All language subtitles for Europe Tour __ Glasgow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,185 --> 00:00:21,800 And right after London we went to Glasgow. 2 00:00:21,800 --> 00:00:24,000 Again, another limitation for me was to stay.... 3 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 (and this was even more difficult) 4 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 To stay between the lobby and the business center 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,500 where I taught the workshop. 6 00:00:32,500 --> 00:00:35,000 I hate putting myself on so many limitations 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 but, at the same time, 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 when you are surrounded by other photographers 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,400 and they want you to do what you normally do 10 00:00:42,400 --> 00:00:45,400 (when you are in a city so different from yours) 11 00:00:45,400 --> 00:00:48,000 it's very easy to do what they would do. 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Use the same locations, the same mountains 13 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 or the same corners of light. 14 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 So, I limited myself much more this time 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 and it was awesome, because 16 00:00:58,000 --> 00:01:03,200 for the first photo we use the table of the conference. 17 00:01:03,200 --> 00:01:04,599 It was a huge table. 18 00:01:04,599 --> 00:01:08,200 We had very interesting colors on that table: 19 00:01:08,200 --> 00:01:11,200 we had wood colour, yellow and black, 20 00:01:11,200 --> 00:01:13,200 and everything was like a triangle. 21 00:01:13,200 --> 00:01:14,300 And I liked that: 22 00:01:14,300 --> 00:01:18,200 to position couples and use the window light that was there 23 00:01:18,200 --> 00:01:20,600 and we got something very cool. 24 00:01:20,600 --> 00:01:22,600 It was a very sweet couple. 25 00:01:22,600 --> 00:01:25,200 They just looked at the camera and laughed. 26 00:01:25,200 --> 00:01:28,600 It was like... an evolution or another attempt 27 00:01:28,600 --> 00:01:31,300 of the photo I had taken in the previous workshop 28 00:01:31,300 --> 00:01:35,000 (of triangulations too) just looking directly into the eyes. 29 00:01:35,000 --> 00:01:37,700 This time I try to add some mischief 30 00:01:37,700 --> 00:01:41,300 matching the style of the couple I was photographing. 31 00:01:41,300 --> 00:01:44,685 A plus was that the guy was wearing a blue shirt 32 00:01:44,685 --> 00:01:47,000 and blue and yellow are complementary colors 33 00:01:47,000 --> 00:01:51,200 and that helps us to have a natural contrast in the photo. 34 00:01:54,685 --> 00:01:56,545 35 00:01:57,155 --> 00:01:58,705 36 00:01:59,705 --> 00:02:02,145 37 00:02:02,655 --> 00:02:06,055 38 00:02:07,675 --> 00:02:08,675 39 00:02:11,675 --> 00:02:12,675 40 00:02:13,565 --> 00:02:14,565 41 00:02:21,245 --> 00:02:22,355 42 00:02:32,275 --> 00:02:33,275 43 00:02:35,755 --> 00:02:36,755 44 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 About this last picture 45 00:02:39,200 --> 00:02:41,700 (that many times we don't realize) 46 00:02:41,700 --> 00:02:45,300 in the upper right corner, there is a person, 47 00:02:45,300 --> 00:02:47,000 like a guard. 48 00:02:47,000 --> 00:02:50,700 If you see it, it looks like a protest image. 49 00:02:50,700 --> 00:02:53,000 The window was red. 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,200 That is why this image looks red. It was not a postprocessed. 51 00:02:56,200 --> 00:02:57,800 The whole place was red. 52 00:02:57,800 --> 00:03:02,000 I squatted the couple, looking out the window 53 00:03:02,000 --> 00:03:05,100 so that they receive a soft and beautiful light on their faces 54 00:03:05,100 --> 00:03:07,000 and I waited, waited and waited 55 00:03:07,000 --> 00:03:10,900 because I knew that someone was going to enter and someone was going to leave. 56 00:03:10,900 --> 00:03:15,000 So, playing with the brightest points of the image, 57 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 which are: where are they and the upper right corner 58 00:03:18,000 --> 00:03:19,100 (where there was no one) 59 00:03:19,100 --> 00:03:23,500 was to try to shoot several bursts until something magical happened. 60 00:03:23,500 --> 00:03:29,200 And I was lucky that this guy, who seems apocalyptic or something, appeared. 61 00:03:32,185 --> 00:03:35,355 62 00:03:35,355 --> 00:03:37,395 63 00:03:39,835 --> 00:03:42,735 64 00:03:42,735 --> 00:03:43,735 65 00:03:44,585 --> 00:03:46,295 66 00:03:48,735 --> 00:03:50,245 67 00:03:50,625 --> 00:03:51,625 68 00:04:02,645 --> 00:04:05,200 I am very, very proud of this picture because... 69 00:04:05,200 --> 00:04:08,200 It's these little gifts or sparks that, 70 00:04:08,200 --> 00:04:11,675 whoever is up there, gives you 71 00:04:11,675 --> 00:04:14,200 to strengthen your work. 72 00:04:14,200 --> 00:04:16,899 As a moral of this series, guys, 73 00:04:16,899 --> 00:04:19,999 it is important to always look for limitations. 74 00:04:20,000 --> 00:04:24,100 I like being in places that don't have a natural beauty, 75 00:04:24,100 --> 00:04:25,700 or a perfect architecture, 76 00:04:25,700 --> 00:04:28,600 because it makes you force yourself to find photos 77 00:04:28,600 --> 00:04:31,000 and do a more personal job. 78 00:04:31,000 --> 00:04:33,700 I struggle myself when I go to iconic places 79 00:04:33,700 --> 00:04:35,000 because everything looks like a postcard, 80 00:04:35,000 --> 00:04:37,200 everything looks already done and beautiful. 81 00:04:37,200 --> 00:04:39,300 And... always be justifying that: 82 00:04:39,300 --> 00:04:43,700 if a person, who is not a "professional" photographer, 83 00:04:43,700 --> 00:04:46,400 get here, "Would he or she see the same thing I'm seeing now?". 84 00:04:46,400 --> 00:04:49,000 That is the question we always have to ask ourselves. 85 00:04:49,000 --> 00:04:50,800 Once we have our but covered, 86 00:04:50,800 --> 00:04:53,800 (that we already did our backlights and the pretty photos... 87 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 ...and all this that the couple expects), 88 00:04:56,000 --> 00:04:57,400 Ask yourself that question: 89 00:04:57,400 --> 00:05:00,000 "How can I justify the investment they are making in me?". 90 00:05:00,000 --> 00:05:01,200 And many times is that: 91 00:05:01,200 --> 00:05:05,200 It is using our creativity or our visual intelligence 92 00:05:05,200 --> 00:05:08,300 to achieve images that are harder to see 93 00:05:08,300 --> 00:05:12,800 and that you need to have this mind educated in this way 94 00:05:12,800 --> 00:05:15,955 to reimagine what we are seeing 95 00:05:15,955 --> 00:05:17,875 or what a boring eye would see. 6625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.