Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,562 --> 00:00:31,509
Team five, I need you covering
the north entrance, over.
2
00:00:31,532 --> 00:00:33,603
Sniper three, top.
Advise, over.
3
00:00:33,667 --> 00:00:34,611
Status, General?
4
00:00:34,668 --> 00:00:35,669
They're throwing everything
they can think of at us,
5
00:00:35,736 --> 00:00:37,511
but we're
holding our own.
6
00:00:38,605 --> 00:00:39,549
What the hell
is she doing here?
7
00:00:39,606 --> 00:00:40,550
I asked for her.
8
00:00:40,574 --> 00:00:41,609
The least you could do is cut me
loose,
9
00:00:41,708 --> 00:00:42,709
let a soldier fend for herself.
10
00:00:43,110 --> 00:00:44,555
What would be
the point of that, Lieutenant?
11
00:00:44,578 --> 00:00:45,613
I'd just as soon not end up in a
12
00:00:45,679 --> 00:00:46,680
pile of rubble
with the rest of you.
13
00:00:46,713 --> 00:00:48,784
Wouldn't be so sure that's
going to happen, Lieutenant.
14
00:00:49,182 --> 00:00:50,559
I've seen what
the aliens can do, sir.
15
00:00:50,617 --> 00:00:53,427
OP. Charlie reporting inbound
Beamers 30 clicks out.
16
00:00:53,520 --> 00:00:55,557
But you haven't seen what we can
do. Are the Volm mobilized?
17
00:00:55,589 --> 00:00:56,533
Yes, sir.
They're ready.
18
00:00:56,590 --> 00:00:58,592
Anthony, let's escort
our guest topside.
19
00:00:58,625 --> 00:00:59,603
What do you mean?
20
00:01:00,093 --> 00:01:02,539
You're about to witness
a miracle, Lieutenant.
21
00:01:08,235 --> 00:01:09,475
Let's see.
22
00:01:21,582 --> 00:01:24,461
Oh, my God.
What the hell are you doing?
23
00:01:24,551 --> 00:01:25,586
Watch!
24
00:01:47,608 --> 00:01:49,747
I... I don't
understand that.
25
00:01:52,579 --> 00:01:53,523
How...
26
00:01:53,614 --> 00:01:55,457
The how, I'm afraid,
27
00:01:55,515 --> 00:01:59,486
does not yield a simple
answer... even for me.
28
00:02:22,442 --> 00:02:23,614
Dude,
they are totally freaked.
29
00:02:23,644 --> 00:02:24,554
You see them?
30
00:02:24,611 --> 00:02:26,488
They ran like little girls.
31
00:02:27,481 --> 00:02:29,552
My dad says that
without the Mechs,
32
00:02:29,616 --> 00:02:32,563
Skitters are nothing
but just slimy cowards.
33
00:02:32,619 --> 00:02:33,654
- Yep.
- Yeah.
34
00:02:35,522 --> 00:02:37,627
You know, it would be awesome
to have six legs.
35
00:02:37,691 --> 00:02:38,669
Ew!
36
00:02:39,493 --> 00:02:40,665
You are beyond weird,
Markley.
37
00:02:40,694 --> 00:02:42,640
I'm just saying,
it would be awesome
38
00:02:42,696 --> 00:02:45,677
to climb up walls and jump
over buildings and stuff.
39
00:02:45,699 --> 00:02:46,700
Okay, just stop.
40
00:02:48,568 --> 00:02:50,514
I owe you big time,
bro.
41
00:02:50,537 --> 00:02:51,572
If you hadn't
have smoked that Mech,
42
00:02:51,638 --> 00:02:53,549
I'd be lying
right next to them poor dudes.
43
00:02:53,573 --> 00:02:54,483
You know I got you.
44
00:02:54,541 --> 00:02:56,817
It's true. You saved his life.
45
00:02:57,644 --> 00:02:58,554
And mine.
46
00:02:58,578 --> 00:02:59,648
And a whole mess of others.
47
00:02:59,680 --> 00:03:01,591
Hey, I'm just doing
48
00:03:01,648 --> 00:03:03,594
what either one of you guys
would have done.
49
00:03:03,684 --> 00:03:05,527
Well, listen to him,
would you?
50
00:03:06,553 --> 00:03:08,499
It doesn't
make any sense, really.
51
00:03:08,555 --> 00:03:10,660
You know why can't win,
why walk into a punch?
52
00:03:10,691 --> 00:03:13,501
We'll put a team together,
have them walk the perimeter,
53
00:03:13,560 --> 00:03:15,540
make sure those bastards
didn't slip any crawlies
54
00:03:15,595 --> 00:03:16,539
through the back door.
55
00:03:16,563 --> 00:03:17,507
Or worse.
56
00:03:17,531 --> 00:03:18,839
I hope not.
I'm still having nightmares
57
00:03:18,899 --> 00:03:20,537
about those damn things.
58
00:03:20,600 --> 00:03:21,670
Hey, Dad.
59
00:03:22,669 --> 00:03:23,613
You okay?
60
00:03:23,670 --> 00:03:25,206
Yeah, no,
it's just a couple dings.
61
00:03:25,238 --> 00:03:29,448
Um... Listen, I need to
talk to you about something.
62
00:03:29,543 --> 00:03:30,544
Okay.
63
00:03:31,511 --> 00:03:32,615
We should probably wait
till later.
64
00:03:32,679 --> 00:03:33,589
Can you come by
my office?
65
00:03:33,680 --> 00:03:35,591
I got a debriefing
and family notifications.
66
00:03:35,615 --> 00:03:36,616
Absolutely.
67
00:03:36,683 --> 00:03:37,718
We'll drop by later tonight.
68
00:03:38,418 --> 00:03:39,692
I'll have an aide
come by your room?
69
00:03:39,720 --> 00:03:41,631
Hey, great job out there.
70
00:03:42,622 --> 00:03:43,566
I'm proud of you.
71
00:03:43,590 --> 00:03:45,536
Thanks. Thanks, Dad.
72
00:03:48,695 --> 00:03:49,730
What the hell
are you doing?
73
00:03:50,397 --> 00:03:52,434
Stopping you
from doing something stupid.
74
00:03:52,466 --> 00:03:54,742
Maggie,
I got to tell him.
75
00:03:55,569 --> 00:03:57,879
Then we'll talk to him when he's
alone in his office tonight.
76
00:03:57,971 --> 00:03:59,541
If I'm meeting Karen,
77
00:03:59,573 --> 00:04:01,644
- if I'm the spy, if I'm the--
- You're not.
78
00:04:02,542 --> 00:04:03,543
All right?
79
00:04:03,577 --> 00:04:04,988
After seeing you
in this firefight,
80
00:04:04,978 --> 00:04:06,616
it just doesn't add up.
81
00:04:07,547 --> 00:04:08,491
Calm down,
82
00:04:08,615 --> 00:04:11,562
and we'll talk to your father
tonight, all right?
83
00:04:13,286 --> 00:04:14,287
Hey.
84
00:04:27,134 --> 00:04:30,479
I promise this is
not going to hurt, baby girl.
85
00:04:30,504 --> 00:04:32,575
I just need
a little swab.
86
00:04:36,676 --> 00:04:38,747
Hey. You need help
with anything?
87
00:04:39,613 --> 00:04:40,648
No, I'm good.
88
00:04:41,114 --> 00:04:42,787
You're not low
on formula or...
89
00:04:43,683 --> 00:04:45,492
Really, I'm fine.
90
00:04:45,685 --> 00:04:47,528
Okay.
91
00:04:49,656 --> 00:04:51,465
- All right.
- Mm.
92
00:04:56,696 --> 00:04:58,642
What am I thinking?
93
00:04:59,432 --> 00:05:00,638
Oh.
94
00:05:02,602 --> 00:05:03,672
I love you, Lexie.
95
00:05:04,471 --> 00:05:06,007
I love you too,
mommy.
96
00:05:10,043 --> 00:05:11,613
Who are you?
97
00:05:21,688 --> 00:05:23,531
Oh, boy.
98
00:05:23,623 --> 00:05:25,466
Whoa.
99
00:05:25,559 --> 00:05:26,629
Cyrus Ruskin.
100
00:05:26,660 --> 00:05:27,730
Oh.
101
00:05:29,496 --> 00:05:31,737
Cyrus? Really?
102
00:05:32,532 --> 00:05:33,567
Afraid so.
103
00:05:36,536 --> 00:05:38,538
He was with the Second Mass
from the beginning.
104
00:05:38,572 --> 00:05:40,518
Yeah.
I know it.
105
00:05:40,540 --> 00:05:42,486
Tough fighter.
Hell of a loss.
106
00:05:42,676 --> 00:05:44,485
He left two girls.
107
00:05:44,578 --> 00:05:46,649
Lost their mother, Marjorie,
in Fitchburg.
108
00:05:47,647 --> 00:05:49,490
Cyrus took it hard.
109
00:05:49,683 --> 00:05:50,684
To Cyrus.
110
00:05:51,151 --> 00:05:52,391
To Cyrus.
111
00:05:54,721 --> 00:05:55,665
Come in.
112
00:05:56,823 --> 00:05:57,824
Sorry, Professor,
113
00:05:58,325 --> 00:06:00,327
but she was pitching a fit
until I brought her to you.
114
00:06:00,393 --> 00:06:01,428
What can I do for you,
Lieutenant?
115
00:06:01,528 --> 00:06:02,768
It's been
a long couple days.
116
00:06:02,896 --> 00:06:05,877
Did you know, sir,
that you killed 23 Skitters,
117
00:06:06,066 --> 00:06:08,546
eight Mechs,
and who knows how many Beamers?
118
00:06:08,568 --> 00:06:09,672
Seventeen actually.
119
00:06:10,604 --> 00:06:12,743
That's one of the advantages
of having the Volm as an ally.
120
00:06:13,707 --> 00:06:15,516
I owe you an apology,
sir.
121
00:06:15,542 --> 00:06:17,453
You owe a hell of a lot more
than that, soldier.
122
00:06:17,510 --> 00:06:19,421
Yes, I know,
and I'm sorry.
123
00:06:19,613 --> 00:06:20,887
But still,
President Hathaway,
124
00:06:21,114 --> 00:06:23,458
he needs to know
what you have here.
125
00:06:26,920 --> 00:06:28,866
All right,
let's suppose for a second
126
00:06:28,922 --> 00:06:30,196
that you're
telling the truth
127
00:06:30,557 --> 00:06:32,537
and no one more than me
hopes you are.
128
00:06:32,626 --> 00:06:33,696
How do we do that?
129
00:06:34,594 --> 00:06:36,437
Do you have
a shortwave radio?
130
00:06:39,866 --> 00:06:41,709
Nine-point-nine megahertz.
131
00:06:44,604 --> 00:06:46,311
- Whenever you're ready.
- Thanks.
132
00:06:48,308 --> 00:06:49,787
Keystone, Kingfish One.
133
00:06:49,809 --> 00:06:54,121
Authentication follows:
Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot.
134
00:06:54,281 --> 00:06:55,624
Request Big Dog, over.
135
00:07:00,487 --> 00:07:01,727
Keystone, Kingfish One.
136
00:07:02,055 --> 00:07:06,595
Authentication follows:
Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot.
137
00:07:06,826 --> 00:07:08,772
Request Big Dog, over.
138
00:07:13,566 --> 00:07:15,512
Kingfish One, Keystone.
139
00:07:15,635 --> 00:07:18,479
Roger authenticate.
This is Big Dog.
140
00:07:18,605 --> 00:07:19,606
Go ahead.
141
00:07:19,639 --> 00:07:20,743
Hello, Mr. President.
142
00:07:21,241 --> 00:07:22,618
It's good
to hear your voice.
143
00:07:31,151 --> 00:07:32,653
Mr. President,
are you still there?
144
00:07:33,620 --> 00:07:35,622
Yes, Professor Mason.
145
00:07:35,655 --> 00:07:38,659
A Skitter rebellion,
alien allies, it's just
146
00:07:38,692 --> 00:07:40,467
a lot to take in.
147
00:07:40,660 --> 00:07:41,695
I can imagine, sir.
148
00:07:42,495 --> 00:07:45,601
Unfortunately, I see no way
to provide verification
149
00:07:45,632 --> 00:07:47,509
other than a good,
old-fashioned face-to-face.
150
00:07:47,534 --> 00:07:50,538
ls there any way
you could organize that ASAP?
151
00:07:52,138 --> 00:07:53,617
Oh, I think
we could arrange that, sir.
152
00:07:53,640 --> 00:07:55,517
Lieutenant Fisher.
153
00:07:56,676 --> 00:07:57,654
Yes, sir.
154
00:07:58,378 --> 00:07:59,652
We'll meet at Keystone.
155
00:07:59,713 --> 00:08:01,488
Copy that.
156
00:08:01,715 --> 00:08:03,524
Lieutenant Fisher
will give you those coordinates
157
00:08:03,616 --> 00:08:04,686
at the proper time.
158
00:08:05,518 --> 00:08:06,963
Big Dog out.
159
00:08:07,487 --> 00:08:08,966
You're harnesses
were removed externally,
160
00:08:09,155 --> 00:08:11,658
which left
the internal nucleus intact.
161
00:08:11,825 --> 00:08:13,634
Now, we think
these stringy fibers here
162
00:08:13,660 --> 00:08:14,661
extending out to your spikes
163
00:08:14,728 --> 00:08:18,141
are constantly being regenerated
by the nucleus,
164
00:08:18,198 --> 00:08:20,007
and the Volm de-harnessing
machine allows us
165
00:08:20,133 --> 00:08:22,636
to extract the fibers,
and uproot the nucleus
166
00:08:22,669 --> 00:08:23,670
without affecting
167
00:08:23,703 --> 00:08:26,513
the spinal cord
or the nervous system.
168
00:08:27,540 --> 00:08:29,520
It's like pulling a radish
out of the ground.
169
00:08:29,676 --> 00:08:31,587
Yeah, if you want to
think of it like that.
170
00:08:31,678 --> 00:08:34,522
So, um, I'll need
my inhaler again?
171
00:08:34,647 --> 00:08:36,649
Yes.
Unfortunately, yeah.
172
00:08:36,683 --> 00:08:38,185
I'll need my glasses?
173
00:08:38,251 --> 00:08:39,662
If you wore them before,
yes.
174
00:08:40,086 --> 00:08:41,588
Guys,
I know this is scary,
175
00:08:41,688 --> 00:08:43,690
but you need to
understand something.
176
00:08:43,723 --> 00:08:46,704
Your spikes give you
amazing strength and agility,
177
00:08:46,726 --> 00:08:47,670
but we don't know yet
178
00:08:47,694 --> 00:08:50,436
what the long-term implications
are of living with them.
179
00:08:50,663 --> 00:08:52,574
We know it puts stress
on your skeletal muscles,
180
00:08:52,599 --> 00:08:55,205
and we suspect that it
interrupts stem-cell production,
181
00:08:55,268 --> 00:08:58,545
which, if true,
could shorten your life-span.
182
00:08:58,605 --> 00:09:00,676
How significantly,
we don't know.
183
00:09:01,174 --> 00:09:02,551
Well, it's not like
normal life-span's that
184
00:09:02,575 --> 00:09:03,952
long these days anyway.
185
00:09:04,244 --> 00:09:05,746
If you're
not ready for this...
186
00:09:06,379 --> 00:09:07,585
Come on, Ben.
187
00:09:07,680 --> 00:09:09,557
It's going to be
so much better.
188
00:09:11,117 --> 00:09:12,187
Won't it?
189
00:09:12,619 --> 00:09:13,859
I... I think so.
190
00:09:20,593 --> 00:09:21,594
Come on.
191
00:09:24,030 --> 00:09:26,237
Yeah. Yeah.
You know, I'm... I'm in.
192
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
Okay.
193
00:09:31,237 --> 00:09:32,648
Let me get this straight.
194
00:09:32,705 --> 00:09:35,584
The so-called government
of Charleston, S.C.,
195
00:09:35,642 --> 00:09:37,815
is commandeering
my personal property
196
00:09:38,144 --> 00:09:40,590
for unknown reasons
for an unknown length of time.
197
00:09:40,647 --> 00:09:41,489
Is that it?
198
00:09:41,581 --> 00:09:42,582
Pretty much, yes.
199
00:09:43,583 --> 00:09:45,722
Well, that has
the sickening ring of tyranny,
200
00:09:45,752 --> 00:09:46,628
don't you think?
201
00:09:46,653 --> 00:09:48,655
A good citizen would
have gladly told
202
00:09:48,721 --> 00:09:51,600
his government representatives
that he had an aircraft,
203
00:09:51,624 --> 00:09:53,570
and then willingly
made it available.
204
00:09:53,626 --> 00:09:55,663
That airplane is
my ticket out of here
205
00:09:55,728 --> 00:09:58,607
when everything goes to hell,
as it most certainly will.
206
00:09:58,631 --> 00:10:00,577
You don't even know
how to fly the plane, Pope.
207
00:10:00,600 --> 00:10:03,513
- I'm reading a book.
- I'm twin-engine rated,
208
00:10:03,570 --> 00:10:05,641
so I'll pilot
your precious aircraft,
209
00:10:05,672 --> 00:10:07,481
and make sure
nothing happens to it.
210
00:10:07,507 --> 00:10:08,747
Your damn right
because I'm going with.
211
00:10:08,775 --> 00:10:10,083
The hell you are.
212
00:10:10,110 --> 00:10:11,589
This is a classified mission.
213
00:10:11,611 --> 00:10:14,524
And that is
a vintage 1935 Beechcraft.
214
00:10:14,581 --> 00:10:15,525
Finders keepers.
215
00:10:15,582 --> 00:10:18,586
Listen, gentlemen,
either I am on that plane,
216
00:10:18,685 --> 00:10:20,494
or there will be
no plane.
217
00:10:20,587 --> 00:10:21,657
You want to come along, Pope?
218
00:10:21,688 --> 00:10:22,666
Be my guest.
219
00:10:22,755 --> 00:10:24,098
We leave in two hours.
220
00:10:24,491 --> 00:10:25,868
Gentlemen.
221
00:10:28,128 --> 00:10:30,608
Well, you and Marina have
got the reins while I'm gone.
222
00:10:31,531 --> 00:10:33,533
I'll call in as soon as I know
everything's okay.
223
00:10:33,633 --> 00:10:36,546
We'll have somebody
on frequency full time.
224
00:10:36,703 --> 00:10:39,513
And now I got to ask
the hard question.
225
00:10:40,640 --> 00:10:44,520
Are we sure that this is a good
idea, you going there now?
226
00:10:44,544 --> 00:10:45,648
It's a personal request from
227
00:10:45,678 --> 00:10:47,624
the President of
the United States.
228
00:10:47,647 --> 00:10:48,648
It's kind of a
hard thing to ignore.
229
00:10:48,715 --> 00:10:49,625
That's just it.
230
00:10:49,649 --> 00:10:51,629
We just got finished
fighting off the Fishheads.
231
00:10:51,684 --> 00:10:54,528
We're building
the supposed Volm weapon.
232
00:10:54,554 --> 00:10:57,296
I mean, how are you
going to this summit meeting
233
00:10:57,323 --> 00:10:59,633
or whatever it is... how is it
going to help us here now?
234
00:10:59,659 --> 00:11:00,660
Think about what it's going to mean
235
00:11:00,693 --> 00:11:01,637
to the people of Charleston
236
00:11:01,694 --> 00:11:04,470
to find out President Hathaway
is still alive.
237
00:11:05,632 --> 00:11:07,669
Yeah.
238
00:11:08,568 --> 00:11:09,638
I get you.
239
00:11:10,303 --> 00:11:13,375
Not sure I like the idea,
but I get you.
240
00:11:13,673 --> 00:11:15,675
Marina said she'll dribble out
your paperwork
241
00:11:15,708 --> 00:11:17,210
over the next few days,
242
00:11:17,310 --> 00:11:18,914
make it seem like
you're still here,
243
00:11:19,045 --> 00:11:20,649
throw the spy
off the scent.
244
00:11:21,481 --> 00:11:23,688
It looks like somebody
already got the word.
245
00:11:29,522 --> 00:11:31,502
This is supposed to be
a secret mission.
246
00:11:31,524 --> 00:11:34,437
You should know by now
you can't keep secrets from me.
247
00:11:35,728 --> 00:11:37,571
Seriously, are we okay?
248
00:11:37,597 --> 00:11:39,599
Seriously, yes.
249
00:11:40,099 --> 00:11:41,772
We do need to talk
when you get back.
250
00:11:42,168 --> 00:11:43,169
Okay.
251
00:11:43,503 --> 00:11:44,709
I'll come back soon.
252
00:11:46,573 --> 00:11:48,450
W... what?
253
00:11:50,577 --> 00:11:51,555
Nothing.
254
00:11:51,678 --> 00:11:53,521
Oh, here.
255
00:11:53,713 --> 00:11:55,693
Lourdes packed you
a med pack.
256
00:11:56,616 --> 00:11:57,686
Just in case.
257
00:12:00,720 --> 00:12:01,698
I love you.
258
00:12:02,589 --> 00:12:03,761
No matter what,
I love you.
259
00:12:04,624 --> 00:12:05,694
I love you, too.
260
00:12:07,627 --> 00:12:10,540
Kiss our baby girl for me,
and keep an eye on the boys.
261
00:12:10,563 --> 00:12:11,633
Always.
262
00:12:32,952 --> 00:12:33,930
Whoa!
263
00:12:33,987 --> 00:12:34,965
No, no, no, no.
264
00:12:35,054 --> 00:12:37,159
Nobody said anything
about a bubblehead,
265
00:12:37,223 --> 00:12:38,634
and a damn murderer.
266
00:12:38,658 --> 00:12:40,569
Must have
slipped my mind.
267
00:12:40,927 --> 00:12:43,806
Man, this deal's getting
worse and worse.
268
00:12:47,433 --> 00:12:49,413
Is everything all right,
Cochise?
269
00:12:50,603 --> 00:12:52,514
I... it is simply...
270
00:12:53,172 --> 00:12:55,482
A... are you certain
this aircraft is...
271
00:12:55,508 --> 00:12:56,486
Safe?
272
00:12:56,643 --> 00:12:59,089
I was going to say,
"Capable of flight."
273
00:12:59,279 --> 00:13:01,623
I believe General Bressler
wouldn't let us lake off
274
00:13:01,648 --> 00:13:04,527
if he wasn't confident
in its airworthiness.
275
00:13:04,751 --> 00:13:06,458
After you.
276
00:13:29,008 --> 00:13:30,453
You take care, Tom.
277
00:13:31,878 --> 00:13:33,619
I promise.
278
00:13:34,213 --> 00:13:35,487
Good luck, then.
279
00:13:42,388 --> 00:13:44,732
- There are some things I'll miss.
- Like?
280
00:13:45,058 --> 00:13:46,628
Uh...
281
00:13:47,627 --> 00:13:49,732
All the stuff I can do now
that I couldn't do before.
282
00:13:50,630 --> 00:13:51,631
Like?
283
00:13:53,566 --> 00:13:55,045
Being somebody
my dad depends on.
284
00:13:55,134 --> 00:13:57,546
Being better
than my older brother.
285
00:13:58,571 --> 00:13:59,675
Being needed.
286
00:14:00,640 --> 00:14:03,712
I like that I can lift cars.
I'll miss that.
287
00:14:04,377 --> 00:14:06,323
Yeah. It's always
a good party trick.
288
00:14:08,214 --> 00:14:11,491
But it'll be nice
being normal again, won't it?
289
00:14:12,652 --> 00:14:14,495
Yeah, it's...
290
00:14:15,054 --> 00:14:16,533
No more buzzing
inside our heads.
291
00:14:16,556 --> 00:14:18,502
No more staying up
for days.
292
00:14:18,524 --> 00:14:19,559
No more Skitter-vision.
293
00:14:19,592 --> 00:14:22,198
No more translating for them
at all. No more connection.
294
00:14:22,261 --> 00:14:23,672
We won't be freaks
anymore.
295
00:14:24,564 --> 00:14:25,565
No.
296
00:14:26,699 --> 00:14:29,441
And we'll have none of the
problems of being needed.
297
00:14:36,576 --> 00:14:38,578
Oh. Wait a minute.
Inversion.
298
00:14:38,611 --> 00:14:40,591
If it's inverted.
Of course. What was I thinking?
299
00:14:40,680 --> 00:14:41,715
Dr. Kadar?
300
00:14:44,283 --> 00:14:45,728
I'm sorry
to disturb you.
301
00:14:47,220 --> 00:14:48,221
I'm Dr. Anne Glass.
302
00:14:48,287 --> 00:14:50,563
I run the infirmary
here in Charleston,
303
00:14:50,590 --> 00:14:51,694
and I need your help.
304
00:14:52,725 --> 00:14:54,568
There was a time... a glorious,
305
00:14:54,594 --> 00:14:56,870
halcyon time when
no one bothered me down here.
306
00:14:57,196 --> 00:14:58,436
Not a soul.
307
00:14:58,564 --> 00:15:00,544
Now it's like
Grand Central Station.
308
00:15:00,566 --> 00:15:02,102
You may have heard
the Volm built a device
309
00:15:02,201 --> 00:15:03,612
that allows us
to remove the harnesses
310
00:15:03,636 --> 00:15:05,616
from the children who were
enslaved by the Espheni?
311
00:15:06,606 --> 00:15:07,641
And it works?
312
00:15:07,740 --> 00:15:09,219
After you remove the harnesses,
313
00:15:09,275 --> 00:15:10,652
they're able to return to
normalcy with
314
00:15:10,710 --> 00:15:11,654
no residual effects?
315
00:15:11,711 --> 00:15:13,588
Well, that's what
we're trying to figure out.
316
00:15:13,713 --> 00:15:14,589
We'd like to know
317
00:15:14,614 --> 00:15:16,616
if the harnesses cause
any chromosomal mutations.
318
00:15:16,783 --> 00:15:18,990
DNA tests should be able to
give you an answer to that.
319
00:15:19,118 --> 00:15:20,563
If we had the equipment
to run one.
320
00:15:20,620 --> 00:15:22,622
And you're here to see if I can
devise such a test for you.
321
00:15:22,655 --> 00:15:23,656
Could you?
322
00:15:24,624 --> 00:15:25,728
If you get me
these supplies,
323
00:15:26,159 --> 00:15:28,605
and the tissue samples,
I'll run the tests.
324
00:15:28,728 --> 00:15:31,504
Well, uh, I'll leave you
to your work.
325
00:15:31,564 --> 00:15:32,668
Thank you, Dr. Kadar.
326
00:15:34,567 --> 00:15:35,739
Anne Glass.
327
00:15:36,736 --> 00:15:39,945
- You're with Tom Mason.
- Yeah, that's right.
328
00:15:40,907 --> 00:15:42,750
You just had a child.
329
00:15:43,576 --> 00:15:44,577
Alexis.
330
00:15:45,611 --> 00:15:46,681
Alexis.
331
00:15:48,848 --> 00:15:52,261
The eyes of a newborn baby
are just...
332
00:15:54,120 --> 00:15:58,364
They're portals to wonder
and truth, aren't they?
333
00:16:00,660 --> 00:16:02,469
Yeah, I suppose.
334
00:16:02,595 --> 00:16:06,509
It's...
it's...innocence. It's...
335
00:16:08,668 --> 00:16:10,670
They're so innocent.
336
00:16:22,615 --> 00:16:23,685
Hmm.
337
00:16:24,884 --> 00:16:26,522
What you doing,
suckerfish?
338
00:16:26,552 --> 00:16:27,553
Uh, nervous eating.
339
00:16:27,653 --> 00:16:29,792
"Stressed" spelled backwards
is "desserts."
340
00:16:30,556 --> 00:16:31,899
Scared about
the de-spiking?
341
00:16:32,525 --> 00:16:33,526
Yeah.
342
00:16:33,659 --> 00:16:35,468
Probably sounds crazy, but
343
00:16:35,628 --> 00:16:37,539
I've kind of
gotten used to them.
344
00:16:37,663 --> 00:16:39,506
- I thought you hated them.
- I do.
345
00:16:39,532 --> 00:16:41,569
I... I do. I just...
346
00:16:42,568 --> 00:16:44,172
As bad as they are,
and as wrong as they are,
347
00:16:44,237 --> 00:16:46,581
they let me do good things,
you know what I mean?
348
00:16:46,639 --> 00:16:47,709
So keep them.
349
00:16:48,407 --> 00:16:50,011
Those who mind don't matter,
and those who matter don't mind.
350
00:16:50,076 --> 00:16:51,487
What's that, Dr. Seuss?
351
00:16:51,544 --> 00:16:53,649
Bernard Baruch,
one of F.D.R.'s advisers.
352
00:16:53,679 --> 00:16:54,657
He was giving advice
353
00:16:54,680 --> 00:16:56,591
on seating arrangements
at a dinner party.
354
00:16:56,682 --> 00:16:57,854
Dad tell you that one?
355
00:16:58,584 --> 00:16:59,995
Only like 30 times.
356
00:17:00,086 --> 00:17:01,724
You think that's how dad
got girls in college?
357
00:17:01,821 --> 00:17:02,925
Instead
of playing the guitar,
358
00:17:03,022 --> 00:17:05,002
he'd just tell weird,
historical anecdotes?
359
00:17:05,525 --> 00:17:07,596
I think that's how dad didn't
get girls in college.
360
00:17:07,693 --> 00:17:09,502
Probably true.
361
00:17:48,601 --> 00:17:50,603
Let's see hands!
362
00:17:52,605 --> 00:17:55,643
Weapons down!
363
00:17:58,744 --> 00:18:00,485
Secure his weapon!
364
00:18:00,580 --> 00:18:01,558
General Donovan.
365
00:18:01,581 --> 00:18:02,753
Lieutenant Fisher.
366
00:18:04,417 --> 00:18:06,590
Cole Bressler.
Am I correct?
367
00:18:06,619 --> 00:18:07,654
You are, sir.
368
00:18:07,720 --> 00:18:09,757
Good to see you
still commanding, General.
369
00:18:10,489 --> 00:18:12,230
Such as it is, yes.
370
00:18:13,225 --> 00:18:15,501
And you are
Professor Mason?
371
00:18:15,561 --> 00:18:16,631
I'm Tom Mason,
yes, sir.
372
00:18:17,463 --> 00:18:20,569
Actually, sir,
we have one more on board.
373
00:18:23,603 --> 00:18:26,015
What the hell are you thinking,
Lieutenant?!
374
00:18:26,072 --> 00:18:26,675
Yes, sir.
375
00:18:26,772 --> 00:18:29,514
Bring an alien within 10 meters
of the President?!
376
00:18:29,575 --> 00:18:30,645
Sir, this alien is actually
an ally.
377
00:18:30,676 --> 00:18:32,155
He's here to explain his mission
to the President.
378
00:18:32,244 --> 00:18:33,689
That's enough, Professor.
379
00:18:34,480 --> 00:18:35,652
Secure this creature.
380
00:18:35,748 --> 00:18:36,658
Hold on. Hold on.
381
00:18:36,682 --> 00:18:38,662
Just wait. Wait one second.
Wait, wait. Oh!
382
00:18:40,353 --> 00:18:42,594
These are allies.
They're here to help.
383
00:18:43,623 --> 00:18:45,500
Stand down,
General Donovan.
384
00:18:45,524 --> 00:18:47,629
- Mr. President, I really--
- My apologies,
385
00:18:47,660 --> 00:18:49,606
Professor Mason.
386
00:18:50,696 --> 00:18:53,540
But times being
what they are and all,
387
00:18:53,599 --> 00:18:55,476
I hope
you understand it.
388
00:18:59,639 --> 00:19:00,640
You neglected to mention
389
00:19:00,673 --> 00:19:02,653
that you were going to be
accompanied, Professor.
390
00:19:02,708 --> 00:19:04,949
Yes, sir,
for security purposes only,
391
00:19:05,011 --> 00:19:07,514
not knowing if our transmissions
were being monitored.
392
00:19:07,613 --> 00:19:08,557
Hello.
393
00:19:09,515 --> 00:19:12,621
I am Chichauk ll'sichninch
Cha'tichol of the Volm.
394
00:19:12,652 --> 00:19:15,462
- We call him Cochise--
- President, we got one more.
395
00:19:16,222 --> 00:19:18,065
Uh, sorry.
Sorry about that.
396
00:19:18,157 --> 00:19:21,536
That's John Pope...
our... mechanic.
397
00:19:21,627 --> 00:19:23,197
Yeah, I got to...
398
00:19:23,295 --> 00:19:24,569
check our fuel line there.
399
00:19:24,630 --> 00:19:25,574
So if it's just the same
with you,
400
00:19:25,631 --> 00:19:26,632
I'd like to stay
with the plane.
401
00:19:26,666 --> 00:19:28,202
I doubt I've got
a whole hell of a lot
402
00:19:28,234 --> 00:19:29,872
to contribute
to the conversation.
403
00:19:30,169 --> 00:19:32,547
Assign a small detail
to keep an eye on him.
404
00:19:32,672 --> 00:19:34,583
Professor Mason,
General Bressler,
405
00:19:34,640 --> 00:19:35,710
after you, please.
406
00:19:36,642 --> 00:19:38,553
General Donovan, proceed.
407
00:19:40,579 --> 00:19:42,525
Uh, Mr. President.
408
00:19:43,549 --> 00:19:44,926
Do I really
need to explain to you
409
00:19:44,984 --> 00:19:46,520
that taking
any kind of chance
410
00:19:46,585 --> 00:19:49,429
with any type of alien being
is just not prudent?
411
00:19:49,522 --> 00:19:51,058
- I understand, Mr. Pre--
- Now, please,
412
00:19:51,524 --> 00:19:52,594
let's go inside and talk.
413
00:19:52,658 --> 00:19:54,262
I really don't think
you understand, sir.
414
00:19:54,360 --> 00:19:55,498
Professor.
415
00:19:55,561 --> 00:19:56,562
I will be all right.
416
00:19:56,595 --> 00:19:57,835
Talk with your President.
417
00:19:58,164 --> 00:19:59,336
Go!
418
00:20:20,119 --> 00:20:21,598
Rubbing alcohol.
419
00:20:22,722 --> 00:20:26,568
Dish detergent, salt...
that's everything I need.
420
00:20:26,692 --> 00:20:27,636
Here are
the tissue samples
421
00:20:27,693 --> 00:20:29,604
from 12 kids who had
their harnesses removed.
422
00:20:29,628 --> 00:20:30,698
Okay.
423
00:20:32,531 --> 00:20:35,478
How are they doing...
the kids?
424
00:20:36,235 --> 00:20:37,612
Each one of them have
varying degrees
425
00:20:37,703 --> 00:20:40,741
of post-traumatic stress,
but most are adjusting.
426
00:20:40,940 --> 00:20:43,477
We've placed them with families,
they're going to school...
427
00:20:43,609 --> 00:20:45,611
resuming their lives
as best they can.
428
00:20:46,645 --> 00:20:50,650
It must be... rewarding
working with children.
429
00:20:51,250 --> 00:20:53,457
That's why I became
a pediatrician.
430
00:20:53,719 --> 00:20:56,165
Although, it wasn't till I had
my first that I realized what
431
00:20:56,222 --> 00:20:57,599
it meant to be a parent.
432
00:20:58,624 --> 00:21:00,604
You had a child
before the invasion?
433
00:21:00,626 --> 00:21:02,606
A boy... Sammy.
434
00:21:02,628 --> 00:21:03,834
Is he...
435
00:21:03,829 --> 00:21:05,433
A piece of shrapnel from a Mech
missile
436
00:21:05,498 --> 00:21:08,445
went through his right temple.
He bled out in my arms.
437
00:21:12,271 --> 00:21:15,809
There's nothing worse than
the silence right af... after...
438
00:21:19,145 --> 00:21:20,624
It was a mistake.
439
00:21:21,347 --> 00:21:22,417
I'm sorry.
440
00:21:22,681 --> 00:21:24,456
I don't want to talk.
441
00:21:24,817 --> 00:21:26,694
I'll have these results
for you tonight.
442
00:21:27,586 --> 00:21:28,496
Bye.
443
00:21:29,522 --> 00:21:30,660
We've spent the last year
444
00:21:30,689 --> 00:21:32,828
trying to establish
a communications network
445
00:21:32,925 --> 00:21:35,269
with as many of the surviving
resistance groups
446
00:21:35,327 --> 00:21:37,034
as our scouting parties
could find.
447
00:21:37,129 --> 00:21:39,609
It's been our whole focus,
and it hasn't been easy.
448
00:21:39,665 --> 00:21:41,611
In fact, it's been
damn near impossible.
449
00:21:41,634 --> 00:21:44,547
Still, in all, a system has
been put into place.
450
00:21:44,603 --> 00:21:46,480
Information does travel.
451
00:21:46,672 --> 00:21:48,174
It's not Federal Express.
452
00:21:48,207 --> 00:21:50,551
It's... more like
the pony express,
453
00:21:50,609 --> 00:21:52,816
but it's up and running,
454
00:21:52,845 --> 00:21:54,791
and I'm not willing
to put that at risk.
455
00:21:55,014 --> 00:21:57,051
My guess is that
every resistance group
456
00:21:57,149 --> 00:21:59,493
you've contacted has said
basically the same thing...
457
00:21:59,552 --> 00:22:01,896
that conventional engagement
has proven ineffective,
458
00:22:01,987 --> 00:22:03,728
guerilla tactics
slightly more successful,
459
00:22:03,823 --> 00:22:04,801
but at too great a cost.
460
00:22:04,857 --> 00:22:05,665
You're absolutely right.
461
00:22:05,691 --> 00:22:09,229
That's why I'm...
a little more than interested
462
00:22:09,328 --> 00:22:11,308
in what your Volm ally
has to offer.
463
00:22:11,297 --> 00:22:13,334
And Lieutenant Fisher was
certainly impressed
464
00:22:13,465 --> 00:22:15,706
with the way their weapons
helped you crush that attack.
465
00:22:15,801 --> 00:22:18,338
- But you're not convinced?
- No, I'm not convinced.
466
00:22:20,072 --> 00:22:21,847
Give me a reason
to believe you, Professor?
467
00:22:22,308 --> 00:22:24,584
This isn't some
academic exercise here.
468
00:22:25,211 --> 00:22:28,590
The survival of the entire
human race is at stake.
469
00:22:28,714 --> 00:22:30,421
I'm well aware of that,
sir.
470
00:22:30,516 --> 00:22:33,395
And believe me, any vestiges
of my former, academic naiveté
471
00:22:33,485 --> 00:22:35,556
have been wiped away
by the last two years.
472
00:22:35,588 --> 00:22:36,692
My reasons for
trusting the Volm are
473
00:22:36,722 --> 00:22:38,702
simple but practical...
we need them.
474
00:22:38,724 --> 00:22:39,702
For the last
seven months,
475
00:22:39,725 --> 00:22:42,535
we've fought side-by-side
with Cochise and his soldiers,
476
00:22:42,561 --> 00:22:43,665
and we've expanded
our perimeter.
477
00:22:43,696 --> 00:22:45,676
We've defended it
against repeated attacks.
478
00:22:45,698 --> 00:22:47,575
But moreover, sir...
479
00:22:47,733 --> 00:22:49,440
We've caused real hurt
480
00:22:49,501 --> 00:22:51,572
These are real,
tangible results.
481
00:22:52,571 --> 00:22:54,517
I trust our ally
because in my gut,
482
00:22:54,540 --> 00:22:55,610
I believe that
with their knowledge
483
00:22:55,708 --> 00:22:57,710
of the enemy and their weaponry,
we can win this war.
484
00:22:57,743 --> 00:22:58,687
Then what?
485
00:22:58,711 --> 00:23:02,090
What plans do the Volm have
for us after the war?
486
00:23:02,114 --> 00:23:03,252
They have no plan
for us.
487
00:23:03,282 --> 00:23:05,592
And you expect us
to take your word on that?
488
00:23:05,618 --> 00:23:06,528
No.
489
00:23:06,585 --> 00:23:09,225
His.
That's why I brought him.
490
00:23:17,196 --> 00:23:18,766
I'm sorry about all this.
491
00:23:19,965 --> 00:23:21,774
It is to be expected.
492
00:23:22,601 --> 00:23:24,603
Professor Mason has told me a...
493
00:23:25,204 --> 00:23:26,615
good deal about you...
494
00:23:26,705 --> 00:23:28,912
how the Volm have
495
00:23:29,041 --> 00:23:33,547
fought the Espheni... halfway
across the universe
496
00:23:33,646 --> 00:23:36,559
liberating
one planet after another.
497
00:23:36,615 --> 00:23:38,288
And you have questions.
498
00:23:38,417 --> 00:23:39,725
Just one actually.
499
00:23:40,653 --> 00:23:42,564
What are you
fighting them for?
500
00:23:42,588 --> 00:23:44,568
Resources, territory?
501
00:23:44,623 --> 00:23:49,504
A flower...
the Catarius.
502
00:23:49,561 --> 00:23:52,667
It blooms on my homeland
when the weather begins to warm.
503
00:23:52,731 --> 00:23:57,646
A flower that is...
so valuable
504
00:23:57,670 --> 00:23:59,911
that it's caused
an intergalactic war?
505
00:24:00,139 --> 00:24:03,518
The Catarius has no value
to anyone except me.
506
00:24:04,643 --> 00:24:06,623
Something you remember
from your childhood?
507
00:24:06,645 --> 00:24:09,626
Actually,
I have never seen it.
508
00:24:10,816 --> 00:24:12,853
Just as
I have never held
509
00:24:12,985 --> 00:24:16,523
the warm soil of my homeland
in my hands.
510
00:24:17,423 --> 00:24:19,767
Like the rest of my comrades,
I was born on the ships
511
00:24:19,858 --> 00:24:22,839
that set out from our world
hundreds of years ago.
512
00:24:23,696 --> 00:24:27,542
All I know of the Catarius
is an image in a data file,
513
00:24:28,634 --> 00:24:30,511
and through a poem
my brother read to me
514
00:24:30,602 --> 00:24:31,672
when I was young.
515
00:24:32,171 --> 00:24:34,173
You never told me
that you had a brother.
516
00:24:35,274 --> 00:24:36,218
He...
517
00:24:37,209 --> 00:24:38,517
He is deceased.
518
00:24:39,278 --> 00:24:40,689
On a planet orbiting
519
00:24:40,813 --> 00:24:42,690
one of those spots of light
up there...
520
00:24:44,350 --> 00:24:46,694
a most weary,
un-bright cinder
521
00:24:46,819 --> 00:24:49,800
far from the home
I have never known.
522
00:24:51,623 --> 00:24:55,469
He was born to war,
grew up in it,
523
00:24:55,527 --> 00:24:57,473
and it eventually
claimed him.
524
00:24:58,297 --> 00:25:01,244
He died for a world
he never saw.
525
00:25:02,167 --> 00:25:02,804
Be thankful
526
00:25:02,901 --> 00:25:05,973
that you fight on the soil
of your homeland, gentlemen.
527
00:25:06,138 --> 00:25:07,811
That is a gift.
528
00:25:08,707 --> 00:25:10,584
I will never see my home.
529
00:25:11,543 --> 00:25:14,422
But if we win this war,
530
00:25:14,680 --> 00:25:16,887
my children's children
may one day...
531
00:25:18,217 --> 00:25:20,390
gaze upon
a real Catarius.
532
00:25:22,554 --> 00:25:25,535
That is what I am fighting for,
Mr. President.
533
00:25:34,166 --> 00:25:35,372
Congratulations,
Professor.
534
00:25:35,434 --> 00:25:37,539
I think you just made it
to round two.
535
00:25:44,510 --> 00:25:46,615
The thing is...
with my spikes,
536
00:25:46,678 --> 00:25:49,625
I can do things, you know,
good things.
537
00:25:50,349 --> 00:25:51,453
I look at...
538
00:25:52,418 --> 00:25:54,591
other kids in mess hall,
in school or whatever, and...
539
00:25:55,687 --> 00:25:57,598
I can do stuff they can't,
you know? We're...
540
00:25:58,724 --> 00:26:00,601
We're part of
the solution to this whole mess
541
00:26:00,626 --> 00:26:01,536
because of our spikes.
542
00:26:01,593 --> 00:26:03,971
And... yeah,
maybe that means we're freaks,
543
00:26:04,063 --> 00:26:06,270
but it's worth something.
It's worth the sacrifice.
544
00:26:07,733 --> 00:26:08,643
Isn't it?
545
00:26:09,601 --> 00:26:12,582
Even if it means
you only live to be 20?
546
00:26:17,709 --> 00:26:21,748
You know... It's okay
if you still want to do it.
547
00:26:22,481 --> 00:26:23,482
I know.
548
00:26:28,720 --> 00:26:30,495
I'll like you
with glasses.
549
00:26:33,592 --> 00:26:34,662
Liar.
550
00:26:53,412 --> 00:26:54,447
- Hi, Colonel.
- Hal.
551
00:26:54,613 --> 00:26:56,615
Hey, is it true
my dad left Charleston?
552
00:26:58,650 --> 00:26:59,685
Where did he go?
553
00:27:02,621 --> 00:27:04,532
Can you at least tell me
when he's coming back?
554
00:27:05,524 --> 00:27:07,800
A couple of days...
probably.
555
00:27:09,128 --> 00:27:10,505
Something wrong, Hal?
556
00:27:12,598 --> 00:27:13,542
Can I help?
557
00:27:16,602 --> 00:27:17,842
Ah, it's fine.
558
00:27:18,937 --> 00:27:20,507
It's fine. Um...
559
00:27:20,639 --> 00:27:22,778
I'm just going to wait till my dad
gets back. it's all good.
560
00:27:43,562 --> 00:27:45,633
Now, is that the best you got?
561
00:27:50,669 --> 00:27:51,670
Now, we both know
562
00:27:51,703 --> 00:27:53,705
why you didn't tell Weaver
the truth, don't we?
563
00:27:54,673 --> 00:27:56,516
And why you let Maggie
talk you out of
564
00:27:56,542 --> 00:27:58,488
spilling your guts
to your father.
565
00:27:58,577 --> 00:28:00,523
I'm going to tell my dad
everything.
566
00:28:00,679 --> 00:28:02,659
Mm, nope,
I don't think so.
567
00:28:02,681 --> 00:28:06,527
In fact, I'm willing to bet
you never tell him.
568
00:28:10,822 --> 00:28:12,597
This isn't real.
569
00:28:15,661 --> 00:28:17,732
Karen put some
sort of implant in me.
570
00:28:18,564 --> 00:28:20,441
And this is
a hallucination.
571
00:28:20,499 --> 00:28:22,706
Oh, so,
we're back to that excuse?
572
00:28:23,168 --> 00:28:24,374
It's the truth.
573
00:28:25,337 --> 00:28:27,214
Then what about
all the rendezvous with Karen?
574
00:28:29,541 --> 00:28:30,611
They're dreams.
575
00:28:30,709 --> 00:28:32,450
Dreams?
576
00:28:32,678 --> 00:28:34,555
Oh.
577
00:28:35,047 --> 00:28:36,287
Come on.
578
00:28:36,381 --> 00:28:38,418
You know those weren't dreams.
579
00:28:39,551 --> 00:28:42,794
So, you go to the woods
to meet Karen...
580
00:28:43,689 --> 00:28:45,532
Because you love her.
581
00:28:45,691 --> 00:28:47,568
Because you want her.
582
00:28:47,726 --> 00:28:50,605
And you just can't
stop thinking about her.
583
00:28:50,696 --> 00:28:51,572
No.
584
00:28:51,597 --> 00:28:53,975
And that's why you're going to
go right on lying to Maggie,
585
00:28:54,366 --> 00:28:56,937
and your father
and your brothers.
586
00:28:59,104 --> 00:29:00,583
And it'll be easy.
587
00:29:02,107 --> 00:29:04,451
They want to believe
your lies.
588
00:29:05,043 --> 00:29:07,148
They can't
face the truth...
589
00:29:07,646 --> 00:29:09,626
any more than you can.
590
00:29:10,882 --> 00:29:12,919
No!
591
00:29:16,588 --> 00:29:18,067
Oh, Hal.
592
00:29:20,892 --> 00:29:22,803
You seem stressed.
593
00:29:24,596 --> 00:29:25,666
I'll tell you what...
594
00:29:26,598 --> 00:29:29,477
how about I take over
for a little while,
595
00:29:30,068 --> 00:29:31,274
give you a break?
596
00:29:42,848 --> 00:29:44,623
I don't like it, Tom.
597
00:29:44,816 --> 00:29:46,659
I didn't think
you would.
598
00:29:46,985 --> 00:29:48,828
But this is
the right thing to do.
599
00:29:49,354 --> 00:29:51,197
The President
needs me and Cochise
600
00:29:51,290 --> 00:29:53,531
to present the Volm's position
to the people.
601
00:29:54,526 --> 00:29:55,300
Whatever's going on,
602
00:29:55,360 --> 00:29:57,533
I've learned the hard way
that to argue with you
603
00:29:57,629 --> 00:30:00,473
after you've made up your mind
is a waste of time.
604
00:30:01,300 --> 00:30:02,506
That's true.
605
00:30:02,601 --> 00:30:04,512
Listen, I'm not sure
when I'm going to be back,
606
00:30:04,603 --> 00:30:06,310
so tell Anne
and the boys that
607
00:30:06,538 --> 00:30:08,518
I love them and I'll see them
as soon as I can.
608
00:30:08,640 --> 00:30:10,642
You can tell her yourself.
She just came in.
609
00:30:11,943 --> 00:30:13,854
You speak there.
610
00:30:14,780 --> 00:30:15,815
Tom?
611
00:30:16,548 --> 00:30:17,720
Can you hear me, Tom?
612
00:30:20,719 --> 00:30:22,630
Yeah. Yeah, I'm here.
613
00:30:23,522 --> 00:30:24,523
So, you heard that?
614
00:30:24,690 --> 00:30:25,691
Yeah.
615
00:30:26,658 --> 00:30:28,001
And you understand?
616
00:30:29,561 --> 00:30:31,234
No, not really,
but I know
617
00:30:31,296 --> 00:30:32,832
you have to do
what you believe is right.
618
00:30:35,200 --> 00:30:36,736
I'll be back
as soon as I can.
619
00:30:37,703 --> 00:30:38,681
I know.
620
00:30:40,305 --> 00:30:41,716
Kiss Alexis for me,
and...
621
00:30:43,208 --> 00:30:44,585
Everything's going to be all right.
622
00:30:44,643 --> 00:30:45,883
You got to believe that.
623
00:30:46,578 --> 00:30:47,579
I do.
624
00:30:49,815 --> 00:30:50,759
I love you.
625
00:30:52,050 --> 00:30:53,529
I love you, too.
626
00:30:59,991 --> 00:31:01,595
Tom, we'll be monitoring 24/7.
627
00:31:01,660 --> 00:31:02,832
Keep us posted, okay?
628
00:31:03,161 --> 00:31:04,003
Of course.
629
00:31:04,596 --> 00:31:06,439
Last lonely eagle out.
630
00:31:20,112 --> 00:31:22,524
Well, what do you say
we hit the nest?
631
00:31:22,581 --> 00:31:24,527
No argument here, brother.
632
00:31:25,517 --> 00:31:26,461
Hey.
633
00:31:27,018 --> 00:31:28,463
Hey.
634
00:31:34,760 --> 00:31:35,738
Walk with me?
635
00:31:36,795 --> 00:31:37,773
Sure.
636
00:31:40,065 --> 00:31:42,067
So, I thought about
what you were saying.
637
00:31:42,601 --> 00:31:43,636
I think you're right.
638
00:31:45,237 --> 00:31:46,375
Those dreams,
they're...
639
00:31:47,572 --> 00:31:48,710
They're dreams.
640
00:31:50,308 --> 00:31:51,480
All right.
641
00:31:53,578 --> 00:31:55,615
So, what do we tell
your father?
642
00:31:56,548 --> 00:31:58,221
Urn... I don't know.
643
00:31:58,283 --> 00:32:00,263
What if we just
don't tell him anything?
644
00:32:01,987 --> 00:32:04,467
- You sure?
- Yeah.
645
00:32:04,656 --> 00:32:07,500
There's no point in making
him worry about something else.
646
00:32:09,795 --> 00:32:12,105
- Especially if it's not real.
- Yeah.
647
00:32:20,305 --> 00:32:21,409
Thank you.
648
00:32:23,175 --> 00:32:24,245
For what?
649
00:32:24,576 --> 00:32:25,680
Believing in me.
650
00:32:26,511 --> 00:32:28,081
Putting up with all my insane,
neurotic crap.
651
00:32:28,146 --> 00:32:30,023
I told you
I could take anything...
652
00:32:30,615 --> 00:32:32,526
As long as
you're honest with me.
653
00:32:42,961 --> 00:32:46,499
In 11 of these samples,
there are no abnormalities.
654
00:32:46,598 --> 00:32:47,668
All 100 percent human.
655
00:32:47,699 --> 00:32:49,679
Ifs nothing
short of miraculous.
656
00:32:50,101 --> 00:32:51,637
I'd love the
opportunity to examine
657
00:32:51,670 --> 00:32:52,671
that de-harnessing machine.
658
00:32:52,704 --> 00:32:53,978
Of course. Anytime.
659
00:32:54,105 --> 00:32:56,608
Sample number five
is an anomaly.
660
00:32:56,708 --> 00:32:59,518
It's strands
of something... alien DNA
661
00:32:59,611 --> 00:33:02,558
or who knows what... intertwined
with the human DNA.
662
00:33:02,614 --> 00:33:05,185
It's like
a parasitic jungle vine
663
00:33:05,283 --> 00:33:07,729
wrapped around a tree,
and slowly strangling it.
664
00:33:07,886 --> 00:33:09,729
What can you tell me
about this child?
665
00:33:12,791 --> 00:33:13,701
What's wrong?
666
00:33:14,125 --> 00:33:17,470
Oh, my God. It's true.
667
00:33:18,797 --> 00:33:22,677
This sample...
Is from your daughter.
668
00:33:23,902 --> 00:33:25,472
How is that possible?
669
00:33:27,172 --> 00:33:31,245
I don't know.
670
00:33:32,544 --> 00:33:35,491
We have to tell Tom
about the test results.
671
00:33:35,714 --> 00:33:37,489
He's not here.
672
00:33:37,682 --> 00:33:38,660
He's away on a mission.
673
00:33:38,683 --> 00:33:40,492
Well, we have to tell someone.
674
00:33:40,519 --> 00:33:44,592
Dr. Glass... You must know that
what I'm saying is true.
675
00:33:44,823 --> 00:33:45,824
After all that's happened,
676
00:33:45,891 --> 00:33:47,029
we can't take the chance
that
677
00:33:47,158 --> 00:33:50,935
your daughter is... Not human.
678
00:33:57,168 --> 00:33:58,545
You're right.
679
00:33:58,870 --> 00:33:59,905
Absolutely.
680
00:34:00,572 --> 00:34:01,607
Okay.
681
00:34:05,777 --> 00:34:07,450
We'll just
get the sample.
682
00:34:07,546 --> 00:34:09,526
They'll have to see it
for themselves.
683
00:34:16,955 --> 00:34:18,935
Oh... God.
684
00:34:32,537 --> 00:34:33,777
That was worth
waiting for.
685
00:34:35,874 --> 00:34:37,717
Mmm.
686
00:34:45,250 --> 00:34:47,287
- Maggie.
- Yeah?
687
00:34:47,919 --> 00:34:49,660
I love you so much.
688
00:34:53,658 --> 00:34:55,501
I love you, too.
689
00:35:02,834 --> 00:35:04,507
Uh, where's Denny?
690
00:35:04,569 --> 00:35:05,673
Haven't seen her.
691
00:35:11,643 --> 00:35:12,678
Hey, dork.
692
00:35:15,513 --> 00:35:16,514
I thought
you were in surgery.
693
00:35:16,615 --> 00:35:18,458
No. I changed my mind.
694
00:35:18,516 --> 00:35:19,586
What are you doing here?
695
00:35:19,951 --> 00:35:23,592
I, um...
I came to give you these,
696
00:35:23,622 --> 00:35:26,501
but... I guess
you won't be needing them.
697
00:35:26,658 --> 00:35:28,467
I guess not.
698
00:35:34,933 --> 00:35:36,469
Oh, yeah.
699
00:35:36,501 --> 00:35:37,343
Hey.
700
00:35:37,369 --> 00:35:38,814
Hey.
Where have you been?
701
00:35:38,870 --> 00:35:39,678
Is it late?
702
00:35:39,771 --> 00:35:41,648
I had a couple house calls,
and I went for a walk.
703
00:35:41,673 --> 00:35:43,175
I must have
lost track of time.
704
00:35:43,274 --> 00:35:45,481
Yeah, no,
I was just worried.
705
00:35:46,311 --> 00:35:47,551
How was your day?
706
00:35:47,679 --> 00:35:48,851
Mm, it was tough.
707
00:35:49,381 --> 00:35:51,657
I had several extractions
of spiked kids today,
708
00:35:51,683 --> 00:35:53,663
and I'm still a little shaky
on the Volm machine,
709
00:35:53,685 --> 00:35:55,494
so it took longer
than it should.
710
00:35:55,654 --> 00:35:57,133
I'm sure
you'll get the hang of it.
711
00:35:57,288 --> 00:36:00,531
Well, sure, just...
well, maybe you could
712
00:36:00,625 --> 00:36:02,730
go over a few things with me,
you know?
713
00:36:02,827 --> 00:36:05,671
Of course. Anytime.
714
00:36:06,564 --> 00:36:09,477
Hey, do you want to help me
finish this off?
715
00:36:09,634 --> 00:36:11,978
I've had it for so long.
I'm afraid it's going to go bad.
716
00:36:12,037 --> 00:36:13,573
Sure. Yeah.
717
00:36:20,311 --> 00:36:22,814
To... good friends.
718
00:36:22,981 --> 00:36:24,392
Good friends.
719
00:36:27,052 --> 00:36:28,861
I'm, uh...
I'm sorry I've been
720
00:36:28,987 --> 00:36:32,491
such a handful
these last couple of weeks.
721
00:36:32,557 --> 00:36:35,731
It's just... everything
with the baby has been
722
00:36:36,227 --> 00:36:37,535
really overwhelming.
723
00:36:37,562 --> 00:36:38,768
Yeah,
of course it's been.
724
00:36:43,168 --> 00:36:44,511
I'm sorry.
725
00:36:45,203 --> 00:36:46,614
It's, um...
726
00:36:47,539 --> 00:36:48,677
It's okay.
727
00:36:52,610 --> 00:36:54,453
Oh, God.
728
00:37:00,452 --> 00:37:01,692
We got to go, Lexie.
729
00:37:11,596 --> 00:37:13,633
You see those three stars
right there?
730
00:37:14,199 --> 00:37:16,475
That's called
the summer triangle.
731
00:37:16,634 --> 00:37:19,740
That's Vega,
Deneb, and Altair.
732
00:37:20,805 --> 00:37:23,547
See the kind of faded one
in the center of the triangle?
733
00:37:23,942 --> 00:37:24,943
Wait a minute.
734
00:37:27,479 --> 00:37:29,459
Oh. There it is.
735
00:37:29,547 --> 00:37:32,960
It's Albireo.
It's a binary star system.
736
00:37:33,084 --> 00:37:34,654
You see how one of them's
kind of orange
737
00:37:34,719 --> 00:37:35,789
and the other one's blue?
738
00:37:35,920 --> 00:37:38,594
- The blue one's hotter.
- Exactly.
739
00:37:41,259 --> 00:37:43,000
I wonder
which one they came from.
740
00:37:46,331 --> 00:37:48,777
Well, it doesn't matter.
They're here now.
741
00:37:53,238 --> 00:37:54,683
I'll get you home, Tom.
742
00:37:55,306 --> 00:37:57,582
I don't know when,
but I will get you home.
743
00:37:58,076 --> 00:38:00,420
I understand the sacrifice
I'm asking you to make.
744
00:38:01,312 --> 00:38:02,017
To be honest,
745
00:38:02,080 --> 00:38:04,686
it's not one I'm even sure
I could make myself.
746
00:38:05,650 --> 00:38:10,497
We have a chance... now...
to make the world work again,
747
00:38:10,522 --> 00:38:11,762
and we have to do it.
748
00:38:12,357 --> 00:38:13,495
If we survive.
749
00:38:14,325 --> 00:38:15,998
And I believe
that the Volm are offering us
750
00:38:16,094 --> 00:38:18,540
our only viable option
to retake the planet.
751
00:38:18,663 --> 00:38:19,641
So, they have a strategy?
752
00:38:19,664 --> 00:38:20,665
They've got a working strategy,
753
00:38:20,698 --> 00:38:22,507
and they've got the weaponry
to back it up.
754
00:38:22,534 --> 00:38:23,842
Can you be
more specific?
755
00:38:25,303 --> 00:38:27,340
I'd prefer that Cochise
filled you in on the details.
756
00:38:27,372 --> 00:38:30,649
But suffice to say,
if we're successful,
757
00:38:30,775 --> 00:38:33,654
we could take down
the entire Espheni war machine.
758
00:38:38,550 --> 00:38:39,654
Sir.
759
00:38:40,552 --> 00:38:42,327
Advance scouts
just reported
760
00:38:42,387 --> 00:38:45,231
enemy aircraft inbound
headed straight for us.
761
00:38:45,323 --> 00:38:46,700
I don't understand.
How did they find us?
762
00:38:46,791 --> 00:38:48,498
An excellent question, sir,
but we have to
763
00:38:48,560 --> 00:38:50,130
- get you out of here now.
- Whoa, whoa, whoa.
764
00:38:50,128 --> 00:38:51,698
If not you, then who?!
765
00:38:51,796 --> 00:38:53,833
We don't have time
for this now. Come on.
766
00:38:54,566 --> 00:38:56,546
Come, Professor. Come.
767
00:38:57,569 --> 00:38:58,377
Here are the coordinates,
768
00:38:58,469 --> 00:39:00,847
but follow in close formation
just in case.
769
00:39:00,905 --> 00:39:02,509
Roger that.
770
00:39:02,974 --> 00:39:03,975
No, no, no!
771
00:39:04,209 --> 00:39:05,381
Cochise is coming with us!
772
00:39:05,510 --> 00:39:08,684
There's no time to argue this!
Get in your plane now!
773
00:39:12,550 --> 00:39:14,086
We have to go now,
Professor!
774
00:39:14,252 --> 00:39:16,596
No matter what,
we have to go now!
775
00:39:20,525 --> 00:39:21,595
Come on!
776
00:39:41,512 --> 00:39:44,459
- Aah!
- Hello Doctor Glass.
777
00:39:46,918 --> 00:39:48,864
Hello, Alexis.
778
00:39:55,093 --> 00:39:56,094
No.
779
00:39:57,562 --> 00:39:58,563
No.
780
00:39:58,863 --> 00:40:00,536
You can't have her.
781
00:40:00,598 --> 00:40:02,441
No.
782
00:40:02,901 --> 00:40:04,642
It's okay, Anne.
783
00:40:05,570 --> 00:40:07,481
Everything's
going to be fine.
784
00:40:20,985 --> 00:40:22,430
General!
785
00:40:22,553 --> 00:40:23,623
Damn.
786
00:40:24,155 --> 00:40:25,293
Hang on!
787
00:40:36,234 --> 00:40:37,508
No!
788
00:40:37,635 --> 00:40:39,239
We got to land!
We got to make sure!
789
00:40:39,237 --> 00:40:40,511
Impossible, Professor.
790
00:40:40,605 --> 00:40:42,585
We got a Beamer
right on our tail!
791
00:40:43,574 --> 00:40:45,611
There's no way
we're going to outrun that thing.
792
00:40:45,643 --> 00:40:47,122
We got to get this plane down
now!
793
00:40:47,178 --> 00:40:49,658
Strap yourself in,
you damn fool!
794
00:40:59,524 --> 00:41:00,628
Professor!
795
00:41:01,926 --> 00:41:03,599
Fireball
coming right toward us!
796
00:41:03,628 --> 00:41:05,608
Hang on!
797
00:41:22,680 --> 00:41:25,661
Looks like
we're walking from here!
55784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.