Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:47,237 --> 00:01:48,779
Hey.
4
00:01:48,982 --> 00:01:51,024
- You are very late.
- I know.
5
00:01:51,267 --> 00:01:55,475
- Sorry, M. Culson.
- It's Coulson, not Culson.
6
00:01:56,428 --> 00:01:58,178
Don't you drink?
7
00:01:59,558 --> 00:02:01,977
No. Not when I work.
8
00:02:08,541 --> 00:02:09,799
Cheers.
9
00:02:26,291 --> 00:02:29,416
It doesn't help to be so alone.
10
00:02:31,506 --> 00:02:35,256
That is why you would also
come along more often.
11
00:02:37,475 --> 00:02:40,058
Why don't you go
back to England?
12
00:02:41,271 --> 00:02:43,438
No more power, my angel.
13
00:02:50,111 --> 00:02:53,445
I had a lot of success,
did you know that?
14
00:02:53,511 --> 00:02:56,469
Yes, you said that
a hundred times.
15
00:02:58,414 --> 00:03:01,372
That must be done,
otherwise I will forget it.
16
00:03:05,422 --> 00:03:07,624
"Wild Fire."
17
00:03:08,805 --> 00:03:11,138
'Trainée de poudre' in French.
18
00:03:13,531 --> 00:03:17,447
I won the Booker
Prize with that novel.
19
00:03:27,079 --> 00:03:33,245
You said last time that you
had started writing again.
20
00:03:33,370 --> 00:03:37,537
Yes. And I just finished it.
21
00:03:38,759 --> 00:03:40,175
I see.
22
00:03:40,995 --> 00:03:44,181
It is a comedy, for the stage.
23
00:03:45,010 --> 00:03:48,203
But it will never be performed.
24
00:03:48,995 --> 00:03:50,439
Why not?
25
00:03:51,891 --> 00:03:55,807
In England they
call me a has-been.
26
00:03:57,037 --> 00:04:01,037
But in France they
find me too dark.
27
00:04:04,381 --> 00:04:09,256
Do you want to read it?
It is called 'Passwords'.
28
00:04:09,412 --> 00:04:10,912
"Mots the passe."
29
00:04:12,204 --> 00:04:15,745
- It is very funny.
- Read it out.
30
00:05:05,963 --> 00:05:08,174
Get my glass for a moment.
31
00:05:57,985 --> 00:05:59,557
Is everything alright?
32
00:06:00,870 --> 00:06:02,950
Thank you, my angel.
33
00:06:03,370 --> 00:06:08,037
- Is not it too hot?
- It's perfect. Perfect.
34
00:06:19,667 --> 00:06:21,334
Come to me.
35
00:06:33,334 --> 00:06:35,391
Get my dressing gown.
36
00:06:44,153 --> 00:06:46,453
Take everything
that is in the bags.
37
00:06:59,271 --> 00:07:00,688
Take it.
38
00:07:11,720 --> 00:07:16,705
Dress up now. And come to me.
39
00:07:43,829 --> 00:07:45,495
On my desk.
40
00:07:48,558 --> 00:07:49,986
Digoxin.
41
00:07:51,101 --> 00:07:52,494
Fast.
42
00:07:54,745 --> 00:07:56,162
Digoxin.
43
00:09:16,185 --> 00:09:19,310
You said there is a
password at the door.
44
00:09:20,245 --> 00:09:24,204
You said I had to write it
down, but my pen was empty.
45
00:09:24,266 --> 00:09:26,844
That way we can 'wait'
for a long time.
46
00:09:26,912 --> 00:09:29,047
You play with my head.
47
00:09:29,646 --> 00:09:32,229
Ah, your head.
48
00:09:33,092 --> 00:09:35,675
That was it for today.
49
00:09:35,726 --> 00:09:38,601
I will not leave
without that password.
50
00:09:38,784 --> 00:09:40,826
Stand up, Madeleine.
51
00:09:41,037 --> 00:09:44,245
The word. Give me the floor.
52
00:09:48,161 --> 00:09:51,008
'Mouth?' - No.
53
00:09:51,403 --> 00:09:55,444
- It is on the tip of my tongue.
- 'Mouth shut?'
54
00:09:55,721 --> 00:09:58,971
- You work on my nerves.
- 'Just wait.
55
00:10:01,002 --> 00:10:02,711
Stand up, Madeleine.
56
00:10:28,323 --> 00:10:31,047
This is the closing evening, Bertrand.
Take a bow.
57
00:10:35,204 --> 00:10:38,197
Ladies and gentlemen:
Bertrand Valade.
58
00:10:42,204 --> 00:10:45,454
- Is it going well?
- Look, what a success.
59
00:10:45,579 --> 00:10:47,037
And further?
60
00:10:48,162 --> 00:10:50,579
I am still waiting
for the sequel.
61
00:10:50,885 --> 00:10:52,454
Not tonight, Régis.
62
00:10:52,505 --> 00:10:55,069
Don't protect him.
You have to choose.
63
00:10:55,120 --> 00:10:58,454
- Do you want to fire me?
- What nonsense.
64
00:11:14,120 --> 00:11:17,662
I enjoyed it. It is really good.
65
00:11:17,787 --> 00:11:19,870
Can I get a signature?
66
00:11:22,826 --> 00:11:27,659
The whole is very British.
Have you lived in England?
67
00:11:30,502 --> 00:11:32,852
Yes, that is somewhat true.
68
00:11:33,936 --> 00:11:36,196
I love the English.
69
00:11:36,532 --> 00:11:39,240
- Who is it for?
- Thierry.
70
00:11:41,579 --> 00:11:43,662
Have a good trip, Thierry.
71
00:11:46,974 --> 00:11:49,182
A glass of water, please.
72
00:11:52,581 --> 00:11:53,998
To the sequel.
73
00:11:55,974 --> 00:11:58,224
I thought you stopped.
74
00:11:59,216 --> 00:12:04,679
You said you had a new piece ready.
Did I dream that?
75
00:12:05,454 --> 00:12:07,422
I started a novel.
76
00:12:08,120 --> 00:12:09,537
Are you serious?
77
00:12:12,089 --> 00:12:15,087
Time is running out, Bertrand.
The meter is running.
78
00:12:15,368 --> 00:12:16,951
Speak for yourself.
79
00:12:24,149 --> 00:12:26,648
- Where are you going?
- Home.
80
00:12:27,037 --> 00:12:29,537
- And then the party?
- What party?
81
00:12:29,764 --> 00:12:33,914
- You can't just leave. What should I do?
- Come with me.
82
00:13:37,704 --> 00:13:40,115
If I don't deliver,
I have to pay him back.
83
00:13:40,165 --> 00:13:41,623
Relax.
84
00:13:42,537 --> 00:13:45,662
- And if I run out of money?
- That won't happen.
85
00:13:48,329 --> 00:13:51,745
- Why not?
- Because you have me.
86
00:13:54,979 --> 00:13:57,521
- That doesn't mean anything to me.
- Then let's get to work.
87
00:14:00,787 --> 00:14:02,658
What do you have so far?
88
00:14:07,273 --> 00:14:09,833
- I have an idea for a comedy.
- Can I see it?
89
00:14:09,967 --> 00:14:11,445
It is too early.
90
00:14:14,598 --> 00:14:16,173
Something is brewing.
91
00:14:16,287 --> 00:14:19,143
- Is that the title?
- Well.
92
00:14:26,430 --> 00:14:28,322
I can't write here.
93
00:14:31,120 --> 00:14:36,995
At my parents' house, in the mountains? You'll
be alone. I will join you at the end of the week.
94
00:14:37,401 --> 00:14:38,943
Why not?
95
00:14:40,558 --> 00:14:43,308
I'm going to call Madame Germain.
She will do the shopping.
96
00:14:45,329 --> 00:14:49,242
- Then all I have to do is write.
- Nobody can do it for you.
97
00:14:54,646 --> 00:14:57,120
Do you know what
Laure said yesterday?
98
00:14:57,299 --> 00:14:59,728
Is she still
predicting the future?
99
00:15:00,126 --> 00:15:02,584
That we are made for each other.
100
00:15:02,787 --> 00:15:05,939
- It's scary.
- Yeah, but that's how it is.
101
00:15:06,981 --> 00:15:09,148
- So...
- The chalet?
102
00:17:50,986 --> 00:17:53,013
Sorry. I am Richard Barrot.
103
00:17:53,064 --> 00:17:55,945
I will reimburse you the
window and the shutter.
104
00:17:55,995 --> 00:17:59,745
- And for the whiskey?
- We were cold. We were stuck.
105
00:17:59,815 --> 00:18:01,690
- Who are we?
- Eva.
106
00:18:05,216 --> 00:18:06,924
A whiskey?
107
00:18:13,912 --> 00:18:17,204
Where are you, Richard?
I'm thirsty.
108
00:18:19,285 --> 00:18:20,903
Aren't you ashamed?
109
00:18:20,954 --> 00:18:25,037
- This is my house.
- And then? Get out. And close the door.
110
00:18:31,787 --> 00:18:33,620
What do you think of her?
111
00:18:35,243 --> 00:18:37,701
We can share her.
112
00:18:37,823 --> 00:18:39,192
Go away.
113
00:18:41,287 --> 00:18:43,287
- Excuse me?
- Shake up.
114
00:18:43,349 --> 00:18:44,849
I'll take her.
115
00:18:46,120 --> 00:18:47,537
Are you crazy?
116
00:18:51,560 --> 00:18:53,268
Come down, Eva.
117
00:19:29,912 --> 00:19:31,747
What are you doing?
118
00:19:32,287 --> 00:19:36,338
- Do you mind changing customers?
- Where is Richard?
119
00:19:37,258 --> 00:19:39,208
Outside. In the freezer.
120
00:19:45,373 --> 00:19:46,656
Come on...
121
00:19:56,195 --> 00:19:58,047
You didn't miss it.
122
00:19:59,130 --> 00:20:02,245
- I fell down the stairs.
- Free fall?
123
00:20:02,424 --> 00:20:04,244
That would be a fun title.
124
00:20:05,791 --> 00:20:08,524
Otherwise, where are
you with your novel?
125
00:20:11,966 --> 00:20:14,633
It has become a play.
126
00:20:16,005 --> 00:20:20,312
Boy meets girl at a party.
He wants to catch her.
127
00:20:21,055 --> 00:20:23,811
But she hits him on his
head with an ashtray.
128
00:20:24,120 --> 00:20:27,329
He comes to the hospital,
sees his fiancee...
129
00:20:27,380 --> 00:20:29,416
and he pretends not
to recognise her.
130
00:20:30,304 --> 00:20:31,762
Do you understand?
131
00:20:32,209 --> 00:20:35,591
It's about a man that
pretends he has amnesia.
132
00:20:36,412 --> 00:20:39,200
He can afford to do
anything, without memory.
133
00:20:43,336 --> 00:20:45,700
- I have yet to see it.
- You'll see it.
134
00:20:50,619 --> 00:20:53,119
Caroline and Alban
are waiting for you.
135
00:20:59,954 --> 00:21:01,412
Hello, Bertrand.
136
00:21:04,883 --> 00:21:06,424
Did you slip?
137
00:21:07,565 --> 00:21:09,232
Indeed.
138
00:21:11,815 --> 00:21:16,065
We start the tour in Annecy. Then
Lyon, Grenoble, Marseille, Toulouse.
139
00:21:16,292 --> 00:21:19,334
- Why Annecy?
- Just ask Caroline.
140
00:21:21,079 --> 00:21:24,713
We start in two weeks. But
we will have to do some cuts.
141
00:21:30,927 --> 00:21:32,927
I'll leave you
alone for a moment.
142
00:21:56,204 --> 00:21:58,739
You keep lying.
I'm fed up with it.
143
00:21:59,046 --> 00:22:03,296
I don't lie. I was drunk
and I fell down the stairs.
144
00:22:03,682 --> 00:22:06,114
- I fainted.
- Is that right?
145
00:22:08,745 --> 00:22:10,645
I don't know anything
about it anymore.
146
00:22:10,696 --> 00:22:16,404
You were sleeping it off, burglars tore off
a shutter, broke a window and stole nothing.
147
00:22:18,912 --> 00:22:21,037
That's what Ms. Germain told me.
148
00:22:22,118 --> 00:22:23,659
Was that all?
149
00:22:25,329 --> 00:22:28,158
No, that's not all. Don't
take me for an idiot.
150
00:22:30,583 --> 00:22:32,375
You're annoying.
151
00:24:30,966 --> 00:24:32,633
Yes, with me.
152
00:24:34,732 --> 00:24:36,274
Denis?
153
00:24:37,698 --> 00:24:41,216
Excuse me. I confused
it with Jean-Denis.
154
00:24:43,204 --> 00:24:45,704
Of course, Denis. How are you?
155
00:24:48,245 --> 00:24:49,662
So late?
156
00:24:51,873 --> 00:24:53,732
That costs a lot.
157
00:26:09,591 --> 00:26:12,057
The Beaulieu is a
well-run theatre.
158
00:26:15,287 --> 00:26:17,495
70,000 patrons per year.
159
00:26:20,704 --> 00:26:22,287
Are you sleeping?
160
00:26:23,387 --> 00:26:24,442
No.
161
00:26:32,872 --> 00:26:35,289
Caroline is a good person.
162
00:26:38,455 --> 00:26:42,372
- We talk a lot with each other.
- Good.
163
00:26:43,412 --> 00:26:45,052
She really loves you.
164
00:26:45,103 --> 00:26:48,811
Alban, I have no desire to
talk about Caroline with you.
165
00:26:49,143 --> 00:26:51,727
Good. Have you seen
the cuts I've made?
166
00:26:51,778 --> 00:26:56,273
- Yes. It is fine by me.
- It seems like you don't care.
167
00:26:57,120 --> 00:26:58,961
'Mots de passe' is passé.
168
00:26:59,579 --> 00:27:02,344
- That's the writer talking.
- Thank you.
169
00:27:04,151 --> 00:27:06,653
Why did you actually come along?
170
00:27:06,825 --> 00:27:08,242
Hey.
171
00:27:10,204 --> 00:27:13,602
We worked for the same
client, Madame de Tassin.
172
00:27:15,646 --> 00:27:16,919
Yes.
173
00:27:18,579 --> 00:27:21,912
- How is she doing?
- She is dead.
174
00:27:22,994 --> 00:27:26,505
- Are you still doing it?
- No, I stopped.
175
00:27:27,454 --> 00:27:28,870
Then you are lucky.
176
00:27:32,287 --> 00:27:35,037
Okay, see you then.
177
00:27:50,829 --> 00:27:52,745
I'm going straight to bed.
178
00:27:54,370 --> 00:27:57,579
- What time tomorrow?
- You don't have to come.
179
00:28:02,412 --> 00:28:03,937
What time?
180
00:28:04,309 --> 00:28:07,143
At eight o'clock. I have an
appointment with the director.
181
00:28:08,362 --> 00:28:10,416
Okay, I'll see.
182
00:28:16,130 --> 00:28:18,867
Did Caroline ask
you to spy on me?
183
00:28:18,918 --> 00:28:20,459
Spy on you? Really?
184
00:28:43,329 --> 00:28:47,927
Welcome, M. Valade. We wish you
a pleasant stay in our hotel.
185
00:28:47,978 --> 00:28:52,437
'What are you doing?' He: 'Do
you want to change customers?'
186
00:28:54,620 --> 00:28:58,704
She: "And Richard? Where is he?'
187
00:28:59,704 --> 00:29:04,120
No. 'Where is he?
Where is Richard?"
188
00:29:05,454 --> 00:29:06,912
"Where is Richard?"
189
00:29:09,018 --> 00:29:13,727
No, Robert. "Where
is Robert?" He:
190
00:29:15,412 --> 00:29:18,037
'Outside. In the freezer."
191
00:29:54,120 --> 00:29:56,829
Excuse me. Is that place free?
192
00:30:00,649 --> 00:30:02,361
1050 Euros, sir.
193
00:30:06,870 --> 00:30:08,370
Bet now.
194
00:30:15,995 --> 00:30:17,787
Bet placed.
195
00:30:19,245 --> 00:30:20,829
No more bets.
196
00:30:25,065 --> 00:30:28,536
Four, black, even, manque.
No winners.
197
00:30:30,829 --> 00:30:32,245
Bet now.
198
00:30:37,829 --> 00:30:39,547
I'm going to the cashier.
199
00:30:51,232 --> 00:30:52,690
Bet placed.
200
00:30:55,385 --> 00:30:57,135
No more bets.
201
00:30:58,912 --> 00:31:01,531
17, black, odd, manque.
202
00:31:03,942 --> 00:31:05,180
Bet now.
203
00:31:11,287 --> 00:31:13,150
That chair is occupied.
204
00:31:13,870 --> 00:31:16,829
- Does not it surprise you to see me?
- Not really.
205
00:31:17,912 --> 00:31:20,704
My friend is at the checkout.
Go away.
206
00:31:25,370 --> 00:31:30,037
- Is he really your friend?
- Whoever pays is my friend.
207
00:31:30,630 --> 00:31:32,514
Then we can meet again.
208
00:31:48,204 --> 00:31:52,995
- 13, black, odd, manque.
- Go away, you bring bad luck.
209
00:32:37,370 --> 00:32:42,287
Hey. This is Eva.
Leave your number.
210
00:32:43,329 --> 00:32:47,620
It's Bertrand. We met each
other yesterday in the casino.
211
00:32:48,537 --> 00:32:52,704
06-03-10-53-88.
212
00:32:55,495 --> 00:32:57,120
Isn't it beautiful.
213
00:32:58,216 --> 00:33:00,508
- What?
- The weather is nice.
214
00:33:09,412 --> 00:33:13,384
Philippe, Théo. Put it here.
215
00:33:17,185 --> 00:33:18,826
There you go, you screw it up.
216
00:33:18,912 --> 00:33:23,412
This is Mathis, the director.
This is Bertrand.
217
00:33:27,774 --> 00:33:29,216
Sleep well?
218
00:33:30,594 --> 00:33:32,250
I lost track of time.
219
00:33:43,037 --> 00:33:45,245
Sorry, it's Caroline.
220
00:33:49,912 --> 00:33:51,393
When are you coming?
221
00:33:51,444 --> 00:33:54,078
Not before the weekend,
I have too much work.
222
00:33:54,755 --> 00:33:56,067
Unfortunately.
223
00:33:57,180 --> 00:34:00,010
We can meet in the chalet,
to refresh your memory.
224
00:34:01,287 --> 00:34:04,750
- Stop.
- Okay, I'll stop.
225
00:34:05,079 --> 00:34:09,486
- What are you stopping?
- Bothering you. See you later.
226
00:34:11,162 --> 00:34:13,270
Take the scenery
piece to the garden.
227
00:34:14,454 --> 00:34:17,704
Screw it tight. Now unscrew it.
228
00:34:19,079 --> 00:34:20,495
That's good.
229
00:34:23,245 --> 00:34:27,704
- You see, it will be fine.
- But the scenery still has to be different.
230
00:34:37,662 --> 00:34:39,966
Sorry. That is Caroline again.
231
00:34:42,245 --> 00:34:43,787
- Did you call?
- Eva?
232
00:34:44,537 --> 00:34:48,496
I can go at four o'clock. Does that fit?
The address is rue de l'Etraz 12.
233
00:34:48,547 --> 00:34:52,713
- Got it.
- Four o'clock. Rue de l'Etraz 12.
234
00:34:52,987 --> 00:34:55,987
Fine. Bye.
235
00:35:03,579 --> 00:35:07,495
Tighten it. Just a little. Good.
236
00:35:08,745 --> 00:35:10,287
Thanks, guys.
237
00:36:00,587 --> 00:36:03,712
Hello, come in.
238
00:36:09,630 --> 00:36:11,283
Can I take your coat?
239
00:36:25,591 --> 00:36:27,825
Do you want something to drink?
240
00:36:28,524 --> 00:36:29,745
Gladly.
241
00:36:30,056 --> 00:36:33,268
This is the waiting room.
Champagne?
242
00:36:34,287 --> 00:36:37,359
- Is this a package deal?
- Excuse me?
243
00:36:37,844 --> 00:36:41,551
Is the drink included in the price?
What is your rate?
244
00:36:41,602 --> 00:36:43,935
300, including champagne.
245
00:36:46,829 --> 00:36:51,299
- Why are you looking at me like that?
- You shouldn't wear make-up.
246
00:36:51,448 --> 00:36:55,407
- Don't you like it?
- You would look much nicer without it.
247
00:36:57,479 --> 00:37:01,669
That's not true. I feel
ugly without make-up.
248
00:37:04,565 --> 00:37:06,649
Champagne or not?
249
00:37:15,060 --> 00:37:17,844
Did you come here
just to show me that?
250
00:37:19,157 --> 00:37:21,196
You asked for it.
251
00:37:21,579 --> 00:37:25,185
A little maybe. I shouldn't
have treat you like that.
252
00:37:25,236 --> 00:37:27,778
I can get wild when
I feel humiliated.
253
00:37:28,142 --> 00:37:31,393
Is that how you
treat all your men?
254
00:37:31,495 --> 00:37:34,037
Once in a while. They
still come back again.
255
00:37:34,107 --> 00:37:37,781
It's your business but one
day they may not come back.
256
00:37:38,883 --> 00:37:41,752
I've never chased anyone
and I'm not going to start.
257
00:37:42,688 --> 00:37:45,682
- Why don't you stop?
- Stop what?
258
00:37:46,696 --> 00:37:48,096
Having customers.
259
00:37:49,250 --> 00:37:50,773
I have to live?
260
00:37:53,120 --> 00:37:56,260
- No hard feelings?
- No hard feelings.
261
00:37:57,023 --> 00:37:59,471
Are you just going to talk?
262
00:37:59,930 --> 00:38:03,388
Because you are wasting
your time, and mine.
263
00:38:08,200 --> 00:38:10,283
It's a big place for one person.
264
00:38:10,339 --> 00:38:13,697
It's owned by a
friend of my husband.
265
00:38:14,162 --> 00:38:16,832
- Your husband?
- Yes, my husband.
266
00:38:17,471 --> 00:38:20,888
- What does he do?
- He is an art dealer.
267
00:38:22,602 --> 00:38:24,018
His name is Georges.
268
00:38:25,759 --> 00:38:28,467
- And where does Georges live?
- A little of everywhere.
269
00:38:28,591 --> 00:38:33,633
He is constantly travelling. He is an expert.
Very reputable.
270
00:38:35,412 --> 00:38:40,495
- He is aware of... your activity?
- It's none of your business.
271
00:38:45,977 --> 00:38:50,227
- I have to go back to the theatre.
- What theatre?
272
00:38:51,819 --> 00:38:57,131
My play was a success in Paris.
We're doing it here tonight.
273
00:38:57,370 --> 00:39:01,245
'Mots de passe'. Did you hear about it?
That is the title.
274
00:39:01,682 --> 00:39:03,474
No, but...
275
00:39:04,745 --> 00:39:06,995
- I did not think that...
- What?
276
00:39:07,073 --> 00:39:11,305
You don't really seem
like a theatre person.
277
00:39:13,329 --> 00:39:16,544
If you're interested, I
can leave a ticket for you.
278
00:39:17,841 --> 00:39:21,883
- If you promise that it won't be boring.
- I just need your name.
279
00:39:23,471 --> 00:39:24,692
Eva.
280
00:39:25,704 --> 00:39:27,028
No more?
281
00:39:28,912 --> 00:39:30,454
Eva.
282
00:39:31,579 --> 00:39:33,079
Marlin.
283
00:39:33,477 --> 00:39:35,447
So maybe I'll see you tonight.
284
00:39:36,036 --> 00:39:39,727
It starts at 8.30 pm. Let's
meet fifteen minutes earlier.
285
00:39:46,774 --> 00:39:48,607
As compensation.
286
00:39:51,307 --> 00:39:52,643
Thanks.
287
00:39:56,204 --> 00:40:00,204
- You really don't want the champagne?
- Next time.
288
00:40:02,638 --> 00:40:04,828
Has Eva Marlin arrived?
289
00:40:05,966 --> 00:40:08,258
No, her ticket is still there.
290
00:40:08,641 --> 00:40:09,672
Thanks.
291
00:40:38,037 --> 00:40:39,430
It's started well.
292
00:40:40,162 --> 00:40:41,579
It's full house.
293
00:41:13,467 --> 00:41:16,297
- It's Bertrand.
- Ah, hello.
294
00:41:16,819 --> 00:41:18,428
I've been waiting for you.
295
00:41:18,479 --> 00:41:19,898
Really?
296
00:41:20,162 --> 00:41:23,870
But I hadn't promised anything?
I couldn't.
297
00:41:23,994 --> 00:41:25,254
Why not?
298
00:41:26,412 --> 00:41:30,352
Why why why? That's
what a child says.
299
00:41:31,495 --> 00:41:33,537
Georges made a surprise visit.
300
00:41:34,037 --> 00:41:36,870
Oh yeah. Georges.
301
00:41:37,599 --> 00:41:40,473
Yes, he was on his
way to Singapore.
302
00:41:41,490 --> 00:41:45,865
He often suddenly drops in but that suits me.
I have to work. Good bye.
303
00:41:47,245 --> 00:41:49,162
How do you like me?
304
00:41:52,912 --> 00:41:54,528
Very enthusiastic.
305
00:41:55,245 --> 00:41:57,867
What are we doing?
Are you hungry?
306
00:42:01,079 --> 00:42:02,650
Is something wrong?
307
00:42:03,468 --> 00:42:04,504
No.
308
00:42:06,974 --> 00:42:09,161
This was in the bathroom.
309
00:42:12,367 --> 00:42:15,450
Fake. Your girlfriend
has a bad taste.
310
00:42:17,375 --> 00:42:20,625
It's not my girlfriend,
if you must know.
311
00:42:23,216 --> 00:42:25,989
- You don't believe me.
- Indeed.
312
00:42:26,425 --> 00:42:28,425
I don't want them in my house.
313
00:42:36,995 --> 00:42:38,537
Is it progressing?
314
00:42:40,870 --> 00:42:44,752
- Can I read it?
- No, they're just notes.
315
00:42:47,444 --> 00:42:50,041
- Do you want some?
- What is it?
316
00:42:50,537 --> 00:42:52,075
When can I read it?
317
00:42:53,620 --> 00:42:55,037
Surprise.
318
00:42:58,912 --> 00:43:00,579
This is piping hot.
319
00:43:21,243 --> 00:43:22,659
Are you sleeping?
320
00:43:33,495 --> 00:43:37,745
- You talked in your sleep.
- What did I say?
321
00:43:37,870 --> 00:43:40,037
Everything.
322
00:43:40,115 --> 00:43:43,657
- What things?
- Nothing.
323
00:43:46,579 --> 00:43:50,986
And? The poor guy who lost memory?
Did you continue with it?
324
00:43:55,412 --> 00:43:57,025
I have a better idea.
325
00:43:57,620 --> 00:44:01,020
Decide quickly or you
will soon be unemployed.
326
00:44:01,829 --> 00:44:04,912
It's about a prostitute
in a provincial town.
327
00:44:05,037 --> 00:44:06,453
Exciting.
328
00:44:06,708 --> 00:44:09,438
A professional who is well
established on the street.
329
00:44:10,248 --> 00:44:12,832
She meets a man
who falls for her.
330
00:44:13,063 --> 00:44:16,229
- Did you fuck a whore?
- Can I finish it?
331
00:44:17,704 --> 00:44:19,104
Go ahead.
332
00:44:20,287 --> 00:44:24,954
He soon discovers that she is ice cold.
Calculating.
333
00:44:25,079 --> 00:44:28,079
She is lying, selfish.
334
00:44:28,204 --> 00:44:30,927
He decides to beat
her at her own game.
335
00:44:31,383 --> 00:44:32,653
How?
336
00:44:33,245 --> 00:44:35,870
So you find it interesting?
337
00:44:38,084 --> 00:44:39,208
Continue.
338
00:44:39,319 --> 00:44:44,119
- He wants her to fall in love.
- Such women don't fall in love.
339
00:44:44,170 --> 00:44:47,420
Exactly. That's what
the public thinks.
340
00:44:47,665 --> 00:44:50,322
Will he succeed in
trapping her or not?
341
00:44:51,120 --> 00:44:52,537
What do you think?
342
00:44:55,297 --> 00:44:56,797
Can I start?
343
00:44:58,959 --> 00:45:02,251
One month. I'll
give you a month.
344
00:45:05,787 --> 00:45:07,495
What is her name?
345
00:45:09,016 --> 00:45:10,641
Eva.
346
00:45:21,412 --> 00:45:22,829
Choukri.
347
00:45:27,589 --> 00:45:29,006
Marlin.
348
00:45:31,219 --> 00:45:32,635
Loiset.
349
00:46:16,552 --> 00:46:21,569
- You look bad.
- And you. How is your stomach?
350
00:46:21,620 --> 00:46:25,346
An endoscopy must be done,
but it is a lot of hassle.
351
00:46:26,579 --> 00:46:31,000
You won't believe the waiting list.
A stomach ulcer is nothing here.
352
00:46:31,495 --> 00:46:35,364
- What are you taking?
- Life on the bright side.
353
00:46:38,427 --> 00:46:39,849
How are you?
354
00:46:42,065 --> 00:46:46,455
- Do you eat?
- Yes. In the cafeteria.
355
00:46:50,302 --> 00:46:53,731
- Have you seen Marion?
- We're going to have lunch soon.
356
00:46:53,782 --> 00:46:56,491
She knows a police commissioner.
357
00:46:57,094 --> 00:46:59,927
- A customer?
- Yes I think so.
358
00:47:00,412 --> 00:47:01,829
And?
359
00:47:03,287 --> 00:47:06,912
Nothing. She said it might help.
360
00:47:10,474 --> 00:47:14,412
- Did you hear anything from Santini?
- Yes, he is confident.
361
00:47:14,463 --> 00:47:17,352
As long as you pay him.
362
00:47:20,846 --> 00:47:23,221
How long do you want to stay?
363
00:47:24,992 --> 00:47:27,805
I have to go. I don't
like to drive in the dark.
364
00:47:27,896 --> 00:47:31,486
She: 'I don't follow
anyone, so not now either. '
365
00:47:31,537 --> 00:47:33,787
He: "Why don't you stop?"
366
00:47:33,841 --> 00:47:36,049
She: "With what?"
367
00:47:36,245 --> 00:47:38,435
He: 'With the customers.'
368
00:47:38,588 --> 00:47:40,658
She: 'I have to live?'
369
00:47:42,079 --> 00:47:45,370
She: "With what?"
He: 'The customers.'
370
00:47:45,579 --> 00:47:47,537
She: 'I have to live?'
371
00:47:48,870 --> 00:47:50,537
I have to live...
372
00:47:51,537 --> 00:47:53,162
You talk in yourself.
373
00:47:54,912 --> 00:47:58,620
- Yes, I write that.
- Well, well...
374
00:48:12,893 --> 00:48:14,057
What?
375
00:48:17,086 --> 00:48:20,086
It's flat. You are
better than that.
376
00:48:21,329 --> 00:48:24,560
- I told you to wait.
- You were right.
377
00:48:28,508 --> 00:48:30,466
It is too much of a first draft.
378
00:48:32,662 --> 00:48:34,579
The second draft comes later.
379
00:48:34,657 --> 00:48:37,073
It's the 3rd that counts.
380
00:48:37,315 --> 00:48:38,899
The 3rd?
381
00:48:40,204 --> 00:48:45,287
Yes. From the first to the second, and
back to the first: the third layer.
382
00:48:46,870 --> 00:48:48,645
Does Régis say that?
383
00:48:48,935 --> 00:48:50,069
No.
384
00:48:50,120 --> 00:48:52,245
The third draft.
385
00:48:57,370 --> 00:49:00,454
Just like in 'Mots de passe'.
That's yours?
386
00:49:00,579 --> 00:49:02,370
And it is a success.
387
00:49:06,313 --> 00:49:07,979
What do you want from me?
388
00:49:11,579 --> 00:49:14,579
I'm going to get food.
It can take a while.
389
00:49:31,162 --> 00:49:33,744
It's Bertrand. Can we meet?
390
00:49:33,995 --> 00:49:35,579
I'm busy.
391
00:49:35,937 --> 00:49:38,481
I'll take you out for dinner.
Good?
392
00:49:40,912 --> 00:49:44,620
- Well?
- Good, but I choose the restaurant.
393
00:49:44,998 --> 00:49:47,844
500 for the whole evening.
394
00:49:47,995 --> 00:49:49,953
- Exclusive of VAT?
- What?
395
00:49:51,391 --> 00:49:52,533
Just kidding.
396
00:49:52,627 --> 00:49:55,745
Six o'clock at my place.
We take my car.
397
00:49:55,870 --> 00:49:57,270
See you later.
398
00:50:12,995 --> 00:50:14,454
Nice dress.
399
00:50:15,120 --> 00:50:16,579
Thank you.
400
00:50:18,381 --> 00:50:21,048
Did you expect something slutty?
401
00:50:23,787 --> 00:50:25,704
Yes, I admit it.
402
00:50:30,620 --> 00:50:33,153
It means I don't
know you well enough.
403
00:50:35,912 --> 00:50:38,037
I don't like driving
in the evening.
404
00:50:42,037 --> 00:50:45,020
- My eyesight is bad.
- Do you want me to drive?
405
00:51:02,667 --> 00:51:04,292
Your health.
406
00:51:16,890 --> 00:51:19,367
I think this is yours.
407
00:51:19,418 --> 00:51:22,034
Thank you. I am
very attached to it.
408
00:51:22,622 --> 00:51:24,266
It is worth a lot.
409
00:51:25,628 --> 00:51:27,705
It was a gift from Georges.
410
00:51:28,662 --> 00:51:31,454
Funny, I often
come here with him.
411
00:51:33,912 --> 00:51:38,870
- Is he still travelling?
- Yes, it doesn't stop. Horrible.
412
00:51:40,412 --> 00:51:46,287
- And you? Do you travel a lot?
- No, I have a fear of flying.
413
00:51:48,154 --> 00:51:51,154
Does he really have no
idea what you are doing?
414
00:51:51,412 --> 00:51:54,819
- You have already asked that.
- It intrigues me.
415
00:51:54,986 --> 00:51:56,920
If he knew, he would kill me.
416
00:52:00,799 --> 00:52:02,169
And you?
417
00:52:03,677 --> 00:52:05,352
Whether I'm jealous?
418
00:52:07,615 --> 00:52:08,755
But no.
419
00:52:10,127 --> 00:52:11,900
Do you live alone?
420
00:52:14,169 --> 00:52:16,580
- Yes.
- I don't believe you.
421
00:52:17,783 --> 00:52:21,008
- You probably have someone.
- No.
422
00:52:23,518 --> 00:52:27,352
- Do you really have to do this?
- Another subject, please.
423
00:52:28,526 --> 00:52:30,836
- Waiter?
- Madam.
424
00:52:41,787 --> 00:52:45,611
- The féra des Tresoms.
- That's the specialty of the house.
425
00:52:58,204 --> 00:53:01,330
Can we order? I'm very hungry.
426
00:53:05,412 --> 00:53:08,537
The féra des Tresoms
is delightful.
427
00:53:10,266 --> 00:53:11,682
Then I'll have that.
428
00:53:12,829 --> 00:53:17,412
How about the chariot
de Savoie for dessert?
429
00:53:18,204 --> 00:53:20,245
I still want a bottle of wine.
430
00:53:21,579 --> 00:53:22,995
Sure?
431
00:53:24,287 --> 00:53:27,662
- Charms-Chambertin?
- Charms-Chambertin.
432
00:53:29,204 --> 00:53:34,370
Oh yes, Charmes-Chambertin. That's
what I would like to be called.
433
00:53:36,412 --> 00:53:39,549
- Is Eva your real name?
- Of course not.
434
00:53:40,484 --> 00:53:42,500
But my last name is Marlin.
435
00:53:43,521 --> 00:53:46,271
What do you care about my name?
436
00:53:50,745 --> 00:53:52,995
I am almost dry.
437
00:54:01,158 --> 00:54:03,446
Do you often go out
with your customers?
438
00:54:03,496 --> 00:54:07,285
To a restaurant? It
happens, but not often.
439
00:54:07,685 --> 00:54:11,310
Usually they want to deal with it quickly.
And so do I.
440
00:54:12,701 --> 00:54:14,963
With you, it's a
little different.
441
00:54:15,575 --> 00:54:19,192
- A little?
- That is not a bad thing.
442
00:54:21,719 --> 00:54:24,386
I looked up your
name on the internet.
443
00:54:24,829 --> 00:54:27,508
- Oh yeah?
- You are really well known.
444
00:54:28,763 --> 00:54:32,096
I regretted not
going to the theatre.
445
00:54:32,412 --> 00:54:35,148
- Because of Georges?
- No way.
446
00:54:36,412 --> 00:54:38,787
In the theatre, I'm always
afraid of falling asleep.
447
00:54:39,724 --> 00:54:41,307
Another time.
448
00:54:43,162 --> 00:54:47,829
Sir, your charms-Chambertin, 2005.
Domaine Castaldi.
449
00:54:50,919 --> 00:54:53,162
I can't possibly drive.
450
00:54:54,412 --> 00:54:55,714
And you?
451
00:54:56,984 --> 00:54:59,814
Do you want to ask
whether they have a room?
452
00:55:17,664 --> 00:55:19,281
He can hardly walk.
453
00:55:49,024 --> 00:55:52,857
You are just like the others.
You only think of one thing.
454
00:56:10,240 --> 00:56:11,645
Don't go away.
455
00:56:13,548 --> 00:56:14,802
Don't leave.
456
00:56:42,076 --> 00:56:43,575
Stay.
457
00:56:46,037 --> 00:56:47,620
Don't go away.
458
00:56:53,912 --> 00:56:57,079
My husband, you are so far away.
459
00:57:16,912 --> 00:57:19,329
My head is exploding.
460
00:57:19,508 --> 00:57:22,388
- We had...
- We had what?
461
00:57:23,146 --> 00:57:25,309
No, I would remember that.
462
00:57:26,870 --> 00:57:28,575
I'm still sleepy.
463
00:57:31,737 --> 00:57:34,236
- What are you going to do?
- Coffee.
464
00:57:34,310 --> 00:57:37,143
- Do you want some?
- I said I wanted to sleep.
465
00:57:38,370 --> 00:57:42,408
And there is only one man in
my life and that's Georges.
466
00:57:43,232 --> 00:57:46,721
- I did not ask anything.
- I want it to be clear.
467
00:57:48,162 --> 00:57:49,829
You don't stand a chance.
468
00:57:51,787 --> 00:57:55,349
But if you want to make love, you can.
You paid for it.
469
00:58:01,287 --> 00:58:03,912
Just don't get attached to me.
470
00:58:11,043 --> 00:58:13,864
- Was everything as desired?
- Definitely.
471
00:58:15,251 --> 00:58:17,667
I have to go to Annecy.
Can you call a taxi?
472
00:58:17,745 --> 00:58:20,620
Certainly, M. Valade. Go ahead.
473
00:58:35,763 --> 00:58:37,888
Payment completed.
474
00:58:59,120 --> 00:59:03,704
"I want it to be clear. Michel is my life.
You don't stand a chance.
475
00:59:03,829 --> 00:59:07,079
But if you want to make love, you can.
You paid for it."
476
00:59:07,204 --> 00:59:09,364
He: 'Do you like me?'
477
00:59:10,537 --> 00:59:11,854
Do you like me?
478
00:59:15,079 --> 00:59:17,836
"I know you like me. I know.'
479
00:59:25,148 --> 00:59:26,405
Where are you?
480
00:59:27,245 --> 00:59:28,995
With friends.
481
00:59:29,046 --> 00:59:30,564
With whom?
482
00:59:30,912 --> 00:59:32,412
You don't know them.
483
00:59:33,287 --> 00:59:36,579
- You lie, but it will.
- You went away.
484
00:59:37,037 --> 00:59:39,497
Not true. I left you behind.
485
00:59:42,870 --> 00:59:45,287
I miss you. When
are you coming back?
486
00:59:48,442 --> 00:59:50,900
End of the week. Maybe sooner.
487
00:59:56,024 --> 00:59:58,075
I went to bed with Régis.
488
01:01:10,876 --> 01:01:14,268
- Did you really go to bed with him?
- No, idiot.
489
01:01:29,057 --> 01:01:31,182
Do you still want
to get married?
490
01:01:35,541 --> 01:01:38,549
"Mots the passe."
Beautiful title.
491
01:01:38,995 --> 01:01:43,787
- Apart from the title?
- I have nothing bad to say about you.
492
01:01:45,037 --> 01:01:47,291
And your next play?
493
01:01:49,826 --> 01:01:51,643
It's taking shape.
494
01:01:52,579 --> 01:01:55,662
- A comedy?
- Not really.
495
01:01:56,709 --> 01:02:01,010
- I have trouble with pure comedy.
- Henri loves Chekhov very much.
496
01:02:02,716 --> 01:02:06,424
"Your cherry garden is
sold to pay off your debts.
497
01:02:06,569 --> 01:02:08,861
"The sale takes
place on 22 August.
498
01:02:08,912 --> 01:02:12,579
But no worries. You
can go to bed quietly."
499
01:02:12,630 --> 01:02:15,171
Henri has a very good memory.
500
01:02:15,370 --> 01:02:19,286
I would have liked
to have made theatre.
501
01:02:20,528 --> 01:02:25,711
- Oh yeah? As a writer?
- No. As an actor, of course.
502
01:02:26,745 --> 01:02:33,620
I often think that an operating room
and a theatre have something in common.
503
01:02:33,745 --> 01:02:35,888
Yes, the operating theatre.
504
01:02:36,787 --> 01:02:39,971
Shall we talk about the wedding?
When?
505
01:02:41,370 --> 01:02:43,704
- June?
- I'm okay with that.
506
01:02:49,416 --> 01:02:53,125
- Then we go for June.
- Good for me too.
507
01:02:58,735 --> 01:03:01,276
This marriage is bullshit.
508
01:03:02,329 --> 01:03:05,833
- I'm not asking you to be a witness.
- Is this to reassure you?
509
01:03:06,844 --> 01:03:08,322
For the money?
510
01:03:10,704 --> 01:03:12,439
To bother me?
511
01:03:13,671 --> 01:03:16,587
Sometimes I think you would
be capable of killing someone.
512
01:03:16,916 --> 01:03:18,112
Was that all?
513
01:03:18,163 --> 01:03:21,531
No. I gave you 20,000 Euros in advance
and I haven't see anything coming.
514
01:03:21,582 --> 01:03:23,255
How are you doing?
515
01:03:25,133 --> 01:03:27,622
- Eva is attached to me.
- And you?
516
01:03:28,650 --> 01:03:30,096
What's up with me?
517
01:03:32,091 --> 01:03:35,049
I must be crazy to pay
you for that whore.
518
01:03:35,120 --> 01:03:37,162
I didn't force you.
519
01:03:39,329 --> 01:03:41,227
You don't have a letter
yet on paper, eh?
520
01:03:42,787 --> 01:03:44,875
You're just taking
me for a ride.
521
01:03:45,412 --> 01:03:48,570
Does Eva actually exist?
I doubt it.
522
01:03:56,704 --> 01:04:00,727
Is that you, Bertrand? Why are not
you saying anything? Do you hear me?
523
01:04:00,778 --> 01:04:02,611
When can we meet?
524
01:04:02,708 --> 01:04:05,375
Not for tomorrow.
I am completely full.
525
01:04:05,454 --> 01:04:09,037
- Do you have time in the morning?
- Not till half past five. OK?
526
01:04:09,469 --> 01:04:11,622
- Are you in Paris?
- See you tomorrow.
527
01:04:15,037 --> 01:04:17,547
And... How is she?
528
01:04:18,586 --> 01:04:21,703
- Who?
- Well, her. Your Eva.
529
01:04:22,654 --> 01:04:24,275
Still interested?
530
01:04:26,162 --> 01:04:27,505
How old is she?
531
01:04:28,870 --> 01:04:31,263
- I don't care.
- Older than you?
532
01:04:33,662 --> 01:04:35,755
Younger than you in any case.
533
01:04:40,620 --> 01:04:42,662
I'll send you her contact info.
534
01:04:44,537 --> 01:04:45,971
You never know.
535
01:04:58,829 --> 01:05:02,745
Mme Marlin? Mr. Santini can
see you in five minutes.
536
01:05:03,620 --> 01:05:06,704
Georges has half of
his sentence served.
537
01:05:06,829 --> 01:05:10,162
He can be released
conditionally.
538
01:05:10,422 --> 01:05:14,602
- Who determines that?
- The criminal judge.
539
01:05:15,079 --> 01:05:18,635
A probation officer
will guide him.
540
01:05:18,686 --> 01:05:22,561
- Does he stand a chance?
- He must first find work.
541
01:05:25,912 --> 01:05:28,669
- He has connections.
- I don't doubt it.
542
01:05:29,120 --> 01:05:32,458
But it is out of the question
for him to work in antiques.
543
01:05:37,204 --> 01:05:40,130
- An art gallery?
- Not at all.
544
01:05:43,745 --> 01:05:46,010
I know a printer in Paris.
545
01:05:46,120 --> 01:05:50,049
A printer? He doesn't
know anything about that.
546
01:05:50,268 --> 01:05:53,356
Photocopy, reprography, 3D.
You can learn that quickly.
547
01:05:53,912 --> 01:05:56,620
- Would you do a job like that?
- Mme Marlin.
548
01:05:56,745 --> 01:06:01,204
We have to find someone who
wants to accept an ex-detainee.
549
01:06:01,329 --> 01:06:03,829
That is really not easy.
550
01:06:10,800 --> 01:06:13,461
- Do you accept cash?
- No problem.
551
01:06:22,204 --> 01:06:23,995
How is Marion doing?
552
01:06:25,495 --> 01:06:26,875
Very well.
553
01:06:27,912 --> 01:06:31,287
- I'll see her soon.
- Give her my warm greetings.
554
01:06:32,245 --> 01:06:33,912
I will certainly do that.
555
01:06:35,037 --> 01:06:37,537
Did you hang that mirror?
556
01:06:38,912 --> 01:06:40,645
No, it was already there.
557
01:06:41,870 --> 01:06:44,497
Even the ugly ones like
to look at themselves.
558
01:06:46,912 --> 01:06:50,510
- I would like to get to know your husband.
- You might like him.
559
01:06:51,245 --> 01:06:53,143
Everyone loves Georges.
560
01:06:54,037 --> 01:06:57,281
It often makes me angry
how they run after him.
561
01:06:59,162 --> 01:07:01,614
I want to tell them that it
is not always convenient.
562
01:07:02,383 --> 01:07:04,346
He can be very violent.
563
01:07:05,046 --> 01:07:08,400
- Really?
- One morning he hit me.
564
01:07:09,745 --> 01:07:12,245
He said he had a nightmare.
565
01:07:15,329 --> 01:07:17,245
He's a little crazy.
566
01:07:19,162 --> 01:07:21,895
I'm expecting someone,
so you have to go.
567
01:07:23,412 --> 01:07:25,329
You could have warned me.
568
01:07:25,454 --> 01:07:30,204
He cums very quickly. You can
wait upstairs if you want.
569
01:07:30,298 --> 01:07:32,298
You still had a return ticket?
570
01:07:33,912 --> 01:07:37,787
- My train leaves in an hour.
- Then it makes no sense.
571
01:07:39,620 --> 01:07:43,180
- We can be friends.
- Too much hassle.
572
01:07:44,120 --> 01:07:46,947
- I can take you on a journey.
- Where to?
573
01:07:47,454 --> 01:07:48,750
I don't know.
574
01:07:49,870 --> 01:07:53,633
- Ever been to Venice?
- Yes, with Georges. Long ago.
575
01:07:55,495 --> 01:07:58,727
- Would you be sad if he was dead?
- I would kill myself.
576
01:08:11,537 --> 01:08:13,829
I don't want to see you anymore.
577
01:09:08,079 --> 01:09:11,245
It's me. Who calling?
578
01:09:13,495 --> 01:09:14,995
Do we know each other?
579
01:09:17,704 --> 01:09:19,904
That doesn't mean
anything to me.
580
01:09:23,454 --> 01:09:26,895
Today I'm working somewhere else.
Possibly tonight.
581
01:09:27,995 --> 01:09:29,412
Just hold on.
582
01:09:33,591 --> 01:09:36,799
I'll be back at seven.
Is that good?
583
01:09:39,646 --> 01:09:42,658
Have you never been to my house?
Where did we meet?
584
01:09:46,057 --> 01:09:47,458
It's possible.
585
01:09:49,344 --> 01:09:51,270
Rue de l'Etraz 12.
586
01:09:51,745 --> 01:09:53,370
All right then.
587
01:09:55,014 --> 01:09:56,500
See you tonight.
588
01:11:03,076 --> 01:11:04,263
Eva?
589
01:11:04,935 --> 01:11:06,646
- Yes?
- Thierry.
590
01:11:07,787 --> 01:11:11,370
- Do you want something to drink?
- I don't have much time.
591
01:11:11,497 --> 01:11:14,664
- Shall we go?
- That's fine, though.
592
01:11:14,938 --> 01:11:17,896
No, I pay for my own drinks.
593
01:11:28,521 --> 01:11:30,271
- Room 12.
- Yes sir.
594
01:11:36,829 --> 01:11:38,789
Marion? Where are you?
595
01:11:39,495 --> 01:11:40,995
Yes, there I am.
596
01:11:51,055 --> 01:11:55,497
- I did not have time to eat. Do you want?
- No thanks.
597
01:11:57,870 --> 01:12:01,069
Did you see Thierry? A quicky?
598
01:12:01,120 --> 01:12:03,870
- Less than a quarter of an hour.
- Ideal.
599
01:12:05,662 --> 01:12:08,704
- What shall we do?
- I only have an hour.
600
01:12:23,986 --> 01:12:26,778
- What is it?
- No idea.
601
01:12:26,829 --> 01:12:29,454
I feel like I'm being followed.
602
01:13:20,204 --> 01:13:21,704
Who are you?
603
01:13:21,829 --> 01:13:25,412
I am Jean-Louis. We
have an appointment.
604
01:13:26,667 --> 01:13:28,126
Jean-Louis?
605
01:13:28,260 --> 01:13:30,444
This morning, over the phone.
606
01:13:30,763 --> 01:13:33,935
- Did you come by car?
- Yes why?
607
01:13:33,986 --> 01:13:37,653
- What sort of car?
- A black Clio.
608
01:13:37,704 --> 01:13:40,528
Why did you follow me?
What do you want from me?
609
01:13:41,236 --> 01:13:44,286
You are mistaken, but
it doesn't matter.
610
01:13:44,495 --> 01:13:48,662
They said you were serious.
Good evening.
611
01:13:48,724 --> 01:13:51,016
Wait a second. I'll open up.
612
01:13:54,333 --> 01:13:55,962
Who told you about me?
613
01:13:56,013 --> 01:13:59,730
A friend. He wants to remain anonymous.
He is going to marry.
614
01:13:59,781 --> 01:14:02,518
My most customers are married.
615
01:14:03,032 --> 01:14:04,532
- Do I follow you?
- Yes.
616
01:14:08,745 --> 01:14:10,454
This is the waiting room.
617
01:14:10,579 --> 01:14:13,579
- Like the doctor?
- I often think so too.
618
01:14:13,704 --> 01:14:17,150
- How much is it, doctor?
- 300, including champagne.
619
01:14:17,617 --> 01:14:19,283
Payment in advance.
620
01:14:37,204 --> 01:14:41,370
Jean-Louis. You are my first
customer with that name. Cheers.
621
01:14:45,912 --> 01:14:50,120
- Were you on the highway just now?
- No not at all.
622
01:14:50,736 --> 01:14:51,736
Strange.
623
01:14:51,955 --> 01:14:55,038
I am on my way.
I'm from Belgium.
624
01:14:55,120 --> 01:14:57,489
- You are Belgian?
- No, I'm not.
625
01:15:00,120 --> 01:15:02,824
Good. Shall we then...
626
01:15:02,875 --> 01:15:05,541
- Not yet.
- Why not?
627
01:15:06,120 --> 01:15:08,120
Can you keep a secret?
628
01:15:09,463 --> 01:15:12,612
It excites me to talk with
someone who turns me on.
629
01:15:12,663 --> 01:15:14,521
The rest doesn't interest me.
630
01:15:15,326 --> 01:15:17,492
I find it rather flat, actually.
631
01:15:18,911 --> 01:15:21,513
Each to his own.
Are you married?
632
01:15:21,610 --> 01:15:23,074
Hell no.
633
01:15:24,029 --> 01:15:25,856
Nobody on the horizon?
634
01:15:28,274 --> 01:15:32,841
I was so stupid to fall in love with
a young woman who loves another.
635
01:15:34,200 --> 01:15:37,700
- So cliché.
- It happens.
636
01:15:39,494 --> 01:15:43,817
Do you really want to undress?
It might change your mind.
637
01:15:44,232 --> 01:15:46,052
I once had sex with her.
638
01:15:47,194 --> 01:15:49,859
- Only once.
- You see, it happened.
639
01:15:49,910 --> 01:15:51,722
She did it despite herself.
640
01:15:52,162 --> 01:15:55,164
Despite herself?
How do you mean?
641
01:15:56,028 --> 01:15:59,069
- Without wanting it.
- You're the one who said it.
642
01:15:59,299 --> 01:16:02,232
She is very young.
Much younger than me.
643
01:16:02,283 --> 01:16:05,408
Age doesn't matter if
you can each other.
644
01:16:08,028 --> 01:16:11,856
- Do you have a regular clientele?
- For the most part, yes.
645
01:16:12,768 --> 01:16:14,166
All ages?
646
01:16:15,870 --> 01:16:18,536
Mostly your age.
But also younger.
647
01:16:19,685 --> 01:16:21,602
- Very young?
- Young people.
648
01:16:21,704 --> 01:16:24,275
No children. Not yet, at least.
649
01:16:24,852 --> 01:16:26,791
You are not a child, are you?
650
01:16:26,842 --> 01:16:27,842
And?
651
01:16:28,943 --> 01:16:30,443
A little?
652
01:16:36,537 --> 01:16:37,954
Come on.
653
01:16:42,495 --> 01:16:45,745
I'll let you sleep.
You are dead.
654
01:16:48,204 --> 01:16:49,995
May I kiss you?
655
01:16:51,005 --> 01:16:52,963
No, I'll walk you out.
656
01:17:04,349 --> 01:17:08,009
- Have you lost weight.
- I was starting to get a belly.
657
01:17:09,079 --> 01:17:11,245
I think of you all the time.
658
01:17:15,787 --> 01:17:18,787
I have submitted
my release request.
659
01:17:18,982 --> 01:17:23,700
- Santini is looking for a job for you.
- I'll do everything, if I can leave here.
660
01:17:33,815 --> 01:17:35,982
'La Noce Chez le photographe.'
661
01:17:37,829 --> 01:17:40,162
What is the name of
that painter again?
662
01:17:42,454 --> 01:17:45,329
A double name. I forgot.
663
01:17:46,829 --> 01:17:50,412
Dagnan-Bouveret. He is
indeed not so well known.
664
01:17:54,204 --> 01:17:56,204
Why do you ask that?
665
01:17:56,329 --> 01:18:00,120
No idea. I just think
it's a beautiful painting.
666
01:18:06,802 --> 01:18:08,958
Marlin, the time is up.
667
01:18:13,370 --> 01:18:15,138
It will do us good.
668
01:18:15,810 --> 01:18:17,068
Hm?
669
01:18:17,287 --> 01:18:18,870
It will do us good.
670
01:18:18,995 --> 01:18:20,829
Yes, the fresh air.
671
01:18:29,018 --> 01:18:32,185
Forget about the play.
It'll comes when it comes.
672
01:18:37,564 --> 01:18:38,953
I'll finish it.
673
01:18:52,189 --> 01:18:55,098
When we get married, we
must go on a honeymoon.
674
01:18:55,149 --> 01:18:56,955
Yes, people do that.
675
01:18:58,912 --> 01:19:00,505
Where to?
676
01:19:01,529 --> 01:19:03,571
Have you never been to Venice?
677
01:19:06,528 --> 01:19:09,840
- Isn't that a bit cliché?
- That's what's good.
678
01:19:10,537 --> 01:19:14,002
- Oh yes... the third draft.
- That's how it is.
679
01:19:18,443 --> 01:19:23,079
Then we go to Venice. But
I'll arrange everything.
680
01:19:23,539 --> 01:19:27,105
- Everything? Really everything?
- Everything.
681
01:19:44,634 --> 01:19:46,217
Yes, Alban?
682
01:19:49,477 --> 01:19:50,766
What?
683
01:19:52,120 --> 01:19:53,458
When?
684
01:19:56,329 --> 01:19:58,830
The last time I saw
him, he seemed...
685
01:20:00,220 --> 01:20:01,678
I'm coming.
686
01:20:04,829 --> 01:20:08,023
Régis has become unwell.
According to Alban, it is serious.
687
01:20:11,411 --> 01:20:12,802
Where is he?
688
01:20:16,575 --> 01:20:18,622
I'll ask my father to stop by.
689
01:20:26,157 --> 01:20:28,823
When will the first
train go to Paris?
690
01:20:30,040 --> 01:20:32,206
Do you want me to go along?
691
01:21:06,461 --> 01:21:07,532
I'll open up.
692
01:21:20,141 --> 01:21:22,611
I thought you didn't
want to see me anymore?
693
01:21:23,242 --> 01:21:24,991
Pay me later.
694
01:21:25,829 --> 01:21:28,037
I have a bath on.
695
01:21:28,162 --> 01:21:31,829
- Are you busy?
- Three this morning. Not bad.
696
01:21:32,995 --> 01:21:36,072
- Am I number three?
- No, you're the fourth.
697
01:21:36,370 --> 01:21:37,870
Come on now.
698
01:21:39,245 --> 01:21:42,037
You know, I've been
thinking and I agree.
699
01:21:42,162 --> 01:21:44,380
- What?
- Venice.
700
01:21:45,370 --> 01:21:49,287
I am very tired.
It will do me good.
701
01:21:51,018 --> 01:21:53,984
Look at me. I look awful.
702
01:21:56,305 --> 01:21:59,405
Do you want to sleep
in the chalet tonight?
703
01:21:59,456 --> 01:22:03,947
- Do you remember?
- Hell yes. And you?
704
01:22:05,321 --> 01:22:06,672
A black hole.
705
01:22:46,240 --> 01:22:47,763
It's over.
706
01:22:55,653 --> 01:22:59,349
Where are you, Bertrand?
Can you bring cigarettes?
707
01:23:00,719 --> 01:23:02,419
And the Paris Match.
708
01:23:03,292 --> 01:23:05,042
You are a sweetheart.
709
01:25:59,037 --> 01:26:03,539
You knew she would come back.
Did you do it on purpose?
710
01:26:04,454 --> 01:26:06,329
Did you do it on purpose?
711
01:26:07,329 --> 01:26:09,245
Take me home.
712
01:26:10,579 --> 01:26:12,454
Do you hear me?
713
01:26:13,704 --> 01:26:17,016
- Do you hear me?
- Caroline. Leave a message.
714
01:27:30,201 --> 01:27:34,243
Sir? You can't stay here.
An accident happened.
715
01:30:06,620 --> 01:30:08,704
It is now 600 Euros.
716
01:30:12,826 --> 01:30:15,010
I've come to kill you.
717
01:30:16,391 --> 01:30:18,266
You make me laugh.
718
01:30:22,745 --> 01:30:24,508
Wait here, I'll be right back.
719
01:31:51,462 --> 01:31:52,712
Eva?
720
01:32:03,356 --> 01:32:04,773
Give me that.
721
01:32:42,579 --> 01:32:45,730
He was lucky that you found him.
722
01:33:38,454 --> 01:33:40,995
Never come near me again.
723
01:33:42,495 --> 01:33:45,006
Never... again.
724
01:34:19,245 --> 01:34:21,824
Are you coming? Marion
is waiting for us.
725
01:36:54,870 --> 01:36:56,618
Who is that?
726
01:36:57,458 --> 01:36:58,916
Nobody.
48798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.