00:19:50,393 A fighter pilot. 428 00:19:53,492 --> 00:19:54,493 Oh, really? 429 00:19:55,428 --> 00:19:57,339 Personally, though, I didn't see it. 430 00:20:01,333 --> 00:20:02,334 And why not? 431 00:20:02,535 --> 00:20:05,277 Well, the thing about being a pilot is 432 00:20:05,404 --> 00:20:08,351 one lapse in concentration, one wrong judgment, 433 00:20:08,374 --> 00:20:09,375 and you're dead. 434 00:20:09,542 --> 00:20:11,544 I didn't think you had that kind of focus. 435 00:20:13,379 --> 00:20:14,517 But after fighting next to you 436 00:20:15,414 --> 00:20:16,449 for the last two years, 437 00:20:16,515 --> 00:20:22,261 side by side, watching you lead men and women into battle, 438 00:20:23,355 --> 00:20:25,357 I realized that, as usual, your mom was right. 439 00:20:27,293 --> 00:20:28,271 And I really wish 440 00:20:28,294 --> 00:20:30,399 that she'd lived to see the man that you've become. 441 00:20:36,402 --> 00:20:37,540 She really loved you, Hal. 442 00:20:48,481 --> 00:20:49,482 Come on, Hal. 443 00:20:52,284 --> 00:20:53,262 Give it to me. 444 00:20:53,385 --> 00:20:55,331 Shut up! 445 00:20:56,388 --> 00:20:57,458 And sit down! 446 00:21:00,292 --> 00:21:02,272 Or I'm going to shoot. 447 00:21:03,262 --> 00:21:04,434 I don't think that you will. 448 00:21:09,435 --> 00:21:11,244 It's that one. 449 00:21:14,340 --> 00:21:15,478 I'll go first. 450 00:21:19,411 --> 00:21:20,446 Maggie. 451 00:21:23,282 --> 00:21:24,260 Yeah. 452 00:21:32,458 --> 00:21:33,334 Hal. 453 00:21:33,425 --> 00:21:35,336 - Hey! - Don't do this. 454 00:21:38,330 --> 00:21:39,331 This isn't you. 455 00:21:40,366 --> 00:21:41,504 You can beat this, Hal. 456 00:21:42,268 --> 00:21:43,440 You're stronger than Karen. 457 00:21:44,370 --> 00:21:46,714 Give me the gun. 458 00:21:49,441 --> 00:21:50,317 Hal. 459 00:21:53,312 --> 00:21:54,450 You can do it, Hal. 460 00:21:55,281 --> 00:21:56,351 You can fight it. 461 00:22:02,354 --> 00:22:03,458 Give me the gun. 462 00:22:06,392 --> 00:22:08,303 No. Y-you're not going to hurt him. 463 00:22:08,327 --> 00:22:09,397 You're not going to hurt your family. 464 00:22:09,461 --> 00:22:10,405 Hal. 465 00:22:11,297 --> 00:22:12,401 Baby. 466 00:22:13,399 --> 00:22:14,241 Give me the gun. 467 00:22:14,333 --> 00:22:15,243 Hal. 468 00:22:15,334 --> 00:22:16,369 Come on. 469 00:22:17,369 --> 00:22:20,316 That's it. You can do it. 470 00:22:20,339 --> 00:22:22,250 Give me the gun. 471 00:22:25,244 --> 00:22:25,745 No. 472 00:22:31,250 --> 00:22:32,251 I'm sorry. 473 00:22:33,319 --> 00:22:34,525 - I can't... - Don't. 474 00:22:35,321 --> 00:22:37,528 Hal. Baby. 475 00:22:38,490 --> 00:22:39,434 Don't. 476 00:22:39,525 --> 00:22:41,334 Hal. 477 00:22:45,364 --> 00:22:46,934 - Aah! {GLASS SHATTERS) 478 00:23:02,348 --> 00:23:03,418 Anthony, go! 479 00:23:03,449 --> 00:23:05,292 Let's move! 480 00:23:15,261 --> 00:23:16,239 He's alive. 481 00:23:16,295 --> 00:23:18,536 And kicking! 482 00:23:19,265 --> 00:23:21,472 But he's not out of the woods yet, 483 00:23:22,234 --> 00:23:27,377 so, no, I will not be paying out on "both survive," 484 00:23:27,406 --> 00:23:30,444 at least not until this little family drama plays itself out. 485 00:23:30,476 --> 00:23:32,547 Once we have final determination, 486 00:23:33,279 --> 00:23:34,553 the house will make good on all bets. 487 00:23:35,281 --> 00:23:36,419 In the meantime, 488 00:23:37,283 --> 00:23:40,457 if Hal Mason survives, 489 00:23:41,287 --> 00:23:43,324 the next pool will be odds 490 00:23:43,389 --> 00:23:44,493 on whether or not 491 00:23:45,257 --> 00:23:47,464 the son of our esteemed civic leader will be charged with... 492 00:23:51,297 --> 00:23:53,334 ...espionage... 493 00:23:55,434 --> 00:24:00,315 ...the murder of Arthur Manchester, or... 494 00:24:02,441 --> 00:24:04,443 ...he walks soot-free. 495 00:24:04,510 --> 00:24:06,319 No way! 496 00:24:08,447 --> 00:24:09,448 Drink up. 497 00:24:09,481 --> 00:24:11,256 Ponder the possible... 498 00:24:31,337 --> 00:24:32,372 Whiskey. 499 00:25:14,480 --> 00:25:16,323 One for the road. 500 00:25:25,491 --> 00:25:26,526 Colonel. 501 00:25:33,532 --> 00:25:38,413 If anybody tries to affect the odds on that board 502 00:25:38,437 --> 00:25:40,280 one way or another, 503 00:25:41,340 --> 00:25:44,549 I will personally mount your head 504 00:25:46,278 --> 00:25:48,258 on the wall of this establishment. 505 00:25:58,524 --> 00:26:00,470 I'd call that a safe bet. 506 00:26:20,446 --> 00:26:21,447 Hey, Lyle? 507 00:26:22,314 --> 00:26:24,316 Why don't you head over to the infirmary? 508 00:26:24,416 --> 00:26:26,327 If you see any funny business, 509 00:26:27,319 --> 00:26:28,491 you take the comedy right out of it. 510 00:26:29,254 --> 00:26:30,392 Count on it, boss. 511 00:26:43,335 --> 00:26:45,246 Hey. He'll be fine. 512 00:26:45,304 --> 00:26:46,476 Bullet just grazed his head. 513 00:26:47,306 --> 00:26:49,445 Scalp is lacerated, but no cranial damage. 514 00:26:49,475 --> 00:26:50,476 Possible concussion. 515 00:26:50,509 --> 00:26:53,285 I won't know for sure until I do some more tests. 516 00:26:53,312 --> 00:26:55,417 All in all, though, I'd say he's pretty lucky. 517 00:26:55,447 --> 00:26:56,357 Could we see him? 518 00:26:56,448 --> 00:26:58,359 In a couple hours. He's still not fully conscious. 519 00:26:58,417 --> 00:27:00,363 Did you find anything that could have caused this, 520 00:27:00,452 --> 00:27:01,328 like an eyebug? 521 00:27:01,353 --> 00:27:03,333 I took a full set of head and neck X-rays. 522 00:27:03,422 --> 00:27:05,424 There's nothing that showed any sign of that. 523 00:27:05,491 --> 00:27:07,437 That doesn't mean nothings there. 524 00:27:07,493 --> 00:27:09,439 I'm going to follow up with a full blood panel. 525 00:27:09,795 --> 00:27:10,466 What will that tell you? 526 00:27:11,263 --> 00:27:12,333 Well, a foreign body in the brain 527 00:27:12,364 --> 00:27:14,469 causes surrounding cells to release proteins. 528 00:27:14,533 --> 00:27:16,342 If his protein level is high enough, 529 00:27:16,435 --> 00:27:17,470 we might detect it in the blood. 530 00:27:17,503 --> 00:27:19,346 How does any of this help Hal? 531 00:27:20,305 --> 00:27:21,477 I can't remove what I can't see. 532 00:27:23,375 --> 00:27:25,321 Maybe it's already gone. 533 00:27:26,311 --> 00:27:29,315 It knew we had Hal. It might have escaped. 534 00:27:29,381 --> 00:27:30,485 Sounds like we need more information. 535 00:27:30,516 --> 00:27:31,517 Exactly. 536 00:27:32,351 --> 00:27:33,523 Eyebugs are Espheni technology. 537 00:27:33,685 --> 00:27:35,392 If anyone knows about the Fishheads... 538 00:27:35,454 --> 00:27:36,489 It's the rebel Skitters. 539 00:27:38,457 --> 00:27:41,301 Each one of these bugs is genetically engineered 540 00:27:41,326 --> 00:27:43,237 to be controlled by a single individual, 541 00:27:43,295 --> 00:27:45,332 the individual who implanted it. 542 00:27:45,397 --> 00:27:47,308 Removal is most easily accomplished 543 00:27:47,332 --> 00:27:48,310 by that same individual. 544 00:27:48,367 --> 00:27:49,505 But if that individual is not available, 545 00:27:50,035 --> 00:27:51,378 you have another way to take it out? 546 00:27:51,503 --> 00:27:52,481 Yes. 547 00:27:52,504 --> 00:27:54,506 We have developed a biological hunter-killer. 548 00:27:55,240 --> 00:27:56,514 It's a very... aggressive remedy 549 00:27:57,242 --> 00:27:59,313 designed to hunt for the bug on a molecular level. 550 00:27:59,511 --> 00:28:01,354 Would that even work on a human being? 551 00:28:01,513 --> 00:28:05,359 In theory, but it is an instrument of last resort 552 00:28:05,384 --> 00:28:07,261 You must understand that there are risks. 553 00:28:07,319 --> 00:28:09,492 Our anatomy, our biology, our body chemistry 554 00:28:09,521 --> 00:28:11,523 are vastly different from your own. 555 00:28:13,525 --> 00:28:15,334 But I'm out of options. 556 00:28:17,496 --> 00:28:19,442 I need to know that if I give this to my son, 557 00:28:19,498 --> 00:28:21,375 it's going to kill the bug inside of him. 558 00:28:21,433 --> 00:28:23,379 It will kill the bug if there is one. 559 00:28:23,402 --> 00:28:25,541 If not, it will kill your son instead. 560 00:28:32,511 --> 00:28:33,512 How does it work? 561 00:28:53,465 --> 00:28:55,536 I've got an impossible choice to make. 562 00:29:00,272 --> 00:29:01,410 If I do nothing, 563 00:29:03,308 --> 00:29:04,446 my son is lost to me. 564 00:29:05,544 --> 00:29:08,423 And if I do the thing that I need to do to save him, 565 00:29:10,415 --> 00:29:12,292 I could still lose him. 566 00:29:20,492 --> 00:29:22,472 My grandmother used to say, 567 00:29:24,296 --> 00:29:25,400 "The minute we love, 568 00:29:26,398 --> 00:29:28,503 the world has something to use against us." 569 00:29:30,502 --> 00:29:32,413 - Smart woman. - Hmm. 570 00:29:37,342 --> 00:29:40,414 She also said, "Death is not the worst of all evils." 571 00:30:05,337 --> 00:30:06,441 Maggie. 572 00:30:08,273 --> 00:30:09,377 You got to get me out of here. 573 00:30:11,443 --> 00:30:12,387 I can't. 574 00:30:13,345 --> 00:30:14,323 You can. 575 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 The bug's gone. 576 00:30:18,183 --> 00:30:18,684 It left. 577 00:30:19,451 --> 00:30:21,294 I felt it leave. 578 00:30:22,354 --> 00:30:24,300 Lourdes told me what they're going to do to me. 579 00:30:27,292 --> 00:30:28,327 They're going to kill me. 580 00:30:28,493 --> 00:30:30,302 There's no bug. 581 00:30:30,329 --> 00:30:31,364 It's gone. 582 00:30:31,496 --> 00:30:32,497 Nobody believes me. 583 00:30:33,298 --> 00:30:35,369 You know I'm not going to survive this. You got to help me. 584 00:30:35,500 --> 00:30:36,501 Hal. 585 00:30:39,404 --> 00:30:41,475 I know where Karen's keeping Anne and Lexie. 586 00:30:43,375 --> 00:30:44,251 Where? 587 00:30:44,409 --> 00:30:45,387 Come with me. 588 00:30:45,510 --> 00:30:46,420 If you come with me, 589 00:30:46,478 --> 00:30:48,355 if I get them and I rescue them, 590 00:30:48,380 --> 00:30:51,327 I bring them back alive, they'll have to believe me. 591 00:30:51,350 --> 00:30:52,420 It'll prove I'm fine. 592 00:30:54,219 --> 00:30:55,357 It's them or me, Maggie. 593 00:30:55,520 --> 00:30:58,330 Help me. Just help me. 594 00:31:02,327 --> 00:31:03,271 I can't. 595 00:31:03,328 --> 00:31:04,500 Maggie, you're not listening to me. 596 00:31:05,263 --> 00:31:06,367 I swear to you this bug's gone. 597 00:31:07,232 --> 00:31:08,267 Don't let them do this. 598 00:31:08,333 --> 00:31:09,403 Look at me. Hey. 599 00:31:09,434 --> 00:31:10,435 Look at me. 600 00:31:11,403 --> 00:31:12,404 Hey. 601 00:31:14,506 --> 00:31:16,383 Undo that strap. 602 00:31:17,275 --> 00:31:19,346 I want to believe you, Hal. 603 00:31:19,511 --> 00:31:20,455 Do it. 604 00:31:21,346 --> 00:31:22,518 Just undo that strap. 605 00:31:24,282 --> 00:31:25,260 Maggie. 606 00:31:25,417 --> 00:31:26,395 I can't. 607 00:31:26,418 --> 00:31:28,455 Do it! Maggie! 608 00:31:30,355 --> 00:31:31,390 Mag... 609 00:31:33,392 --> 00:31:34,370 Dad. 610 00:31:34,559 --> 00:31:36,470 You got to believe me. 611 00:31:36,461 --> 00:31:38,463 Dad, listen, you got to cancel this thing. 612 00:31:38,530 --> 00:31:40,305 I don't want to die like this. 613 00:31:40,365 --> 00:31:41,435 I'm sorry, Hal. 614 00:31:42,367 --> 00:31:43,471 I don't want to die, Dad. 615 00:31:43,535 --> 00:31:45,310 I'm not going to let them take you from me. 616 00:31:45,370 --> 00:31:47,543 I don't want to die like this, Dad! 617 00:31:48,407 --> 00:31:49,442 Dad. 618 00:31:50,409 --> 00:31:52,753 No. 619 00:31:53,412 --> 00:31:55,449 No! 620 00:31:56,314 --> 00:31:58,385 No! 621 00:31:58,483 --> 00:32:00,429 Dad! 622 00:32:02,421 --> 00:32:04,332 Da... 623 00:32:10,295 --> 00:32:11,273 Da... 624 00:32:14,332 --> 00:32:15,470 You're killing your own son! 625 00:32:16,234 --> 00:32:17,304 Son of a bitch! 626 00:32:20,505 --> 00:32:22,451 Ben, take your brother out of here. 627 00:32:22,507 --> 00:32:25,283 Come on. We don't need to see this. 628 00:32:41,493 --> 00:32:43,439 No, no, no. 629 00:33:10,455 --> 00:33:13,459 Aah! 630 00:33:20,532 --> 00:33:22,341 Aah! 631 00:34:04,376 --> 00:34:05,377 Syringe. 632 00:34:31,536 --> 00:34:33,277 His heart's stopped. 633 00:34:34,439 --> 00:34:35,440 Hal! 634 00:34:38,310 --> 00:34:39,448 Grab the epinephrine. 635 00:34:42,380 --> 00:34:43,415 Take over. 636 00:34:48,386 --> 00:34:49,296 Move. 637 00:35:20,485 --> 00:35:22,294 Hey. 638 00:35:23,455 --> 00:35:24,456 What's going on? 639 00:35:36,267 --> 00:35:36,768 You don't remember? 640 00:35:37,369 --> 00:35:39,371 Last thing I remember was going to talk to you 641 00:35:40,472 --> 00:35:42,452 about these nightmares I was having with Karen, 642 00:35:42,507 --> 00:35:43,508 but you were gone. 643 00:35:44,509 --> 00:35:46,318 And Colonel Weaver wouldn't tell me where you went. 644 00:35:46,344 --> 00:35:47,448 That was a week ago. 645 00:35:53,518 --> 00:35:54,519 What happened? 646 00:35:55,320 --> 00:35:58,233 You don't remember taking your father hostage? 647 00:35:59,457 --> 00:36:00,401 What? 648 00:36:02,460 --> 00:36:04,303 You had a bug, Hal. 649 00:36:05,296 --> 00:36:06,366 We got it out. 650 00:36:10,235 --> 00:36:11,305 So, I was right. 651 00:36:12,404 --> 00:36:13,405 Yeah. 652 00:36:15,240 --> 00:36:16,310 I was wrong. 653 00:36:16,408 --> 00:36:17,386 I'm sorry. 654 00:36:19,244 --> 00:36:20,314 I'm the mole. 655 00:36:21,246 --> 00:36:22,350 Not anymore. 656 00:36:26,518 --> 00:36:28,520 So that means I did all those things. 657 00:36:30,321 --> 00:36:31,391 I'm responsible for all that. 658 00:36:31,423 --> 00:36:32,401 No, Hal. 659 00:36:33,525 --> 00:36:36,529 You're not responsible for anything Karen made you do. 660 00:36:38,363 --> 00:36:40,434 She is. Not you. 661 00:36:41,366 --> 00:36:42,367 Maggie's right. 662 00:36:53,411 --> 00:36:55,084 Rebel Skitters came through. 663 00:36:55,246 --> 00:36:56,281 Anne and Lexie are being held 664 00:36:56,347 --> 00:36:58,418 in an Espheni outpost in Mechanicsville. 665 00:36:58,550 --> 00:37:00,359 So, you're going after them? 666 00:37:00,385 --> 00:37:01,386 I am. 667 00:37:02,353 --> 00:37:03,297 I know it's occurred to you 668 00:37:03,388 --> 00:37:05,390 that Karen took Anne to draw you out of Charleston. 669 00:37:06,257 --> 00:37:07,258 It's a trap. 670 00:37:07,392 --> 00:37:08,427 Tom, this is not smart. 671 00:37:08,526 --> 00:37:11,405 No, it's not smart, but like you said, Marina, 672 00:37:11,463 --> 00:37:13,409 the minute that we love, 673 00:37:13,531 --> 00:37:16,273 the world has something to use against us. 674 00:37:17,268 --> 00:37:20,306 I'm fighting for people I love with people I love. 675 00:37:21,306 --> 00:37:23,377 That should give me an edge. 676 00:37:25,443 --> 00:37:26,478 Project Orange. 677 00:37:26,544 --> 00:37:29,320 The complete file, not just the photographs. 678 00:37:29,380 --> 00:37:31,257 Everything you need to know about the Volm device, 679 00:37:31,316 --> 00:37:32,260 when it's going to be deployed, 680 00:37:32,283 --> 00:37:33,489 and what we need to do to get it there. 681 00:37:34,385 --> 00:37:37,298 And that is my signed letter of resignation. 682 00:37:38,289 --> 00:37:40,269 Effective immediately. 683 00:37:45,497 --> 00:37:49,309 I, uh... I'm going to do things my way. 684 00:37:50,268 --> 00:37:51,474 Haven't you already been doing that? 685 00:37:52,337 --> 00:37:53,509 Making your own decisions? 686 00:37:55,473 --> 00:37:57,146 One word of advice - 687 00:37:59,410 --> 00:38:00,480 be straight with the Volm. 688 00:38:01,513 --> 00:38:03,254 We need them to win. 689 00:38:03,281 --> 00:38:06,421 If you have any problems or any concerns you should really go to Dan Weaver. 690 00:38:07,418 --> 00:38:09,295 He's been my strong right arm. 691 00:38:09,320 --> 00:38:10,424 He can be yours, too. 692 00:38:11,322 --> 00:38:13,268 - Tom-- - The buck stops with you. 693 00:38:19,464 --> 00:38:20,442 Good luck to you. 694 00:38:21,366 --> 00:38:22,504 Good luck to you, Tom. 695 00:38:39,217 --> 00:38:40,321 Maggie. 696 00:38:42,287 --> 00:38:43,322 I love you. 697 00:38:43,454 --> 00:38:44,524 Remember that. 698 00:38:52,397 --> 00:38:53,467 Everybody ready? 699 00:38:55,233 --> 00:38:58,237 Yep. Let's go. 700 00:38:59,337 --> 00:39:02,318 All right, got food, water for the next few days, 701 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 maps, plenty of ammo. 702 00:39:04,509 --> 00:39:06,352 What else do you need? 703 00:39:07,512 --> 00:39:09,321 You. 704 00:39:11,349 --> 00:39:13,420 Wish to hell I was going with you. 705 00:39:14,319 --> 00:39:15,423 Doesn't feel right. 706 00:39:16,254 --> 00:39:17,392 I know. You got to be here. 707 00:39:18,423 --> 00:39:20,425 Somebody got to hold down this fort. 708 00:39:21,359 --> 00:39:24,499 And you know I got Jeanne to think about now. 709 00:39:24,529 --> 00:39:26,440 I know. I understand. 710 00:39:30,368 --> 00:39:31,540 So, get it done. 711 00:39:32,437 --> 00:39:35,441 If you're not back soon, I'm going to come looking for you. 712 00:39:38,409 --> 00:39:39,513 Noted. 713 00:39:45,516 --> 00:39:46,392 Hey. 714 00:39:48,286 --> 00:39:49,526 We all know the bug made you do it. 715 00:39:50,255 --> 00:39:51,393 Now go find Anne. 716 00:39:57,295 --> 00:39:58,365 Let's mount up. 717 00:40:12,543 --> 00:40:13,544 Hey, Lyle. 718 00:40:14,279 --> 00:40:16,418 Remind me to pull the old eyebug defense 719 00:40:16,447 --> 00:40:19,428 next time somebody wants to lock me up. 720 00:40:20,385 --> 00:40:21,489 Don't let it get to you. 721 00:40:59,257 --> 00:41:00,327 Raise your right hand. 722 00:41:00,358 --> 00:41:01,496 Repeat after me. 723 00:41:02,327 --> 00:41:04,466 I, Marina Louise Peralta... 724 00:41:05,363 --> 00:41:07,343 I, Marina Louise Peralta... 725 00:41:07,432 --> 00:41:09,275 do solemnly swear... 726 00:41:09,300 --> 00:41:10,438 ...do solemnly swear... 727 00:41:10,468 --> 00:41:12,277 ...to faithfully execute 728 00:41:12,303 --> 00:41:15,443 the office of President of the new United States. 729 00:41:16,274 --> 00:41:17,344 ...to faithfully execute 730 00:41:17,375 --> 00:41:20,356 the office of President of the new United States. 731 00:41:20,445 --> 00:41:23,449 To preserve, protect, and defend the constitution. 732 00:41:23,481 --> 00:41:25,483 We're going to find them, Dad. 733 00:41:26,284 --> 00:41:26,785 Yep. 734 00:41:27,318 --> 00:41:30,299 ...to preserve, protect, and defend the constitution 735 00:41:30,321 --> 00:41:31,493 ...so help me, God. 736 00:41:32,323 --> 00:41:33,495 ...so help me, God. 50297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.