All language subtitles for Evelyn + Memo __ Icamole 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,475 --> 00:00:07,475 2 00:00:20,455 --> 00:00:21,455 3 00:00:32,200 --> 00:00:35,075 Ok, so... You go here, Evelin... 4 00:00:35,075 --> 00:00:39,105 ... and you, Memo, go here, like this... 5 00:00:39,105 --> 00:00:41,200 as if it was an "L". 6 00:00:41,200 --> 00:00:47,000 So, you are going to give her a hug... 7 00:00:47,135 --> 00:00:50,235 Turn a little... 8 00:00:50,235 --> 00:00:53,900 You turn to her... 9 00:00:53,915 --> 00:00:57,105 Like that. Closer. 10 00:00:57,105 --> 00:01:00,115 And your face here... 11 00:01:00,115 --> 00:01:01,600 Here... 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,075 And here. 13 00:01:04,075 --> 00:01:05,185 14 00:01:05,504 --> 00:01:11,100 Turn a little... not that much... 15 00:01:15,625 --> 00:01:18,685 These last gleams are the coolest... 16 00:01:19,815 --> 00:01:22,335 Looking here, Evelin. 17 00:01:22,335 --> 00:01:25,685 Kiss her cheek, man... 18 00:01:25,725 --> 00:01:29,155 Eyes closed. 19 00:01:30,185 --> 00:01:33,900 No smile. This one is more sexy... 20 00:01:35,155 --> 00:01:37,075 Here comes the wind. 21 00:01:40,955 --> 00:01:42,095 22 00:01:43,785 --> 00:01:47,600 Hold her tight, man. 23 00:01:48,485 --> 00:01:49,485 24 00:01:49,925 --> 00:01:51,785 A little more... 25 00:01:53,105 --> 00:01:54,435 26 00:02:05,085 --> 00:02:06,205 27 00:02:17,155 --> 00:02:20,225 Lets do a little walk. 28 00:02:20,225 --> 00:02:22,755 I will use the 55mm. 29 00:02:23,375 --> 00:02:25,000 This will be a little far. 30 00:02:25,000 --> 00:02:28,165 I will be on the floor. 31 00:02:28,915 --> 00:02:31,000 Let me check the distance... 32 00:02:31,000 --> 00:02:33,365 I'll go to the floor, man. 33 00:02:35,795 --> 00:02:37,065 That's cool. 34 00:02:37,435 --> 00:02:40,205 You just goof around... 35 00:02:40,425 --> 00:02:43,495 No smile. More serious. 36 00:02:46,815 --> 00:02:47,815 37 00:02:50,405 --> 00:02:51,405 38 00:02:54,625 --> 00:02:55,625 39 00:03:01,105 --> 00:03:03,845 Ok, great. 40 00:03:03,845 --> 00:03:06,600 Let's walk in parallel there. 41 00:03:06,600 --> 00:03:09,000 I will walk by your side. 42 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 We go in slow motion. 43 00:03:15,335 --> 00:03:17,395 44 00:03:24,135 --> 00:03:25,135 45 00:03:27,865 --> 00:03:28,865 46 00:03:29,245 --> 00:03:30,245 47 00:03:30,705 --> 00:03:31,965 48 00:03:32,365 --> 00:03:33,555 49 00:03:34,275 --> 00:03:35,275 We got it. 50 00:03:36,395 --> 00:03:38,015 Thank you, man. 51 00:03:38,825 --> 00:03:40,225 52 00:03:40,775 --> 00:03:43,655 - Evelin, thanks for everything - Thank you 53 00:03:43,655 --> 00:03:45,700 You'll have great pictures. 54 00:03:45,700 --> 00:03:48,700 At least one and a half. 55 00:03:49,645 --> 00:03:51,800 - Is that enough? - Yes, sure 56 00:03:51,800 --> 00:03:53,000 Or a collage, maybe. 57 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 In short, 58 00:03:55,000 --> 00:03:59,700 in this session I did what I normally do: 59 00:03:59,700 --> 00:04:04,000 Play with soft light, hard light, backlight and low light. 60 00:04:04,000 --> 00:04:06,300 And the camera has responded amazing, honestly. 61 00:04:06,300 --> 00:04:11,000 It has been two... No, three weddings using this camera 62 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 and I decided to sell my Nikon equipment. 63 00:04:14,000 --> 00:04:16,500 It has been an interesting change. 64 00:04:16,500 --> 00:04:22,555 I don't think photographers should change brands every time they can. 65 00:04:22,555 --> 00:04:25,535 For me it was a chance for: 66 00:04:25,535 --> 00:04:27,000 1. I found a very good price 67 00:04:27,000 --> 00:04:29,600 (because a friend who knows people at Sony) 68 00:04:29,600 --> 00:04:33,300 I am not sponsored, I just got a very good price. 69 00:04:33,300 --> 00:04:35,800 And I really appreciate it. 70 00:04:35,800 --> 00:04:38,000 I will not say names. 71 00:04:38,000 --> 00:04:40,600 But I have liked that change. 72 00:04:40,600 --> 00:04:44,000 When you feel stuck -creatively speaking- 73 00:04:44,000 --> 00:04:47,300 borrow a camera from a friend. 74 00:04:47,300 --> 00:04:50,685 If you use Canon ask for a Nikon if you use Nikon, ask for a Canon... 75 00:04:50,685 --> 00:04:52,500 or a Sony or Olympus... 76 00:04:52,500 --> 00:04:54,800 The thing is to have fun at our job 77 00:04:54,800 --> 00:04:58,400 at not feeling like "The Master" of your equipment. 78 00:04:58,400 --> 00:05:01,000 To doubt about: Where the buttons are?, 79 00:05:01,000 --> 00:05:03,900 or... Will the camera be able to do this?... 80 00:05:03,900 --> 00:05:05,800 It benefits me. 81 00:05:05,800 --> 00:05:10,700 I need to feel that spark of uncertainty to keep creating. 82 00:05:10,825 --> 00:05:14,600 F*ck it. One last picture with this light. 83 00:05:14,675 --> 00:05:17,105 This will be holding hands. 84 00:05:17,105 --> 00:05:19,825 More over there... 85 00:05:20,185 --> 00:05:22,925 86 00:05:22,925 --> 00:05:23,925 Right here. 87 00:05:24,055 --> 00:05:26,795 As if you were... 88 00:05:27,335 --> 00:05:29,295 praying... 89 00:05:30,745 --> 00:05:31,945 90 00:05:33,085 --> 00:05:35,425 91 00:05:40,545 --> 00:05:43,635 I want to try this light. 92 00:05:44,325 --> 00:05:50,300 Evelyn, can you turn your face towards the mountain?. 93 00:05:51,405 --> 00:05:54,895 Take a step back. 94 00:05:55,015 --> 00:05:57,435 Just move away a little. 95 00:05:57,825 --> 00:05:59,705 Look at the mountain. 96 00:06:00,365 --> 00:06:02,085 Look down. 97 00:06:06,005 --> 00:06:07,555 98 00:06:09,575 --> 00:06:12,265 Now head-on. Close to each other. 99 00:06:12,645 --> 00:06:13,645 Yes. 100 00:06:19,435 --> 00:06:21,395 We got it!, F*cking great. 101 00:06:22,975 --> 00:06:23,975 102 00:06:29,595 --> 00:06:30,595 103 00:06:31,975 --> 00:06:35,000 It was a great day in Icamole. 104 00:06:35,000 --> 00:06:39,100 A great friend came with us, Beto Palacios was there. 105 00:06:39,100 --> 00:06:44,900 He is like a comedian who helps you give the couple good feelings. 106 00:06:44,945 --> 00:06:47,005 What I liked was... 107 00:06:47,535 --> 00:06:50,000 ...the connection with them was fast. 108 00:06:50,000 --> 00:06:52,400 Memo is also a photographer, 109 00:06:52,400 --> 00:06:54,805 Evelyn is a dancer... 110 00:06:54,905 --> 00:06:59,400 The talk with them came naturally, as if we were friends before. 111 00:06:59,400 --> 00:07:01,300 And I think photography works for that... 112 00:07:01,300 --> 00:07:05,000 It helps to connect quickly with anyone, 113 00:07:05,000 --> 00:07:07,300 as longs as you know when to put the camera down, 114 00:07:07,300 --> 00:07:09,500 when to look people in the eyes, 115 00:07:09,500 --> 00:07:14,200 and to create this connection that goes beyond a friendship. 116 00:07:14,200 --> 00:07:16,500 Yes, we are "stealing their souls", 117 00:07:16,500 --> 00:07:20,000 but not removing it, just... 118 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 they are just little bites of souls of these persons who... 119 00:07:24,000 --> 00:07:27,400 ... who take the chance to be in front of us. 120 00:07:27,400 --> 00:07:29,700 Never belittle that. 121 00:07:29,700 --> 00:07:33,000 The equipment it is helpful, but the connection and the experience 122 00:07:33,000 --> 00:07:37,145 we will give to our couples... that comes first. 123 00:07:37,465 --> 00:07:38,465 124 00:07:38,595 --> 00:07:40,000 F*ck off... 125 00:07:45,175 --> 00:07:46,635 7504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.