All language subtitles for Falling Skies S03E01 On Thin Ice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,243 --> 00:00:44,779 Dad, it's Diego. 2 00:00:45,112 --> 00:00:47,023 What? 3 00:00:52,252 --> 00:00:54,232 Don't you worry, Baby Bear. 4 00:00:54,354 --> 00:00:55,924 We'll get him safe and sound. 5 00:00:56,056 --> 00:00:58,127 Matt, you about ready, soldier? 6 00:00:58,458 --> 00:00:59,528 Yes, sir. 7 00:01:25,552 --> 00:01:27,088 Come on, Matt. 8 00:01:50,644 --> 00:01:52,248 That's the way to get it done, son. 9 00:01:52,412 --> 00:01:54,119 That's the way to get it done. 10 00:01:54,247 --> 00:01:55,282 Yeah. 11 00:01:56,917 --> 00:01:58,863 Alpha, Alpha. 12 00:01:58,986 --> 00:02:00,932 Phase one complete. 13 00:02:01,021 --> 00:02:02,295 Stand by. 14 00:02:02,322 --> 00:02:05,462 Three, two, one. 15 00:02:14,468 --> 00:02:16,004 Let's go! Let's go! 16 00:02:45,532 --> 00:02:46,977 - You ready, newbie? - Yep. 17 00:02:50,137 --> 00:02:51,411 Locked and loaded! 18 00:02:51,571 --> 00:02:53,175 Affirmative! 19 00:03:05,686 --> 00:03:08,030 Nice one, Benji. 20 00:03:09,489 --> 00:03:10,559 Stop calling me that. 21 00:03:10,657 --> 00:03:12,762 - You love it. - No, I hate it. 22 00:03:12,926 --> 00:03:14,234 No, you love it. 23 00:03:23,503 --> 00:03:26,006 Diego! Diego, it's Jeanne! 24 00:03:26,173 --> 00:03:27,618 Don't you recognize me? 25 00:03:27,708 --> 00:03:28,778 He doesn't. Trust me. 26 00:03:28,875 --> 00:03:30,548 We have to get him in the truck now. 27 00:03:36,383 --> 00:03:37,453 Yes, sir. 28 00:03:44,758 --> 00:03:46,101 That was easy. 29 00:03:46,193 --> 00:03:47,365 Yeah. Piece of cake. 30 00:03:47,427 --> 00:03:48,565 Button it, the both of you. 31 00:03:48,628 --> 00:03:50,733 Aw, come on, Cap. The fat lady just sang. 32 00:03:50,897 --> 00:03:53,810 - Let's celebrate. - It's Colonel now, Pope. 33 00:03:53,900 --> 00:03:55,538 And, besides, it ain't over until-- 34 00:04:03,376 --> 00:04:04,753 It's over. 35 00:04:19,826 --> 00:04:21,567 Take cover! 36 00:04:28,735 --> 00:04:30,976 - Unh! - Behind you! 37 00:04:35,976 --> 00:04:37,319 Maggie! 38 00:04:39,579 --> 00:04:40,819 What the hell is that? 39 00:05:03,870 --> 00:05:05,213 Wait for it! 40 00:05:05,305 --> 00:05:06,875 Fire! 41 00:05:34,000 --> 00:05:35,536 I'm out of ammo! 42 00:05:36,803 --> 00:05:38,339 I'm out! I'm out! 43 00:05:55,822 --> 00:05:58,029 Hold your fire! Hold your fire! 44 00:06:01,928 --> 00:06:03,737 Oh, I got to get me one of those. 45 00:06:03,864 --> 00:06:05,207 Come on, Matt. 46 00:06:05,265 --> 00:06:07,370 Let's go see your dad. Jeanne. 47 00:06:21,548 --> 00:06:23,550 - Everything secure, Colonel? - More or less. 48 00:06:23,750 --> 00:06:25,354 Wasn't the easy mission we thought it was gonna be. 49 00:06:25,518 --> 00:06:26,553 No? 50 00:06:26,720 --> 00:06:28,358 No, we were compromised, damn it. There's no denying it. 51 00:06:28,455 --> 00:06:30,935 We were like fish in a barrel for those damn Mega-Mechs 52 00:06:31,091 --> 00:06:32,297 or whatever the hell they were. 53 00:06:32,392 --> 00:06:33,962 Looks like the Espheni have got more up their sleeve 54 00:06:34,094 --> 00:06:35,198 than we realized. 55 00:06:35,262 --> 00:06:36,468 What do you say we get the hell out of here 56 00:06:36,596 --> 00:06:37,802 before they figure out what happened? 57 00:06:37,898 --> 00:06:39,707 Copy that, sir. 58 00:06:41,101 --> 00:06:42,910 Great job, everybody! 59 00:06:47,073 --> 00:06:48,950 What do you say we all go home? 60 00:06:49,776 --> 00:06:51,255 Let's move out! 61 00:07:24,778 --> 00:07:27,987 Glad to see you made it back in one piece, Mr. President. 62 00:07:28,081 --> 00:07:29,355 Please don't call me that. 63 00:07:29,449 --> 00:07:30,928 It's what you are, sir. 64 00:07:30,984 --> 00:07:33,191 And I'm begging you not to go off on any more missions. 65 00:07:33,286 --> 00:07:35,789 - It's, uh, it's too dangerous. - Thank you, General, 66 00:07:35,956 --> 00:07:37,765 I've been trying to tell him that for months. 67 00:07:37,958 --> 00:07:39,631 - Miss Peralta. - Professor Mason. 68 00:07:39,793 --> 00:07:40,965 For once I agree with General Bressler, here. 69 00:07:41,127 --> 00:07:42,800 The deal, as I recall, was that, if elected, 70 00:07:42,862 --> 00:07:45,274 I wouldn't be stuck behind a desk or called president. 71 00:07:45,332 --> 00:07:46,709 - Yes, but that's the-- - I fight. 72 00:07:46,833 --> 00:07:50,610 We all fight until the last damn alien occupier's off the planet. 73 00:07:50,670 --> 00:07:52,149 I don't think I can be any clearer than that. 74 00:07:52,205 --> 00:07:53,275 No, sir. 75 00:07:53,373 --> 00:07:54,647 I want all key military personnel 76 00:07:54,708 --> 00:07:56,984 to meet in the war room in one hour. 77 00:07:57,043 --> 00:07:58,147 Yes, sir. 78 00:08:00,180 --> 00:08:01,989 How about Anne? Any word from her yet? 79 00:08:02,048 --> 00:08:03,288 I think I would have led with that, no? 80 00:08:03,450 --> 00:08:04,690 I suppose you would have. 81 00:08:04,784 --> 00:08:06,354 How about Arthur? How's he holding up? 82 00:08:06,453 --> 00:08:07,898 Professor Manchester? Happy as a clam, 83 00:08:08,054 --> 00:08:10,034 doing what he does best, chairing committee meetings. 84 00:08:10,123 --> 00:08:11,227 Diego! 85 00:08:11,391 --> 00:08:13,667 Better him than me, that's for sure. 86 00:08:14,561 --> 00:08:16,040 Matt, great job out there. 87 00:08:16,196 --> 00:08:17,869 Yes, sir. I couldn't have done it without him. 88 00:08:18,031 --> 00:08:19,305 Yeah, but-- 89 00:08:19,466 --> 00:08:21,139 Hey, no buts about it, son. You were outstanding. 90 00:08:21,201 --> 00:08:23,078 It's just-- I wish I could have gotten in a kill or two, 91 00:08:23,236 --> 00:08:24,374 that's all. 92 00:08:24,671 --> 00:08:26,582 Hey, Matt! Let's go! 93 00:08:26,740 --> 00:08:29,016 Hang on. See you, Dad, and Colonel Weaver. 94 00:08:29,175 --> 00:08:30,415 Soldier. 95 00:08:31,578 --> 00:08:33,148 See you in the war room, Dan, in about an hour? 96 00:08:33,313 --> 00:08:36,522 You can count on it, Tom-- uh, sir, Professor-Mr. President. 97 00:08:36,683 --> 00:08:38,560 What exactly am I supposed to call you now? 98 00:08:38,718 --> 00:08:41,255 Tom will do. Nothing's changed, Dan. 99 00:08:41,421 --> 00:08:44,891 Oh, I'd say, in these past seven months, plenty has changed. 100 00:08:50,563 --> 00:08:51,837 Here. 101 00:08:56,669 --> 00:08:58,342 Alley-oop. 102 00:08:59,272 --> 00:09:00,444 Don't worry, hot wheels. 103 00:09:00,673 --> 00:09:02,277 We'll make sure we don't drop you on your head. 104 00:09:04,010 --> 00:09:05,080 Just be careful, okay? 105 00:09:05,245 --> 00:09:07,555 - You got him? - Yep. We're good. 106 00:09:07,714 --> 00:09:09,455 Eh, we'll go forward. 107 00:09:10,450 --> 00:09:11,690 Oh, yeah. 108 00:09:12,786 --> 00:09:15,767 All right, boys. Don't mess with me now. 109 00:09:15,855 --> 00:09:17,766 I'm mobile. 110 00:09:18,892 --> 00:09:20,633 We really got our tails caught in it back there, 111 00:09:20,794 --> 00:09:21,864 didn't we, Dad? 112 00:09:22,028 --> 00:09:23,302 Not the best place to talk about it, son. 113 00:09:23,463 --> 00:09:24,703 Yes, sir. 114 00:09:25,065 --> 00:09:27,773 All right, girl, race you back to the barracks. 115 00:09:27,967 --> 00:09:29,037 You're on. 116 00:09:30,136 --> 00:09:31,615 Ben, we could use your help in the infirmary 117 00:09:31,704 --> 00:09:32,739 with those harnessed kids. 118 00:09:32,906 --> 00:09:34,214 Of course, we just need to wrap up here. 119 00:09:34,374 --> 00:09:35,717 All right, I'll see you there. 120 00:09:36,543 --> 00:09:37,578 What? 121 00:09:37,744 --> 00:09:39,485 You and your boys, "The Fighting Masons." 122 00:09:39,646 --> 00:09:41,785 - Oh, it's just-- - I think it's cute. 123 00:09:44,217 --> 00:09:46,163 So this is the new order, huh? 124 00:09:46,319 --> 00:09:50,290 The Mason administration, friend to all. 125 00:09:51,491 --> 00:09:54,301 Any old alien that just happens to blow into our camp. 126 00:09:54,461 --> 00:09:56,407 You say the word, boss. 127 00:09:56,563 --> 00:09:58,474 Mexico is looking better to me every day. 128 00:09:58,631 --> 00:10:00,975 I need to work on my tan. What do you say, Chief? 129 00:10:01,134 --> 00:10:03,171 Can't be any better down there. I don't think so. 130 00:10:03,336 --> 00:10:07,443 We got alien battalions just looking to fry our ass. 131 00:10:09,109 --> 00:10:10,611 The hell with this. 132 00:10:11,978 --> 00:10:14,618 I'm gonna go begin my beer therapy a little bit early. 133 00:10:14,781 --> 00:10:16,351 I'll be in The Nest. 134 00:10:18,751 --> 00:10:20,958 Diego. Come on. 135 00:10:21,421 --> 00:10:23,025 Are we almost ready, Dr. Glass? 136 00:10:24,157 --> 00:10:25,636 Just about. 137 00:10:25,792 --> 00:10:26,862 You remember Diego? 138 00:10:27,026 --> 00:10:28,266 Of course I do. He's gonna be fine. 139 00:10:28,428 --> 00:10:30,931 Let's go. His neck. 140 00:10:37,036 --> 00:10:38,811 Fortunately, the harness hasn't been on Diego very long, 141 00:10:38,972 --> 00:10:41,384 so this should be a fairly quick procedure with a short recovery. 142 00:10:41,541 --> 00:10:42,884 Think it'll be completely removed? 143 00:10:43,042 --> 00:10:46,387 Mm-hmm. Completely, painlessly, and without side effects. 144 00:11:11,638 --> 00:11:14,551 Almost. Almost. 145 00:11:14,707 --> 00:11:16,243 Got it. 146 00:11:17,177 --> 00:11:18,850 Extracting now. 147 00:11:19,045 --> 00:11:20,388 Hold tight. 148 00:11:47,540 --> 00:11:50,612 - Yes. All clear. - Coming in. 149 00:11:53,546 --> 00:11:55,389 Easy. 150 00:11:56,416 --> 00:11:57,451 Got it. You got a tray? 151 00:11:57,617 --> 00:11:58,687 He's gonna be fine, Jeanne. 152 00:11:58,885 --> 00:12:00,523 We're just gonna take him to a recovery area. 153 00:12:01,554 --> 00:12:03,192 - Prep the next patient. - Yeah. 154 00:12:04,257 --> 00:12:05,292 Welcome back. 155 00:12:06,559 --> 00:12:07,867 It's good to be back. 156 00:12:10,463 --> 00:12:11,874 - Marina. - Dr. Glass. 157 00:12:13,766 --> 00:12:15,939 So can I talk you into sticking around for a while, 158 00:12:16,102 --> 00:12:17,137 at least until our baby is born? 159 00:12:17,303 --> 00:12:19,783 Yeah, I think I can arrange that. What about you? 160 00:12:19,939 --> 00:12:21,145 Why are you still working so close? 161 00:12:21,307 --> 00:12:22,411 I hardly have a choice. 162 00:12:22,609 --> 00:12:24,418 I'm the only one the aliens taught to work this machine. 163 00:12:24,577 --> 00:12:25,647 - Still-- - Professor? 164 00:12:25,745 --> 00:12:28,658 One second. Just take it easy, okay? 165 00:12:28,815 --> 00:12:30,453 I promise. 166 00:12:31,284 --> 00:12:33,764 - Okay. See you later. - Yeah. 167 00:12:36,389 --> 00:12:37,459 Ten-hut! 168 00:12:37,557 --> 00:12:40,265 Sorry I'm late. As you were, gentlemen. 169 00:12:43,563 --> 00:12:45,304 Somebody mind telling me 170 00:12:45,465 --> 00:12:48,469 what our alien friend Cochise is doing here? 171 00:12:48,635 --> 00:12:50,615 The Volm are our allies, and they deserve to have 172 00:12:50,770 --> 00:12:52,943 a voice in any assessment of our missions. 173 00:12:53,006 --> 00:12:54,246 As my son Hal just pointed out, 174 00:12:54,340 --> 00:12:56,616 we got our tails caught in it. Big time. 175 00:12:56,776 --> 00:12:58,312 Is that a fair assessment, Colonel? 176 00:12:58,478 --> 00:12:59,923 - Fair enough, yes. - It had nothing to do 177 00:13:00,079 --> 00:13:01,456 with Colonel Weaver's meticulous planning. 178 00:13:01,614 --> 00:13:03,321 It sure seemed to me like they knew we were coming. 179 00:13:03,483 --> 00:13:04,689 Damn straight. Walked right into it. 180 00:13:04,851 --> 00:13:07,354 First time ever on one of these missions we were ambushed. 181 00:13:07,520 --> 00:13:08,965 What are you saying, Tom? We got some kind of 182 00:13:09,155 --> 00:13:10,793 an infiltrator, some kind of spy? 183 00:13:10,957 --> 00:13:11,992 A damn traitor? 184 00:13:12,158 --> 00:13:13,364 This is the possibility we have to consider. 185 00:13:13,526 --> 00:13:15,836 And in this age of alien doodads, 186 00:13:15,995 --> 00:13:17,133 eye worms and the like, 187 00:13:17,196 --> 00:13:19,176 it could be anybody in the city of Charleston. 188 00:13:19,365 --> 00:13:20,605 Or any thing. 189 00:13:20,767 --> 00:13:22,610 I mean, we have Skitters camped right next to us, 190 00:13:22,769 --> 00:13:24,305 walking around our city like nobody's business. 191 00:13:24,470 --> 00:13:25,608 Rebel Skitters, loyal to the cause. 192 00:13:25,705 --> 00:13:28,379 Skitters, nonetheless, sir, who, not too long ago, 193 00:13:28,541 --> 00:13:29,849 were indiscriminately killing humans 194 00:13:30,043 --> 00:13:31,113 at the bidding of their masters-- 195 00:13:31,511 --> 00:13:32,683 Many of them have died side by side with humans, General. 196 00:13:32,779 --> 00:13:34,690 They've given us no cause to doubt their loyalty. 197 00:13:34,847 --> 00:13:36,326 Gents. 198 00:13:36,482 --> 00:13:38,189 Can an old soldier put his two cents worth in here? 199 00:13:38,351 --> 00:13:39,386 Please do. 200 00:13:39,519 --> 00:13:40,998 One year ago, if you'd asked me 201 00:13:41,154 --> 00:13:43,395 what our chances were to win this fight, 202 00:13:43,556 --> 00:13:44,626 I'd have said slim to none. 203 00:13:44,824 --> 00:13:46,804 Now it's seven months down the track, 204 00:13:46,959 --> 00:13:48,404 and we've done more than just stick 205 00:13:48,561 --> 00:13:50,006 the occasional finger in the enemy's eye. 206 00:13:50,129 --> 00:13:51,164 We've put a hurt on him. 207 00:13:51,331 --> 00:13:52,708 Yes, but in the long run, you are not gonna get a-- 208 00:13:52,865 --> 00:13:55,072 General, let me finish my thought. 209 00:13:57,904 --> 00:14:00,578 In fact, it's so effective that the enemy has had 210 00:14:00,740 --> 00:14:03,516 to resort to espionage as a counter. 211 00:14:03,676 --> 00:14:06,316 And my opinion, that's good news. 212 00:14:06,512 --> 00:14:08,514 Thank you, General. 213 00:14:08,681 --> 00:14:10,058 I am pleased to hear you say that, 214 00:14:10,249 --> 00:14:12,229 and I agree with you wholeheartedly. 215 00:14:12,418 --> 00:14:16,161 It is indeed most excellent...news. 216 00:14:18,991 --> 00:14:20,061 I beg your pardon. 217 00:14:20,226 --> 00:14:22,399 Is it not an appropriate moment in which to comment? 218 00:14:22,495 --> 00:14:25,066 It's quite appropriate. Please continue. 219 00:14:25,231 --> 00:14:27,768 Not only have the Espheni resorted to espionage, 220 00:14:28,000 --> 00:14:29,877 as General Porter has pointed out, 221 00:14:30,002 --> 00:14:31,379 but they have been forced to deploy 222 00:14:31,537 --> 00:14:33,778 their superior terrain droids, 223 00:14:33,940 --> 00:14:37,547 usually reserved for more technologically advanced forces. 224 00:14:37,710 --> 00:14:40,350 You have unnerved the Espheni, sir. 225 00:14:40,546 --> 00:14:43,425 A worthy and unique accomplishment, I assure you. 226 00:14:43,616 --> 00:14:45,892 But there's been no decisive battle! 227 00:14:46,052 --> 00:14:47,395 But the Espheni know 228 00:14:47,553 --> 00:14:49,965 and understand large offensives, General. 229 00:14:50,123 --> 00:14:53,400 What bedevils them is our consistent skirmishing. 230 00:14:53,459 --> 00:14:54,904 That makes no logical sense. 231 00:14:54,961 --> 00:14:57,202 Well, human logic is to be discarded 232 00:14:57,263 --> 00:14:59,766 when at war with extraterrestrial beings. 233 00:15:03,736 --> 00:15:06,717 Well, we still have this damn mole to deal with, 234 00:15:06,873 --> 00:15:07,943 no matter what. 235 00:15:08,107 --> 00:15:09,916 Agreed. 236 00:15:10,076 --> 00:15:13,114 I suggest that we appoint Arthur Manchester 237 00:15:13,279 --> 00:15:14,553 to head an investigation. 238 00:15:14,714 --> 00:15:15,749 Seriously? 239 00:15:15,815 --> 00:15:17,089 He's got a head for these things. 240 00:15:17,216 --> 00:15:18,251 And he's the only one that didn't have 241 00:15:18,317 --> 00:15:20,228 any prior knowledge to the planning of the mission. 242 00:15:21,421 --> 00:15:23,094 Thank you, gentlemen. 243 00:15:23,289 --> 00:15:24,324 Sir. 244 00:15:52,618 --> 00:15:54,291 I'm glad you came, Hal. 245 00:15:54,520 --> 00:15:56,591 I wasn't sure you got my message. 246 00:15:57,457 --> 00:15:59,095 Loud and clear. 247 00:16:16,976 --> 00:16:19,183 Hal, I've missed you so much. 248 00:16:20,546 --> 00:16:22,856 I've missed you more than you could ever imagine. 249 00:16:32,492 --> 00:16:33,835 Another nightmare? 250 00:16:35,895 --> 00:16:37,806 Do you remember what it was about? 251 00:16:40,399 --> 00:16:41,844 No. 252 00:16:43,369 --> 00:16:45,713 Well, it's got to be something to make you 253 00:16:45,872 --> 00:16:47,078 wake up in a cold sweat. 254 00:16:47,240 --> 00:16:49,686 I said I don't remember. Okay? 255 00:16:49,876 --> 00:16:51,321 Okay. 256 00:16:54,146 --> 00:16:57,423 Maybe you can talk to someone at the clinic about it. 257 00:16:57,650 --> 00:16:58,890 I don't need to talk to anyone about it, okay? 258 00:16:59,051 --> 00:17:01,725 What I need is my wheelchair, 259 00:17:01,888 --> 00:17:03,060 which someone put all the way 260 00:17:03,256 --> 00:17:04,758 on the other damn side of the room. 261 00:17:14,267 --> 00:17:16,611 - What are we doing today? - Another crazy day. 262 00:17:17,236 --> 00:17:19,045 Citizen's forum in two days? 263 00:17:19,205 --> 00:17:20,240 That's right. 264 00:17:20,573 --> 00:17:23,179 Public works committee? That's--that's Arthur's. 265 00:17:23,276 --> 00:17:25,256 Not since you put Dr. Manchester in charge 266 00:17:25,378 --> 00:17:28,382 of this secret investigation you have going. 267 00:17:28,447 --> 00:17:30,688 I'm sure the rumor is already out that we have a spy. 268 00:17:30,750 --> 00:17:33,560 They are, so be prepared for the forum to be less than fun. 269 00:17:33,719 --> 00:17:36,131 - Hello Ben. Denny. - Got a minute? 270 00:17:37,123 --> 00:17:38,625 Sure I do. What's up? 271 00:17:38,858 --> 00:17:39,893 The leader of the rebel Skitters 272 00:17:39,959 --> 00:17:41,097 is requesting a meeting with you. 273 00:17:41,193 --> 00:17:42,695 Did he say what it was about? 274 00:17:42,795 --> 00:17:44,297 Just that he'd like you to come to their camp tonight. 275 00:17:44,463 --> 00:17:45,635 He can't come here? 276 00:17:46,599 --> 00:17:48,374 They don't feel comfortable within the city limits. 277 00:17:48,467 --> 00:17:50,640 'Cause of the anti-Skitter talk. 278 00:17:50,803 --> 00:17:52,441 Anti-Skitter talk. 279 00:17:54,307 --> 00:17:55,581 Fine. Tell him Colonel Weaver and I 280 00:17:55,741 --> 00:17:57,448 will come see him tonight when I get free here. 281 00:17:57,643 --> 00:17:59,213 We'll tell him, Dad. Thanks. 282 00:17:59,278 --> 00:18:00,586 Professor. 283 00:18:11,724 --> 00:18:13,260 He's doing much better. 284 00:18:14,226 --> 00:18:15,796 I think so. 285 00:18:16,562 --> 00:18:18,235 Yes. 286 00:18:18,431 --> 00:18:21,002 Yeah, I mean, four months ago, he couldn't move. 287 00:18:21,167 --> 00:18:24,239 Considering that, he's come a very long way. 288 00:18:24,403 --> 00:18:26,314 And he's got the right attitude, you know? 289 00:18:26,439 --> 00:18:28,612 He certainly is working hard. 290 00:18:29,141 --> 00:18:31,018 I know. 291 00:18:32,645 --> 00:18:33,953 It's just... 292 00:18:34,914 --> 00:18:36,951 I mean, he's putting up a good front and all, 293 00:18:37,917 --> 00:18:41,126 but he's been having these nightmares the past few weeks. 294 00:18:41,988 --> 00:18:43,797 Bad ones. 295 00:18:43,956 --> 00:18:45,663 And he won't tell me what they are, 296 00:18:45,825 --> 00:18:48,669 but I can tell they are freaking him out. 297 00:18:48,828 --> 00:18:51,434 Well, like Dr. Glass said, 298 00:18:51,497 --> 00:18:52,942 there's nothing physically wrong with him. 299 00:18:52,999 --> 00:18:54,808 But somethings wrong with him. 300 00:18:56,502 --> 00:18:58,106 Something happened to him. 301 00:18:59,639 --> 00:19:01,619 I think it's something she did to him. 302 00:19:01,807 --> 00:19:03,650 Karen? 303 00:19:03,809 --> 00:19:05,220 Yeah. 304 00:19:07,179 --> 00:19:09,216 I'm not saying it's not possible. 305 00:19:09,482 --> 00:19:13,453 But we examined him thoroughly, as best we can, anyway. 306 00:19:13,653 --> 00:19:14,996 I know. 307 00:19:15,154 --> 00:19:16,724 And we didn't find anything. 308 00:19:18,124 --> 00:19:19,364 I know. 309 00:19:20,493 --> 00:19:21,631 Thank God he's had you 310 00:19:21,794 --> 00:19:24,001 these past seven months, though, Maggie. 311 00:19:24,063 --> 00:19:26,304 He never would have made it without you. 312 00:19:30,169 --> 00:19:32,080 Hey, good looking. 313 00:19:33,539 --> 00:19:34,711 You want to dance? 314 00:19:45,551 --> 00:19:46,894 Look, I just want to say, 315 00:19:47,153 --> 00:19:50,999 um, I'm sorry for acting like such a-- 316 00:19:51,157 --> 00:19:52,192 Jerk? 317 00:19:53,259 --> 00:19:54,829 Yeah. That. 318 00:20:10,576 --> 00:20:12,681 All is forgiven. 319 00:20:15,281 --> 00:20:16,419 Get back to work. 320 00:20:17,750 --> 00:20:19,093 Yes, ma'am. 321 00:20:22,088 --> 00:20:24,034 I can't begin to tell you how pleased 322 00:20:24,190 --> 00:20:26,101 I am that you agreed to meet with me, Anthony. 323 00:20:26,258 --> 00:20:28,568 Well, I don't know how much help I can be, sir, 324 00:20:28,761 --> 00:20:31,105 but Professor Mason did ask me to meet with you, 325 00:20:31,297 --> 00:20:33,368 and, well, here I am meeting. 326 00:20:34,300 --> 00:20:35,540 I'm given to understand that you worked 327 00:20:35,735 --> 00:20:37,976 for the Boston Police Department prior to the invasion. 328 00:20:38,204 --> 00:20:39,877 Yes, sir. Five years in blue, 329 00:20:40,039 --> 00:20:41,245 and five years undercover narcotics. 330 00:20:41,373 --> 00:20:44,115 - Impressive. - Thanks, I guess. 331 00:20:45,144 --> 00:20:48,489 We have a situation, a bad situation. 332 00:20:48,647 --> 00:20:51,594 - You mean with the spy? - You know about it? 333 00:20:51,650 --> 00:20:53,459 There isn't a soul in Charleston that doesn't. 334 00:20:53,619 --> 00:20:55,599 And, frankly, people are pretty upset about it. 335 00:20:55,988 --> 00:20:57,626 Well, I've been tasked 336 00:20:57,790 --> 00:20:59,098 with the job of investigating the mole, 337 00:20:59,258 --> 00:21:03,263 and, frankly, I could use someone with experience. 338 00:21:04,163 --> 00:21:05,233 I'm not sure if busting 339 00:21:05,397 --> 00:21:06,603 a couple of small-time drug dealers 340 00:21:06,766 --> 00:21:09,246 qualifies me for espionage work, Dr. Manchester. 341 00:21:09,468 --> 00:21:12,745 Besides, how do you know I'm not the spy? 342 00:21:13,239 --> 00:21:15,310 Well, I don't, actually. 343 00:21:16,675 --> 00:21:18,313 Well... 344 00:21:19,779 --> 00:21:23,454 I'll tell you why I'm not the spy. 345 00:21:25,017 --> 00:21:28,157 Motive. It's the first thing you look for. 346 00:21:28,354 --> 00:21:31,028 What in the hell would my motive be for helping the same bugs 347 00:21:31,123 --> 00:21:32,625 I've been trying to kill for two years? 348 00:21:32,691 --> 00:21:33,761 I see your point. 349 00:21:33,993 --> 00:21:38,373 Uh, there...are some files 350 00:21:38,597 --> 00:21:40,008 that I would like you to take a look at. 351 00:21:40,166 --> 00:21:41,372 And here's the list. 352 00:21:45,104 --> 00:21:48,176 There are a lot of names here that I recognize. 353 00:21:48,507 --> 00:21:49,986 Some I know really well, 354 00:21:51,443 --> 00:21:53,013 I fought side-by-side with. 355 00:21:53,279 --> 00:21:55,384 Yes, I'm afraid so. 356 00:21:56,816 --> 00:21:58,454 What do you need me for? 357 00:21:58,651 --> 00:22:01,063 Because I've got about 50 possible suspects on that list, 358 00:22:01,220 --> 00:22:05,566 and to be candid, I could use some help narrowing it down. 359 00:22:10,796 --> 00:22:13,003 Thank you for coming on such short notice, 360 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Professor, Colonel Weaver. 361 00:22:15,234 --> 00:22:16,736 You said you had something important to tell us? 362 00:22:16,902 --> 00:22:18,506 We have received reports that the Espheni 363 00:22:18,671 --> 00:22:19,706 are once again preparing 364 00:22:19,872 --> 00:22:21,647 a major offensive against Charleston. 365 00:22:21,807 --> 00:22:24,219 Let 'em try. They failed the past three times. 366 00:22:24,376 --> 00:22:26,049 I agree. Thanks to the Volm, 367 00:22:26,212 --> 00:22:27,657 our defenses are stronger than ever. 368 00:22:27,813 --> 00:22:29,053 Suddenly they want to attack us? 369 00:22:29,215 --> 00:22:31,092 Gluttons for punishment, I guess. 370 00:22:31,250 --> 00:22:32,490 You've put them behind schedule. 371 00:22:32,651 --> 00:22:35,097 The Espheni do not like their timetables disrupted. 372 00:22:35,254 --> 00:22:36,892 Glad to know we've been making it tough for them. 373 00:22:37,089 --> 00:22:38,864 True, but it bears repeating 374 00:22:38,924 --> 00:22:41,165 that the humans are not the ultimate target-- 375 00:22:41,327 --> 00:22:42,397 the Volm are, 376 00:22:42,561 --> 00:22:45,041 and their troop ships are heading toward your planet. 377 00:22:45,197 --> 00:22:48,406 - To destroy the Espheni? - So they say. 378 00:22:51,604 --> 00:22:53,880 Thank you for the advance warning. 379 00:22:54,039 --> 00:22:56,417 We'll discuss a strategy and inform you of our plan. 380 00:22:56,575 --> 00:22:59,021 As always, we're standing by to assist, Professor. 381 00:23:00,246 --> 00:23:01,850 There is one more thing. 382 00:23:02,047 --> 00:23:04,357 A new Overlord has replaced the one killed by you. 383 00:23:04,516 --> 00:23:06,553 It is rumored to be even more dangerous 384 00:23:06,719 --> 00:23:08,426 and ruthless than its predecessor. 385 00:23:08,587 --> 00:23:10,589 That's hardly surprising. 386 00:23:11,690 --> 00:23:12,964 Ordinarily, I would agree, 387 00:23:13,092 --> 00:23:15,595 except that this particular Overlord is human. 388 00:23:16,061 --> 00:23:17,563 Human? 389 00:23:17,796 --> 00:23:19,776 Correct. 390 00:23:19,932 --> 00:23:21,912 Karen. 391 00:23:41,787 --> 00:23:43,232 What are you doing? 392 00:23:43,389 --> 00:23:44,925 You fell asleep on top of the bed 393 00:23:45,057 --> 00:23:46,229 with all your clothes on. 394 00:23:46,458 --> 00:23:48,460 Oh, I was trying to sneak in a nap. 395 00:23:48,627 --> 00:23:50,265 It's been a long couple of days. 396 00:23:50,429 --> 00:23:51,772 I bet. 397 00:23:51,931 --> 00:23:54,343 Twenty-five kids de-harnessed, not one complication. 398 00:23:54,500 --> 00:23:57,413 - That's got to feel good. - It does. A lot. 399 00:23:57,603 --> 00:24:01,346 I only wish we had the Volm's technology 400 00:24:01,573 --> 00:24:04,076 a couple of years ago, so many children lost. 401 00:24:07,413 --> 00:24:09,256 How are you? How's your day going? 402 00:24:09,448 --> 00:24:11,450 Same. Crazy. 403 00:24:13,752 --> 00:24:15,322 Miles to go before I sleep, I'm afraid. 404 00:24:15,487 --> 00:24:16,830 What? 405 00:24:18,290 --> 00:24:19,860 This is Marina and her scheduling neurosis-- 406 00:24:20,025 --> 00:24:21,095 This isn't Marina. 407 00:24:21,327 --> 00:24:24,103 Somebody needs to stop telling her to play White House. 408 00:24:24,296 --> 00:24:27,106 White House and the president of 20 square blocks. 409 00:24:27,199 --> 00:24:29,145 And Charleston's growing. 410 00:24:29,335 --> 00:24:31,611 Refugees are coming in every day. 411 00:24:33,038 --> 00:24:36,451 There's got to be a feeling of safety and security, 412 00:24:36,608 --> 00:24:38,849 or it will all end up in chaos. 413 00:24:39,044 --> 00:24:43,288 I never thought I'd say this, but I miss being on the road, 414 00:24:43,449 --> 00:24:44,621 being chased by Skitters. 415 00:24:44,817 --> 00:24:46,797 It seems like we had more time together. 416 00:24:46,952 --> 00:24:49,159 I know. 417 00:24:51,857 --> 00:24:53,996 I'll see you later. 418 00:25:08,374 --> 00:25:09,478 It's just something he needs. 419 00:25:09,641 --> 00:25:10,745 - Hey. - Hey. 420 00:25:11,010 --> 00:25:12,045 You wanna grab a bite to eat? 421 00:25:12,244 --> 00:25:14,053 Someone opened this Shawarma stand in Pope Town 422 00:25:14,179 --> 00:25:15,556 I've been dying to try. 423 00:25:15,647 --> 00:25:16,717 I'm sure we could barter 424 00:25:16,882 --> 00:25:18,384 a couple of house calls for a meal or two. 425 00:25:18,484 --> 00:25:19,519 Honestly, I'm beat. 426 00:25:19,585 --> 00:25:21,587 I'm gonna check on that appendectomy in bed 17 427 00:25:21,687 --> 00:25:23,394 and then crash in my bed like a 10-ton weight. 428 00:25:23,522 --> 00:25:25,695 I totally get it. Rain check, then? 429 00:25:25,824 --> 00:25:27,997 Yeah. Absolutely. 430 00:25:28,060 --> 00:25:29,198 Hey, I got it. 431 00:25:29,261 --> 00:25:30,569 No, I got it. Unh. 432 00:25:30,729 --> 00:25:32,106 Uh-oh. 433 00:25:32,231 --> 00:25:33,938 My water broke. 434 00:25:36,168 --> 00:25:38,876 Dad, Anne's having the baby now. 435 00:25:40,272 --> 00:25:42,377 - Tom, I think I've done it. - Done what, Arthur? 436 00:25:42,574 --> 00:25:44,520 Narrowed the list down to a dozen possible suspects. 437 00:25:44,676 --> 00:25:46,019 Now, you're not gonna believe it, but-- 438 00:25:46,211 --> 00:25:48,282 Oh, I can't talk right now. Anne's having the baby. 439 00:25:48,514 --> 00:25:52,121 Oh. Oh. It can wait. It can wait. 440 00:25:54,353 --> 00:25:56,355 A militia group from Wisconsin spotted your camp 441 00:25:56,455 --> 00:25:58,696 when they were crossing over the black hills in Kentucky. 442 00:25:58,857 --> 00:26:01,269 Kentucky? Really? 443 00:26:02,027 --> 00:26:04,132 We've been trying to rescue as many of the harnessed kids 444 00:26:04,296 --> 00:26:06,276 as we can ever since the new aliens provided us 445 00:26:06,432 --> 00:26:08,378 with technology to safely remove the harness. 446 00:26:08,534 --> 00:26:10,207 Did you know I'd be there? 447 00:26:10,369 --> 00:26:12,315 Every camp we went to, I looked for you. 448 00:26:12,471 --> 00:26:13,575 This time, I got lucky. 449 00:26:13,739 --> 00:26:15,946 Is that their place, the new aliens? 450 00:26:16,108 --> 00:26:18,088 - That's it. - How many are there? 451 00:26:18,243 --> 00:26:19,813 Twenty. Twenty-five. 452 00:26:20,145 --> 00:26:21,419 No one knows for sure, since they mostly 453 00:26:21,580 --> 00:26:23,321 stay in their bunker or whatever they call it. 454 00:26:23,482 --> 00:26:24,825 Where'd they come from? 455 00:26:25,751 --> 00:26:28,231 I'm not exactly sure. 456 00:26:28,387 --> 00:26:31,163 They told us their planet had been invaded, same as us. 457 00:26:31,390 --> 00:26:32,425 For hundreds of years, 458 00:26:32,591 --> 00:26:33,626 they've been chasing the Overlords, 459 00:26:33,792 --> 00:26:36,295 trying to liberate planets they've tried to destroy. 460 00:26:36,462 --> 00:26:37,964 Do you trust them? 461 00:26:39,264 --> 00:26:41,904 Well, it's because of them Charleston is safe. 462 00:26:42,134 --> 00:26:44,410 They've given us new weapons and strategies. 463 00:26:44,603 --> 00:26:46,412 It's hard not to believe what they say is true. 464 00:26:46,572 --> 00:26:47,812 Who can argue with winning? 465 00:26:47,973 --> 00:26:49,509 But do you trust them? 466 00:26:51,844 --> 00:26:53,585 They're aliens. 467 00:26:53,745 --> 00:26:54,951 Who's to say they're any better than 468 00:26:55,114 --> 00:26:57,116 the Overlords or worse? 469 00:26:58,750 --> 00:27:00,320 Curfew's not for another half an hour. 470 00:27:00,486 --> 00:27:01,863 I want to show you the horses. 471 00:27:04,656 --> 00:27:06,499 - So he's a butler? - Right. 472 00:27:06,658 --> 00:27:08,365 - From 19th century England? - Yes. 473 00:27:08,527 --> 00:27:11,997 Fighting what? Grim reapers? With his ten year old master? 474 00:27:12,197 --> 00:27:13,767 He's 12. Look, it's Manga. 475 00:27:13,932 --> 00:27:15,138 Weird, is what it is. 476 00:27:15,467 --> 00:27:17,105 Give me some plain old superhero any old day. 477 00:27:17,302 --> 00:27:18,337 No, no, no. 478 00:27:18,437 --> 00:27:20,041 You can't compare comic books to Manga. 479 00:27:20,205 --> 00:27:21,707 Says who? 480 00:27:30,949 --> 00:27:33,793 Call, raise, or fold. What's it gonna be, sweetcakes? 481 00:27:35,787 --> 00:27:37,130 Great. 482 00:27:39,958 --> 00:27:41,699 Yes. Yes, man. I'm telling you! 483 00:27:41,894 --> 00:27:43,874 It was either the Lobsters or the Elephant Men. 484 00:27:44,029 --> 00:27:45,736 Either one of them could have tipped off the Fishheads. 485 00:27:45,898 --> 00:27:47,002 That's what I'm hearing. 486 00:27:47,166 --> 00:27:49,874 Now, we should be kicking them both out of town, right now. 487 00:27:50,035 --> 00:27:52,982 - What are we waiting-- - Lars! My boy. 488 00:27:53,138 --> 00:27:55,175 Listen, I know you've had a long and hard day in the trenches. 489 00:27:55,374 --> 00:27:56,819 You mind if I offer you just one small, 490 00:27:56,975 --> 00:27:58,010 little piece of advice? 491 00:27:58,076 --> 00:28:00,579 - What? - Shut up! All right? 492 00:28:01,547 --> 00:28:03,424 You keep that kind of stuff, you tuck it way down 493 00:28:03,582 --> 00:28:05,084 inside that thick skull of yours, all right? 494 00:28:05,250 --> 00:28:06,490 Save it for your memoirs. 495 00:28:06,685 --> 00:28:08,665 So what, are you an alien lover now, Pope? 496 00:28:16,595 --> 00:28:18,871 You got all the answers, huh? That it? 497 00:28:19,097 --> 00:28:21,373 You got all the smarts, is that right? 498 00:28:21,533 --> 00:28:22,910 No. 499 00:28:24,503 --> 00:28:26,039 Tell you what. 500 00:28:27,172 --> 00:28:29,118 I'll buy you a drink. Huh? 501 00:28:29,274 --> 00:28:31,618 On the house. Everybody! 502 00:28:31,843 --> 00:28:33,447 Chill out! 503 00:28:33,612 --> 00:28:37,059 All good things can be had right here at The Nest! Welcome! 504 00:28:39,084 --> 00:28:40,757 Lyle, do me a favor and buy those boys 505 00:28:40,953 --> 00:28:42,364 a round on me, all right? 506 00:28:42,521 --> 00:28:44,296 The cheap stuff. Keep an eye on 'em, as well. 507 00:28:44,456 --> 00:28:45,799 - Thank you. - You got it, boss. 508 00:28:50,229 --> 00:28:51,799 - You should get some sleep. - I'm fine. 509 00:28:51,964 --> 00:28:53,204 No, you're not. 510 00:28:53,365 --> 00:28:55,208 We miss it? 511 00:28:55,367 --> 00:28:57,040 No, just my water broke. 512 00:28:57,202 --> 00:28:58,442 - Matt. - What? 513 00:28:58,704 --> 00:28:59,739 Geez. 514 00:28:59,805 --> 00:29:00,875 Sorry, I thought she was having a baby. 515 00:29:01,073 --> 00:29:02,279 That's fine, Matt. 516 00:29:02,441 --> 00:29:04,045 You guys, it's gonna be a long night. Trust me. 517 00:29:04,209 --> 00:29:05,620 We could be here for a while. 518 00:29:05,777 --> 00:29:07,654 Might be a good time to break out the old-- 519 00:29:07,813 --> 00:29:09,952 Monopoly. I'll go get the board. 520 00:29:10,215 --> 00:29:11,717 Seriously? 521 00:29:11,883 --> 00:29:13,556 It's kind of a Mason family tradition. 522 00:29:13,719 --> 00:29:15,460 Oh, okay. 523 00:29:27,666 --> 00:29:29,236 Oh, I didn't even hear you come in. 524 00:29:29,401 --> 00:29:31,005 Is it that time already? 525 00:29:34,339 --> 00:29:35,682 So it's you? 526 00:29:36,308 --> 00:29:37,912 Unh! 527 00:29:57,929 --> 00:29:59,101 Dad. 528 00:30:08,674 --> 00:30:11,280 Look, I'm no ballistics expert... 529 00:30:12,177 --> 00:30:13,781 but it's a safe bet Dr. Manchester 530 00:30:13,979 --> 00:30:16,220 was shot with a gun modified with Volm tech. 531 00:30:16,381 --> 00:30:17,951 That narrows it down to the military. 532 00:30:18,116 --> 00:30:20,824 We're the only ones with access to the modified weapons. 533 00:30:21,019 --> 00:30:22,862 We should at least make sure all those are accounted for. 534 00:30:23,021 --> 00:30:24,227 Yes, sir. 535 00:30:25,691 --> 00:30:26,795 This is my doing. 536 00:30:26,958 --> 00:30:28,369 - No. - Hell no, Tom. 537 00:30:28,460 --> 00:30:30,531 You're not responsible for this. 538 00:30:33,899 --> 00:30:35,572 Arthur claimed he was getting close, 539 00:30:35,734 --> 00:30:37,543 that he'd narrowed down the list of suspects. 540 00:30:37,736 --> 00:30:40,580 That is possible, I suppose, but if he wrote it down, 541 00:30:40,839 --> 00:30:41,874 it's not here. 542 00:30:42,007 --> 00:30:43,418 Which means his killer took it with him, 543 00:30:43,642 --> 00:30:44,712 which means he must have been close. 544 00:30:44,976 --> 00:30:47,183 Too close, I'm afraid. 545 00:30:47,346 --> 00:30:49,917 Dr. Manchester was basically a good man. 546 00:30:51,350 --> 00:30:53,990 Sometimes misguided, 547 00:30:54,152 --> 00:30:55,995 but his heart was always in the right place. 548 00:31:00,258 --> 00:31:01,328 Anthony, I'm gonna need your help 549 00:31:01,493 --> 00:31:02,528 to get to the bottom of this. 550 00:31:02,761 --> 00:31:05,105 If this is the work of the spy, we need to know who, and fast. 551 00:31:05,197 --> 00:31:07,700 I'll do my best, but I don't have much to go on, 552 00:31:07,833 --> 00:31:09,540 just that list that Dr. Manchester gave me. 553 00:31:09,701 --> 00:31:10,873 It's a start. 554 00:31:11,036 --> 00:31:12,606 - General Porter. - Sir? 555 00:31:12,704 --> 00:31:13,842 Coordinate with General Bressler. 556 00:31:13,905 --> 00:31:15,407 I want a full vetting of all military personnel. 557 00:31:15,507 --> 00:31:16,542 Yes, sir. 558 00:31:16,708 --> 00:31:17,914 Keep Miss Peralta in the loop. 559 00:31:19,845 --> 00:31:21,188 It probably doesn't need to be said, 560 00:31:21,346 --> 00:31:22,882 but I'll say it anyway, we need to find this bastard 561 00:31:23,048 --> 00:31:24,083 before anybody else gets murdered 562 00:31:24,249 --> 00:31:26,195 and any other mission gets compromised. 563 00:31:28,754 --> 00:31:32,292 Now if you'll excuse me, I'm about to become a father. 564 00:31:35,093 --> 00:31:36,401 Okay, come on, Anne. 565 00:31:36,561 --> 00:31:38,131 One more big push, okay? 566 00:31:40,399 --> 00:31:41,776 Oh. 567 00:31:42,768 --> 00:31:44,213 You did it. 568 00:31:46,938 --> 00:31:48,076 I got her. 569 00:31:48,240 --> 00:31:49,742 It's a girl! 570 00:31:53,245 --> 00:31:55,657 It's a girl. 571 00:31:55,914 --> 00:31:57,587 Oh, come here. 572 00:31:57,749 --> 00:31:58,819 Oh. 573 00:31:59,084 --> 00:32:01,291 Oh. Oh. 574 00:32:07,392 --> 00:32:09,338 Oh, hi, baby. 575 00:32:09,561 --> 00:32:11,336 Oh, baby. 576 00:32:11,596 --> 00:32:13,269 Look at you. 577 00:32:14,800 --> 00:32:18,441 Oh, hi. Oh. 578 00:32:24,009 --> 00:32:27,650 Before we begin the traditional citizens' forum, 579 00:32:27,846 --> 00:32:29,985 I hope you'll allow me to announce the arrival 580 00:32:30,148 --> 00:32:33,095 of our newest citizen to the New United States. 581 00:32:33,151 --> 00:32:35,495 Alexis Denise Glass-Mason. 582 00:32:45,030 --> 00:32:46,634 Thank you. 583 00:32:49,000 --> 00:32:51,173 We also lost a good man this week-- 584 00:32:51,503 --> 00:32:52,811 Arthur Manchester, 585 00:32:52,971 --> 00:32:57,147 whose legacy will live on forever right here with us, 586 00:32:57,209 --> 00:32:58,847 the citizens of Charleston. 587 00:32:58,977 --> 00:33:01,321 He's just the latest casualty in a war 588 00:33:01,480 --> 00:33:03,391 that's already claimed more than we can count. 589 00:33:07,385 --> 00:33:10,025 Our enemy is hell-bent on our destruction. 590 00:33:10,989 --> 00:33:12,525 They will accept nothing less 591 00:33:12,691 --> 00:33:15,831 than our complete and utter annihilation. 592 00:33:15,994 --> 00:33:17,029 For two long years, 593 00:33:17,295 --> 00:33:18,865 we've suffered at the hands of our oppressors, 594 00:33:19,030 --> 00:33:22,136 and yet, against all odds, we have survived. 595 00:33:22,334 --> 00:33:25,315 And in these last seven months, we are finally winning! 596 00:33:32,811 --> 00:33:35,985 Our alien allies, the Volm, have given us superior weapons. 597 00:33:36,147 --> 00:33:37,683 They've given us hope. 598 00:33:37,849 --> 00:33:39,886 They've given us encouragement. 599 00:33:40,352 --> 00:33:42,263 But our real weapon, 600 00:33:42,420 --> 00:33:44,491 the weapon that will ultimately gain us victory, 601 00:33:44,689 --> 00:33:46,862 is the strength and tenacity of the human spirit. 602 00:33:56,201 --> 00:33:57,578 I think I'm gonna be sick. 603 00:33:57,736 --> 00:33:59,443 Mexico, Boss. I'm telling you. 604 00:33:59,604 --> 00:34:01,106 We ought to be headed for Mexico. 605 00:34:01,273 --> 00:34:03,446 Lyle, have you ever known me not to have a plan? 606 00:34:03,608 --> 00:34:05,884 No. Guess not. 607 00:34:14,419 --> 00:34:16,626 I don't understand. What am I doing here? 608 00:34:16,855 --> 00:34:18,095 What are you doing here? 609 00:34:18,256 --> 00:34:20,634 All I ever wanted was for us to be together. 610 00:34:20,892 --> 00:34:23,099 I've never stopped thinking about you, 611 00:34:23,261 --> 00:34:24,569 even after the transformation. 612 00:34:24,729 --> 00:34:26,470 Transformation? 613 00:34:27,432 --> 00:34:29,605 When I became one of them. 614 00:34:31,403 --> 00:34:33,542 You did something to me. 615 00:34:34,773 --> 00:34:39,244 I planted a probe in your cerebral cortex. 616 00:34:39,411 --> 00:34:42,051 A simple device, really. 617 00:34:42,213 --> 00:34:43,658 Why? 618 00:34:43,882 --> 00:34:46,419 So we'll be connected to each other always. 619 00:34:47,652 --> 00:34:49,063 No. 620 00:34:49,254 --> 00:34:50,392 No, no. It's not right. 621 00:34:50,555 --> 00:34:52,330 It is right. 622 00:34:52,624 --> 00:34:55,070 We were meant to be together. 623 00:34:59,798 --> 00:35:02,176 I woke up paralyzed from the neck down. 624 00:35:02,334 --> 00:35:05,440 That was you. Fighting the probe. 625 00:35:05,604 --> 00:35:07,641 You can walk now, don't you see? 626 00:35:08,406 --> 00:35:10,317 'Cause this is a dream. 627 00:35:10,475 --> 00:35:13,854 Who cares if it's a dream or not, Hal? 628 00:35:14,112 --> 00:35:15,523 This... 629 00:35:17,649 --> 00:35:19,822 is all that matters. 630 00:35:51,783 --> 00:35:53,023 Come in. 631 00:35:58,523 --> 00:36:04,474 I... I've been saving this for a special occasion or something. 632 00:36:04,629 --> 00:36:08,133 Well, anyway. Should be good. 633 00:36:09,334 --> 00:36:11,837 Congratulations on the birth of your daughter. 634 00:36:14,072 --> 00:36:16,678 Thanks, Dan. That means a lot. 635 00:36:17,976 --> 00:36:20,582 Have a seat. You want scotch? 636 00:36:21,479 --> 00:36:24,255 Oh. Well, I won't say no to that. 637 00:36:30,488 --> 00:36:31,865 Thank you. 638 00:36:33,024 --> 00:36:34,435 To you and to Anne. 639 00:36:35,260 --> 00:36:36,898 To the future. 640 00:36:41,900 --> 00:36:44,779 Wow. That's good. 641 00:36:46,671 --> 00:36:48,514 Arthur certainly knew his scotch. 642 00:36:55,413 --> 00:36:57,950 You ever wish that we'd left when we said we were going to? 643 00:36:58,116 --> 00:37:01,063 You remember? Before these damn Volm landed? 644 00:37:02,787 --> 00:37:04,198 Sometimes, yeah. 645 00:37:05,857 --> 00:37:06,892 But-- 646 00:37:07,058 --> 00:37:10,130 I know. I know. 647 00:37:16,134 --> 00:37:17,306 Ahh. 648 00:37:17,469 --> 00:37:19,449 You mind if I just directly speak my mind? 649 00:37:19,604 --> 00:37:22,881 I've never known you to do otherwise. 650 00:37:23,041 --> 00:37:24,418 This alliance that you've created 651 00:37:24,609 --> 00:37:25,815 with this new set of aliens, 652 00:37:25,977 --> 00:37:29,220 I, for one, think what they're selling us is a load of crap. 653 00:37:29,380 --> 00:37:31,758 Yeah, I got the impression you felt that way 654 00:37:31,950 --> 00:37:33,588 for about the last seven months. 655 00:37:33,818 --> 00:37:35,161 I mean, what are we doing here? 656 00:37:35,320 --> 00:37:36,628 What are we really doing? 657 00:37:36,788 --> 00:37:39,826 We're winning, Dan, pure and simple. 658 00:37:40,091 --> 00:37:42,332 And we've got Cochise and the Volm to thank for it. 659 00:37:44,095 --> 00:37:46,939 And, you honestly think that after the Overlords 660 00:37:47,098 --> 00:37:48,907 are wiped out, theses guys are gonna just, what? 661 00:37:49,067 --> 00:37:50,808 I don't have any illusions about our allies 662 00:37:50,969 --> 00:37:52,073 if that's what you're getting at. 663 00:37:52,237 --> 00:37:53,443 Well, that's exactly what I'm getting at, Tom, 664 00:37:53,638 --> 00:37:54,742 with all due respect. 665 00:37:57,075 --> 00:37:59,419 You think Roosevelt and Churchill 666 00:37:59,577 --> 00:38:00,988 wanted to work with Stalin? 667 00:38:02,514 --> 00:38:04,790 They knew what he was about. They needed him to win the war. 668 00:38:07,252 --> 00:38:11,667 This is our war, Tom. It's a human war. 669 00:38:13,491 --> 00:38:15,767 And the minute we start forgetting that, 670 00:38:15,927 --> 00:38:18,305 the minute we start depending 671 00:38:18,463 --> 00:38:20,807 on somebody else to do this work for us, 672 00:38:20,965 --> 00:38:22,000 we're on a bad road. 673 00:38:22,200 --> 00:38:24,339 You're never gonna get me to change my mind on that. 674 00:38:26,971 --> 00:38:28,314 And if I could? 675 00:38:28,606 --> 00:38:31,815 I don't understand. 676 00:38:38,383 --> 00:38:40,488 Come with me. 677 00:39:25,697 --> 00:39:28,405 What are you doing over there? 678 00:39:30,034 --> 00:39:31,104 I'm looking for your boots. 679 00:39:32,403 --> 00:39:33,677 They were right here. 680 00:39:33,838 --> 00:39:36,182 That's where we left them last- last night. 681 00:39:36,841 --> 00:39:38,514 Yeah, well, they're not there now. 682 00:39:40,411 --> 00:39:41,617 You sleep okay last night? 683 00:39:42,013 --> 00:39:44,425 Yeah. I did. 684 00:39:44,582 --> 00:39:47,290 - Finally. - No nightmares? 685 00:39:47,518 --> 00:39:50,397 - No, not one. - That's great. 686 00:39:51,756 --> 00:39:55,568 Here they are, way at the back. 687 00:39:55,727 --> 00:39:57,070 That's weird. 688 00:40:06,371 --> 00:40:08,078 Do Bressler and Porter know about this? 689 00:40:08,239 --> 00:40:09,741 I'm the only human that knows about this project, 690 00:40:09,908 --> 00:40:10,943 except for you now. 691 00:40:11,142 --> 00:40:13,281 Cochise and I agreed it posed too much of a security risk. 692 00:40:13,444 --> 00:40:14,923 You and Cochise? 693 00:40:15,079 --> 00:40:16,422 All the skirmishing, all the missions, 694 00:40:16,581 --> 00:40:18,254 everything that we've been doing has been designed 695 00:40:18,416 --> 00:40:20,054 to keep the Espheni off the scent of this. 696 00:40:20,218 --> 00:40:21,424 It's kind of a big thing to have kept from me, 697 00:40:21,653 --> 00:40:23,792 - wouldn't you say, Tom? - I know. 698 00:40:23,955 --> 00:40:25,957 I have to take responsibility for that action, Colonel Weaver. 699 00:40:26,124 --> 00:40:28,570 I asked Professor Mason to keep this project secret 700 00:40:28,726 --> 00:40:29,761 until the very last moment. 701 00:40:29,994 --> 00:40:31,905 You know the tower in Boston we tried to blow up? 702 00:40:32,130 --> 00:40:33,939 - All too well. - It's one of thousands. 703 00:40:34,165 --> 00:40:35,906 They create a sort of defensive web 704 00:40:36,067 --> 00:40:37,137 that prevent the Volm ships 705 00:40:37,302 --> 00:40:38,610 from being able to enter our atmosphere. 706 00:40:38,770 --> 00:40:40,340 Eliminating just one of those towers 707 00:40:40,505 --> 00:40:42,075 will be enough to open up a gap sufficient 708 00:40:42,240 --> 00:40:43,810 to let one of our ships enter the atmosphere. 709 00:40:43,975 --> 00:40:46,182 This is what the mole has been after. 710 00:40:54,686 --> 00:40:59,135 I don't get it, Tom. What? A big gun? 711 00:40:59,757 --> 00:41:01,327 What is this? 712 00:41:02,460 --> 00:41:05,532 More than just a gun, Colonel. 713 00:41:05,697 --> 00:41:08,610 When completed, it will be the decisive factor 714 00:41:08,800 --> 00:41:10,677 in ending this conflict. 715 00:41:12,704 --> 00:41:16,379 A chance to win this war, Dan. Think of it. 716 00:41:21,012 --> 00:41:24,983 What's this bad boy supposed to do, anyway? 51668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.