Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,120 --> 00:02:07,675
The girls of Camarais...
2
00:02:09,369 --> 00:02:14,300
Are virgin and pure...
3
00:02:14,499 --> 00:02:18,992
The girls of Camarais...
4
00:02:19,190 --> 00:02:23,724
Are virgin and pure...
5
00:02:23,923 --> 00:02:28,790
But are they in my bed...
6
00:02:29,092 --> 00:02:35,812
Hold my thing that stands...
7
00:02:36,011 --> 00:02:39,328
As a...
8
00:02:40,186 --> 00:02:43,616
As a...
9
00:02:44,003 --> 00:02:48,870
'A candle!
10
00:02:50,405 --> 00:02:51,890
Bertier...!
11
00:02:53,905 --> 00:02:55,654
Oh again...
12
00:02:55,853 --> 00:02:58,130
I... ahhh...!
13
00:03:01,101 --> 00:03:04,498
Bravo, Carole! At least you're
not wearing your bum in a cast.
14
00:03:14,741 --> 00:03:17,803
Such an intercom system
certainly offers surprises.
15
00:03:18,002 --> 00:03:19,512
Yes...
16
00:03:19,711 --> 00:03:22,614
You can occasionally show
yourself to be a gentleman.
17
00:03:22,813 --> 00:03:25,293
Especially when you are
riding around on my staff.
18
00:03:27,226 --> 00:03:28,696
Is she angry?
19
00:03:28,720 --> 00:03:30,073
Put yourself in their shoes.
20
00:03:30,272 --> 00:03:32,514
I would rather put
myself in your place.
21
00:03:33,134 --> 00:03:35,162
In 6 weeks...
you can trust me...
22
00:03:35,361 --> 00:03:37,151
You will be cured in 6 weeks.
23
00:03:37,350 --> 00:03:39,139
A hot rabbit!
24
00:03:39,338 --> 00:03:40,570
Still no pain?
25
00:03:40,769 --> 00:03:42,479
No complaints at all.
26
00:03:43,178 --> 00:03:46,677
The main thing is not to
be in pain and not to worry.
27
00:03:46,876 --> 00:03:50,018
If you are in no pain
then I don't need to worry.
28
00:03:50,216 --> 00:03:52,005
All right, right, doctor?
29
00:03:52,204 --> 00:03:54,447
Another phrase... Doctor!
30
00:03:57,174 --> 00:03:59,577
- Carole!!!
- Oh, don't...
31
00:04:00,276 --> 00:04:01,947
Isn't that why you're
going to kick her out?
32
00:04:02,146 --> 00:04:04,890
Oh, where from... I just
wanted my new "Lucky Luke".
33
00:04:06,957 --> 00:04:08,883
Whoever believes will be saved.
34
00:04:24,373 --> 00:04:26,142
Do you have it?
35
00:04:35,945 --> 00:04:39,533
Put it down and get out of
here quickly... go ahead!
36
00:04:45,368 --> 00:04:47,675
- And now?
- What then "and now"?
37
00:04:47,874 --> 00:04:51,094
- Always in top form?
- I am of legal age and licensed as a doctor.
38
00:04:51,293 --> 00:04:53,043
Fine, but be quieter next time.
39
00:04:53,242 --> 00:04:55,031
The room has soundproof walls.
40
00:04:55,230 --> 00:04:56,304
But I still hear very well.
41
00:04:56,503 --> 00:04:59,604
Sorry Dr. Simay, but in my
free time I can do what I want.
42
00:04:59,803 --> 00:05:00,956
You're not that free.
43
00:05:01,155 --> 00:05:03,620
Just because you're the owner here?
That is not enough as a reason.
44
00:05:03,819 --> 00:05:06,642
Au... but you stab...
are you going to impale me?
45
00:05:06,841 --> 00:05:09,876
You're just angry because you
didn't contact Dr. Bertier's job are.
46
00:05:10,260 --> 00:05:12,697
Can you tell me how many
days are there in 6 weeks?
47
00:05:14,834 --> 00:05:16,680
42... why?
48
00:05:17,021 --> 00:05:19,287
Because such a quarantine
makes you nervous!
49
00:05:19,486 --> 00:05:20,918
Your hand, doctor...
50
00:05:21,117 --> 00:05:23,900
That... upsets me!
51
00:05:24,099 --> 00:05:25,888
Your hand, doctor...
52
00:05:26,087 --> 00:05:28,329
The temptation
is just too great.
53
00:06:00,801 --> 00:06:03,474
In any case, it is certain
that I have not changed.
54
00:06:03,522 --> 00:06:06,240
I've always felt
called to do it.
55
00:06:12,417 --> 00:06:14,773
To be honest, Paul, I
don't understand you.
56
00:06:17,190 --> 00:06:18,979
I said I don't
understand you, Paul.
57
00:06:19,177 --> 00:06:21,375
I didn't even put
a spell on her.
58
00:06:21,842 --> 00:06:23,353
She loves you and
doesn't piss you off.
59
00:06:23,552 --> 00:06:24,784
No...
60
00:06:24,983 --> 00:06:26,613
And she's not stupid either.
61
00:06:26,812 --> 00:06:28,244
So what?
62
00:06:28,442 --> 00:06:32,538
She doesn't come from a gypsy wagon, comes from a good
family with something behind it, is not in a bad position.
63
00:06:32,737 --> 00:06:34,526
- And...?
- Listen...
64
00:06:34,725 --> 00:06:37,726
- She is even loyal to you.
- So what? What does that mean?
65
00:06:38,543 --> 00:06:41,008
So the only thing you could blame
her for is that she is rather pretty.
66
00:06:41,207 --> 00:06:43,449
Did you see the head
67
00:06:43,712 --> 00:06:45,023
I'm sorry, what?
68
00:06:45,222 --> 00:06:47,466
Your head!!!
69
00:06:47,927 --> 00:06:51,306
What the little one ate...
is that on your account as usual?
70
00:06:51,505 --> 00:06:52,708
Yes...!
71
00:06:53,136 --> 00:06:55,044
And whether it's pretty...
just look at it!
72
00:06:55,243 --> 00:06:57,748
Of course she's pretty, but she
knows that and shows it off too.
73
00:06:57,947 --> 00:06:59,936
If it was a little uglier
it would be a lot better.
74
00:07:00,135 --> 00:07:02,640
You see, I am for moral beauty.
75
00:07:02,839 --> 00:07:05,701
And you only find
moral beauty in the ugly.
76
00:07:05,900 --> 00:07:07,451
Ah yes, you can see it that way too...
77
00:07:07,650 --> 00:07:10,115
This is one of the great paradoxes
of humanity, my dear friend.
78
00:07:10,314 --> 00:07:12,182
Paul! Alain!
We're just waiting for you!
79
00:07:12,381 --> 00:07:14,624
All right, I'm coming...
80
00:07:25,662 --> 00:07:28,336
- 500...!
- I fit...
81
00:07:28,645 --> 00:07:30,764
I fit.
82
00:07:31,150 --> 00:07:32,760
Also fit.
83
00:07:35,405 --> 00:07:37,444
1000!
84
00:07:37,950 --> 00:07:39,302
What do you have?
85
00:07:39,501 --> 00:07:42,660
- A full eight with aces.
- Oh shit...!
86
00:07:43,397 --> 00:07:44,551
Hey...
87
00:07:44,749 --> 00:07:46,021
What do you suddenly have?
88
00:07:46,220 --> 00:07:48,527
I have an idea: a
quarter of every profit...
89
00:07:48,726 --> 00:07:50,515
Let's lay on the side.
90
00:07:50,714 --> 00:07:52,582
- Why?
- Listen to me...
91
00:07:52,781 --> 00:07:56,082
We get a photo of every
girl we put on the cross.
92
00:07:56,281 --> 00:07:58,348
We'll meet again in a year...
93
00:07:58,547 --> 00:08:01,627
And the one who has managed
the ugliest gets the whole pot.
94
00:08:01,887 --> 00:08:03,876
Why then the ugliest?
95
00:08:04,075 --> 00:08:06,302
That's a lot funnier.
96
00:08:06,500 --> 00:08:08,090
Much funnier.
97
00:08:08,289 --> 00:08:10,158
Much funnier and
less complicated...
98
00:08:10,357 --> 00:08:13,313
- Not complicated at all...
- Only you can come up with that.
99
00:08:19,701 --> 00:08:24,411
When I remember those delicious
moments with these touching creatures...
100
00:08:40,180 --> 00:08:41,452
Cards on the table, messieurs...
101
00:08:41,651 --> 00:08:48,411
I've never seen anything
like that... my goodness...
102
00:08:48,610 --> 00:08:50,240
What do you think of that?
103
00:08:50,439 --> 00:08:52,904
I would like to believe it,
my age, but first show...
104
00:08:53,103 --> 00:08:56,500
Yes, the bosom is not bad, but
something is wrong with the head.
105
00:08:56,960 --> 00:08:59,107
First you put what you
have to show on the table...
106
00:08:59,306 --> 00:09:00,460
What is with the?
107
00:09:00,659 --> 00:09:04,056
What you have there are only
little girls... the nose is not bad.
108
00:09:04,357 --> 00:09:06,464
- Did you see the curlers?
- No, where from?
109
00:09:06,663 --> 00:09:08,571
You say... how did you
actually do it with her?
110
00:09:08,770 --> 00:09:12,676
- Like a greyhound!
- No, from behind doesn't apply, it's against the rules.
111
00:09:13,184 --> 00:09:15,292
That's how it's set
out in the rules...
112
00:09:15,490 --> 00:09:17,733
That's the least
you can ask for.
113
00:09:17,956 --> 00:09:19,944
So isn't that a terrible thing?
114
00:09:20,143 --> 00:09:23,522
All right, you amateurs, let's get
objective at last... onward, Messieurs!
115
00:09:23,721 --> 00:09:25,471
One stitch...
116
00:09:25,670 --> 00:09:27,022
Another stitch...
117
00:09:27,221 --> 00:09:29,657
And another trump card!
118
00:09:30,203 --> 00:09:32,469
Maybe it is ugly...
there is no such thing!
119
00:09:32,668 --> 00:09:35,749
And did you fuck her?
It's a Mongolian beast...
120
00:09:37,241 --> 00:09:38,672
Nothing works with it...
121
00:09:38,871 --> 00:09:40,979
- You can't even fuck her!
- Do you think? You mean?
122
00:09:41,178 --> 00:09:43,842
But I served it.
I really did it with her.
123
00:09:44,041 --> 00:09:46,427
Yeah... I killed the
one in the picture.
124
00:09:46,626 --> 00:09:48,216
Anyone mind?
125
00:09:48,415 --> 00:09:50,658
No, you did it.
126
00:09:52,232 --> 00:09:54,141
You shut up You're
making me nervous.
127
00:09:54,339 --> 00:09:57,998
She has a lot of charm, and she's
loyal too. And extremely affectionate...
128
00:09:58,197 --> 00:10:00,821
It is thanks to her that I
was able to buy my first cart.
129
00:10:01,020 --> 00:10:03,048
With that I made a
little trip to Tunisia.
130
00:10:03,247 --> 00:10:04,798
After all, you have to
broaden your horizons...
131
00:10:04,997 --> 00:10:09,422
You have to visit monuments and study
the customs and traditions of the peoples.
132
00:11:00,394 --> 00:11:02,342
Ahh... the most beautiful...
133
00:11:02,541 --> 00:11:04,819
She was already there
and was waiting for me.
134
00:11:05,443 --> 00:11:07,432
They smiled...
Please don't deny it.
135
00:11:07,631 --> 00:11:09,102
You smiled.
136
00:11:09,301 --> 00:11:11,209
Your eyes are like the
fragrances of Arabia.
137
00:11:11,408 --> 00:11:13,844
I would love to be
in an oasis with you.
138
00:11:34,477 --> 00:11:36,957
But that is very inconsiderate...
139
00:11:40,362 --> 00:11:43,759
You can see how difficult it is if
you don't understand the language.
140
00:11:53,206 --> 00:11:54,995
What is it?
141
00:11:56,694 --> 00:11:58,484
Do you have a breakdown?
142
00:12:00,149 --> 00:12:03,108
It's sure to be the ignition.
90% it is the ignition.
143
00:12:03,407 --> 00:12:05,463
I'll take care of it sometime...
144
00:12:05,832 --> 00:12:08,753
I don't know anything
about technology.
145
00:12:10,442 --> 00:12:11,993
You can not have everything.
146
00:12:12,192 --> 00:12:15,860
Such enchanting eyes...
and also technical knowledge.
147
00:12:17,599 --> 00:12:20,397
You have... what's wrong?
148
00:12:20,860 --> 00:12:22,927
They just have adorable eyes...
149
00:12:23,126 --> 00:12:26,268
They are as deep as the sea...
and just as unfathomable.
150
00:12:26,467 --> 00:12:28,096
Do you understand
anything about technology?
151
00:12:28,295 --> 00:12:29,966
I'm a technician, madame.
152
00:12:30,165 --> 00:12:32,312
- Mademoiselle...
- Sorry, where was my head?
153
00:12:32,511 --> 00:12:34,857
I'm always afraid of the goo...
154
00:12:35,055 --> 00:12:37,998
You are too impatient.
You drowned the engine.
155
00:12:38,197 --> 00:12:39,828
At the moment there is
nothing you can do about it.
156
00:12:40,027 --> 00:12:42,134
It has to get dry again first.
157
00:12:42,333 --> 00:12:44,559
And now the mechanic is
no longer talking to you...
158
00:12:44,758 --> 00:12:46,547
But the man of the world.
159
00:12:46,746 --> 00:12:49,688
Would you agree, madame,
to take me for a little walk?
160
00:12:49,887 --> 00:12:52,730
- This is for you, my boy.
- Goodbye...
161
00:12:53,108 --> 00:12:55,852
So you really don't need to
worry, I honestly want to help you.
162
00:12:56,051 --> 00:12:58,012
Yes certainly...
163
00:12:58,516 --> 00:13:01,141
Fine We're going to
march together now...
164
00:13:01,340 --> 00:13:03,447
And I'll avoid all
the lonely places.
165
00:13:03,646 --> 00:13:05,844
Good...
166
00:13:32,814 --> 00:13:35,319
That fleeting moment
when you first...
167
00:13:35,518 --> 00:13:37,467
A girl convinced
that you want it...
168
00:13:37,666 --> 00:13:39,972
This is the most
enchanting of all love.
169
00:13:40,171 --> 00:13:41,681
If she's ugly...
170
00:13:41,880 --> 00:13:43,670
Then this is paradise.
171
00:13:43,869 --> 00:13:46,255
So guess what? Let
your hair grow longer...
172
00:13:46,454 --> 00:13:47,845
I think that suits you better.
173
00:13:48,044 --> 00:13:50,628
On the occasion... your
dress looks really sad.
174
00:13:50,827 --> 00:13:54,724
You must wear something with flowers... how
should I express myself... vivid colors.
175
00:13:55,223 --> 00:13:58,338
Can you see it? Everything
is much better when you smile.
176
00:13:59,240 --> 00:14:01,546
Well, you see... the
dress is very pretty...
177
00:14:01,745 --> 00:14:03,056
It makes you radiant.
178
00:14:03,255 --> 00:14:05,602
With long hair it is
sure to be perfect.
179
00:14:06,501 --> 00:14:09,404
Tell me... I don't know
anything about you.
180
00:14:09,602 --> 00:14:11,391
You know the most important things...
181
00:14:11,590 --> 00:14:13,833
That I like you.
182
00:14:14,215 --> 00:14:16,695
And that you are a
very good technician.
183
00:14:17,197 --> 00:14:19,384
Not just manually,
also psychologically.
184
00:14:19,582 --> 00:14:22,019
I am gifted for everything.
185
00:14:23,599 --> 00:14:27,471
Fabulous! What you see there is
cous-cous, the Tunisian national dish.
186
00:14:40,141 --> 00:14:42,701
They really have very nice...
187
00:14:43,918 --> 00:14:46,026
Very beautiful eyes.
188
00:14:46,225 --> 00:14:49,542
And you have a very nice
way of repeating your nonsense.
189
00:14:51,314 --> 00:14:53,670
You have very beautiful eyes.
190
00:14:54,814 --> 00:14:57,080
And I'm the first young
girl you say that to.
191
00:14:57,279 --> 00:14:59,863
No. But it's the first
time that I really think so.
192
00:15:00,062 --> 00:15:01,732
And that is true?
193
00:15:01,931 --> 00:15:05,645
That's true... well,
it's the fourth time.
194
00:15:08,214 --> 00:15:11,077
Well, that doesn't
speak for an expert.
195
00:15:11,275 --> 00:15:13,145
I still have the whole
future ahead of me.
196
00:15:13,344 --> 00:15:16,537
No, don't do that. Please take
this, it's much more charming.
197
00:15:21,694 --> 00:15:24,209
- No, no, please...
- Thank you.
198
00:15:25,591 --> 00:15:28,056
I long to be kind to you.
199
00:15:28,255 --> 00:15:30,044
Then do it...
200
00:15:30,243 --> 00:15:33,878
- That I like you.
- You already said that...
201
00:15:34,975 --> 00:15:37,759
That your ears sit
nicely, as I love it...
202
00:15:37,958 --> 00:15:39,588
Thanks...
203
00:15:39,786 --> 00:15:41,536
That your nose...
204
00:15:41,735 --> 00:15:43,365
The nose is not bad.
205
00:15:43,564 --> 00:15:44,955
Luckily!
206
00:15:45,154 --> 00:15:48,507
There is something Athenian
about your eyebrows...
207
00:15:48,773 --> 00:15:50,562
That's what happens
when you travel a lot.
208
00:15:50,761 --> 00:15:52,988
Since we're talking about it...
where are you going tomorrow?
209
00:15:53,187 --> 00:15:55,692
You are welcome to know...
to Monastier.
210
00:15:55,891 --> 00:15:59,549
After Monastier? But that's strange,
I'm going to Monastier tomorrow too.
211
00:15:59,748 --> 00:16:02,308
I would be a criminal
to leave you there alone.
212
00:16:02,809 --> 00:16:05,969
There are a lot of
guides in Monastier.
213
00:16:06,786 --> 00:16:09,221
But they don't always
want you to be well.
214
00:16:09,888 --> 00:16:11,849
And also...
215
00:16:14,262 --> 00:16:16,460
And besides what?
216
00:16:17,045 --> 00:16:19,605
Do you dislike me so much?
217
00:16:40,946 --> 00:16:44,206
- Good night.
- I'll call you tomorrow.
218
00:16:44,405 --> 00:16:47,078
My name is Christine Dupont.
219
00:17:08,783 --> 00:17:10,850
In no case should
you offend them.
220
00:17:11,049 --> 00:17:13,514
An ugly one always has to be
treated better than a beautiful one.
221
00:17:13,713 --> 00:17:16,695
To move too quickly, just under the
pretext that the charm of conquest...
222
00:17:16,894 --> 00:17:20,155
Yes, it was doubtful, that
would really be the last booze.
223
00:17:20,354 --> 00:17:23,105
Very soft...
224
00:17:35,941 --> 00:17:38,297
Look there...
225
00:17:46,877 --> 00:17:49,621
- Come...!
- No!
226
00:17:49,820 --> 00:17:52,444
There is still...
Everyone is looking, Paul.
227
00:17:52,643 --> 00:17:55,282
Do you mind? I don't mind.
228
00:17:58,925 --> 00:18:02,831
This is my sister, I am
Russian. Understood? Further!
229
00:18:10,139 --> 00:18:12,257
It is wonderful.
230
00:18:14,671 --> 00:18:17,910
This is the prettiest
landscape in the world.
231
00:18:21,829 --> 00:18:25,965
Are you sure you really want
to do what you want to do?
232
00:18:26,164 --> 00:18:28,441
Absolutely safe!
233
00:18:34,275 --> 00:18:36,144
Then do well.
234
00:18:36,343 --> 00:18:39,186
It's the first time for me.
235
00:18:41,393 --> 00:18:44,812
I will have nothing more
of a human being on me.
236
00:18:45,011 --> 00:18:46,960
I don't ask that much.
237
00:18:47,159 --> 00:18:49,752
It will be a real
Pearl Harbor...
238
00:19:38,633 --> 00:19:40,832
Come in...
239
00:19:49,091 --> 00:19:51,369
Good Morning.
240
00:19:59,619 --> 00:20:01,645
Tell me, monsieur, do you
have a room in our hotel?
241
00:20:01,744 --> 00:20:04,528
No, I sleep in the hallway.
You have to change the carpet...
242
00:20:04,627 --> 00:20:07,378
That one is no longer
clean, and he has fleas too.
243
00:20:23,915 --> 00:20:26,870
- Oh, please, the...
- Sorry!
244
00:20:30,635 --> 00:20:33,498
- Mademoiselle Dupont, if you please.
- She left, monsieur.
245
00:20:33,697 --> 00:20:37,077
- Where do you go?
- She won't be going back to the hotel.
246
00:20:37,276 --> 00:20:40,865
Are you Monsieur Simay?
Then I have a message for you.
247
00:20:48,847 --> 00:20:51,750
"Monsieur, I want to
thank you for your kindness.
248
00:20:51,948 --> 00:20:53,737
Christine Dupont ".
249
00:20:53,936 --> 00:20:55,766
Where did she go.
250
00:20:55,965 --> 00:20:58,907
You don't know? Fine, then
give me your address in France.
251
00:20:59,106 --> 00:21:02,366
- Don't you have it either?
- If she didn't give it to you, we have no cause.
252
00:21:02,565 --> 00:21:05,317
All right, give me an envelope.
253
00:21:18,749 --> 00:21:20,261
Would you forward this to her?
254
00:21:20,459 --> 00:21:22,845
I am sorry, monsieur. We do not
take care of the correspondence of...
255
00:21:23,044 --> 00:21:26,124
Nomads sleeping in the hallway.
We sincerely regret.
256
00:21:26,741 --> 00:21:29,064
Racist!
257
00:22:08,335 --> 00:22:10,215
Christine...!
258
00:22:31,199 --> 00:22:33,951
You sinned out of humility.
259
00:22:34,221 --> 00:22:37,019
Why do you want to buy
what I am offering you?
260
00:22:41,339 --> 00:22:44,182
It is true, you are not
particularly attractive.
261
00:22:45,395 --> 00:22:48,497
But when they are no longer
desired, all women are ugly.
262
00:22:48,696 --> 00:22:51,320
And the world is full
of beautiful girls...
263
00:22:51,519 --> 00:22:55,752
Who got ugly for the man
who stopped loving them.
264
00:22:57,563 --> 00:23:00,122
For the first time you
have become ugly.
265
00:23:03,289 --> 00:23:05,486
Because you hurt me.
266
00:23:06,350 --> 00:23:08,831
And because I no longer want you.
267
00:23:10,248 --> 00:23:12,395
But I will often
think of that night...
268
00:23:12,593 --> 00:23:14,581
When you were so pretty.
269
00:23:14,780 --> 00:23:17,340
Despite your many mice.
270
00:23:58,004 --> 00:24:01,039
ONE YEAR LATER IN BORDEAUX.
271
00:24:07,354 --> 00:24:09,518
Do you know how adorable you are?
272
00:24:09,859 --> 00:24:11,370
I'm just wondering what
smells so wonderful here.
273
00:24:11,569 --> 00:24:13,995
- This is "Way" from Way.
- I don't hope it's you.
274
00:24:14,194 --> 00:24:16,420
- Who I?
- Law to the case...
275
00:24:16,619 --> 00:24:20,445
I would bother you...
will you allow me to dream?
276
00:24:30,258 --> 00:24:32,564
I knew that one day I
would meet you again.
277
00:24:32,763 --> 00:24:34,155
So?
278
00:24:34,353 --> 00:24:39,285
How many... how many breakdowns
did you have between Souss and Paris?
279
00:24:39,484 --> 00:24:41,273
Why Paris?
280
00:24:41,471 --> 00:24:43,698
But I thought...
don't you live in Paris?
281
00:24:43,897 --> 00:24:46,163
- I live in Bordeaux.
- No, in Bordeaux...
282
00:24:46,362 --> 00:24:49,861
So if you imagine that it took 1
year to see each other again...
283
00:24:50,060 --> 00:24:52,207
And 20 years to even meet.
284
00:24:52,406 --> 00:24:55,565
And that 2000 kilometers away.
285
00:24:57,775 --> 00:24:59,246
I'm fine?
286
00:24:59,445 --> 00:25:00,718
It's going ok...
287
00:25:00,916 --> 00:25:03,143
And you? What
are you doing here?
288
00:25:03,342 --> 00:25:06,443
- I'm finishing my studies.
- What are you studying? - Medicine.
289
00:25:06,642 --> 00:25:08,630
Medicine? No, that kind of thing!
290
00:25:08,829 --> 00:25:10,698
Then you have to...
Do you know my father?
291
00:25:10,896 --> 00:25:13,378
- Her father?
- Yes...
292
00:25:14,117 --> 00:25:16,915
Just come with me.
293
00:25:19,843 --> 00:25:22,308
So when I think about
myself among all the Duponts.
294
00:25:22,507 --> 00:25:24,814
Ironically, the daughter of
this Dupont had to deflower...
295
00:25:25,013 --> 00:25:27,638
I've just found my mysterious
playboy from Monastier.
296
00:25:27,836 --> 00:25:30,063
That is the one with
whom there was jewelry.
297
00:25:30,262 --> 00:25:34,278
But that's...
isn't that good Simay?
298
00:25:34,477 --> 00:25:37,340
Do you still confuse the
ovaries with the prostate?
299
00:25:37,539 --> 00:25:39,805
Like the master, like the student.
300
00:25:40,004 --> 00:25:42,788
It is not enough to
deflower my daughter...
301
00:25:42,986 --> 00:25:45,650
You are also impertinent.
302
00:25:45,849 --> 00:25:48,285
He invited me to dinner.
303
00:25:48,332 --> 00:25:51,287
You don't let a guy like
me go again that easily.
304
00:25:59,431 --> 00:26:01,937
Now he had it in front of him...
finally...
305
00:26:02,136 --> 00:26:04,362
The man who
jumped his Christine.
306
00:26:04,561 --> 00:26:06,589
Obviously out of love for art.
307
00:26:06,788 --> 00:26:10,027
A miracle of
intelligence and will.
308
00:26:10,446 --> 00:26:12,752
He treated me
like a kidney stone.
309
00:26:12,951 --> 00:26:17,185
He never missed a chance until everything
was going in the right direction.
310
00:27:03,769 --> 00:27:08,195
So this is the clinic that I
have to offer my son-in-law...
311
00:27:09,178 --> 00:27:11,722
If Christine ever
manages to get married.
312
00:27:11,921 --> 00:27:13,830
Hello Bertier...
313
00:27:14,029 --> 00:27:18,614
Dr. Simay... Dr. Bertier...
Dr. Bertier... Dr. Simay.
314
00:27:19,317 --> 00:27:21,822
I cut out 2 this morning,
pretty complicated.
315
00:27:22,021 --> 00:27:23,930
I'm sick of it!
316
00:27:24,129 --> 00:27:25,931
Goodbye.
317
00:27:26,554 --> 00:27:31,738
Yeah, so I said... one day
if Christine gets married...
318
00:27:32,121 --> 00:27:34,839
- Monsieur...
- Yes?
319
00:27:35,262 --> 00:27:37,051
What will they say then?
320
00:27:37,250 --> 00:27:39,199
To say? What for?
321
00:27:39,398 --> 00:27:41,187
That I'm marrying your
daughter because of her moss...
322
00:27:41,386 --> 00:27:43,095
Let the morons do the talking...
323
00:27:43,294 --> 00:27:45,840
Money has never been
a hindrance to love.
324
00:27:46,039 --> 00:27:49,378
- Not even the morons when thinking.
- What does that mean afterwards?
325
00:27:49,577 --> 00:27:52,122
You have to look at something
like that as a man of the world...
326
00:27:52,321 --> 00:27:56,747
Give and take...
basically it's the same.
327
00:27:58,643 --> 00:28:01,745
All right, you can agree
on a separation of property.
328
00:28:01,944 --> 00:28:04,488
That would have
calmed your conscience.
329
00:28:04,687 --> 00:28:08,005
If you really want
to be that stupid...
330
00:28:08,306 --> 00:28:11,010
Yes, and by the way...
331
00:28:11,209 --> 00:28:13,674
Furthermore...
332
00:28:13,873 --> 00:28:16,717
Enough for me to be
loved for my own sake.
333
00:28:16,974 --> 00:28:19,852
I would rather be loved
for my money's sake.
334
00:28:28,809 --> 00:28:33,103
I have known you, my little Christine,
since the day I bent over your cradle.
335
00:28:33,302 --> 00:28:37,318
I know the tests the Lord has
placed on you to test your soul.
336
00:28:37,517 --> 00:28:39,465
You bravely got through them all.
337
00:28:39,664 --> 00:28:42,010
For this you will
receive the reward today.
338
00:28:42,209 --> 00:28:45,509
In his infinite goodness
the Lord has given you...
339
00:28:45,708 --> 00:28:47,895
To be loved again.
340
00:28:48,094 --> 00:28:49,924
Of outstanding intelligence...
341
00:28:50,122 --> 00:28:52,906
Entirely devoted to the
calling to help others...
342
00:28:53,105 --> 00:28:56,219
lest your husband be full of kindness.
343
00:28:57,597 --> 00:29:00,540
Now it is you to whom my
words apply, my dear Paul.
344
00:29:00,739 --> 00:29:05,193
It didn't take me long to realize
your extraordinary qualities.
345
00:29:05,392 --> 00:29:09,248
Who is the monster with the blue rag that
hangs on both legs to walk halfway straight?
346
00:29:09,447 --> 00:29:10,521
Next to your father?
347
00:29:10,720 --> 00:29:15,571
The other choice that brought you here today
is also an obvious confirmation of that.
348
00:29:15,770 --> 00:29:18,076
This is my sister,
a little hypocrite.
349
00:29:18,274 --> 00:29:21,336
She came from London
especially for the occasion.
350
00:29:21,535 --> 00:29:23,802
And now I'll hand you the rings.
351
00:29:24,001 --> 00:29:26,665
The ring... round like an O...
352
00:29:26,864 --> 00:29:29,170
The middle letter of
the word "Amour"...
353
00:29:29,369 --> 00:29:32,404
At the same time you are a
symbol of your union before God.
354
00:29:33,822 --> 00:29:35,970
You will commit
yourself to one another...
355
00:29:36,169 --> 00:29:39,032
- Does this happen in freedom and without contradiction?
- Yes.
356
00:29:39,231 --> 00:29:42,411
Do you promise yourself
loyalty for your whole life?
357
00:29:42,610 --> 00:29:45,770
Yes, for our whole life.
358
00:29:47,860 --> 00:29:49,489
Christine, do you
want to be my wife?
359
00:29:49,688 --> 00:29:51,756
Yes, I want to be your wife.
360
00:29:51,955 --> 00:29:56,143
What about you, Paul?
Do you want to be my man.
361
00:29:56,448 --> 00:29:58,396
Yes, I want to be your man.
362
00:29:58,595 --> 00:30:01,936
I take you to my husband
and give myself to you.
363
00:30:02,134 --> 00:30:05,452
I take you to my wife
and give myself to you.
364
00:30:53,277 --> 00:30:55,185
- Wouldn't you like a drink?
- No thank you.
365
00:30:55,384 --> 00:30:57,094
But I'm terribly thirsty.
366
00:30:57,293 --> 00:30:59,536
Do you dance?
367
00:30:59,996 --> 00:31:01,627
- I was in London.
- Oh yes?
368
00:31:01,826 --> 00:31:04,013
- It's fantastic there.
- Do you like it?
369
00:31:04,212 --> 00:31:05,961
Yes very. It's like Paris.
370
00:31:06,160 --> 00:31:08,109
Why didn't you stay there?
371
00:31:08,308 --> 00:31:10,788
Because I wanted to see you.
372
00:31:11,211 --> 00:31:12,933
Therefore.
373
00:31:19,123 --> 00:31:20,872
I leave it to you now.
374
00:31:21,071 --> 00:31:23,428
I will not come to the baptism.
375
00:31:25,605 --> 00:31:27,831
She already cost me
nerves, this sister-in-law.
376
00:31:28,030 --> 00:31:30,774
Fortunately, she immediately went
on a journey to the Black Forest.
377
00:31:30,973 --> 00:31:34,132
To perfect your
German language skills.
378
00:31:51,054 --> 00:31:53,569
She didn't come
back until Christmas.
379
00:31:55,746 --> 00:31:58,410
Hopefully it won't
bother you too much...
380
00:31:58,609 --> 00:32:01,114
- If she works with you.
- How's that?
381
00:32:01,312 --> 00:32:04,573
She bears her head a little high.
I prefer she's busy.
382
00:32:04,772 --> 00:32:06,720
Teach her something.
383
00:32:06,919 --> 00:32:10,316
No no, medical records
would just mess them up.
384
00:32:10,816 --> 00:32:13,218
Put them at the reception.
385
00:32:14,872 --> 00:32:18,427
If you imagine that he suggested
them to me as an encore...
386
00:32:21,752 --> 00:32:23,620
Really delightful, this booth.
387
00:32:23,819 --> 00:32:26,006
- Who lives there?
- No one.
388
00:32:26,205 --> 00:32:28,392
The guards used to live there.
389
00:32:28,590 --> 00:32:30,947
They certainly weren't bored.
390
00:32:32,050 --> 00:32:36,544
Tell me, Christine... when I imagine
myself bored in the furnished room...
391
00:32:36,743 --> 00:32:38,985
In the middle of the working class...
392
00:32:39,327 --> 00:32:41,037
The noise of the bidets...
393
00:32:41,236 --> 00:32:43,026
The love on Saturday evening...
394
00:32:43,224 --> 00:32:45,467
That's not funny.
395
00:32:52,154 --> 00:32:56,106
For the doctor then practically
live right here at my place of work.
396
00:32:59,788 --> 00:33:01,300
Don't you think so too?
397
00:33:01,499 --> 00:33:04,163
The house has been
uninhabited for so long...
398
00:33:04,362 --> 00:33:08,775
10 or 15 years. Take a look
around, it's completely ruined.
399
00:33:08,974 --> 00:33:14,262
I am brave there. With a few strokes of the
broom and 8 days of painting, this is paradise.
400
00:33:14,461 --> 00:33:16,251
Nice...
401
00:33:16,450 --> 00:33:20,227
But how do you want to furnish it?
Do you have any furniture?
402
00:33:20,426 --> 00:33:23,506
- Oh, papa is rich.
- Yes...
403
00:33:25,118 --> 00:33:27,504
I'm sure Joseph
would like that too.
404
00:33:27,703 --> 00:33:29,135
Joseph?
405
00:33:29,334 --> 00:33:30,924
Who is Joseph.
406
00:33:31,123 --> 00:33:34,821
Didn't I tell you?
I may get married soon.
407
00:33:35,020 --> 00:33:37,817
Oh Martine...
408
00:33:41,183 --> 00:33:45,010
Still, I wondered if there
wasn't a strategy behind it all.
409
00:34:46,617 --> 00:34:48,860
Crap!
410
00:35:37,396 --> 00:35:39,264
Hey...
411
00:35:39,463 --> 00:35:41,014
Hey wake up.
412
00:35:41,213 --> 00:35:44,057
What is? what's happening?
413
00:35:45,564 --> 00:35:47,728
Listen, I...
414
00:35:48,388 --> 00:35:50,551
I feel like you now.
415
00:35:56,107 --> 00:35:58,334
Fortunately, the engagement
wasn't long in coming.
416
00:36:20,288 --> 00:36:22,881
So I really have the impression...
417
00:36:23,150 --> 00:36:26,072
That you're really
bored as hell.
418
00:36:26,332 --> 00:36:29,083
- Is that the young man?
- Yes.
419
00:36:33,529 --> 00:36:37,243
Delighted to meet you. I've
always had a soft spot for beets.
420
00:36:38,062 --> 00:36:40,487
This idiot had a
property in the country.
421
00:36:40,686 --> 00:36:43,529
Where Martine only picked it up...
422
00:36:44,143 --> 00:36:46,410
In any case, I disliked him
completely as a brother-in-law.
423
00:36:47,809 --> 00:36:50,234
I set out to insidiously
blacken him...
424
00:36:50,433 --> 00:36:55,822
By artfully mixing benevolent
criticism and poisoned praise.
425
00:36:56,987 --> 00:37:02,867
I discreetly pointed out to Joseph himself that
he was by no means marrying the Virgin Mary.
426
00:37:02,916 --> 00:37:04,104
Oh no!
427
00:37:04,303 --> 00:37:08,458
But this donkey was as thick-headed
as a long-eared one can be.
428
00:37:14,089 --> 00:37:16,038
This is a playground...
429
00:37:16,237 --> 00:37:20,849
If I understand correctly there are years
of underproduction and they are a disaster.
430
00:37:21,048 --> 00:37:24,149
There are years of
overproduction when prices fall.
431
00:37:24,348 --> 00:37:28,405
And if a year is normal then it is foreign
competition that dominates the market.
432
00:37:28,603 --> 00:37:30,313
That's the drama.
433
00:37:30,512 --> 00:37:32,517
Yes / Yes...
434
00:37:32,778 --> 00:37:35,056
What is that?
435
00:37:36,078 --> 00:37:37,789
My new tractor.
436
00:37:37,988 --> 00:37:39,578
A BX-15.
437
00:37:39,777 --> 00:37:41,804
Completely automatic.
438
00:37:42,003 --> 00:37:44,281
A miracle!
439
00:37:44,508 --> 00:37:47,212
- It's really wonderful.
- There is nothing better.
440
00:37:47,411 --> 00:37:49,280
Even the Russians envy us for it.
441
00:37:49,479 --> 00:37:51,268
But they are
great in agriculture.
442
00:37:51,467 --> 00:37:55,722
The 2x2 compensation is simply
unsurpassed on uneven terrain.
443
00:37:55,921 --> 00:37:59,897
The drive shaft is guided
through a reinforced housing.
444
00:38:00,096 --> 00:38:01,886
Solid thing, huh?
445
00:38:02,085 --> 00:38:07,453
The power transmission is 100o / o and is
distributed at 25 o / o to the all-wheel drive.
446
00:38:07,651 --> 00:38:10,992
- No wheel is jealous there.
- The fuel consumption is zero.
447
00:38:11,191 --> 00:38:13,775
So if I had known that earlier...
448
00:38:13,974 --> 00:38:17,054
I've been dreaming
of him for 2 years.
449
00:38:17,553 --> 00:38:20,296
Cherie, I like to drive you if
you want to do a little tour.
450
00:38:20,495 --> 00:38:22,897
I'm just coming from the hairdresser.
451
00:38:30,117 --> 00:38:32,474
Fantastically processed...
452
00:38:34,174 --> 00:38:36,609
Have a look...
453
00:38:36,997 --> 00:38:39,820
- Can you, Cherie?
- You were born for this, old boy.
454
00:38:40,019 --> 00:38:42,245
What are all the levers and buttons for?
455
00:38:42,444 --> 00:38:44,881
Just watch out, my little one.
456
00:38:53,025 --> 00:38:54,457
Did something happen?
457
00:38:54,656 --> 00:38:57,400
It's nothing, nothing at all.
Come on, get up, old man.
458
00:38:57,599 --> 00:38:59,666
Don't make it so exciting.
459
00:38:59,865 --> 00:39:02,370
At this moment in which
we bury our brother...
460
00:39:02,569 --> 00:39:05,750
Let us ask you who are
resurrection and life...
461
00:39:05,949 --> 00:39:08,175
Grant eternal rest to Joseph Melville...
462
00:39:08,374 --> 00:39:11,476
Until the day you
bring him to eternal life.
463
00:39:11,675 --> 00:39:14,378
To that he in heaven in
the clarity of your face...
464
00:39:14,577 --> 00:39:19,945
See the eternal light that shines through
the centuries in unbroken power... Amen.
465
00:39:20,144 --> 00:39:22,410
The poor barely
managed to regain control.
466
00:39:22,609 --> 00:39:26,864
However, I have tried very hard
to give her that lovely smile back.
467
00:39:27,063 --> 00:39:29,985
One fine morning
it was there again.
468
00:39:32,033 --> 00:39:36,925
But this bitch began, as soon as she was freed from
her depression, to start collecting fiancés again.
469
00:39:37,124 --> 00:39:39,366
Like wild rabbits.
470
00:39:44,838 --> 00:39:47,759
The little animal rises
and rises and rises...
471
00:40:11,996 --> 00:40:14,353
That reminds me of something...
472
00:40:15,456 --> 00:40:17,812
Let's go!
473
00:40:22,737 --> 00:40:24,526
Delighted to meet you.
474
00:40:24,725 --> 00:40:27,071
It seems to me that you
are a passionate fisherman.
475
00:40:27,270 --> 00:40:30,769
- I love fishing.
- That's fabulous. Let's go together.
476
00:40:30,968 --> 00:40:33,291
So I didn't like that either.
477
00:40:34,385 --> 00:40:37,089
- I've got one to it...
- Good, very good...
478
00:40:37,287 --> 00:40:39,792
Fortunately, providence
did not fail me...
479
00:40:40,391 --> 00:40:43,413
- How are you?
- It'll work out...
480
00:40:44,012 --> 00:40:45,801
It's not that easy at all.
481
00:40:46,000 --> 00:40:48,674
Today everything just goes wrong.
482
00:40:55,305 --> 00:40:58,227
Grasp between your
thumb and forefinger.
483
00:41:00,117 --> 00:41:02,315
Well, well... that's how it works.
484
00:41:02,781 --> 00:41:05,182
Careful...!!!
485
00:41:07,194 --> 00:41:11,091
At this moment, as we are
burying our brother, we ask you...
486
00:41:11,290 --> 00:41:13,039
Who are the
resurrection and the life...
487
00:41:13,238 --> 00:41:15,466
Give Arthur Engare eternal rest...
488
00:41:15,665 --> 00:41:18,488
Until the day you
bring him to eternal life.
489
00:41:18,687 --> 00:41:22,004
I did a few others in
a variety of ways...
490
00:41:26,560 --> 00:41:28,441
What was that?
491
00:41:28,465 --> 00:41:29,518
An owl.
492
00:41:29,542 --> 00:41:30,815
But nothing came of it.
493
00:41:31,014 --> 00:41:32,922
I am sure you understand that.
494
00:41:33,121 --> 00:41:35,443
If you do the cut like this...
495
00:41:36,779 --> 00:41:39,125
If you do the cut like this...
496
00:41:39,324 --> 00:41:41,550
Then the sick person dies.
497
00:41:41,749 --> 00:41:44,151
And then it's yours...
498
00:41:46,323 --> 00:41:48,678
Oh pardon...
499
00:41:49,861 --> 00:41:53,767
That one over there really is
one of the Christian witnesses.
500
00:41:58,729 --> 00:42:02,029
Delighted to meet you.
I am definitely for the ideas of the left.
501
00:42:02,227 --> 00:42:03,540
Sorry, Madame...
502
00:42:03,739 --> 00:42:07,039
Have the premarital
examination done in the clinic...
503
00:42:07,238 --> 00:42:08,749
You save a fifty.
504
00:42:08,948 --> 00:42:11,033
Thank you, doctor.
505
00:42:11,890 --> 00:42:13,402
I didn't like it at all.
506
00:42:13,601 --> 00:42:17,552
But this time providence left me
and I had to fall back on myself.
507
00:42:54,126 --> 00:42:55,597
You disgusting bastard!
508
00:42:55,796 --> 00:42:59,136
Isn't it enough for you to fuck my
sister-in-law? Does it have to be my car now too?
509
00:42:59,335 --> 00:43:01,760
Shut up! Shut up...!!!
510
00:43:01,959 --> 00:43:05,180
Incidentally, I got your analysis this
morning. You have the siphon, old boy.
511
00:43:05,379 --> 00:43:07,327
You have the siphon!
512
00:43:07,526 --> 00:43:09,792
You are contaminated to the core!
513
00:43:09,991 --> 00:43:14,225
Oh yes, give me the 50 mice, I don't have
the slightest reason to give them to you.
514
00:43:14,860 --> 00:43:16,649
Thanks!
515
00:43:16,848 --> 00:43:18,915
Oh, now you're doing
it with the old people...
516
00:43:19,114 --> 00:43:20,984
Monsieur, this is my mom!
517
00:43:21,182 --> 00:43:23,926
Ah, bravo... you have it with your mother.
518
00:43:24,125 --> 00:43:26,272
Go, go! Get out of here!
Get lost!!!
519
00:43:26,471 --> 00:43:29,314
Get out of here! Get lost!!!
520
00:43:30,169 --> 00:43:32,367
Get lost!!!
521
00:43:55,896 --> 00:43:58,560
This time she only
needed 2 days to recover.
522
00:43:58,759 --> 00:44:02,031
At least my insolence
saved us from the funeral.
523
00:46:04,538 --> 00:46:06,089
May I come in?
524
00:46:06,288 --> 00:46:07,957
What's up?
525
00:46:08,156 --> 00:46:10,400
Can you give me a drink?
526
00:46:31,696 --> 00:46:33,526
It's not a bad thing.
527
00:46:33,725 --> 00:46:35,753
Yes and no...
528
00:46:35,951 --> 00:46:38,194
Oh no water. Just some ice.
529
00:46:38,615 --> 00:46:40,087
Where's Christine?
530
00:46:40,286 --> 00:46:42,766
She sleeps. She
didn't feel well.
531
00:46:48,756 --> 00:46:50,682
Thanks.
532
00:46:54,802 --> 00:46:56,472
- Is that Chivas?
- Yes.
533
00:46:56,670 --> 00:46:59,613
I prefer to drink that. Together
with the Black Label, of course.
534
00:46:59,812 --> 00:47:01,522
I have it there too...
535
00:47:01,721 --> 00:47:03,828
Ah, give me one
then, just to compare.
536
00:47:04,027 --> 00:47:05,953
Good.
537
00:47:36,991 --> 00:47:39,506
Tastes completely different.
538
00:47:39,854 --> 00:47:42,177
Which is the best?
539
00:47:43,155 --> 00:47:45,670
I am inconclusive.
540
00:47:49,079 --> 00:47:50,790
I still hesitate...
541
00:47:50,989 --> 00:47:53,311
Do not hesitate too long...
542
00:47:55,959 --> 00:47:57,947
Can I sit down?
543
00:47:58,146 --> 00:48:00,389
Naturally.
544
00:48:09,720 --> 00:48:11,668
I love Christine very much.
545
00:48:11,867 --> 00:48:14,109
I also...
546
00:48:16,240 --> 00:48:18,785
I have an extraordinary
respect for her.
547
00:48:18,984 --> 00:48:21,227
She deserves it.
548
00:48:21,729 --> 00:48:24,051
She is a fantastic girl...
549
00:48:27,096 --> 00:48:29,181
Fantastic...
550
00:48:31,470 --> 00:48:34,980
It's crazy what she's
already done for me in life.
551
00:48:35,627 --> 00:48:36,940
There are moments...
552
00:48:37,139 --> 00:48:39,936
There are moments
that are very difficult...
553
00:48:40,559 --> 00:48:42,507
In which one feels alone...
554
00:48:42,706 --> 00:48:44,335
And where you have to fight.
555
00:48:44,534 --> 00:48:47,049
You couldn't have done better.
556
00:48:53,083 --> 00:48:56,480
She is a woman who,
as I call it, has a heart.
557
00:48:56,861 --> 00:48:58,253
She would do anything for me.
558
00:48:58,452 --> 00:49:00,042
And for my friends.
559
00:49:00,241 --> 00:49:01,355
For the whole world.
560
00:49:01,554 --> 00:49:03,343
I know quite a bit about it...
561
00:49:03,542 --> 00:49:06,859
And by the way... I would
do anything for her too.
562
00:49:07,319 --> 00:49:09,641
Certainly you would.
563
00:49:17,759 --> 00:49:21,059
- She's also intelligent.
- Yes very...
564
00:49:21,258 --> 00:49:23,048
Graduated from high school at 16...
565
00:49:23,247 --> 00:49:25,489
Passed the state examination...
566
00:49:26,150 --> 00:49:29,211
Then she wrote an essay on the
painters of the pre-Renaissance...
567
00:49:29,410 --> 00:49:31,653
She also plays the piano...
568
00:49:32,313 --> 00:49:35,612
I was a slacker by comparison.
569
00:49:35,811 --> 00:49:38,873
In no case can they be
called a blue stocking.
570
00:49:39,072 --> 00:49:41,498
She doesn't get any of that,
really not. On the contrary.
571
00:49:41,697 --> 00:49:46,044
She has some great cooking recipes...
572
00:49:46,309 --> 00:49:47,939
She is fabulous at cleaning the house...
573
00:49:48,138 --> 00:49:52,010
- She can cork up...
- She's overflowing with activity.
574
00:49:53,706 --> 00:49:55,654
And she loves me.
575
00:49:55,853 --> 00:49:57,892
About everything...
576
00:49:59,034 --> 00:50:02,827
When I think about it, I wouldn't have
made the trip to Tunisia back then...
577
00:50:03,885 --> 00:50:06,151
Then I just feel like...
578
00:50:06,350 --> 00:50:08,259
My life would have been meaningless.
579
00:50:08,458 --> 00:50:10,938
I owe her so much.
580
00:50:12,832 --> 00:50:15,584
- But
- But?
581
00:50:19,971 --> 00:50:23,244
But Martine...!!!
582
00:50:44,824 --> 00:50:47,146
Oh Paul! If Christine...
583
00:50:47,488 --> 00:50:49,675
But she's still sleeping.
I gave her sleeping pills.
584
00:50:49,874 --> 00:50:52,625
She'll be sleeping quite
a bit in the near future...
585
00:50:54,313 --> 00:50:56,141
Hey, get up, you slacker...
586
00:50:56,340 --> 00:50:59,851
How can you sleep like that...
do you think that's healthy?
587
00:51:16,979 --> 00:51:19,493
You lie down nicely.
588
00:51:23,618 --> 00:51:26,575
I always thought you
didn't love the mountains.
589
00:51:28,351 --> 00:51:31,492
I had an idea how to keep this
obsessive girl from getting married.
590
00:51:31,691 --> 00:51:36,795
I found that nothing is more
like a pill than another pill.
591
00:51:43,262 --> 00:51:45,380
You, I have something...
592
00:52:07,757 --> 00:52:12,329
There is nothing better than a little brat to
make someone feel like looking for something else.
593
00:52:12,528 --> 00:52:15,009
To the table!
594
00:52:15,789 --> 00:52:18,790
But you arranged
that really nicely.
595
00:52:26,525 --> 00:52:30,002
- I'm over it... - But not.
- I swear to you.
596
00:52:30,263 --> 00:52:33,015
You're not the first to do this.
597
00:52:37,341 --> 00:52:39,539
Bloody or through?
598
00:52:41,437 --> 00:52:44,076
The result is negative.
I told Dirja.
599
00:52:48,515 --> 00:52:50,821
- Still nothing...
- Eieieiei...
600
00:52:51,020 --> 00:52:53,764
- Paul, it's terrible...
- Terribly terrible!
601
00:52:53,963 --> 00:52:56,189
But you don't give the
impression that you realize that.
602
00:52:56,388 --> 00:52:59,688
Everything is perfectly clear from
me. If that doesn't help, I'll ask Bertier.
603
00:52:59,887 --> 00:53:02,512
- He's sure to do it to please you.
- Why don't you do it?
604
00:53:02,710 --> 00:53:04,221
Are you afraid of it?
605
00:53:04,420 --> 00:53:06,619
Yes, I'm afraid.
606
00:53:10,901 --> 00:53:12,811
I gave her an
injection of rose water.
607
00:53:13,010 --> 00:53:15,683
This is excellent for
the baby's complexion.
608
00:53:16,071 --> 00:53:17,821
- That's awesome!
- What?
609
00:53:18,020 --> 00:53:21,121
That you've been sleeping with your sister-in-law
for months and nobody knows about it.
610
00:53:21,320 --> 00:53:23,109
This is my artistic streak.
611
00:53:23,308 --> 00:53:27,483
And that they didn't approach me
to abort the child, but to keep it alive.
612
00:53:27,682 --> 00:53:29,988
You don't like to work anyway...
613
00:53:30,187 --> 00:53:32,891
- How are you madame?
- Fine, but there's still my leg...
614
00:53:33,090 --> 00:53:35,332
It's gonna be again... Just go.
615
00:53:38,205 --> 00:53:41,207
You don't need to worry.
Everything will be fine.
616
00:53:43,511 --> 00:53:47,248
The poor was so scared that I had to fear for
a moment that there would be a miscarriage.
617
00:53:47,447 --> 00:53:50,111
Dartier was great. He
explained the pregnancy...
618
00:53:50,310 --> 00:53:52,855
Be too advanced to risk surgery.
619
00:53:53,054 --> 00:53:54,605
I pretended to be destroyed...
620
00:53:54,803 --> 00:53:56,354
But then I played myself...
621
00:53:56,553 --> 00:54:01,365
- Something like that is completely impossible. An assistant doctor can do that in the second year.
- Are you looking for a...
622
00:54:01,564 --> 00:54:04,665
If she wants she can go to
Switzerland. I won't take the risk.
623
00:54:04,864 --> 00:54:07,409
To hide her face
she forgot the rest.
624
00:54:07,608 --> 00:54:11,197
In a decent young girl, this
is the sign of true sorrow.
625
00:54:15,759 --> 00:54:18,542
At least at the cost of
such efforts I succeeded...
626
00:54:18,741 --> 00:54:21,684
To organize a truly divine life.
627
00:54:21,883 --> 00:54:24,125
For 4 years...
628
00:54:28,506 --> 00:54:31,329
It has been completely renovated...
629
00:54:31,528 --> 00:54:33,771
That's something.
630
00:54:34,073 --> 00:54:36,034
But where is Claudine?
631
00:54:36,261 --> 00:54:38,766
But she was just there...
632
00:54:38,965 --> 00:54:40,754
Claudine!
633
00:54:40,952 --> 00:54:42,992
Claudine!
634
00:54:43,815 --> 00:54:45,406
Claudine!!!
635
00:54:45,605 --> 00:54:47,394
Claudine...
636
00:54:47,593 --> 00:54:49,899
There are sure to be
dungeons in this castle.
637
00:54:50,098 --> 00:54:52,341
Claudine!
638
00:54:55,705 --> 00:54:58,028
Claudine!
639
00:55:00,437 --> 00:55:02,635
Claudine!!!!
640
00:55:03,220 --> 00:55:04,214
Ahhh...
641
00:55:04,413 --> 00:55:09,043
There's the little girl, the little
bitch who went missing for us.
642
00:55:15,229 --> 00:55:17,774
You could at least take
care of your daughter.
643
00:55:17,973 --> 00:55:20,080
- You too!
- You would be an indulgent father.
644
00:55:20,279 --> 00:55:22,918
- She's a niece, after all.
- Yes mine...
645
00:55:23,699 --> 00:55:26,044
The morning of January 22nd had come.
646
00:55:26,243 --> 00:55:29,482
The day when Capricorn
leaves the place to Aquarius.
647
00:55:38,133 --> 00:55:40,956
Martine left one of
her windows open.
648
00:55:41,155 --> 00:55:43,715
- Has she left?
- Yes.
649
00:55:47,676 --> 00:55:50,349
Yes, Martine left
her window open.
650
00:55:51,374 --> 00:55:55,009
I don't know what I have...
I'm dying of sleep.
651
00:55:55,510 --> 00:55:57,945
You work too much.
652
00:55:59,486 --> 00:56:02,283
The sun will definitely
do the little one good.
653
00:56:12,335 --> 00:56:15,213
Please hurry up. We're late.
654
00:56:16,630 --> 00:56:18,181
We will be late.
655
00:56:18,379 --> 00:56:19,945
Yes...
656
00:56:23,709 --> 00:56:25,986
I'll go if you want.
657
00:56:26,930 --> 00:56:29,931
- Huh?
- I will drive.
658
00:56:31,025 --> 00:56:33,490
Can you do that?
659
00:56:33,689 --> 00:56:36,249
I will try.
660
00:56:44,371 --> 00:56:46,806
And Martine?
661
00:56:47,075 --> 00:56:50,097
At this moment she should
already be under Spanish skies.
662
00:56:50,295 --> 00:56:53,119
A crazy idea to drive into this
wilderness. She doesn't even know them.
663
00:56:53,318 --> 00:56:54,789
Marbella?
664
00:56:54,988 --> 00:56:56,777
It's a millionaires paradise...
665
00:56:56,976 --> 00:56:59,123
But she doesn't know anyone there.
666
00:56:59,322 --> 00:57:01,838
Don't worry, it's coming.
667
00:57:02,978 --> 00:57:04,727
Those rubber hangovers...
668
00:57:04,926 --> 00:57:06,995
Let them live their lives.
669
00:57:07,193 --> 00:57:10,037
- I might have a headache...
- Oh yeah?
670
00:57:12,243 --> 00:57:14,803
There... swallow that.
671
00:57:27,314 --> 00:57:29,739
This is not the time
to sleep, Ms. Simay.
672
00:57:29,938 --> 00:57:32,483
You have very green eyes.
You have a bad liver.
673
00:57:32,681 --> 00:57:35,425
Stop talking. You are
not in the consultation hour.
674
00:57:35,624 --> 00:57:38,487
The girls of Camarais...
675
00:57:38,686 --> 00:57:42,145
Are virgin and pure...
676
00:57:42,344 --> 00:57:44,969
Paul Simay, this is
not the time to sing.
677
00:57:45,167 --> 00:57:48,598
- Why not?
- You are being judged!
678
00:57:52,126 --> 00:57:54,631
You stand before the
tribunal of your conscience...
679
00:57:54,830 --> 00:57:56,898
That'll shut your mouth...
680
00:57:57,097 --> 00:57:59,363
- How do you please?
- Take off his ring...
681
00:57:59,562 --> 00:58:02,156
Round like an O...
682
00:58:05,010 --> 00:58:07,966
You are accused of
fornication at the wrong time...
683
00:58:08,230 --> 00:58:10,139
The unrestrained instinct...
684
00:58:10,338 --> 00:58:12,326
Aesthetic difficulties...
685
00:58:12,525 --> 00:58:14,155
And... uh...
686
00:58:14,354 --> 00:58:17,217
Certain obstetrical skills!
687
00:58:17,416 --> 00:58:19,524
You are a fool,
Monsieur Le President...
688
00:58:19,723 --> 00:58:22,784
I'll make some tea and then
points, Monsieur Le President.
689
00:58:22,983 --> 00:58:25,329
- He's having it with his mother...
- I beg your pardon?
690
00:58:25,528 --> 00:58:27,317
Do you plead
guilty or not guilty?
691
00:58:27,516 --> 00:58:31,493
In any case, I am proud to have preserved
the outward appearance of family life.
692
00:58:31,691 --> 00:58:34,037
Everyone around me is happy...
693
00:58:34,236 --> 00:58:36,781
All my efforts were
for the good of all.
694
00:58:36,980 --> 00:58:39,698
I've always had a
soft spot for beetroot...
695
00:58:41,156 --> 00:58:43,444
More quickly! We are
still behind schedule!
696
00:58:43,543 --> 00:58:46,605
Forward! I call the witnesses...
Forward!!!
697
00:58:46,804 --> 00:58:49,269
General Simay De La Poupaniere...
698
00:58:49,468 --> 00:58:51,257
I want to congratulate
the defendant!
699
00:58:51,456 --> 00:58:55,950
For me, one more French is,
above all, one more French!
700
00:58:56,149 --> 00:58:57,500
Vive La France!
701
00:58:57,699 --> 00:59:00,734
- The next witness...
- I love that sheep there...
702
00:59:01,119 --> 00:59:03,187
I press it to my heart.
703
00:59:03,386 --> 00:59:05,628
That is the heart of the church.
704
00:59:06,924 --> 00:59:08,356
Excuse me...
705
00:59:08,555 --> 00:59:10,264
You see They see...?
706
00:59:10,463 --> 00:59:12,900
You cut yourself...
707
00:59:13,406 --> 00:59:14,957
Get me a nurse!
708
00:59:15,156 --> 00:59:16,985
I'm coming to fix the pipe.
709
00:59:17,184 --> 00:59:19,052
Do you allow me to
benefit from your presence?
710
00:59:19,251 --> 00:59:20,524
That is enough!
711
00:59:20,723 --> 00:59:22,965
The case is perfectly clear...
712
00:59:24,580 --> 00:59:26,329
Monsieur Polfimer?
713
00:59:26,528 --> 00:59:28,397
The tribunal of your conscience...
714
00:59:28,595 --> 00:59:30,822
Will she speak after
it has deliberated...
715
00:59:31,021 --> 00:59:34,043
Free of charge, unanimously.
716
00:59:34,242 --> 00:59:36,946
With the best wishes of the jury.
717
00:59:37,145 --> 00:59:39,452
Bravo. I only have
one word to write...
718
00:59:39,650 --> 00:59:41,559
You release me
from a heavy burden.
719
00:59:41,758 --> 00:59:43,547
- Gendarme Simay?
- Monsieur Le President?
720
00:59:43,746 --> 00:59:45,933
Take the acquitted out...
721
00:59:46,132 --> 00:59:48,771
And give him your
daughter for tonight.
722
00:59:50,824 --> 00:59:52,692
With pleasure, Monsieur Le President.
723
00:59:52,891 --> 00:59:55,294
Messieurs... the meeting is closed.
724
01:00:31,567 --> 01:00:33,277
Do you know that
I'm starting to worry?
725
01:00:33,476 --> 01:00:34,589
Oh yes? About what?
726
01:00:34,788 --> 01:00:36,378
Maybe I'm under the wooden plaster?
727
01:00:36,577 --> 01:00:38,566
It must come from the injections.
Do not worry...
728
01:00:38,765 --> 01:00:41,438
You will get feelings
again soon enough.
729
01:00:46,081 --> 01:00:48,437
Ah, that's very kind of you...
730
01:01:11,172 --> 01:01:13,256
Goodbye.
731
01:01:14,075 --> 01:01:17,506
She doesn't think of anything
else but to let herself jump.
732
01:01:18,488 --> 01:01:20,119
Does that matter?
733
01:01:20,318 --> 01:01:22,107
And do you also know from whom?
734
01:01:22,306 --> 01:01:23,658
From Bertier.
735
01:01:23,857 --> 01:01:26,099
Oh yes? That does not surprise me.
736
01:01:26,322 --> 01:01:28,757
Does it suit you at least a little?
737
01:01:29,265 --> 01:01:31,225
Why, surely.
738
01:01:48,272 --> 01:01:49,783
For whom is that?
739
01:01:49,981 --> 01:01:52,225
For my niece.
740
01:01:52,447 --> 01:01:54,316
And since I don't have a daughter...
741
01:01:54,515 --> 01:01:57,154
You know exactly how I feel about it.
742
01:01:57,617 --> 01:02:00,618
Besides, I still have the
plaster of paris, my poor darling.
743
01:02:02,708 --> 01:02:04,021
How is Martine?
744
01:02:04,220 --> 01:02:06,304
She came back last night.
745
01:02:06,844 --> 01:02:08,514
She hugs you.
746
01:02:08,713 --> 01:02:10,502
From far.
747
01:02:10,700 --> 01:02:14,120
- Why?
- She has the flu and has to be in bed.
748
01:02:14,319 --> 01:02:16,109
Stupid goose!
749
01:02:16,308 --> 01:02:18,550
Give me my arrows.
750
01:02:30,623 --> 01:02:35,095
I think she finally
met a very decent guy.
751
01:02:35,593 --> 01:02:37,554
What kind of guy?
752
01:02:38,416 --> 01:02:41,438
- You're all sweaty.
- What kind of guy?
753
01:02:41,637 --> 01:02:44,341
I don't know anything about him.
She is apparently hiding him.
754
01:02:44,540 --> 01:02:47,999
The loss of her predecessor taught her
a lesson. She has become more careful.
755
01:02:48,198 --> 01:02:50,743
Shit... turn off the air conditioning!
756
01:02:50,942 --> 01:02:53,943
You never know what you want.
757
01:02:57,386 --> 01:02:59,414
Do you know who it is?
758
01:02:59,613 --> 01:03:01,402
Well this guy?
759
01:03:01,601 --> 01:03:03,629
Ah, her little friend...
760
01:03:03,828 --> 01:03:06,014
She only spoke of him casually.
761
01:03:06,213 --> 01:03:10,071
I get the impression he's
a nice boy... a little fat.
762
01:03:10,270 --> 01:03:13,490
That's not their taste at all.
She needs a buddy.
763
01:03:13,689 --> 01:03:16,274
In the situation where Martine is...
764
01:03:16,473 --> 01:03:19,375
With a child who has
no father, you know...
765
01:03:19,574 --> 01:03:22,238
She doesn't have a lot of choices.
766
01:03:22,437 --> 01:03:24,759
Give me my arrows... come on!
767
01:03:25,738 --> 01:03:28,601
I assure you, my age...
I have no feeling whatsoever in my legs.
768
01:03:28,800 --> 01:03:31,543
That is a secondary field.
The development is normal.
769
01:03:31,742 --> 01:03:32,975
That's my impression.
770
01:03:33,174 --> 01:03:36,447
Nevertheless, I would like to
get Professor Montellier's opinion.
771
01:03:36,951 --> 01:03:38,224
What do you make of it?
772
01:03:38,423 --> 01:03:39,694
My x-rays?
773
01:03:39,893 --> 01:03:41,723
What should be with it?
You are very good.
774
01:03:41,922 --> 01:03:44,515
But why not show them to me then?
775
01:03:46,256 --> 01:03:48,244
- Open the door there!
- But why?
776
01:03:48,443 --> 01:03:50,590
Because I want out! This is
where I'm going crazy... I'm choking!
777
01:03:50,789 --> 01:03:52,874
The door, damn it!!!
778
01:03:59,301 --> 01:04:00,772
Where are you going, doctor?
779
01:04:00,971 --> 01:04:03,437
To Bordeaux, hit the drum.
Get out of the way... get out of the way!
780
01:04:03,635 --> 01:04:05,424
Get out of here...
Get out of here!
781
01:04:05,623 --> 01:04:07,850
- You should go!
- She is hard of hearing...
782
01:04:08,049 --> 01:04:10,247
Hard of hearing...!!!
783
01:04:25,188 --> 01:04:26,817
What are you doing here?
784
01:04:27,016 --> 01:04:28,447
This is my beer.
785
01:04:28,646 --> 01:04:29,999
Is something wrong?
786
01:04:30,197 --> 01:04:31,668
Shut your mouth.
787
01:04:31,867 --> 01:04:33,379
I will bring you back.
788
01:04:33,577 --> 01:04:35,820
Good, but very quiet...
789
01:04:54,414 --> 01:04:57,369
Throw the old woman out...
She has the evil eye!
790
01:05:08,555 --> 01:05:12,190
Ah, well... I didn't
believe in it anymore.
791
01:05:13,605 --> 01:05:15,354
You are beautiful brown...
792
01:05:15,553 --> 01:05:17,831
Come on here!
793
01:05:18,734 --> 01:05:20,246
Why are you making such a face?
794
01:05:20,445 --> 01:05:22,114
I only have a minute.
795
01:05:22,313 --> 01:05:23,546
Why?
796
01:05:23,745 --> 01:05:25,892
I am expected. I
have to run errands.
797
01:05:26,091 --> 01:05:28,289
What kind of new customs are these?
798
01:05:30,942 --> 01:05:34,418
I found this in the mailbox
when I got back from vacation.
799
01:05:38,298 --> 01:05:41,333
What is the old woman
doing here again?
800
01:05:43,624 --> 01:05:44,778
Get out of here!!!
801
01:05:44,977 --> 01:05:47,999
Put your roses somewhere else...
Get out of here!
802
01:05:48,198 --> 01:05:49,828
She doesn't understand anything.
803
01:05:50,026 --> 01:05:51,815
Not done with the roses yet?
804
01:05:52,014 --> 01:05:56,587
I don't want to see you anymore!
Go... Go!!!
805
01:06:01,759 --> 01:06:04,701
Madame, I worked in the ""
Silver Cigar "" for some time.
806
01:06:04,900 --> 01:06:06,690
A booth with girls in white capes.
807
01:06:06,889 --> 01:06:09,990
When a guy like that secretly turns up there
with a luxury car and a doctor's badge...
808
01:06:10,189 --> 01:06:11,660
You know right away what's wrong with him.
809
01:06:11,859 --> 01:06:13,966
The first thing that made me
disgusted was when he said...
810
01:06:14,165 --> 01:06:16,710
He didn't have to visit whores for
the nonsense about the rubbers.
811
01:06:16,909 --> 01:06:18,540
He would have what he needed at home too.
812
01:06:18,739 --> 01:06:22,436
His wife is ugly and the
ugly people especially puke.
813
01:06:22,635 --> 01:06:24,663
The second thing that
made me disgusted...
814
01:06:24,862 --> 01:06:26,850
One evening when he was blue...
815
01:06:27,049 --> 01:06:30,270
r when he told me about his
sister-in-law, that is, about lht.
816
01:06:30,469 --> 01:06:32,496
He told me he
made you a child...
817
01:06:32,695 --> 01:06:34,683
To make a wedding burst.
818
01:06:34,882 --> 01:06:36,553
I've met all kinds of men.
819
01:06:36,752 --> 01:06:39,595
"But a bastard like
that, it just sucks."
820
01:06:40,966 --> 01:06:42,557
What's all this nonsense about?
821
01:06:42,756 --> 01:06:44,998
There, have fun with it!
822
01:06:45,579 --> 01:06:47,249
Martine... Martine!!!
823
01:06:47,448 --> 01:06:49,884
Signed by Lulu...
824
01:06:58,343 --> 01:07:01,061
Bertier, come here at once!
825
01:07:04,626 --> 01:07:07,186
One thing is certain:
826
01:07:07,608 --> 01:07:10,908
Only two people knew the secret
of the cuckoo's ice you laid...
827
01:07:11,107 --> 01:07:12,419
She and I.
828
01:07:12,618 --> 01:07:14,407
They didn't say anything
and neither did I...
829
01:07:14,606 --> 01:07:16,794
There is only one third person left.
830
01:07:16,993 --> 01:07:19,060
Martine in person.
831
01:07:19,259 --> 01:07:21,536
Do you know what I think?
832
01:07:22,202 --> 01:07:24,189
She wrote this
letter to herself.
833
01:07:24,388 --> 01:07:25,741
For what purpose?
834
01:07:25,940 --> 01:07:28,166
To tell you what
she thinks of you.
835
01:07:28,365 --> 01:07:30,035
That's why she invented the whore.
836
01:07:30,234 --> 01:07:32,301
- I'm not coming with you.
- Nice...
837
01:07:32,500 --> 01:07:36,238
She learned that you go to
the brothel from time to time...
838
01:07:36,437 --> 01:07:37,908
Are you going?
839
01:07:38,107 --> 01:07:40,350
Yes, like everyone else...
840
01:08:06,259 --> 01:08:09,878
She just doesn't know how to break up with you,
precisely because the circumstances are like that.
841
01:08:10,077 --> 01:08:13,179
So she fabricates this
stammering to avoid discussions.
842
01:08:13,378 --> 01:08:16,400
What can you say to a Miss
Mother who is to blame for this...
843
01:08:16,598 --> 01:08:19,620
What if she sends you
back to Fat Lulu's cheeks?
844
01:08:19,819 --> 01:08:23,199
It's faster that way. It is
even delicate in a sense.
845
01:08:23,398 --> 01:08:26,221
But Bertier, that's impossible.
You don't make that clear to yourself...
846
01:08:26,420 --> 01:08:29,959
Now if she really has found an
opportunity to start her life again...
847
01:08:30,158 --> 01:08:33,100
- But I made her a child.
- That is it...
848
01:08:33,299 --> 01:08:38,200
And while you're here, she has a chance to
get a fiancé alive for marriage, doesn't she?
849
01:08:39,542 --> 01:08:41,053
You shouldn't get upset.
850
01:08:41,252 --> 01:08:43,558
Do you want a sedative?
851
01:08:43,757 --> 01:08:46,351
I don't give a shit
about your tranquilizers!
852
01:08:59,665 --> 01:09:02,130
It happened yesterday afternoon...
853
01:09:02,329 --> 01:09:04,198
They were brought here.
854
01:09:04,397 --> 01:09:07,195
While you were
talking to Bertier.
855
01:09:07,856 --> 01:09:10,759
Bertier really tried everything.
856
01:09:10,958 --> 01:09:15,350
She fell 8 meters and
crashed onto a rock.
857
01:09:17,797 --> 01:09:20,357
Poor little darling!
858
01:09:27,898 --> 01:09:29,824
Poor old Martine...
859
01:09:35,691 --> 01:09:38,013
I want to see you.
860
01:09:39,588 --> 01:09:43,048
- I really want to see her.
- Oh no... no...
861
01:09:43,247 --> 01:09:45,998
No, it's too bad... Better not.
862
01:09:48,972 --> 01:09:50,819
Martine?
863
01:09:52,750 --> 01:09:54,835
She is in her room.
864
01:09:55,295 --> 01:09:57,413
Nobody wants to see her... Nobody.
865
01:10:03,645 --> 01:10:05,888
She is going to get married soon.
866
01:10:08,576 --> 01:10:10,740
She will have another child.
867
01:10:51,881 --> 01:10:56,307
Carole! Send me Bertier right now.
Did you understand? Immediately!
868
01:10:59,677 --> 01:11:03,057
- Yes, Paul?
- Bring me my x-rays right now... Now, right now!
869
01:11:03,256 --> 01:11:07,410
- Yes, you know, Paul...
- Right away, or I'll fart the place down!
870
01:11:09,420 --> 01:11:13,037
The sciatic nerve
almost got hit.
871
01:11:13,236 --> 01:11:16,114
As I've always
said: the vial break.
872
01:11:16,537 --> 01:11:19,572
- For the funeral...
- For what kind of funeral?
873
01:11:22,660 --> 01:11:24,729
She also thinks it's my fault.
874
01:11:24,928 --> 01:11:27,443
I have nothing to do with it.
875
01:11:29,023 --> 01:11:31,063
Leave me alone.
876
01:11:49,783 --> 01:11:52,566
Carole? Bring me the x-rays.
877
01:11:52,765 --> 01:11:54,236
You just got it.
878
01:11:54,434 --> 01:11:56,263
Oh not that. Others... any.
879
01:11:56,462 --> 01:11:58,865
Do what I say the hell!
880
01:12:21,235 --> 01:12:23,144
Get me Doctor Bertier.
881
01:12:23,343 --> 01:12:26,186
- He's currently in office hours.
- I don't give a damn.
882
01:12:46,048 --> 01:12:47,797
Tell me my age...
883
01:12:47,996 --> 01:12:51,456
Exactly one month and two days
after the accident, you asked my wife...
884
01:12:51,654 --> 01:12:54,498
To get me to sign a
general power of attorney...
885
01:12:54,716 --> 01:12:57,559
Because action had to be taken quickly.
886
01:12:59,727 --> 01:13:02,163
This too could have become stiff.
887
01:13:03,584 --> 01:13:06,606
- And this one? When will that be?
- No no, not that...
888
01:13:06,804 --> 01:13:09,031
I don't understand what you
mean to say with all of this...
889
01:13:09,230 --> 01:13:11,473
You never get tired of me...
890
01:13:12,134 --> 01:13:14,977
Have my x-rays
brought... the right ones.
891
01:13:19,489 --> 01:13:20,603
Carole?
892
01:13:20,802 --> 01:13:23,068
Bring up Doctor Simay's x-rays.
893
01:13:23,267 --> 01:13:26,249
They're in the top
right drawer of my desk.
894
01:13:26,448 --> 01:13:29,200
A yellow envelope... unmarked.
895
01:14:03,613 --> 01:14:05,459
Thanks.
896
01:14:23,653 --> 01:14:25,739
Nice job.
897
01:14:28,227 --> 01:14:30,414
They really went out of their way...
898
01:14:30,612 --> 01:14:33,048
To paste the bones together...
899
01:14:34,032 --> 01:14:37,033
Which will no longer serve anything.
900
01:14:39,440 --> 01:14:40,872
Say...
901
01:14:41,071 --> 01:14:43,822
I only got the
injection to deceive me.
902
01:14:45,166 --> 01:14:48,563
I am not angry with you for this. I
haven't felt my ass cheeks for a long time.
903
01:14:51,767 --> 01:14:54,202
What do you get out
of it when you know?
904
01:14:55,187 --> 01:14:57,984
Come on, tell me.
Now is the moment of truth.
905
01:14:59,561 --> 01:15:01,748
It's definitely not
pleasant for a paraplegic...
906
01:15:01,947 --> 01:15:04,620
When he has to be
prepared by his loved one.
907
01:15:05,922 --> 01:15:08,563
But better than nothing.
908
01:15:09,143 --> 01:15:12,100
Unless I am denied
this little pleasure as well.
909
01:15:14,552 --> 01:15:17,507
And now... the diagnosis.
910
01:15:18,249 --> 01:15:21,002
Will I stay a man? A little?
911
01:15:21,351 --> 01:15:23,358
Or completely?
912
01:15:24,253 --> 01:15:26,339
Or not?
913
01:15:29,543 --> 01:15:31,549
Come on, give me a light.
914
01:15:36,819 --> 01:15:39,222
I'm sitting in the dirt
and you are shaking...
915
01:15:43,301 --> 01:15:44,990
Bertier...
916
01:15:45,607 --> 01:15:47,726
Many thanks for everything...
917
01:16:43,186 --> 01:16:45,779
To our five year marriage...!
918
01:16:52,394 --> 01:16:54,716
Did I at least make you happy?
919
01:16:55,456 --> 01:16:57,811
Was I a good husband?
920
01:17:01,720 --> 01:17:05,038
When I think about what I
had to keep from my patients...
921
01:17:06,412 --> 01:17:09,764
The only ailment that had
to be hidden now is mine.
922
01:17:11,184 --> 01:17:13,823
The unsightly
ugliness, that's me.
923
01:17:22,357 --> 01:17:24,872
A good Indian is a dead Indian.
924
01:17:25,777 --> 01:17:28,213
The same is true of a paralytic.
925
01:17:31,583 --> 01:17:33,667
And now, Cherie, a good deed...
926
01:17:34,843 --> 01:17:37,516
You always have curtain
tablets in your pocket...
927
01:17:39,296 --> 01:17:42,535
Please forget about them
on my bedside table...
928
01:17:43,313 --> 01:17:45,341
Oh Paul... no!
929
01:17:45,539 --> 01:17:47,783
Please stop talking like that.
930
01:17:49,516 --> 01:17:51,600
Don't look like that.
931
01:17:52,856 --> 01:17:55,099
Let's fool around like we used to.
932
01:17:56,833 --> 01:17:58,951
Pour me something else...
933
01:18:11,527 --> 01:18:14,708
Please give me some paper and
a ballpoint pen from the drawer.
934
01:18:14,907 --> 01:18:16,776
What for?
935
01:18:16,975 --> 01:18:18,982
Give it up!
936
01:18:28,290 --> 01:18:31,607
"I, the undersigned ..
937
01:18:32,266 --> 01:18:35,017
- "Paul Simay..."
- Oh, I forgot the vodka...
938
01:18:35,725 --> 01:18:38,760
"Doctor of medicine..."
939
01:18:40,219 --> 01:18:43,519
I decided...
940
01:18:43,717 --> 01:18:46,421
To end my life.
941
01:18:46,620 --> 01:18:51,408
The decision is well considered...
942
01:18:51,671 --> 01:18:57,217
Nobody is for it...
943
01:18:57,596 --> 01:19:00,817
To be held accountable.
944
01:19:01,015 --> 01:19:03,258
"To be held responsible..."
945
01:19:06,105 --> 01:19:09,206
You are crazy, Cherie.
Completely insane!
946
01:19:09,405 --> 01:19:11,807
I've never been less crazy.
947
01:19:13,223 --> 01:19:15,012
I'll ring for Carole...
948
01:19:15,211 --> 01:19:18,642
I will tell her that you must
be guarded... day and night...
949
01:19:21,414 --> 01:19:26,124
Between a dead
and a living corpse...
950
01:19:26,782 --> 01:19:29,342
What's the difference?
951
01:19:29,923 --> 01:19:32,167
What is changing for you?
952
01:19:35,410 --> 01:19:38,273
Christine... either you help...
953
01:19:38,472 --> 01:19:40,716
Or I get rid of you.
954
01:19:41,813 --> 01:19:44,215
Come on, give me a drink.
955
01:19:56,724 --> 01:19:58,912
The good Bertier...
956
01:19:59,111 --> 01:20:01,784
You can trust him when
it comes to the clinic.
957
01:20:05,353 --> 01:20:07,421
For the rest, too, by the way.
958
01:20:07,620 --> 01:20:09,488
Why not?
959
01:20:09,687 --> 01:20:12,168
It's a bit stiff, but...
960
01:20:12,431 --> 01:20:14,499
At least he'll make you kids.
961
01:20:14,698 --> 01:20:16,307
Paul...!
962
01:20:18,395 --> 01:20:19,867
Well...
963
01:20:20,066 --> 01:20:23,780
And remember what I'm
telling you: As for the income...
964
01:20:24,122 --> 01:20:26,110
Leave it all to him.
965
01:20:26,309 --> 01:20:28,257
But don't let him go to capital.
966
01:20:28,456 --> 01:20:32,472
Do not worry. He won't get a
bone until he has made males.
967
01:20:32,671 --> 01:20:34,394
Oh...!!!
968
01:20:36,351 --> 01:20:38,549
Do you love me?
969
01:20:40,446 --> 01:20:41,932
Yes...
970
01:20:42,832 --> 01:20:45,788
I love you as you deserve it.
971
01:20:47,684 --> 01:20:49,293
Good.
972
01:20:50,109 --> 01:20:51,799
Good.
973
01:20:58,382 --> 01:21:00,013
And now go please...
974
01:21:00,212 --> 01:21:02,058
And the food?
975
01:21:06,534 --> 01:21:08,124
Sleep well, Cherie.
976
01:21:08,623 --> 01:21:10,651
Tomorrow everything
will be better, you will see.
977
01:21:10,850 --> 01:21:13,117
We will consult
the best specialists.
978
01:21:13,316 --> 01:21:14,767
I will take you to New York.
979
01:21:14,946 --> 01:21:17,585
- Now go...!
- Yes...
980
01:23:57,685 --> 01:23:59,872
Do you need anything else?
981
01:24:00,070 --> 01:24:01,304
No.
982
01:24:01,502 --> 01:24:04,662
Would you like us to chat a
little more before you fall asleep?
983
01:24:05,955 --> 01:24:08,421
That's dear of you, but...
984
01:24:08,620 --> 01:24:10,660
Anyway, thank you very much.
985
01:24:10,927 --> 01:24:12,932
I do not need anything.
986
01:24:14,267 --> 01:24:15,658
Do you feel good?
987
01:24:15,857 --> 01:24:17,343
Yes.
988
01:24:17,885 --> 01:24:21,281
I just wanted to distract
you until you fell asleep.
989
01:24:22,856 --> 01:24:25,020
What time is it?
990
01:24:40,164 --> 01:24:42,486
11 clock.
991
01:24:42,987 --> 01:24:46,384
Do you remember what
was at this hour 6 years ago?
992
01:24:47,216 --> 01:24:49,380
What was there?
993
01:24:52,523 --> 01:24:54,313
I slept in your arms.
994
01:24:54,511 --> 01:24:57,970
For the first time... in Tunisia.
995
01:24:58,169 --> 01:25:00,714
- No, I slept.
- You remember?
996
01:25:00,913 --> 01:25:02,715
Good night.
997
01:25:20,119 --> 01:25:22,664
You interrupted us in the middle
of the most beautiful memory.
998
01:25:22,862 --> 01:25:24,971
Yes that's right.
999
01:25:25,169 --> 01:25:27,118
I want to go high...
1000
01:25:27,316 --> 01:25:28,867
Yes, sneak away!
1001
01:25:29,066 --> 01:25:31,309
The way you sneaked across the yard.
1002
01:25:32,565 --> 01:25:34,650
Do not you remember?
1003
01:25:34,911 --> 01:25:37,788
I know someone who
will not be satisfied.
1004
01:25:38,530 --> 01:25:40,637
- Whom?
- I have to ask!
1005
01:25:40,836 --> 01:25:43,317
Don't act more boorish
than you already are.
1006
01:25:44,574 --> 01:25:45,926
I think I'm dreaming...
1007
01:25:46,125 --> 01:25:48,073
For me it is exactly the opposite.
1008
01:25:48,272 --> 01:25:50,737
I'm about to wake
up, now finally.
1009
01:25:50,936 --> 01:25:53,083
And do you know
who I owe this to?
1010
01:25:53,282 --> 01:25:55,469
Who do I really owe this to?
1011
01:25:56,568 --> 01:26:00,044
The good old Bertier...
1012
01:26:04,799 --> 01:26:06,363
What?
1013
01:26:08,219 --> 01:26:10,734
Yeah... Bertier...!
1014
01:26:10,963 --> 01:26:13,945
Your bastard from a lover
was in its 7th month...
1015
01:26:14,144 --> 01:26:16,092
For this reason I consulted Bertier.
1016
01:26:16,291 --> 01:26:18,796
I was hoping he would be
able to tell me some tricks...
1017
01:26:18,995 --> 01:26:22,295
To counter your sneaky
precautionary measures.
1018
01:26:22,494 --> 01:26:25,970
To force you to make me
a child against your will.
1019
01:26:27,385 --> 01:26:30,781
Bertier then got the idea
to tell me about your deeds.
1020
01:26:54,465 --> 01:26:56,866
No, I won't take the risk.
1021
01:27:10,210 --> 01:27:13,073
I couldn't admit it...
I would have gone crazy.
1022
01:27:13,272 --> 01:27:14,505
But...
1023
01:27:14,704 --> 01:27:18,768
But Bertier has been
of great help to me.
1024
01:27:19,436 --> 01:27:22,832
He was a very big help to me.
1025
01:27:23,174 --> 01:27:25,639
I met him in just 8 days...
1026
01:27:25,838 --> 01:27:29,576
Learned more, much
more than you did in 5 years.
1027
01:27:29,775 --> 01:27:32,001
Be very calm.
You have to be patient.
1028
01:27:32,200 --> 01:27:35,914
Wait... there are better things
you can do than lose your nerve.
1029
01:28:07,392 --> 01:28:09,272
Lucky one!
1030
01:28:09,817 --> 01:28:12,694
- I'm sorry, what?
- I've got a trap.
1031
01:28:13,475 --> 01:28:15,515
I am a lucky guy.
1032
01:28:32,442 --> 01:28:35,782
Do you know what the reason
was ultimately to change my life?
1033
01:28:35,981 --> 01:28:38,804
Bertier made you a
posthumous child, Cherie.
1034
01:28:39,003 --> 01:28:40,912
Yes, I am 2 months pregnant.
1035
01:28:41,111 --> 01:28:42,900
By the way, when I think of "Kind"...
1036
01:28:43,099 --> 01:28:46,758
Your dear little Claudine sleeps
in the company of her teddy bear...
1037
01:28:46,957 --> 01:28:49,104
While mom sleeps
with her Patrick...
1038
01:28:49,302 --> 01:28:51,489
Most likely they are in the air.
1039
01:28:51,688 --> 01:28:54,327
- Claudine?
- Yes.
1040
01:28:56,222 --> 01:28:57,533
Then...
1041
01:28:57,732 --> 01:29:01,242
- Isn't she dead then?
- She is much more alive than you!
1042
01:29:01,470 --> 01:29:03,418
You, I warn you...
if you lie to me...
1043
01:29:03,617 --> 01:29:06,177
Except that you die,
nothing happens at all.
1044
01:29:09,701 --> 01:29:11,530
Why did you tell me that?
1045
01:29:11,729 --> 01:29:13,200
Think a little...
1046
01:29:14,199 --> 01:29:19,587
Why did I think I sent a letter
signed "Lulu" to my sister's hooker?
1047
01:29:42,193 --> 01:29:46,209
Why did you think this whore Carole
after she animated you for weeks...
1048
01:29:46,408 --> 01:29:48,794
Anesthetized your tail, huh?
1049
01:29:48,993 --> 01:29:51,617
Yes why... in three
devil names... why?
1050
01:29:51,816 --> 01:29:55,553
Why were all of the x-rays
you saw cropped and scratched?
1051
01:29:55,752 --> 01:29:59,172
- Why then?
- Because these weren't your recordings at all.
1052
01:29:59,371 --> 01:30:02,114
My x-rays... where
the hell are my photos?
1053
01:30:02,313 --> 01:30:04,779
Where did you hide it?
Tell me where you hid it!
1054
01:30:04,977 --> 01:30:07,522
Nowhere... Bertier thought...
1055
01:30:07,721 --> 01:30:10,440
X-rays are not necessary at all.
1056
01:30:11,735 --> 01:30:16,069
Because of a convict, it really wouldn't
be worth wasting negatives as well.
1057
01:30:16,268 --> 01:30:20,220
Especially when this
condemned man is doing so well.
1058
01:30:20,722 --> 01:30:22,391
But what did I break?
1059
01:30:22,590 --> 01:30:24,221
Nothing... until...
1060
01:30:24,420 --> 01:30:26,766
Except for one small thing...
1061
01:30:26,965 --> 01:30:27,999
What?
1062
01:30:28,198 --> 01:30:32,669
Your dirty mess of
the soul, my friend.
1063
01:30:33,526 --> 01:30:35,610
And nothing else?
1064
01:30:36,031 --> 01:30:38,511
The soul, that's enough...
1065
01:31:01,068 --> 01:31:03,390
Oh no, not so hard!
1066
01:31:07,614 --> 01:31:10,491
I think it would be better
if he has a few injuries.
1067
01:31:12,265 --> 01:31:14,191
Come on!
1068
01:31:54,257 --> 01:31:55,847
You do not have to be scared...
1069
01:31:56,046 --> 01:31:58,670
I bet a Ferrari
against an old bike...
1070
01:31:58,869 --> 01:32:02,300
That your sleeper leaves you without
having to ask him for a long time.
1071
01:32:03,721 --> 01:32:05,709
You take his legs away...
1072
01:32:05,908 --> 01:32:09,367
His lover, his child, his
brothel, his phallus...
1073
01:32:09,566 --> 01:32:11,355
And it collapses.
1074
01:32:11,554 --> 01:32:14,510
He is too cowardly to face
the changed environment.
1075
01:32:27,380 --> 01:32:29,328
I accepted the bet.
I believed...
1076
01:32:29,527 --> 01:32:32,430
You would never have
the guts to kill yourself.
1077
01:32:32,629 --> 01:32:34,975
But apparently I lost the bet.
1078
01:32:35,174 --> 01:32:38,052
This is your last dirty trick!
1079
01:32:39,150 --> 01:32:41,576
I will faithfully
obey your wishes...
1080
01:32:41,775 --> 01:32:43,366
You will be cremated...
1081
01:32:43,565 --> 01:32:45,751
This eliminates the problem of...
1082
01:32:45,950 --> 01:32:48,376
Autopsy! You understand...
1083
01:32:48,575 --> 01:32:52,114
I don't take the risk of meeting a
young man who is in the best of health...
1084
01:32:52,313 --> 01:32:56,298
and not have a broken
bone buried in plaster.
1085
01:33:04,202 --> 01:33:06,150
Christine...
1086
01:33:06,349 --> 01:33:08,988
Pump my stomach out immediately...!
1087
01:33:10,524 --> 01:33:12,870
Christine, you are mean...
completely crazy!
1088
01:33:13,069 --> 01:33:15,216
- I will kill you!
- Only yell if you enjoy it!
1089
01:33:15,415 --> 01:33:20,045
Nobody will hear you. The walls
are completely soundproof, Paul.
1090
01:33:33,110 --> 01:33:35,059
Help...
1091
01:33:35,258 --> 01:33:37,138
Help...!
1092
01:33:37,484 --> 01:33:39,591
You bastard!
1093
01:33:39,790 --> 01:33:42,193
Help!!!
1094
01:33:42,653 --> 01:33:45,198
Help... help!!!
1095
01:33:45,397 --> 01:33:46,789
Open up!
1096
01:33:46,988 --> 01:33:49,739
Open up, damn it!!!
1097
01:33:50,686 --> 01:33:52,754
Come on...!
1098
01:33:52,952 --> 01:33:54,799
Help!
1099
01:33:56,054 --> 01:33:58,410
Helpeeeee!!!!
1100
01:34:03,331 --> 01:34:05,337
The old...!!!
1101
01:34:06,075 --> 01:34:08,620
I don't want to die in here!
1102
01:34:08,818 --> 01:34:11,458
The old woman... let the old woman open!
1103
01:34:16,890 --> 01:34:19,037
Christine! Open up!
1104
01:34:19,236 --> 01:34:21,797
Help... somehow one!
1105
01:34:22,576 --> 01:34:26,686
I don't want to die here!
Open up!!!
1106
01:34:31,051 --> 01:34:32,615
Help!
1107
01:34:40,991 --> 01:34:44,739
To heeeeeelp!!!
1108
01:34:54,392 --> 01:34:57,631
To heeeeeelp!!!
1109
01:35:44,372 --> 01:35:47,195
Oh, how I love her,
that good old woman.
1110
01:35:47,394 --> 01:35:48,945
She saved my life.
1111
01:35:49,144 --> 01:35:52,416
Bertier himself and Christine
pumped my stomach out.
1112
01:35:53,834 --> 01:35:56,538
You might think that
I was too generous...
1113
01:35:56,637 --> 01:35:59,856
That I didn't call the police to
let the two hypocrites be booked.
1114
01:35:59,955 --> 01:36:04,959
But after all, I didn't want outsiders
to get involved in a small family matter.
1115
01:36:05,158 --> 01:36:07,797
Luck has its price!
84320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.