All language subtitles for Falling Skies S03E03 Badlands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,718 --> 00:00:19,356 Batteries. 2 00:00:23,724 --> 00:00:25,169 Why don't they just come? 3 00:00:25,859 --> 00:00:27,668 What are they waiting for? 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,067 Godot. 5 00:00:32,733 --> 00:00:33,939 Okay. 6 00:00:44,278 --> 00:00:48,385 M-A-M-J-J-A-S-O. 7 00:00:48,549 --> 00:00:49,892 What letter comes next? 8 00:00:50,083 --> 00:00:52,085 Uh, N. 9 00:00:52,252 --> 00:00:53,731 March, April, May, June, July, 10 00:00:53,887 --> 00:00:56,424 August, September, October, November. 11 00:00:57,124 --> 00:00:59,263 - Who's chasing you, man? - Batteries. 12 00:00:59,459 --> 00:01:01,063 Oh, right. Here you go. 13 00:01:01,528 --> 00:01:02,529 Try this one, Einstein. 14 00:01:02,696 --> 00:01:03,936 I'm looking for a word. 15 00:01:04,097 --> 00:01:05,576 The first two letters indicate a male, 16 00:01:05,766 --> 00:01:06,767 the first three a female, 17 00:01:06,934 --> 00:01:08,607 the first four a great man, 18 00:01:08,769 --> 00:01:10,248 the whole word a great woman. 19 00:01:10,404 --> 00:01:11,815 What's the word? 20 00:01:12,039 --> 00:01:13,143 Tricky. 21 00:01:13,307 --> 00:01:14,718 Matt? 22 00:01:16,376 --> 00:01:19,050 If I wanted to go to school, I would've stayed home. 23 00:01:20,314 --> 00:01:21,952 Nice talking with you. 24 00:01:24,318 --> 00:01:25,319 Got it. 25 00:01:25,452 --> 00:01:27,728 He, her, hero, heroine. 26 00:01:28,055 --> 00:01:29,557 Yeah, that's way too easy. 27 00:01:34,261 --> 00:01:35,239 I thought the bubbleheads 28 00:01:35,395 --> 00:01:37,432 put up a safety net around Charleston. 29 00:01:37,631 --> 00:01:40,578 That's why God made people like you, Craze, not to think. 30 00:01:41,101 --> 00:01:42,478 What I'm trying to say is, if they did, 31 00:01:42,669 --> 00:01:43,807 why is it necessary for Mason 32 00:01:43,971 --> 00:01:45,473 to have us practically living out here? 33 00:01:45,839 --> 00:01:46,977 She's got a point. 34 00:01:47,307 --> 00:01:49,344 What the hell do you think's gonna happen if we get invaded 35 00:01:49,509 --> 00:01:50,920 while those bubbleheaded bastards are over there 36 00:01:51,111 --> 00:01:52,988 roasting wienies in their compound, huh? 37 00:01:53,347 --> 00:01:54,917 We all get scorched. 38 00:01:55,248 --> 00:01:56,591 I'm not taking any chances. 39 00:01:56,783 --> 00:01:57,955 Maybe the Professor's wrong. 40 00:01:58,118 --> 00:01:59,358 Maybe the Fishheads aren't coming. 41 00:01:59,519 --> 00:02:00,463 Oh, they're coming. 42 00:02:00,654 --> 00:02:02,930 You can throw out a mosquito net the size of Texas. 43 00:02:03,123 --> 00:02:04,101 What happens, huh? 44 00:02:04,291 --> 00:02:06,168 One always gets through. 45 00:02:06,360 --> 00:02:07,168 That's why we're here. 46 00:02:07,327 --> 00:02:07,998 They are coming. 47 00:02:08,195 --> 00:02:09,003 If not today, tomorrow. 48 00:02:09,162 --> 00:02:10,539 And if not tomorrow, the day after that. 49 00:02:10,697 --> 00:02:11,675 And when they do get here, 50 00:02:11,798 --> 00:02:14,335 I am gonna fry me some Fishhead ass. 51 00:02:16,269 --> 00:02:17,805 Little man, what do you got for me? 52 00:02:18,138 --> 00:02:19,048 All the good stuff. 53 00:02:19,172 --> 00:02:20,708 - Yeah? - Yeah. 54 00:02:21,875 --> 00:02:23,718 I got you some cinnamon buns. 55 00:02:23,877 --> 00:02:25,550 Cinnamon buns, huh? 56 00:02:26,647 --> 00:02:27,887 Coffee. 57 00:02:29,149 --> 00:02:30,526 All right. 58 00:02:30,984 --> 00:02:33,225 You're gonna make one hell of a thief one day, kid. 59 00:02:33,387 --> 00:02:34,229 Thanks. 60 00:02:34,621 --> 00:02:35,361 Oh, this is great. 61 00:02:35,522 --> 00:02:36,626 Where'd you get all this stuff? 62 00:02:36,790 --> 00:02:37,791 You want more of anything? 63 00:03:03,717 --> 00:03:05,560 He looks like Frankenstein. 64 00:03:06,253 --> 00:03:08,028 At least he's walking without crutches. 65 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 Yeah, I thought he'd be happier about it. 66 00:03:10,991 --> 00:03:12,095 I'm happier about it. 67 00:03:14,061 --> 00:03:15,199 How are you, Maggie? 68 00:03:16,697 --> 00:03:17,835 Long day. 69 00:03:23,003 --> 00:03:24,846 Looks like my day is just beginning. 70 00:03:25,505 --> 00:03:26,415 Hal. 71 00:03:33,847 --> 00:03:35,622 What I'm saying is, outside the military, 72 00:03:35,782 --> 00:03:36,760 there's maybe four people 73 00:03:36,950 --> 00:03:38,429 that know exactly how this place runs. 74 00:03:38,585 --> 00:03:39,791 What are you worried about? 75 00:03:40,020 --> 00:03:41,590 What am I worried about? 76 00:03:43,423 --> 00:03:44,925 I'm worried about picking somebody strong enough 77 00:03:45,092 --> 00:03:46,696 to stand up to them if anything should happen to me. 78 00:03:46,893 --> 00:03:48,566 Any of the guys you're considering can do the job, 79 00:03:48,729 --> 00:03:49,571 but unless you're planning on 80 00:03:49,730 --> 00:03:50,868 being impeached or getting a stroke, 81 00:03:51,031 --> 00:03:52,704 I don't think we have to worry about it. 82 00:03:52,899 --> 00:03:54,879 In the last two years, I've been kidnapped, 83 00:03:55,068 --> 00:03:57,275 tortured, shot, implanted with an eye worm. 84 00:03:57,437 --> 00:03:59,815 Last week, I was almost torn apart by a harnessed kid 85 00:04:00,040 --> 00:04:01,815 and contaminated by a nuclear reactor. 86 00:04:01,975 --> 00:04:04,649 I think we can count on something happening, don't you? 87 00:04:05,212 --> 00:04:06,555 - Dan. - Tom. 88 00:04:07,280 --> 00:04:08,623 I thought I was supposed to have Anthony's report 89 00:04:08,815 --> 00:04:10,385 on that investigation on my desk yesterday. 90 00:04:10,584 --> 00:04:11,619 I talked to him this morning. 91 00:04:11,818 --> 00:04:13,092 You'll have it by the end of the day. 92 00:04:13,286 --> 00:04:14,458 Thank you. 93 00:04:15,122 --> 00:04:15,930 Jeanne? 94 00:04:16,089 --> 00:04:17,329 We gonna be ready by tonight? 95 00:04:17,491 --> 00:04:18,561 8 o'clock, right? 96 00:04:19,559 --> 00:04:21,630 Unless the world falls off its axis. 97 00:04:22,295 --> 00:04:23,330 We'll be ready. 98 00:04:24,931 --> 00:04:26,911 You know, when you first pitched me this idea, 99 00:04:27,067 --> 00:04:28,740 I wasn't too sure about it. 100 00:04:29,736 --> 00:04:31,306 But now I see what you're going for. 101 00:04:31,638 --> 00:04:32,912 The tree of life. 102 00:04:33,640 --> 00:04:35,119 The tree of life. 103 00:04:35,275 --> 00:04:36,982 The tree of... Liberty. 104 00:04:37,344 --> 00:04:38,516 Liberty Tree. 105 00:04:38,745 --> 00:04:40,190 Yeah. The Liberty Tree. 106 00:04:40,347 --> 00:04:41,519 I like that. 107 00:04:41,681 --> 00:04:42,819 This is good. 108 00:04:42,983 --> 00:04:43,984 Carry on. 109 00:04:45,752 --> 00:04:47,095 I'm gonna have to make a speech. 110 00:04:47,287 --> 00:04:48,459 I'm gonna need some kind of speech. 111 00:04:48,655 --> 00:04:49,963 Here. It's boilerplate, 112 00:04:50,123 --> 00:04:51,796 but it'll give you something to work with. 113 00:04:53,994 --> 00:04:57,032 Mm. Mm! 114 00:04:57,464 --> 00:04:58,670 Hey, where you going? 115 00:04:58,832 --> 00:05:00,641 I got to hit the bushes. 116 00:05:00,801 --> 00:05:01,939 Craze? 117 00:05:03,470 --> 00:05:04,847 Take your snow tires. 118 00:05:13,446 --> 00:05:14,652 All right. 119 00:05:25,692 --> 00:05:27,899 She's old enough to be your grandmother, kid. 120 00:05:28,361 --> 00:05:29,203 I heard that! 121 00:05:29,396 --> 00:05:30,966 I wasn't talking to you. 122 00:05:31,331 --> 00:05:32,810 Ah, give the kid a break, Pope. 123 00:05:32,966 --> 00:05:35,173 It's probably the most exciting thing he's ever seen. 124 00:05:36,203 --> 00:05:37,307 That true? 125 00:05:37,571 --> 00:05:38,641 Pretty much. 126 00:05:38,839 --> 00:05:40,580 Oh, man. That is sad. 127 00:05:45,412 --> 00:05:46,584 You stay down, kid. 128 00:05:46,746 --> 00:05:48,885 - You hear me? Down. - Yeah. Yeah. 129 00:05:49,082 --> 00:05:51,084 Craze? Craze! 130 00:05:51,751 --> 00:05:52,821 Craze! 131 00:05:53,353 --> 00:05:54,331 Path clear? 132 00:05:54,487 --> 00:05:55,693 I'm on it! Go! 133 00:05:55,889 --> 00:05:57,027 I got this! 134 00:05:59,492 --> 00:06:00,334 Craze? 135 00:06:00,493 --> 00:06:02,063 What's going on? 136 00:06:07,901 --> 00:06:10,040 What's going on is this stupid vest just saved your ass. 137 00:06:10,070 --> 00:06:11,105 Ah! 138 00:06:11,204 --> 00:06:12,547 Son of a bitch! Come on, look. We got to move! 139 00:06:12,739 --> 00:06:13,740 - Pope! Pope! - Let's go! 140 00:06:13,940 --> 00:06:15,351 I can't see. 141 00:06:29,422 --> 00:06:30,901 Don't move, okay? I'll be right back. 142 00:06:31,057 --> 00:06:32,627 No! Don't leave me! 143 00:06:32,792 --> 00:06:34,772 Craze, you fell on a piece of rebar. 144 00:06:34,928 --> 00:06:35,929 It's sticking into the back of your head. 145 00:06:36,096 --> 00:06:37,439 - You can't feel that? - No. 146 00:06:37,631 --> 00:06:39,542 I'm gonna get some-- I'm gonna get some help, okay? 147 00:06:39,699 --> 00:06:41,144 I will be right back. You do not move. 148 00:06:41,368 --> 00:06:42,142 Tector! 149 00:06:42,369 --> 00:06:43,143 Go! 150 00:06:46,806 --> 00:06:47,944 I need a hacksaw. 151 00:06:51,144 --> 00:06:52,054 What's up? 152 00:06:52,212 --> 00:06:53,623 We're taking fire on the perimeter, Tom. 153 00:06:53,780 --> 00:06:54,656 - How bad? - I'm not sure. 154 00:06:54,881 --> 00:06:56,588 Right now, it seems to be confined to the northern sector. 155 00:06:56,750 --> 00:06:59,663 The 2nd Mass is out there... Ben, Matt. 156 00:06:59,886 --> 00:07:00,956 Could be an advance. Could be a probe. 157 00:07:01,154 --> 00:07:02,292 Or it could be the Espheni offensive 158 00:07:02,455 --> 00:07:03,593 the rebel Skitters have been warning us about. 159 00:07:03,757 --> 00:07:04,758 I got to get up there. 160 00:07:04,958 --> 00:07:06,301 Mr. President, you being out there 161 00:07:06,459 --> 00:07:07,460 isn't gonna change a damn thing 162 00:07:07,661 --> 00:07:08,662 till we know what we're dealing with. 163 00:07:08,895 --> 00:07:09,930 You'll be here, right? 164 00:07:10,263 --> 00:07:11,173 Where else would I be? 165 00:07:11,398 --> 00:07:12,604 Then you don't need me. 166 00:07:14,634 --> 00:07:15,635 All right. 167 00:07:17,971 --> 00:07:18,847 Hey! 168 00:07:24,611 --> 00:07:25,521 Hey! 169 00:07:26,813 --> 00:07:27,848 You seen your brother? 170 00:07:27,981 --> 00:07:29,324 Came by, changed our batteries, and headed out. 171 00:07:29,449 --> 00:07:31,087 - What do we got? - Ghosts. Lots of firepower. 172 00:07:31,318 --> 00:07:32,524 - Harnessed kids? - Don't know. 173 00:07:32,686 --> 00:07:33,323 How many? 174 00:07:33,520 --> 00:07:34,498 At least six, maybe more. 175 00:07:34,654 --> 00:07:36,099 On me, Tom! 176 00:07:37,857 --> 00:07:38,767 Dan! 177 00:07:40,794 --> 00:07:41,795 Cover me! 178 00:07:51,338 --> 00:07:52,282 Cover me. 179 00:07:59,045 --> 00:08:02,026 Dan, please tell me that's not a human being. 180 00:08:03,049 --> 00:08:04,153 What the hell? 181 00:08:11,524 --> 00:08:13,026 - Where's he from? - I don't know. 182 00:08:13,293 --> 00:08:14,363 If he's the real deal, 183 00:08:14,561 --> 00:08:15,904 he could be an expeditionary force 184 00:08:16,062 --> 00:08:17,871 or he could be some nut job 185 00:08:18,064 --> 00:08:20,203 who ransacked an army-surplus store. 186 00:08:20,367 --> 00:08:21,243 We should try and talk to them, 187 00:08:21,401 --> 00:08:22,471 let them know we're on the same side. 188 00:08:22,635 --> 00:08:23,477 He's right. 189 00:08:23,636 --> 00:08:24,842 If they were interested in talking, 190 00:08:25,005 --> 00:08:27,212 they would've approached us before they attacked us. 191 00:08:28,141 --> 00:08:29,142 Listen, we can't afford 192 00:08:29,342 --> 00:08:30,719 to be having this fight right now. 193 00:08:30,877 --> 00:08:32,720 Not with the Espheni invasion hanging over our heads. 194 00:08:32,879 --> 00:08:34,825 - I don't like the idea. - I don't like it, either. 195 00:08:36,916 --> 00:08:37,860 Ben! 196 00:08:38,018 --> 00:08:40,555 If anybody comes for this guy, we want them alive! 197 00:08:40,754 --> 00:08:41,596 Yes, sir! 198 00:08:50,397 --> 00:08:51,774 - Tec? That you? - No. 199 00:08:51,998 --> 00:08:53,068 It's just the kid, Craze. 200 00:08:53,199 --> 00:08:54,507 Come on. Come on down here. I need your help. 201 00:09:01,007 --> 00:09:02,782 I need you to hold her head, all right? 202 00:09:02,942 --> 00:09:04,717 Very firmly, but very gently, okay? 203 00:09:04,911 --> 00:09:06,447 Move her hair back. 204 00:09:12,886 --> 00:09:14,126 What's wrong? 205 00:09:14,421 --> 00:09:15,422 Nothing. 206 00:09:15,688 --> 00:09:16,792 Then why did you stop?! 207 00:09:16,956 --> 00:09:18,094 Would you shut your cake hole for two seconds 208 00:09:18,224 --> 00:09:19,294 and let me do this? 209 00:09:19,426 --> 00:09:20,769 Just pull it out! 210 00:09:20,927 --> 00:09:22,099 Stop moving! 211 00:09:22,295 --> 00:09:24,605 Okay. Okay. 212 00:09:45,452 --> 00:09:46,453 Don't. 213 00:10:26,993 --> 00:10:28,301 Mommy. 214 00:10:45,044 --> 00:10:46,455 Anne? 215 00:10:47,113 --> 00:10:49,650 Anne, hey. What happened? 216 00:10:52,719 --> 00:10:54,130 I'm okay. I'm fine. 217 00:10:54,287 --> 00:10:57,666 Like you were "fine" the other night? Anne... 218 00:10:57,824 --> 00:11:00,566 Talk to me. What-- What's going on? 219 00:11:00,727 --> 00:11:02,138 I want to help. 220 00:11:03,296 --> 00:11:05,537 I was trying to take her blood. 221 00:11:06,032 --> 00:11:09,377 And she said, "Don't," and pulled her foot away. 222 00:11:10,503 --> 00:11:13,382 Then, when I was examining her blood in the microscope, 223 00:11:13,540 --> 00:11:15,520 she said, "Mommy." 224 00:11:16,242 --> 00:11:18,722 And when I turned around, she was standing there 225 00:11:18,978 --> 00:11:19,979 in the crib. 226 00:11:21,314 --> 00:11:23,157 Looking at me, Lourdes. 227 00:11:25,318 --> 00:11:26,820 Just looking at me. 228 00:11:27,253 --> 00:11:28,891 Why-- Why were you taking her blood? 229 00:11:29,055 --> 00:11:30,261 Is something wrong with her? 230 00:11:30,423 --> 00:11:31,834 It's not normal, Lourdes. 231 00:11:31,991 --> 00:11:33,436 Whatever it is, whatever's going on with her, 232 00:11:33,660 --> 00:11:35,367 - it is not normal! - Okay. Okay. 233 00:11:35,562 --> 00:11:36,836 I believe you. 234 00:11:37,497 --> 00:11:38,874 I'm just trying to help. 235 00:11:47,207 --> 00:11:48,345 You seen my son? 236 00:11:48,541 --> 00:11:50,350 He's next door with Pope. 237 00:11:51,444 --> 00:11:52,548 - Matt! - Dad! 238 00:11:52,712 --> 00:11:53,850 Stay where you are! 239 00:11:53,947 --> 00:11:55,221 I got him, Professor. 240 00:11:55,882 --> 00:11:56,952 What do you got? 241 00:11:57,116 --> 00:11:58,891 Library. Upper right side. 242 00:11:59,085 --> 00:12:00,689 - You sure? - Yeah. 243 00:12:01,254 --> 00:12:02,927 I saw the muzzle flash. He's there. 244 00:12:03,122 --> 00:12:04,601 That's where I'd be. 245 00:12:04,791 --> 00:12:06,270 So, what are we up against, Professor? 246 00:12:06,459 --> 00:12:08,461 I'm not sure... human beings. 247 00:12:08,695 --> 00:12:09,799 What the hell they got against us? 248 00:12:09,963 --> 00:12:11,965 That's the $64 million question. 249 00:12:12,799 --> 00:12:13,903 Medevacs are in. 250 00:12:14,100 --> 00:12:15,738 Western sector reports two Humvees moving out 251 00:12:15,935 --> 00:12:17,278 across the Cooper River bridge. 252 00:12:17,470 --> 00:12:18,881 Okay. 253 00:12:20,940 --> 00:12:23,921 If he's in there, he just lost his ride home. 254 00:12:24,110 --> 00:12:25,145 You ready? 255 00:12:27,447 --> 00:12:28,425 Hey! 256 00:12:28,948 --> 00:12:30,621 We're humans over here! 257 00:12:32,218 --> 00:12:33,322 Stop shooting! 258 00:12:33,920 --> 00:12:35,661 We want to talk! 259 00:12:37,223 --> 00:12:38,600 Can you hear me?! 260 00:12:44,430 --> 00:12:46,000 So much for talking. 261 00:12:57,143 --> 00:12:58,247 He... 262 00:12:59,112 --> 00:13:00,785 She is still alive. 263 00:13:02,081 --> 00:13:03,583 We can't question her if she's dead. 264 00:13:03,750 --> 00:13:05,457 This bitch shot Craze. 265 00:13:06,686 --> 00:13:08,632 Killing her won't change that, son. 266 00:13:17,463 --> 00:13:18,806 You sure this is gonna work? 267 00:13:18,998 --> 00:13:20,272 Just hold her still, okay? 268 00:13:20,433 --> 00:13:21,639 Yeah. Don't distract him, kid. 269 00:13:21,834 --> 00:13:23,973 He might cut off your fingers. 270 00:13:26,205 --> 00:13:28,446 I had this dog when I was a kid. 271 00:13:29,609 --> 00:13:33,113 Man, that dog could do tricks. 272 00:13:33,980 --> 00:13:35,323 I'd put a treat on her nose, 273 00:13:35,481 --> 00:13:38,155 and she'd just sit there for, like, five minutes. 274 00:13:40,019 --> 00:13:41,896 She could smile, too. 275 00:13:42,989 --> 00:13:45,230 She had the most beautiful smile. 276 00:13:47,794 --> 00:13:49,034 What was her name? 277 00:13:49,295 --> 00:13:50,330 Annabel. 278 00:13:51,397 --> 00:13:53,843 Sounds... regal. 279 00:13:55,068 --> 00:13:56,069 Yeah. 280 00:13:56,402 --> 00:13:57,881 Yeah, she was. 281 00:13:58,338 --> 00:13:59,510 Till her hind legs went out 282 00:13:59,706 --> 00:14:02,152 and she started pissing all over the house. 283 00:14:02,675 --> 00:14:06,714 Then, one day... she just won't eat anymore. 284 00:14:07,380 --> 00:14:09,485 That's a real uplifting story, Craze. 285 00:14:09,682 --> 00:14:11,821 Shut up. I'm trying to make a point here. 286 00:14:12,518 --> 00:14:14,054 What's your point? 287 00:14:17,056 --> 00:14:18,160 My point is... 288 00:14:19,492 --> 00:14:21,267 Her time had come, you know? 289 00:14:21,861 --> 00:14:23,067 Time for what? 290 00:14:24,263 --> 00:14:25,901 Pope knows. 291 00:14:28,167 --> 00:14:29,771 We're gonna get you out of here. 292 00:14:30,570 --> 00:14:33,050 I'm not gonna let you die in this hole, okay? 293 00:14:33,373 --> 00:14:35,080 I promise. 294 00:14:37,343 --> 00:14:38,879 Keep sawing. 295 00:14:47,787 --> 00:14:48,925 Oh, I didn't know you were back. 296 00:14:49,088 --> 00:14:50,192 Cancel my afternoon meetings. 297 00:14:50,390 --> 00:14:51,460 Tom, can I talk to you? 298 00:14:51,624 --> 00:14:52,967 I'm sorry, Lourdes. I don't really have time 299 00:14:53,092 --> 00:14:54,298 - right now. - It's about Anne. 300 00:14:56,195 --> 00:14:57,401 Thank you. 301 00:14:58,464 --> 00:15:00,910 I found her in the lab with Alexis this morning. 302 00:15:01,100 --> 00:15:03,205 She was doing a blood workup on the baby. 303 00:15:03,569 --> 00:15:04,570 So, you're worried about Alexis? 304 00:15:04,771 --> 00:15:06,273 No. Anne. 305 00:15:08,408 --> 00:15:10,752 She's not in good shape, Tom. 306 00:15:11,277 --> 00:15:12,278 I think it's possible 307 00:15:12,445 --> 00:15:14,391 she's suffering from postpartum depression, 308 00:15:14,580 --> 00:15:15,991 maybe even psychosis. 309 00:15:16,482 --> 00:15:20,089 She believes the baby is talking to her and standing up 310 00:15:20,286 --> 00:15:22,493 and behaving in ways that just aren't possible 311 00:15:22,655 --> 00:15:24,134 for a 3-week-old infant. 312 00:15:27,226 --> 00:15:29,172 I appreciate you letting me know. 313 00:15:29,395 --> 00:15:30,430 Tom. 314 00:15:30,563 --> 00:15:32,941 I did all the routine tests on Alexis when she was born. 315 00:15:33,433 --> 00:15:34,571 They were normal. 316 00:15:34,734 --> 00:15:36,941 There's nothing wrong with her. 317 00:15:37,303 --> 00:15:39,579 Has Anne talked to you about any of this? 318 00:15:41,407 --> 00:15:42,442 Um... 319 00:15:54,654 --> 00:15:55,928 Where you going? 320 00:15:59,258 --> 00:16:00,601 I'm leaving. 321 00:16:02,595 --> 00:16:03,699 I don't understand. 322 00:16:04,964 --> 00:16:07,877 Maggie... 323 00:16:08,534 --> 00:16:09,706 God! 324 00:16:10,369 --> 00:16:11,973 What is going on with you?! 325 00:16:14,874 --> 00:16:16,182 You know how you accused me 326 00:16:16,375 --> 00:16:18,013 of holding something back, 327 00:16:18,211 --> 00:16:19,519 keeping secrets from you? 328 00:16:20,713 --> 00:16:21,953 I was right, wasn't I? 329 00:16:22,482 --> 00:16:24,621 Those dreams I've been having aren't dreams. 330 00:16:25,685 --> 00:16:27,164 I've been going to see Karen. 331 00:16:28,654 --> 00:16:30,224 She implanted something in me. 332 00:16:30,790 --> 00:16:32,963 She controls me... or part of me. 333 00:16:33,159 --> 00:16:34,331 All I know for sure 334 00:16:34,527 --> 00:16:35,904 is that I've been going to see her. 335 00:16:36,329 --> 00:16:37,467 Okay. 336 00:16:38,164 --> 00:16:41,475 So, we get it out... the bug. 337 00:16:41,667 --> 00:16:43,578 - It's too late for that, Maggie. - No, it's not too late. 338 00:16:43,736 --> 00:16:45,306 We'll go to the infirmary. We'll talk to Anne! 339 00:16:45,505 --> 00:16:47,542 Listen to what I have to say! I am the President's son. 340 00:16:48,975 --> 00:16:50,545 I have access to information, 341 00:16:51,010 --> 00:16:52,717 and Karen wants information. 342 00:16:54,480 --> 00:16:55,754 We have a mole. 343 00:16:56,516 --> 00:16:58,553 - Do you understand what I'm saying? - Hal, you're not the mole! 344 00:16:59,051 --> 00:17:01,053 And if you think I'm letting you out there where Karen is, 345 00:17:01,254 --> 00:17:02,392 you're crazy. 346 00:17:03,089 --> 00:17:04,397 I have to go. 347 00:17:06,526 --> 00:17:07,698 Fine. 348 00:17:20,206 --> 00:17:22,083 Every relationship I've ever been in 349 00:17:22,275 --> 00:17:23,379 has ended just like this. 350 00:17:23,543 --> 00:17:25,045 Something happens that I don't like, 351 00:17:25,244 --> 00:17:28,088 and my head explodes, and I bail. 352 00:17:28,781 --> 00:17:30,021 But not this time. 353 00:17:31,183 --> 00:17:33,356 I'm not giving up on you, Hal Mason. 354 00:17:34,120 --> 00:17:36,031 I don't care what that bitch has done to you 355 00:17:36,222 --> 00:17:37,565 or what she's made you do. 356 00:17:37,723 --> 00:17:39,361 We're gonna undo it, okay? 357 00:17:40,126 --> 00:17:41,264 You hear me? 358 00:17:44,897 --> 00:17:46,376 I'm not gonna let her win. 359 00:17:57,577 --> 00:17:58,783 I'm sorry. 360 00:17:59,712 --> 00:18:01,589 - What for? - For being an ass. 361 00:18:04,417 --> 00:18:09,491 This job, it's, like, 25 hours a day, eight days a week, 362 00:18:09,989 --> 00:18:11,332 and I don't think I realized 363 00:18:11,490 --> 00:18:13,470 the toll that it was taking on us. 364 00:18:14,560 --> 00:18:16,506 With this invasion hanging over our heads, 365 00:18:16,662 --> 00:18:20,007 I've been... more than preoccupied. 366 00:18:20,266 --> 00:18:22,109 I've been neglectful, and I'm sorry. 367 00:18:23,669 --> 00:18:25,114 You knew what you were getting into 368 00:18:25,304 --> 00:18:26,977 when you said yes to this job. 369 00:18:35,748 --> 00:18:37,659 Lourdes came to see me. 370 00:18:42,922 --> 00:18:45,869 Listen, you don't have to go through this alone, 371 00:18:46,325 --> 00:18:47,599 whatever it is. 372 00:18:48,160 --> 00:18:49,662 We're in it together. 373 00:18:50,696 --> 00:18:52,471 I know that I haven't really been doing my part, 374 00:18:52,632 --> 00:18:53,610 but that's gonna change. 375 00:18:53,766 --> 00:18:54,801 From now on, I'm gonna be there for you. 376 00:18:55,001 --> 00:18:58,380 You have no idea what you're talking about, Tom. 377 00:19:01,941 --> 00:19:02,976 Okay, you're right. 378 00:19:03,175 --> 00:19:05,382 Why don't you tell me what's going on with you? 379 00:19:05,611 --> 00:19:06,954 You're not gonna like it. 380 00:19:07,313 --> 00:19:08,690 I'll keep an open mind. 381 00:19:10,383 --> 00:19:12,021 I don't think she's human. 382 00:19:39,045 --> 00:19:40,353 The rebar runs approximately 383 00:19:40,546 --> 00:19:42,219 across the middle cerebral artery. 384 00:19:42,381 --> 00:19:44,190 The dark color here is blood 385 00:19:44,383 --> 00:19:46,556 because the artery has been ruptured 386 00:19:46,752 --> 00:19:48,095 and she's hemorrhaging. 387 00:19:48,254 --> 00:19:50,029 - Is that why she can't see? - No. 388 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 The occipital lobe here controls sight. 389 00:19:52,391 --> 00:19:54,928 And the rebar went through that, ended up over here, 390 00:19:55,094 --> 00:19:56,767 missing the temporal lobe, which is in front. 391 00:19:56,996 --> 00:19:58,532 That's why she's still able to talk. 392 00:20:00,166 --> 00:20:02,237 We're not pulling that thing out, are we? 393 00:20:03,002 --> 00:20:05,846 Right now, the rebar is the only thing keeping her alive. 394 00:20:06,439 --> 00:20:08,248 It's acting like a cork. 395 00:20:08,841 --> 00:20:11,117 - So, as soon as we-- - I got it. 396 00:20:16,549 --> 00:20:18,358 The key is the fold. 397 00:20:18,517 --> 00:20:20,861 It's all in the fold. 398 00:20:22,722 --> 00:20:25,202 So, you want to tell me what happened today? 399 00:20:26,859 --> 00:20:29,362 Your mom says that you've been talking up a storm 400 00:20:29,895 --> 00:20:32,034 and standing around in your crib, 401 00:20:32,398 --> 00:20:33,809 staring at her. 402 00:20:34,266 --> 00:20:36,143 What's next, the 100-yard dash? 403 00:20:37,703 --> 00:20:40,115 You know you're not supposed to be doing any of that, right? 404 00:20:42,374 --> 00:20:44,615 See, this is where the wings come into play. 405 00:20:45,578 --> 00:20:48,081 You just fold it over like that... 406 00:20:49,749 --> 00:20:51,228 and pin. 407 00:20:54,754 --> 00:20:57,064 See? It's all in the fold. 408 00:20:58,657 --> 00:21:00,136 I'm not crazy. 409 00:21:01,460 --> 00:21:02,598 I know. 410 00:21:03,562 --> 00:21:04,973 But have you looked at her lately? 411 00:21:05,397 --> 00:21:06,569 I don't mean through a microscope. 412 00:21:06,766 --> 00:21:08,575 I mean, have you really looked at her? 413 00:21:08,968 --> 00:21:10,641 She's beautiful. 414 00:21:12,605 --> 00:21:15,848 Ten fingers. Ten toes. 415 00:21:18,010 --> 00:21:20,513 No claws. No scales. 416 00:21:23,616 --> 00:21:24,924 She's perfect. 417 00:21:35,661 --> 00:21:37,538 They've taken almost everything from us. 418 00:21:37,763 --> 00:21:39,504 Don't let them take her. Don't-- 419 00:21:40,699 --> 00:21:42,110 Don't do that. 420 00:21:43,002 --> 00:21:45,141 I am not crazy, Tom. 421 00:21:47,807 --> 00:21:49,650 You're going through something, though. 422 00:21:50,142 --> 00:21:52,281 I'm not a doctor. I don't know what it is. 423 00:21:53,813 --> 00:21:55,019 Dad, sniper's regained consciousness. 424 00:21:55,214 --> 00:21:56,989 Wait for me outside, please. 425 00:22:01,453 --> 00:22:02,830 I love you. 426 00:22:07,793 --> 00:22:09,033 And I'm here. 427 00:22:15,734 --> 00:22:16,906 I'll see you later. 428 00:22:25,211 --> 00:22:26,246 She say anything? 429 00:22:26,412 --> 00:22:27,755 Name, rank, serial number, 430 00:22:27,913 --> 00:22:29,415 and a few choice words for my spikes. 431 00:22:29,648 --> 00:22:32,219 Why were you firing on my soldiers? 432 00:22:35,754 --> 00:22:37,529 What are you doing here? What are you looking for? 433 00:22:38,257 --> 00:22:40,828 Katherine Fisher. First Lieutenant. 434 00:22:40,993 --> 00:22:43,405 - Serial number 02-- - 022487. 435 00:22:43,562 --> 00:22:44,768 Yeah, I heard you the first time. 436 00:22:44,997 --> 00:22:46,271 Unless you want to get out the water board, 437 00:22:46,432 --> 00:22:47,843 I don't see her telling us much. 438 00:22:48,000 --> 00:22:49,604 Well, I hope it doesn't come to that, Colonel. 439 00:22:49,768 --> 00:22:51,941 Figure of speech, sir. Figure of speech. 440 00:22:55,875 --> 00:22:57,115 You hungry? 441 00:22:58,711 --> 00:23:00,088 Did you offer her any water? 442 00:23:00,746 --> 00:23:02,453 She hasn't asked for any. 443 00:23:03,349 --> 00:23:04,794 - Ben. - Yep. 444 00:23:06,752 --> 00:23:08,060 Tell you what. 445 00:23:08,554 --> 00:23:10,261 Since you don't feel like talking, 446 00:23:10,890 --> 00:23:12,801 how about I guess what I think happened, 447 00:23:13,025 --> 00:23:15,027 and if I'm wrong, you can feel free to disagree? 448 00:23:15,194 --> 00:23:16,229 You're wasting your time. 449 00:23:16,428 --> 00:23:18,567 Maybe, but I got five minutes. 450 00:23:19,598 --> 00:23:21,908 I think you've been out there checking us out. 451 00:23:22,268 --> 00:23:24,077 Maybe for a day, two. 452 00:23:24,403 --> 00:23:25,711 Maybe more. 453 00:23:26,071 --> 00:23:29,109 I think you saw us working with Skitters, spiked kids. 454 00:23:29,308 --> 00:23:31,788 I think you saw aliens you hadn't seen before. 455 00:23:32,044 --> 00:23:33,216 And you probably thought 456 00:23:33,312 --> 00:23:34,882 that you'd stumbled into an alien compound 457 00:23:35,047 --> 00:23:37,049 filled with human collaborators. 458 00:23:37,216 --> 00:23:38,456 Am I right? 459 00:23:40,152 --> 00:23:41,495 The world has changed, Lieutenant. 460 00:23:41,720 --> 00:23:43,893 We are no longer fighting the Espheni by ourselves. 461 00:23:44,056 --> 00:23:46,730 The Skitters that you saw are rebels fighting with us. 462 00:23:46,926 --> 00:23:49,167 And the aliens you saw are a race called the Volm, 463 00:23:49,328 --> 00:23:51,171 also our allies. 464 00:24:14,486 --> 00:24:15,863 You really want to know what I think? 465 00:24:16,021 --> 00:24:16,931 Yes. 466 00:24:17,623 --> 00:24:19,933 I think the only good alien's a dead alien. 467 00:24:23,829 --> 00:24:25,206 Colonel, who the hell is this bozo? 468 00:24:25,364 --> 00:24:26,434 You best not let your mouth 469 00:24:26,632 --> 00:24:28,043 overload your tail there, soldier, 470 00:24:28,200 --> 00:24:30,009 or this could go south real quick. 471 00:24:30,502 --> 00:24:33,949 That man is the President of the new United States, 472 00:24:34,139 --> 00:24:36,176 and you'd do well to show some respect. 473 00:24:43,115 --> 00:24:44,822 You think somethings funny about that? 474 00:24:47,319 --> 00:24:49,321 I work for the President, sir... 475 00:24:50,155 --> 00:24:52,465 the real President, Benjamin Hathaway. 476 00:24:58,163 --> 00:25:00,006 Who do you think sent me here? 477 00:25:06,005 --> 00:25:08,042 If it is the case, I guarantee you 478 00:25:08,240 --> 00:25:09,742 her squad is hightailing it back 479 00:25:09,908 --> 00:25:11,387 to whatever hole the President is hiding in. 480 00:25:11,577 --> 00:25:13,318 They're gonna tell him we're collaborating with the enemy, 481 00:25:13,512 --> 00:25:14,991 and he's not gonna look kindly upon us. 482 00:25:15,180 --> 00:25:16,090 Unless she's making it all up. 483 00:25:16,248 --> 00:25:17,488 She could be spinning a fairy tale 484 00:25:17,683 --> 00:25:18,661 about President Hathaway. 485 00:25:18,817 --> 00:25:20,922 Well, if she isn't, they'll be back in force. 486 00:25:21,153 --> 00:25:22,427 If she is, then we need to get to the President, 487 00:25:22,654 --> 00:25:23,689 tell him what the hell we're doing here. 488 00:25:23,889 --> 00:25:25,334 Professor, we're on high alert, 489 00:25:25,524 --> 00:25:27,526 anticipating an Espheni strike any day. 490 00:25:28,093 --> 00:25:30,664 Every man, woman, and child who can fire a weapon 491 00:25:30,863 --> 00:25:32,570 or fill a sandbag is spoken for. 492 00:25:32,931 --> 00:25:34,239 We can't afford to be sending anybody out 493 00:25:34,400 --> 00:25:36,346 - on a wild goose chase right now. - We can't afford not to, General. 494 00:25:36,535 --> 00:25:38,208 You really want to be fighting this war on two fronts 495 00:25:38,404 --> 00:25:39,883 against the Espheni and ourselves? 496 00:25:40,072 --> 00:25:41,551 If Benjamin Hathaway is alive, 497 00:25:41,707 --> 00:25:43,118 we don't know where he is. 498 00:25:43,342 --> 00:25:45,015 Unless we take the gloves off, 499 00:25:45,210 --> 00:25:46,780 that sniper's not gonna tell us. 500 00:26:04,430 --> 00:26:05,568 - Hey. - Hey. 501 00:26:05,764 --> 00:26:07,437 I thought you might be hungry. 502 00:26:07,633 --> 00:26:10,807 And thirsty. 503 00:26:11,070 --> 00:26:12,549 That must've set you back. 504 00:26:17,943 --> 00:26:19,980 I'm sorry about this morning. 505 00:26:20,145 --> 00:26:21,715 I shouldn't have spoken to you like that. 506 00:26:21,880 --> 00:26:22,915 I'm sorry. 507 00:26:23,215 --> 00:26:24,421 That's okay. 508 00:26:25,117 --> 00:26:26,255 How you feeling? 509 00:26:26,718 --> 00:26:27,924 I'm fine. 510 00:26:29,288 --> 00:26:31,097 I'm not fine. I don't know. 511 00:26:33,492 --> 00:26:36,439 I mean, looking at her now, 512 00:26:36,628 --> 00:26:40,269 she's everything I could've wanted Tom's and my child to be. 513 00:26:41,500 --> 00:26:42,740 But? 514 00:26:44,436 --> 00:26:47,178 But I stopped believing in Santa Claus two years ago. 515 00:26:52,911 --> 00:26:54,447 You want to know what I think? 516 00:26:55,481 --> 00:26:56,585 Thank you. 517 00:26:58,350 --> 00:27:01,695 I think for two years, all we did was run. 518 00:27:02,121 --> 00:27:03,498 We survived by doing things 519 00:27:03,689 --> 00:27:05,600 we never thought we'd be capable of. 520 00:27:06,024 --> 00:27:07,765 And now that we're settled down in Charleston, 521 00:27:07,926 --> 00:27:09,769 it's catching up to us. 522 00:27:10,696 --> 00:27:13,040 We're all suffering on some level. 523 00:27:15,801 --> 00:27:16,939 I just-- 524 00:27:17,436 --> 00:27:19,882 I can't afford to fall apart right now. 525 00:27:21,306 --> 00:27:23,513 - You know? - Yeah. Yeah. Yeah. 526 00:27:26,778 --> 00:27:28,724 I don't have to be back at work until tomorrow. 527 00:27:29,281 --> 00:27:31,352 I can stay here all night if you need me to. 528 00:27:32,618 --> 00:27:33,824 Thank you. 529 00:27:39,024 --> 00:27:40,230 Wait. 530 00:27:41,793 --> 00:27:43,500 Did Tom send you here? 531 00:27:46,899 --> 00:27:49,209 He doesn't even trust me with my own baby. 532 00:27:51,503 --> 00:27:53,346 - He trusts you, Anne. - Just leave. 533 00:27:56,175 --> 00:27:57,916 - Leave, Lourdes! Now! - I'm sorry. 534 00:27:59,044 --> 00:28:00,546 I'm sorry, I-- 535 00:28:00,913 --> 00:28:03,052 Tom asked me to stay until he got home. 536 00:28:17,362 --> 00:28:18,568 How you doing, Bear? 537 00:28:18,764 --> 00:28:20,004 Hi, Dad. 538 00:28:21,667 --> 00:28:22,668 I brought you 539 00:28:22,834 --> 00:28:24,177 some hot chocolate. 540 00:28:25,837 --> 00:28:29,114 Mm. Hot. Thank you. 541 00:28:29,841 --> 00:28:31,411 I like this. This is-- 542 00:28:31,877 --> 00:28:33,015 This is good. 543 00:28:33,345 --> 00:28:36,224 I-- I think people are gonna like it, yeah. 544 00:28:37,249 --> 00:28:39,024 If anyone lives to see it. 545 00:28:43,522 --> 00:28:45,433 The Espheni are coming, Dad. 546 00:28:45,691 --> 00:28:47,102 We all know it. 547 00:28:47,726 --> 00:28:48,932 That makes what you're doing here 548 00:28:49,094 --> 00:28:50,300 unimportant, a waste of time? 549 00:28:50,529 --> 00:28:51,735 No, sweetheart. 550 00:28:52,864 --> 00:28:53,865 This is... 551 00:28:55,100 --> 00:28:56,602 We're all gonna die. 552 00:28:58,136 --> 00:28:59,979 Yes. Someday. 553 00:29:00,205 --> 00:29:01,878 Someday, I surely plan to. 554 00:29:02,474 --> 00:29:04,249 I mean at their hands. 555 00:29:05,410 --> 00:29:06,616 Maybe. 556 00:29:08,280 --> 00:29:10,487 But as long as we're here, 557 00:29:11,450 --> 00:29:13,589 we can't stop doing what we do, 558 00:29:14,152 --> 00:29:15,825 being who we are. 559 00:29:16,822 --> 00:29:19,632 Otherwise, we're just already dead, 560 00:29:19,791 --> 00:29:22,465 dead on our feet, and what good is that? 561 00:29:27,165 --> 00:29:29,076 How do you stay so optimistic? 562 00:29:29,801 --> 00:29:31,178 If I'm optimistic, 563 00:29:31,403 --> 00:29:33,349 it's because I got something worth dying for. 564 00:29:33,839 --> 00:29:34,909 Mm. 565 00:30:16,214 --> 00:30:18,285 - Hey. - Hey. 566 00:30:26,158 --> 00:30:28,069 I heard about what you did out there. 567 00:30:29,294 --> 00:30:30,466 I'm proud of you. 568 00:30:38,203 --> 00:30:40,205 Sometimes the best thing that we can do for people 569 00:30:40,405 --> 00:30:43,978 is just to be there for them as a witness... 570 00:30:45,377 --> 00:30:46,481 ...when they leave. 571 00:31:00,392 --> 00:31:02,895 You could be a real pain in the ass, you know that? 572 00:31:04,663 --> 00:31:07,041 But you could fight like a banshee. 573 00:31:18,577 --> 00:31:19,715 Thank you. 574 00:31:32,224 --> 00:31:33,635 Nice words, Professor. 575 00:31:34,760 --> 00:31:38,708 But as usual, too little too late. 576 00:31:39,030 --> 00:31:40,065 Pope. 577 00:31:40,198 --> 00:31:41,973 That's all right, Dan. Let him speak his mind. 578 00:31:45,370 --> 00:31:47,372 She never should have been out there. 579 00:31:48,206 --> 00:31:49,241 Hell, she was dead on her feet 580 00:31:49,441 --> 00:31:50,749 long before that shot rang out. 581 00:31:50,909 --> 00:31:52,445 Man, you got half my Berserkers 582 00:31:52,778 --> 00:31:54,917 working on your top-secret bubblehead project, 583 00:31:55,080 --> 00:31:56,150 and the other half are on the frontlines 584 00:31:56,314 --> 00:31:57,622 just in case the Fishheads get hungry. 585 00:31:57,783 --> 00:31:59,126 There's no rest. 586 00:31:59,451 --> 00:32:01,294 There's no explanations. 587 00:32:02,387 --> 00:32:04,560 We don't even know what the hell it is we're helping them build. 588 00:32:04,756 --> 00:32:05,791 Do you? 589 00:32:06,591 --> 00:32:08,264 You don't-- You don't care. 590 00:32:08,994 --> 00:32:10,132 Not really. 591 00:32:11,463 --> 00:32:13,101 Lee's lying in there with a hole in her head 592 00:32:13,298 --> 00:32:15,801 not because of them, because of you. 593 00:32:16,935 --> 00:32:18,312 Mr. President. 594 00:32:20,605 --> 00:32:21,675 You. 595 00:32:23,809 --> 00:32:24,981 You're right. 596 00:32:53,538 --> 00:32:54,676 Pope, is that you? 597 00:32:54,840 --> 00:32:56,012 It's me. 598 00:32:56,508 --> 00:32:57,782 I'm right here. 599 00:33:01,346 --> 00:33:02,518 Where's the kid? 600 00:33:03,381 --> 00:33:04,485 Where's Matt? 601 00:33:04,883 --> 00:33:06,191 He took a break. 602 00:33:06,818 --> 00:33:09,355 He's coming. He's coming back. 603 00:33:10,789 --> 00:33:12,291 You know his name, huh? 604 00:33:14,693 --> 00:33:15,569 Pope? 605 00:33:16,361 --> 00:33:17,840 Yeah, sweetheart? 606 00:33:19,464 --> 00:33:24,140 When we get out of here, take me someplace, okay? 607 00:33:26,204 --> 00:33:27,376 Sure. 608 00:33:27,539 --> 00:33:29,041 Where you want to go? 609 00:33:35,046 --> 00:33:36,582 Disneyland. 610 00:33:38,884 --> 00:33:40,989 - Disneyland? - Yeah. 611 00:33:42,420 --> 00:33:44,593 Yeah, we could steal a car. 612 00:33:44,823 --> 00:33:46,769 No, not just any car... 613 00:33:47,893 --> 00:33:49,065 A nice car. 614 00:33:49,761 --> 00:33:51,741 Just me, you, and the kid. 615 00:33:52,998 --> 00:33:55,444 I can't go to Disneyland, Craze. 616 00:33:56,067 --> 00:33:57,273 They won't let me in. 617 00:33:58,103 --> 00:33:59,343 Why not? 618 00:34:00,038 --> 00:34:02,075 I got into a fistfight with Goofy 619 00:34:03,508 --> 00:34:04,452 last time I was there. 620 00:34:04,676 --> 00:34:07,350 I'm banned for life. 621 00:34:08,246 --> 00:34:10,226 Just my luck, huh? 622 00:34:16,555 --> 00:34:17,727 Pope? 623 00:35:21,019 --> 00:35:22,430 Hal, listen to me. 624 00:35:22,754 --> 00:35:24,131 People died because of the information 625 00:35:24,322 --> 00:35:26,097 the mole gave Karen. 626 00:35:26,958 --> 00:35:28,665 The Vice President was murdered. 627 00:35:28,994 --> 00:35:29,870 Do you remember killing him? 628 00:35:30,095 --> 00:35:31,597 Do you remember telling Karen anything 629 00:35:31,796 --> 00:35:33,036 that would've gotten people killed? 630 00:35:34,866 --> 00:35:35,867 Does it matter? 631 00:35:36,034 --> 00:35:38,378 Yeah, it matters, because she made you do those things. 632 00:35:39,337 --> 00:35:41,283 Whatever it is you did, if anything, 633 00:35:41,439 --> 00:35:43,350 you're not responsible for. 634 00:35:45,276 --> 00:35:47,017 Tell that to the people who died. 635 00:35:56,888 --> 00:35:58,196 Listen to me. 636 00:35:59,457 --> 00:36:01,801 This is treason we're talking about, all right? 637 00:36:01,993 --> 00:36:02,869 Murder. 638 00:36:03,328 --> 00:36:05,035 Do you have any idea what's gonna happen to you 639 00:36:05,196 --> 00:36:06,675 if you turn yourself in? 640 00:36:06,998 --> 00:36:09,979 You have any idea how amped up people are about this? 641 00:36:10,535 --> 00:36:13,573 They'll hang everything on you whether you did it or not. 642 00:36:14,205 --> 00:36:16,515 Not even your father's gonna be able to save you. 643 00:36:18,243 --> 00:36:19,517 You better be sure about this, Hal, 644 00:36:19,678 --> 00:36:21,555 before you say anything to anybody. 645 00:36:23,581 --> 00:36:24,582 I'm sure. 646 00:36:34,426 --> 00:36:36,428 I pushed the meeting with Adam Nye to tomorrow. 647 00:36:36,594 --> 00:36:37,937 Water and Power and the Housing Authority can wait 648 00:36:38,096 --> 00:36:39,200 till the end of the week. 649 00:36:39,397 --> 00:36:41,104 And I've set the follow-ups with the V.P. candidates 650 00:36:41,232 --> 00:36:42,438 - for first thing in the morning. - No need. 651 00:36:42,567 --> 00:36:43,545 I've already made my decision. 652 00:36:43,702 --> 00:36:45,079 - Who? - You. 653 00:36:45,437 --> 00:36:46,507 Me? 654 00:36:46,871 --> 00:36:48,043 What-- I don't know if I can-- 655 00:36:48,206 --> 00:36:49,116 But it's not-- 656 00:36:49,274 --> 00:36:50,617 - I'm not-- - You'll be fine. 657 00:37:10,595 --> 00:37:12,370 President Clinton once said 658 00:37:13,198 --> 00:37:16,111 that there would always be a place in our collective memory 659 00:37:16,901 --> 00:37:18,778 for those who've willingly given their lives 660 00:37:18,937 --> 00:37:20,712 so that we could live ours. 661 00:37:26,945 --> 00:37:30,552 Two years ago on this day, our lives changed forever. 662 00:37:31,883 --> 00:37:37,959 Many of us lost our families, our friends, our neighbors, 663 00:37:38,123 --> 00:37:39,500 but as I look-- 664 00:37:48,133 --> 00:37:50,272 The truth is as I look around here this evening, 665 00:37:50,435 --> 00:37:52,244 nothing much has really changed. 666 00:37:53,805 --> 00:37:57,116 We're still fighting, still losing loved ones. 667 00:37:58,109 --> 00:38:04,492 Still living under fear, still searching for... hope. 668 00:38:05,316 --> 00:38:06,818 In fact, as I look around here this evening, 669 00:38:06,985 --> 00:38:08,430 it's really hard to look at what we've built 670 00:38:08,620 --> 00:38:10,361 and not compare it to what we've lost. 671 00:38:12,157 --> 00:38:13,795 I lost a friend today. 672 00:38:16,094 --> 00:38:20,600 And her sacrifice is an all too familiar reminder 673 00:38:20,799 --> 00:38:22,676 that every single day matters. 674 00:38:23,802 --> 00:38:26,043 Every single one of us matters. 675 00:38:27,939 --> 00:38:29,680 Every single one. 676 00:38:31,376 --> 00:38:33,788 Tonight, we will inscribe on the leaves of this tree 677 00:38:33,978 --> 00:38:37,221 the names of your loved ones who have fought and fallen, 678 00:38:38,149 --> 00:38:40,891 those who have died and deserve our remembrance. 679 00:38:42,887 --> 00:38:44,457 And so, like my friend, they'll live here, 680 00:38:44,656 --> 00:38:46,465 on the Liberty Tree, forever. 681 00:38:49,294 --> 00:38:51,831 And though the branches will undoubtedly grow, 682 00:38:52,831 --> 00:38:54,868 because the cost of freedom is high, 683 00:38:55,567 --> 00:38:59,037 this memorial means that no matter how much time goes by, 684 00:38:59,370 --> 00:39:02,044 no matter how hard living gets, we will remember. 685 00:39:02,574 --> 00:39:05,214 We will remember that it's not about how long we live 686 00:39:05,910 --> 00:39:09,323 but how we live and what we leave behind. 687 00:39:11,850 --> 00:39:16,390 And we will remember my friend, Lee Tedeschi. 688 00:39:17,989 --> 00:39:20,902 And all the others and why they fought... 689 00:39:23,995 --> 00:39:25,235 and why we do. 690 00:41:09,467 --> 00:41:10,445 Lexie?! 691 00:41:10,635 --> 00:41:12,615 - Take cover! - Everybody, come on! 692 00:41:13,871 --> 00:41:15,646 Man your defensive positions! 693 00:41:17,375 --> 00:41:18,376 Fire! 694 00:41:18,943 --> 00:41:20,183 Hey! 695 00:41:20,511 --> 00:41:21,854 Hey, let me fight! 696 00:41:29,187 --> 00:41:30,962 Let's go! Let's go! 47888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.