All language subtitles for Dead.Sea.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,077 --> 00:01:31,904 Bom dia, raio de sol. 2 00:01:31,992 --> 00:01:33,903 - Dormiste bem? - Sim. 3 00:01:33,982 --> 00:01:35,940 Sim? Escovaste os dentes? 4 00:01:36,089 --> 00:01:38,302 Durante um minuto e 30 segundos. 5 00:01:38,327 --> 00:01:40,111 Muito bem. Já estamos a melhorar. 6 00:01:42,090 --> 00:01:44,528 - Com o que é que sonhaste? - Sonhei com a mamã 7 00:01:44,553 --> 00:01:46,250 a dar-me muitos beijinhos. 8 00:01:47,416 --> 00:01:49,549 Tenho mesmo muitas saudades dela. 9 00:01:50,442 --> 00:01:52,909 Ela vai estar sempre a cuidar de nós, Kit. 10 00:01:53,429 --> 00:01:54,691 Sabes disso, não sabes? 11 00:01:57,242 --> 00:01:59,791 Kaya, porque é que não posso ir contigo hoje? 12 00:01:59,925 --> 00:02:02,244 Porque vais ajudar o pai a arranjar o barco, está bem? 13 00:02:02,276 --> 00:02:04,571 - Está bem. Não é justo. - Eu sei. 14 00:02:04,596 --> 00:02:07,425 Levo-te na próxima vez, está bem? Não vou demorar muito, prometo. 15 00:02:14,388 --> 00:02:15,732 Olá, pai! 16 00:02:16,862 --> 00:02:17,950 Pai! 17 00:02:20,804 --> 00:02:22,093 Vou encontrar-me com a Tessa. 18 00:02:22,540 --> 00:02:24,470 Por isso... Fiz-te o pequeno-almoço. 19 00:02:24,518 --> 00:02:26,433 Há ovos e torradas na cozinha. 20 00:02:26,933 --> 00:02:28,195 - Fixe, obrigado. - De nada. 21 00:02:28,220 --> 00:02:29,221 Obrigado, miúda. 22 00:02:30,942 --> 00:02:33,205 Estava a pensar arranjar o barco 23 00:02:33,497 --> 00:02:35,107 e levá-lo a passear outra vez. 24 00:02:37,483 --> 00:02:38,483 Olha, tu e... 25 00:02:40,421 --> 00:02:42,423 - Não. Não. - Tu e a Tessa divirtam-se. 26 00:02:42,527 --> 00:02:44,447 A sério. Está tudo bem. Não te preocupes. 27 00:02:44,627 --> 00:02:46,335 Vou indo. Vejo-te mais tarde. 28 00:02:46,360 --> 00:02:48,530 Não te esqueças da insulina do Kit, está bem? 29 00:02:49,594 --> 00:02:51,944 - Eu sei. Não te preocupes. - Certo, até logo. 30 00:04:07,665 --> 00:04:09,841 - Olá, Tess. - Olá. 31 00:04:13,164 --> 00:04:14,649 Bolas, é o meu pai. 32 00:04:14,726 --> 00:04:16,835 Se ele descobre onde estamos, vai matar-me. 33 00:04:16,867 --> 00:04:18,789 Deus. Tanto faz. 34 00:04:19,743 --> 00:04:20,813 Estás entusiasmada? 35 00:04:20,838 --> 00:04:22,063 Espera até veres o amigo dele. 36 00:04:22,088 --> 00:04:23,535 Não preciso de arranjinhos, Tess. 37 00:04:23,559 --> 00:04:25,392 Eu sei. Só estou a dizer... 38 00:04:25,544 --> 00:04:28,591 - Como é que conheceste esses tipos? - Na festa de praia do Lance. 39 00:04:28,717 --> 00:04:31,270 Eles são tipo viciados em acrobacias na água ou algo assim. 40 00:04:31,295 --> 00:04:34,083 Fazem vídeos loucos, mas são muito giros. 41 00:04:35,036 --> 00:04:37,647 São giros, mas completamente loucos. 42 00:04:38,255 --> 00:04:40,123 - Queres? - Não. 43 00:04:40,620 --> 00:04:43,264 O quê? Podes, por favor, manter a mente aberta? 44 00:04:43,289 --> 00:04:45,421 Dá-lhes uma oportunidade. Vai ser divertido, prometo. 45 00:04:45,471 --> 00:04:46,734 Estou aqui para ser tua aliada. 46 00:04:47,016 --> 00:04:48,662 Muito bem. Vamos a isto. 47 00:04:48,982 --> 00:04:51,795 Aqui. Por que não colocas isto? 48 00:04:51,934 --> 00:04:53,900 Vais sentir-te melhor dentro de uma hora, está bem? 49 00:04:53,924 --> 00:04:54,969 Sim. Está bem. 50 00:04:54,994 --> 00:04:56,037 - Obrigada. - De nada. 51 00:04:56,062 --> 00:04:57,764 E lembra-me, 52 00:04:57,789 --> 00:05:00,357 que tipo de peixe combina com manteiga de amendoim? 53 00:05:02,138 --> 00:05:03,365 Uma alforreca. 54 00:05:03,736 --> 00:05:05,476 - Obrigada! Adeus. - Tem um bom dia. 55 00:05:06,118 --> 00:05:07,685 Como estás, pequeno guppy? 56 00:05:07,772 --> 00:05:08,865 Olá... 57 00:05:17,009 --> 00:05:19,150 - Esta é a minha melhor amiga, Kaya. - Kaya. Julian. 58 00:05:19,175 --> 00:05:21,111 Prazer em conhecer-te. Já ouvi falar tanto de ti. 59 00:05:21,172 --> 00:05:22,826 - Maioritariamente coisas boas. - Ótimo. 60 00:05:22,851 --> 00:05:24,452 Não, estou a brincar. Maioritariamente coisas más. 61 00:05:24,476 --> 00:05:25,836 Este é o meu melhor amigo, Xander. 62 00:05:26,008 --> 00:05:27,342 - Olá. - Olá. 63 00:05:27,367 --> 00:05:28,647 Estão prontas para as ilhas? 64 00:05:28,672 --> 00:05:30,370 Partimos dentro de meia hora? 65 00:05:30,486 --> 00:05:32,420 - Ilhas? - Sim, as Bahamas. 66 00:05:32,445 --> 00:05:33,577 Bahamas? 67 00:05:33,631 --> 00:05:34,920 Bem, não fiques muito assustada. 68 00:05:34,945 --> 00:05:36,687 O Xander e eu já fizemos esta viagem mil vezes. 69 00:05:36,711 --> 00:05:39,572 - Parece mais assustador do que é. - Só não posso demorar muito. 70 00:05:39,597 --> 00:05:41,140 Tenho de cuidar do meu irmão mais novo. 71 00:05:41,266 --> 00:05:42,717 Voltamos antes do pôr do sol. 72 00:05:43,714 --> 00:05:45,248 Vá lá, Kaya. Por favor? 73 00:05:45,517 --> 00:05:46,517 Sê espontânea. 74 00:05:50,214 --> 00:05:51,433 Por favor, Kaya? 75 00:05:52,858 --> 00:05:54,612 Bahamas. Sim! 76 00:05:55,465 --> 00:05:57,064 Vais andar de mota de água? 77 00:05:57,406 --> 00:05:58,973 Sim, só por um bocadinho. 78 00:05:59,121 --> 00:06:01,152 Quero andar de mota de água, Kaya, por favor! 79 00:06:01,177 --> 00:06:03,129 Miúdo! Prometo que te levo da próxima vez. 80 00:06:03,243 --> 00:06:05,114 - Posso ser o condutor? - Claro! 81 00:06:05,139 --> 00:06:06,724 Aposto que conduzes melhor que a tua irmã. 82 00:06:06,748 --> 00:06:08,097 Está bem. Tenho saudades tuas. 83 00:06:08,547 --> 00:06:09,957 Certo, vou chegar tarde a casa. 84 00:06:09,982 --> 00:06:11,801 - O jantar está no frigorífico, está bem? - Adoro-te. 85 00:06:11,825 --> 00:06:13,218 Também te adoro. 86 00:06:13,352 --> 00:06:14,700 Adeus. 87 00:06:15,318 --> 00:06:16,762 Onde é que o teu pai se meteu? 88 00:06:17,427 --> 00:06:20,094 Deve estar a meio da sua primeira grade de cerveja. 89 00:06:22,282 --> 00:06:23,977 Não. Não, hoje não. 90 00:06:24,066 --> 00:06:26,894 Prometo-te, o mundo dele não vai parar sem ti. 91 00:06:28,897 --> 00:06:30,367 Olha para mim. 92 00:06:30,793 --> 00:06:31,838 Precisas disto. 93 00:06:34,651 --> 00:06:36,336 Sabias sobre as ilhas? 94 00:06:37,037 --> 00:06:38,561 Sabes, eu achei que... 95 00:06:40,565 --> 00:06:43,002 Bem, terias vindo se eu te dissesse? 96 00:06:43,214 --> 00:06:44,911 - Provavelmente não. - Pois, exatamente. 97 00:06:45,014 --> 00:06:47,278 És demasiado jovem para seres tão velha, Kaya. 98 00:06:48,945 --> 00:06:49,945 Aqui. 99 00:06:51,485 --> 00:06:53,594 - És tão lamechas. - Eu sei. 100 00:06:53,750 --> 00:06:56,013 É a tua maneira de pedir desculpa? 101 00:06:56,108 --> 00:06:58,197 Não exatamente. Na verdade, estou a dizer 102 00:06:58,222 --> 00:06:59,841 que precisas de parar de ser tão antissocial. 103 00:06:59,865 --> 00:07:01,910 Entendi. Está bem. 104 00:07:02,106 --> 00:07:03,703 Sim? Estás pronta? 105 00:07:04,168 --> 00:07:05,168 Adoras isso? 106 00:07:05,232 --> 00:07:06,523 Adoro. 107 00:07:07,088 --> 00:07:09,422 Vamos lá. Aumenta o ritmo! 108 00:07:17,554 --> 00:07:19,719 - Anda. - Estou a ir. 109 00:07:20,582 --> 00:07:22,497 Estou entusiasmada. E tu? 110 00:07:22,717 --> 00:07:24,458 - Sim. - Ótimo. 111 00:07:28,739 --> 00:07:30,480 - Olá, fofinha. Tudo bem? - Olá. 112 00:07:30,567 --> 00:07:32,482 - Estamos quase prontos para ir? - Sim. 113 00:07:33,792 --> 00:07:36,273 - Olá. - Olá. Obrigada. 114 00:07:36,541 --> 00:07:37,934 Alguma vez foste lá? 115 00:07:38,403 --> 00:07:40,784 Costumava velejar com a minha família quando era mais nova, 116 00:07:40,816 --> 00:07:42,513 mas nunca fui até ao outro lado. 117 00:07:42,538 --> 00:07:44,012 Vale mesmo a pena a viagem? 118 00:07:46,126 --> 00:07:48,496 Praias épicas, grutas, 119 00:07:48,744 --> 00:07:50,754 lagunas de água cristalina, 120 00:07:51,371 --> 00:07:52,763 - porcos selvagens. - Porcos? 121 00:07:54,618 --> 00:07:57,774 Reza a lenda que uns piratas escondidos nas ilhas os deixaram lá. 122 00:07:58,281 --> 00:07:59,844 E desde então eles vivem por lá. 123 00:08:00,747 --> 00:08:03,017 - Podes nadar com eles. - Os porcos sabem nadar? 124 00:08:03,294 --> 00:08:05,540 - Até são bastante bons. - Telemóvel? 125 00:08:05,767 --> 00:08:07,508 - O quê? - Telemóvel. 126 00:08:07,697 --> 00:08:09,735 A menos que não te importes que ele fique 127 00:08:09,760 --> 00:08:12,154 - no fundo do oceano. - Entendido. Aqui tens. 128 00:08:14,132 --> 00:08:15,332 Estás nervosa? 129 00:08:16,049 --> 00:08:17,551 Não é a minha primeira vez, Xander. 130 00:08:18,920 --> 00:08:21,153 O que se passa, pessoal? King Julian no comando, 131 00:08:21,178 --> 00:08:22,692 pronto para atravessar até às ilhas 132 00:08:22,717 --> 00:08:24,699 com o meu amigo Xander! Diz olá, Xander! 133 00:08:24,817 --> 00:08:26,324 E com estas duas beldades! 134 00:08:26,680 --> 00:08:29,252 Lembrem-se, crianças, o Xander e eu somos profissionais, por isso, 135 00:08:29,276 --> 00:08:30,712 não tentem isto em casa. 136 00:08:30,776 --> 00:08:32,517 De Florida Keys às ilhas das Bahamas, 137 00:08:32,970 --> 00:08:34,494 vamos a isso! 138 00:09:05,619 --> 00:09:07,417 Isto é incrível! 139 00:09:08,839 --> 00:09:11,842 Senhoras e senhores, Atlântida aguarda-nos! 140 00:09:11,929 --> 00:09:13,670 Xander, acelera, amigo! 141 00:09:24,725 --> 00:09:27,575 Kaya! Acho que o Xander está interessado em ti. 142 00:09:27,600 --> 00:09:29,153 Tessa, eles conseguem ouvir-te! 143 00:09:30,410 --> 00:09:34,442 E então? Já era tempo de arranjares um homem, Kaya. 144 00:09:36,419 --> 00:09:38,020 Obrigada por me expores, Tessa. 145 00:09:39,349 --> 00:09:41,684 Sempre às ordens, Xander. Sempre. 146 00:09:41,716 --> 00:09:44,339 Querida, isto ficou muito constrangedor. 147 00:09:46,004 --> 00:09:48,267 Xander, peço desculpa por ela. 148 00:09:48,465 --> 00:09:50,031 Para que servem as melhores amigas? 149 00:10:41,323 --> 00:10:42,716 Já estiveste no México? 150 00:10:44,815 --> 00:10:46,120 Não, nunca estive. 151 00:10:46,246 --> 00:10:48,119 - Vamos lá. - Está bem... 152 00:10:48,872 --> 00:10:51,080 Tulum tem uma esquerda inacreditável que quero surfar, 153 00:10:51,105 --> 00:10:54,021 e podemos explorar algumas ruínas maias e aquelas grutas. 154 00:10:54,109 --> 00:10:57,088 Não, o meu pai vai mesmo matar-me. 155 00:10:57,856 --> 00:10:59,815 - Sou um mestre a persuadir. - Certo. 156 00:10:59,840 --> 00:11:02,557 Achas que consegues persuadir um ex-fuzileiro naval? 157 00:11:03,251 --> 00:11:04,510 Sim. 158 00:11:04,676 --> 00:11:06,895 Não, até a minha mãe tem medo dele. 159 00:11:11,658 --> 00:11:12,659 O quê? 160 00:11:14,421 --> 00:11:15,814 És simplesmente deliciosa. 161 00:11:20,449 --> 00:11:21,624 Anda cá. 162 00:11:29,427 --> 00:11:30,927 Adoro vir aqui. 163 00:11:31,076 --> 00:11:32,341 Eu podia viver aqui. 164 00:11:32,542 --> 00:11:33,542 Porque não o fazes? 165 00:11:34,922 --> 00:11:36,315 Quero viajar. 166 00:11:36,974 --> 00:11:38,904 Quero velejar por todos os continentes 167 00:11:39,773 --> 00:11:40,873 e conhecer todos os países. 168 00:11:42,030 --> 00:11:43,335 De barco à vela? 169 00:11:43,938 --> 00:11:45,505 Sim, de barco à vela. 170 00:11:48,283 --> 00:11:50,798 Há algo em ir do ponto A ao B 171 00:11:50,823 --> 00:11:52,345 que se torna um quebra-cabeça mental. 172 00:11:52,370 --> 00:11:53,956 Tenho de saber onde está o melhor vento. 173 00:11:54,063 --> 00:11:56,065 A brisa enche o barco de vida. 174 00:11:56,198 --> 00:11:58,845 Levado por uma força que não podemos ver, mas sentimos. 175 00:11:59,636 --> 00:12:01,149 É como montar uma besta mágica. 176 00:12:06,426 --> 00:12:07,469 Namorado? 177 00:12:08,523 --> 00:12:10,227 Não. A Tessa. 178 00:12:10,368 --> 00:12:11,673 Há quanto tempo se conhecem? 179 00:12:11,698 --> 00:12:13,837 Crescemos juntas. Somos como irmãs. 180 00:12:16,079 --> 00:12:17,696 Sabes, ela pode ser demasiado às vezes, 181 00:12:17,721 --> 00:12:19,352 mas é boa pessoa. 182 00:12:19,711 --> 00:12:22,236 Entrámos na mesma universidade, por isso... 183 00:12:22,729 --> 00:12:24,095 Ela está em ciências marinhas. 184 00:12:24,120 --> 00:12:25,852 Quer salvar manatins... 185 00:12:28,146 --> 00:12:30,587 Fui aceite com uma bolsa de natação, mas... 186 00:12:31,369 --> 00:12:32,602 - Não sei. - Porquê não? 187 00:12:33,180 --> 00:12:35,298 O meu irmão mais novo e eu vivemos com o nosso pai. 188 00:12:36,667 --> 00:12:38,798 A minha mãe faleceu há cerca de um ano. 189 00:12:39,021 --> 00:12:41,720 E o meu pai está meio que no mundo dele. 190 00:12:42,050 --> 00:12:43,180 Lamento ouvir isso. 191 00:12:43,374 --> 00:12:44,470 Está tudo bem. 192 00:12:45,684 --> 00:12:49,688 De qualquer forma, sabes, entre equilibrar o trabalho 193 00:12:49,759 --> 00:12:53,197 e cuidar do meu irmão mais novo e do meu pai, 194 00:12:53,354 --> 00:12:55,878 adicionar a faculdade a isso parece impossível agora. 195 00:12:59,009 --> 00:13:01,165 Pareces uma irmã mais velha incrível. 196 00:13:21,700 --> 00:13:23,747 Tessa, isso foi incrível! 197 00:13:23,847 --> 00:13:28,597 Querido, és completamente louco! Meu Deus. 198 00:15:20,896 --> 00:15:23,942 Querido, estás a ir muito rápido. Põe o capacete! 199 00:15:26,581 --> 00:15:28,540 Agarra-te bem, querida. Aqui vamos nós! 200 00:15:30,710 --> 00:15:33,336 Julian, és louco! Abranda! 201 00:15:53,117 --> 00:15:54,171 Tessa! 202 00:15:54,375 --> 00:15:55,835 Desculpa, querida. Estás bem? 203 00:15:57,632 --> 00:15:58,676 Xander, cuidado! 204 00:16:06,170 --> 00:16:07,429 Meu Deus! 205 00:16:17,536 --> 00:16:18,536 Tessa! 206 00:16:20,705 --> 00:16:21,831 Kaya! 207 00:16:22,316 --> 00:16:23,665 Xander! 208 00:16:25,694 --> 00:16:27,131 Xander! 209 00:16:34,502 --> 00:16:35,502 Tessa! 210 00:16:39,376 --> 00:16:41,074 Já vou, está bem? Tessa! 211 00:16:43,670 --> 00:16:45,490 Estás magoada? Onde? 212 00:16:46,162 --> 00:16:48,100 - Dói-me a barriga. - Estás bem. Certo... 213 00:16:48,218 --> 00:16:49,349 Xander! 214 00:16:51,247 --> 00:16:52,422 Julian? 215 00:17:02,008 --> 00:17:03,618 Xander! 216 00:17:16,979 --> 00:17:17,979 Xander! 217 00:17:24,680 --> 00:17:25,880 Estou a tentar segurá-lo. 218 00:17:30,036 --> 00:17:31,676 Julian! 219 00:17:35,615 --> 00:17:38,006 Meu Deus. O que aconteceu? 220 00:17:38,433 --> 00:17:40,130 Muito bem, Xander, vais ficar bem. 221 00:17:45,888 --> 00:17:48,760 - Julian! - Julian! 222 00:17:48,832 --> 00:17:51,400 Meu Deus! Meu Deus! 223 00:17:53,834 --> 00:17:55,444 Julian! 224 00:17:59,369 --> 00:18:01,241 Não! Julian! 225 00:18:03,342 --> 00:18:04,953 Julian! 226 00:18:35,318 --> 00:18:36,363 Julian! 227 00:18:37,755 --> 00:18:39,235 Alguém nos ajude! 228 00:20:13,346 --> 00:20:14,862 Um barco! Um barco! 229 00:20:17,869 --> 00:20:19,799 - Ajudem! - Por favor, ajudem! 230 00:20:19,824 --> 00:20:21,043 Ajudem! Aqui! 231 00:20:23,165 --> 00:20:25,815 Meu Deus! Ajudem! Ajudem! 232 00:20:26,212 --> 00:20:27,909 Ajudem! Ajudem! 233 00:20:59,074 --> 00:21:00,423 Ajudem! 234 00:21:00,768 --> 00:21:02,204 Ajudem-nos, por favor! 235 00:21:04,886 --> 00:21:06,148 Ajudem! Por favor, ajudem! 236 00:21:06,211 --> 00:21:07,586 Ajudem-nos! Ajudem! 237 00:21:56,901 --> 00:21:58,642 Já te segurei. Devagar. 238 00:22:03,963 --> 00:22:05,643 Dá-me a tua mão. Aqui. 239 00:22:10,141 --> 00:22:11,447 A minha barriga! 240 00:22:24,696 --> 00:22:26,922 Muito bem, relaxa. Estás bem? 241 00:22:28,210 --> 00:22:29,733 Tem calma. O que aconteceu? 242 00:22:33,075 --> 00:22:34,163 Colisão de motas de água. 243 00:22:36,017 --> 00:22:38,133 O nosso amigo está algures por aí. Não o encontrámos. 244 00:22:38,426 --> 00:22:39,671 Ele ainda está vivo? 245 00:22:40,380 --> 00:22:41,562 Ele está morto? 246 00:22:42,650 --> 00:22:43,650 Não sei. 247 00:22:47,484 --> 00:22:50,966 - Estava mais alguém convosco? - Não... 248 00:22:51,162 --> 00:22:53,172 O que é que estavam a fazer aqui no meio? 249 00:22:53,491 --> 00:22:55,798 Voltávamos das ilhas. Somos das Keys. 250 00:22:56,493 --> 00:22:57,975 É muito longe de casa. 251 00:22:59,422 --> 00:23:02,251 Precisamos mesmo de ir para um hospital. Consegues pedir ajuda? 252 00:23:06,311 --> 00:23:08,922 Sim, claro. Posso fazer isso. 253 00:23:45,669 --> 00:23:47,612 Vou buscar água para o Xander. 254 00:23:48,033 --> 00:23:50,949 - Tens a certeza? - Sim. Fica aqui com ele. 255 00:23:55,738 --> 00:23:57,746 - Desculpa tanto. - Está tudo bem. 256 00:23:57,771 --> 00:23:59,555 Aguenta-te. Aguenta-te. 257 00:24:06,128 --> 00:24:08,478 Tudo bem. Ainda tens um mundo inteiro para navegar. 258 00:24:20,533 --> 00:24:21,838 Tessa! 259 00:24:25,451 --> 00:24:26,800 Está tudo bem. 260 00:24:29,501 --> 00:24:30,664 Tessa! 261 00:24:35,010 --> 00:24:36,359 Já volto, está bem? 262 00:25:09,944 --> 00:25:11,250 Tessa? 263 00:25:30,472 --> 00:25:31,651 Onde está a Tessa? 264 00:25:32,237 --> 00:25:33,543 Foi à casa de banho. 265 00:25:39,577 --> 00:25:41,057 Chamaste ajuda? 266 00:25:46,944 --> 00:25:47,983 Sim. 267 00:25:48,460 --> 00:25:49,967 Tiveram sorte de eu vos encontrar. 268 00:25:50,929 --> 00:25:52,671 Não teriam aguentado muito mais tempo. 269 00:25:54,198 --> 00:25:55,417 É perigoso lá fora. 270 00:25:59,040 --> 00:26:00,999 O mar é um lugar muito perigoso, sabias? 271 00:26:02,440 --> 00:26:04,964 É frio, agitado... 272 00:26:06,552 --> 00:26:07,553 profundo... 273 00:26:09,280 --> 00:26:10,413 solitário. 274 00:26:12,728 --> 00:26:14,469 Têm de ter cuidado lá fora. 275 00:26:25,301 --> 00:26:27,764 Obrigada por nos tirares da água. 276 00:26:29,503 --> 00:26:31,475 A água é muito traiçoeira. 277 00:26:32,541 --> 00:26:34,282 As correntes são brutais. 278 00:26:43,807 --> 00:26:45,418 Como te chamas? 279 00:26:49,915 --> 00:26:52,029 - Rey. - Sou a Kaya. 280 00:26:55,428 --> 00:26:59,647 Então, quanto tempo até chegarmos a terra? 281 00:27:02,113 --> 00:27:03,491 Vamos partir em breve. 282 00:27:08,104 --> 00:27:09,497 A qualquer momento. 283 00:27:12,307 --> 00:27:13,787 De onde vens, Rey? 284 00:27:15,804 --> 00:27:17,390 De onde houver peixe. 285 00:27:17,586 --> 00:27:21,067 Sabem, pargo, garoupa, camarão. 286 00:27:21,272 --> 00:27:22,622 Gostas de camarão? 287 00:27:24,069 --> 00:27:25,419 É o meu favorito. 288 00:27:36,866 --> 00:27:38,112 Não! 289 00:27:41,385 --> 00:27:42,424 Não! 290 00:27:48,853 --> 00:27:50,068 Não! 291 00:30:14,974 --> 00:30:17,846 Tessa? Acorda. Tessa. 292 00:30:21,084 --> 00:30:22,506 Ele magoou-te? 293 00:30:25,897 --> 00:30:27,631 Acho que não. 294 00:30:28,202 --> 00:30:29,639 Estamos bem. 295 00:30:30,023 --> 00:30:32,248 Está tudo bem, só precisamos de encontrar uma saída. 296 00:30:33,603 --> 00:30:35,431 Para onde é que ele nos está a levar? 297 00:30:53,519 --> 00:30:55,260 Ajuda! 298 00:31:44,875 --> 00:31:45,919 Kaya... 299 00:33:56,195 --> 00:33:57,648 O que queres de nós? 300 00:33:58,098 --> 00:33:59,143 Toma a tua comida. 301 00:34:01,788 --> 00:34:03,790 Para onde nos estás a levar? Onde está o Xander? 302 00:34:07,178 --> 00:34:09,445 Por favor, eles estão feridos. Precisam de um médico. 303 00:34:09,778 --> 00:34:10,976 O médico está a caminho. 304 00:34:11,429 --> 00:34:13,585 Por favor, tenho um irmão pequeno. Ele precisa de mim. 305 00:34:13,610 --> 00:34:15,663 Ele vai ficar doente de preocupação. Por favor. 306 00:34:17,084 --> 00:34:19,303 Por favor, o nome dele é Kit. É só uma criança. 307 00:34:19,328 --> 00:34:20,768 Por favor, ele precisa mesmo de mim. 308 00:34:22,961 --> 00:34:23,961 Toma a tua comida. 309 00:34:27,952 --> 00:34:28,952 Por favor... 310 00:34:34,405 --> 00:34:36,190 Volta para baixo! Espera! 311 00:34:41,454 --> 00:34:43,021 Este é o meu maldito barco. 312 00:34:47,855 --> 00:34:49,030 As minhas regras. 313 00:34:50,957 --> 00:34:54,145 Se não cumprires uma vez, sem comida. 314 00:34:59,040 --> 00:35:01,086 Duas vezes, sem água. 315 00:35:03,774 --> 00:35:05,123 Três vezes... 316 00:35:06,582 --> 00:35:07,670 Eu magoo-te. 317 00:35:12,286 --> 00:35:13,403 Não! 318 00:35:14,664 --> 00:35:17,481 Abre! Abre, seu doente de merda! 319 00:35:17,570 --> 00:35:19,989 Abre! Abre! 320 00:35:22,237 --> 00:35:23,684 Abre! 321 00:35:24,955 --> 00:35:26,913 Abre! 322 00:35:44,275 --> 00:35:46,156 O que é que ele vai fazer connosco? 323 00:37:42,254 --> 00:37:43,342 Consigo ouvir alguma coisa. 324 00:37:58,719 --> 00:37:59,894 É um barco. 325 00:38:18,805 --> 00:38:19,805 Está a aproximar-se. 326 00:38:51,622 --> 00:38:52,797 Âncora. 327 00:39:07,770 --> 00:39:10,154 Está mais quente do que o inferno e metade da Flórida. 328 00:39:12,911 --> 00:39:14,529 Qual é o problema dele? 329 00:39:15,078 --> 00:39:16,638 Porque é que ele está todo esfarrapado? 330 00:39:16,776 --> 00:39:18,927 Acidente de mota de água. Tirei-o da água. 331 00:39:19,561 --> 00:39:21,724 Não sei. Carne de Yankee é dura. 332 00:39:21,887 --> 00:39:24,150 Perdido no mar. Tão bom como morto. 333 00:39:27,358 --> 00:39:28,403 Dá-lhe um pouco de água. 334 00:40:09,829 --> 00:40:11,221 Pronto. 335 00:40:15,406 --> 00:40:17,277 Vamos ver o que temos aqui. 336 00:40:23,029 --> 00:40:24,212 Qual delas está ferida? 337 00:40:24,800 --> 00:40:26,019 A da direita. 338 00:40:37,183 --> 00:40:38,533 O que te aconteceu? 339 00:40:40,838 --> 00:40:43,626 - Eu... - Eu não consigo ouvir-te. 340 00:40:46,126 --> 00:40:47,519 Dói-me a barriga. 341 00:40:50,609 --> 00:40:51,740 Deita-te. 342 00:40:53,965 --> 00:40:55,315 Está tudo bem. Vamos lá. 343 00:41:09,889 --> 00:41:11,499 Vamos ver. 344 00:41:16,939 --> 00:41:18,197 Sim. 345 00:41:20,203 --> 00:41:21,422 Trauma no peito. 346 00:41:23,143 --> 00:41:24,743 E possivelmente costelas partidas. 347 00:41:24,768 --> 00:41:26,118 Tenho de verificar hemorragias. 348 00:41:28,232 --> 00:41:29,232 Queres a faca? 349 00:41:37,830 --> 00:41:38,830 Toma. 350 00:41:40,673 --> 00:41:43,095 Embora ela seja pequena, é feroz. 351 00:41:45,854 --> 00:41:47,377 Isso é Shakespeare, sabias? 352 00:41:49,221 --> 00:41:50,439 Conheces Shakespeare? 353 00:42:00,156 --> 00:42:01,751 É pela última entrega. 354 00:42:02,368 --> 00:42:05,540 Este é por um grupo de migrantes vindos de Port-au-Prince. 355 00:42:05,565 --> 00:42:07,626 - Próxima recolha? - Sim. 356 00:42:13,143 --> 00:42:15,755 Isto é uma mina de ouro, meu amigo. 357 00:42:16,445 --> 00:42:19,341 Tenho trabalhado com uma nova clínica em Miami. 358 00:42:20,070 --> 00:42:21,489 Clientes de alto nível. 359 00:42:21,557 --> 00:42:22,602 Tenho este advogado, 360 00:42:23,355 --> 00:42:24,989 um advogado muito chique. 361 00:42:26,455 --> 00:42:30,285 Ele está à procura de um fígado novo para a sua preciosa filha. 362 00:42:30,746 --> 00:42:32,324 A procura está altíssima. 363 00:42:32,383 --> 00:42:34,528 E quanto a eles? Este grupo novo? 364 00:42:35,674 --> 00:42:37,391 Bem, os dois feridos não vão sobreviver. 365 00:42:37,664 --> 00:42:39,579 E a atrevida? Não está ferida. 366 00:42:39,800 --> 00:42:42,130 A loira? Mantém-na em boas condições. 367 00:42:43,548 --> 00:42:44,853 Quanto pelos dois jovens? 368 00:42:50,206 --> 00:42:51,539 Cinco mil cada um. 369 00:42:51,828 --> 00:42:53,320 É o melhor que vais conseguir. 370 00:42:55,855 --> 00:42:58,031 A salvar vidas, todos os dias. 371 00:43:22,251 --> 00:43:24,117 O que andam estas pessoas a fazer? 372 00:44:02,931 --> 00:44:04,759 Acho que o amarraram. 373 00:44:38,401 --> 00:44:40,721 Xander! Xander! 374 00:44:41,071 --> 00:44:42,924 Parem! Parem, por favor! 375 00:44:43,246 --> 00:44:47,072 Parem! Xander! Xander! 376 00:45:05,374 --> 00:45:06,898 Kaya, desculpa tanto. 377 00:45:09,133 --> 00:45:10,657 Isto é tudo culpa minha. 378 00:45:12,975 --> 00:45:14,409 Desculpa! 379 00:45:17,183 --> 00:45:19,011 Está tudo bem. Está tudo bem. 380 00:45:19,685 --> 00:45:21,722 Está tudo bem. 381 00:45:41,643 --> 00:45:43,964 A ferrugem. Alguém a tentou raspar. 382 00:46:39,653 --> 00:46:41,394 Um já foi, falta outro. 383 00:46:43,441 --> 00:46:45,400 Estamos a salvar vidas por todo o mundo. 384 00:47:16,564 --> 00:47:17,722 Olá. 385 00:47:18,427 --> 00:47:19,481 Sorri. 386 00:47:24,414 --> 00:47:25,520 Pronto. 387 00:47:28,551 --> 00:47:29,887 Não. Não, não, não! 388 00:47:29,912 --> 00:47:31,488 - Kaya! Kaya! - Não, não! 389 00:47:31,588 --> 00:47:32,763 Não a magoes! 390 00:47:35,044 --> 00:47:36,449 Kaya! 391 00:47:36,995 --> 00:47:38,475 Não faças...! 392 00:47:46,159 --> 00:47:47,328 Nem tentes. 393 00:47:48,381 --> 00:47:49,492 Vai-te foder. 394 00:47:56,957 --> 00:47:58,610 Gosto da tua tatuagem. 395 00:48:00,795 --> 00:48:02,188 Tens outras tatuagens? 396 00:48:06,690 --> 00:48:08,805 Deixa-me verificar o teu tipo de sangue. 397 00:50:30,104 --> 00:50:32,324 Está tudo bem. Vais ficar bem. 398 00:51:08,240 --> 00:51:09,920 Mayday, mayday, preciso de ajuda. 399 00:51:12,273 --> 00:51:14,101 Há alguém aí? 400 00:51:26,550 --> 00:51:28,683 Há alguém aí? Por favor! 401 00:51:30,209 --> 00:51:31,950 Preciso de ajuda! 402 00:53:27,110 --> 00:53:28,260 Está tudo bem. 403 00:53:28,443 --> 00:53:30,714 Agora vais dormir um bom sono. 404 00:54:10,561 --> 00:54:12,258 Conta até 10 para mim. 405 00:54:28,687 --> 00:54:30,737 Afasta-te dela. 406 00:54:30,762 --> 00:54:31,897 O quê... 407 00:54:33,033 --> 00:54:34,287 vais disparar contra mim? 408 00:54:42,066 --> 00:54:43,256 Meu Deus! 409 00:57:45,376 --> 00:57:47,657 Vamos, Tessa. Ajuda-me um pouco. 410 00:57:59,579 --> 00:58:01,581 Vamos, Tessa. Ajuda-me. 411 00:59:00,150 --> 00:59:03,299 Vamos lá! Preciso que me ajudes! Eu sei que consegues! Vamos! 412 00:59:05,808 --> 00:59:07,158 A minha barriga... 413 00:59:07,688 --> 00:59:09,018 Vamos, Tessa! 414 00:59:16,558 --> 00:59:17,822 Eu sei que consegues, vamos! 415 00:59:18,169 --> 00:59:19,605 Vamos, eu sei que consegues ajudar! 416 00:59:19,699 --> 00:59:21,353 Vamos, Tessa! Vamos! 417 00:59:23,304 --> 00:59:25,424 A corrente está muito forte. Estamos a ser arrastadas. 418 00:59:26,766 --> 00:59:28,420 A corrente está muito forte. 419 00:59:28,578 --> 00:59:30,014 Estamos a ser arrastadas... 420 00:59:35,576 --> 00:59:39,188 Kaya? Desculpa. Deixa-me. 421 00:59:39,313 --> 00:59:40,919 Não te vou deixar! 422 00:59:41,331 --> 00:59:43,153 - Deixa-me. - Não te vou deixar! 423 00:59:44,676 --> 00:59:47,287 - Deixa-me ou morremos as duas! - Não te vou deixar! 424 00:59:53,799 --> 00:59:55,401 Vai, Kaya. 425 00:59:56,084 --> 00:59:58,760 Vai! Vai! 426 00:59:58,892 --> 00:59:59,943 Não largues, está bem? 427 00:59:59,968 --> 01:00:00,968 Aguenta. 428 01:00:01,140 --> 01:00:02,620 Vai, Kaya! 429 01:00:12,830 --> 01:00:14,056 Eu volto para te vir buscar. 430 01:00:14,081 --> 01:00:15,275 Eu volto para te vir buscar. 431 01:00:16,972 --> 01:00:18,103 Vai! 432 01:00:35,532 --> 01:00:37,789 Tessa! Tessa! 433 01:00:38,317 --> 01:00:39,536 Kaya! 434 01:00:41,165 --> 01:00:42,602 Agarra-te à boia! 435 01:00:43,989 --> 01:00:44,989 Kaya! 436 01:02:27,208 --> 01:02:28,340 Tessa! 437 01:02:30,864 --> 01:02:32,213 Tessa! 438 01:03:48,594 --> 01:03:50,552 Mayday, mayday, preciso de ajuda. 439 01:03:57,462 --> 01:03:59,856 Há alguém aí? Mayday, preciso de ajuda! 440 01:04:03,237 --> 01:04:05,587 Há alguém aí? Preciso de ajuda, por favor! 441 01:04:16,970 --> 01:04:18,884 Guarda Costeira dos EUA, Estação Clearwater. 442 01:04:18,909 --> 01:04:20,001 Conseguem ourvir? 443 01:04:20,259 --> 01:04:21,659 Uma jovem caiu ao mar. 444 01:04:21,684 --> 01:04:23,294 Ela tem 18 anos, chama-se Tessa Miles. 445 01:04:24,382 --> 01:04:25,905 Qual é a sua localização? 446 01:04:26,132 --> 01:04:28,680 Eu não sei. Estou num grande iate branco. 447 01:04:28,886 --> 01:04:30,907 O meu amigo está morto, outro está desaparecido, 448 01:04:30,932 --> 01:04:32,847 e tive de deixar a minha melhor amiga. 449 01:04:32,872 --> 01:04:34,743 Ela está ferida e agarrada a uma boia. 450 01:04:35,975 --> 01:04:37,281 Qual é o teu nome? 451 01:04:37,587 --> 01:04:38,947 Kaya Adams. 452 01:04:39,925 --> 01:04:42,754 Kaya, vamos ajudar-te a ti e à Tessa. 453 01:04:44,479 --> 01:04:46,331 Há um GPS a bordo? 454 01:04:47,740 --> 01:04:49,495 Não há chave. Está tudo desligado. 455 01:04:49,616 --> 01:04:51,444 Vou guiar-te nisto 456 01:04:51,469 --> 01:04:53,166 para podermos localizar a tua posição. 457 01:04:53,191 --> 01:04:56,979 Procura um indicador de posição de emergência com rádio. 458 01:04:57,108 --> 01:05:00,438 É um transmissor amarelo ou laranja com uma antena. 459 01:05:07,255 --> 01:05:08,684 Ainda me estás a ouvir? 460 01:05:13,782 --> 01:05:15,610 Kaya, o transmissor. 461 01:05:15,635 --> 01:05:18,024 Encontraste o transmissor? Câmbio. 462 01:05:20,736 --> 01:05:22,088 Se não o conseguires encontrar, 463 01:05:22,113 --> 01:05:27,009 procura um dispositivo com as letras S-A-R-S-A-T, 464 01:05:27,034 --> 01:05:30,478 ou algo que diga rede global de emergência. 465 01:05:33,344 --> 01:05:35,289 Localizaste o transmissor? 466 01:05:35,484 --> 01:05:37,517 Fomos raptadas por um pescador. 467 01:05:39,009 --> 01:05:40,532 Há tantas outras pessoas. 468 01:05:42,831 --> 01:05:45,268 Encontraste o transmissor? Procura-o. 469 01:05:45,293 --> 01:05:46,987 Não vejo nenhum transmissor. 470 01:05:47,575 --> 01:05:49,542 Procura nos compartimentos de armazenamento. 471 01:05:59,812 --> 01:06:01,874 Eu encontrei uma pistola de sinalização. 472 01:06:01,899 --> 01:06:04,902 Isso só será visível para embarcações próximas. 473 01:06:05,512 --> 01:06:08,298 Precisamos do sinal do transmissor para te localizar. 474 01:06:23,592 --> 01:06:25,159 Kaya, ainda me estás a ouvir? 475 01:06:28,177 --> 01:06:29,452 Certo, encontrei-o! O que faço? 476 01:06:29,616 --> 01:06:31,124 Para ativar o transmissor, 477 01:06:31,148 --> 01:06:32,515 tens de o submergir em água, 478 01:06:32,540 --> 01:06:33,811 ou podes fazê-lo manualmente. 479 01:06:34,312 --> 01:06:35,335 Manualmente... 480 01:06:35,656 --> 01:06:38,484 Remove o pino de segurança, desaperta a correia, 481 01:06:38,509 --> 01:06:40,710 e tira o dispositivo do suporte. 482 01:06:40,953 --> 01:06:42,868 O pino de segurança é vermelho. 483 01:06:44,842 --> 01:06:47,273 Procura um suporte pequeno amarelo. 484 01:06:51,943 --> 01:06:53,670 Retiraste o pino, Kaya? 485 01:06:54,929 --> 01:06:56,185 Não está a funcionar. 486 01:06:56,738 --> 01:06:58,131 Tens de o atirar para a água. 487 01:06:58,475 --> 01:07:00,232 Isso vai ativar o sinal. 488 01:08:31,877 --> 01:08:34,221 Conseguiste lançar o transmissor, Kaya? 489 01:08:34,393 --> 01:08:35,393 Câmbio. 490 01:09:16,843 --> 01:09:18,780 Consegues ouvir-me? Câmbio. 491 01:10:17,531 --> 01:10:19,700 Kaya, aqui é a Guarda Costeira dos EUA. 492 01:10:19,881 --> 01:10:21,958 Consegues ouvir-me? Câmbio. 493 01:13:10,525 --> 01:13:12,532 Kaya, se conseguires ouvir-me, 494 01:13:12,556 --> 01:13:15,102 clica no microfone duas vezes. Câmbio. 495 01:13:54,023 --> 01:13:56,374 Kaya, ouves-me? Câmbio. 496 01:17:14,768 --> 01:17:16,669 Equipa de embarque, avançar. 497 01:17:16,923 --> 01:17:18,482 Segundo a bordo. Câmbio. 498 01:17:18,507 --> 01:17:19,623 Guarda Costeira dos EUA! 499 01:17:19,648 --> 01:17:22,272 Se alguém estiver aqui largue a arma e saia com as mãos no ar! 500 01:17:23,059 --> 01:17:24,818 Verifica a sala. Vou verificá-la. 501 01:17:25,559 --> 01:17:27,826 Muito bem, uma mulher ferida. Aparentemente esfaqueada. 502 01:17:27,851 --> 01:17:30,209 - Posso ter o kit médico? - Kit de primeiros socorros! 503 01:17:30,234 --> 01:17:31,674 Kit de primeiros socorros a caminho! 504 01:17:32,096 --> 01:17:34,011 Aqui vem o kit médico! Está tudo sob controlo! 505 01:17:34,122 --> 01:17:36,002 A popa está segura. Senhora, consegue ouvir-me? 506 01:17:37,588 --> 01:17:38,982 Tenho um pulso. 507 01:17:39,256 --> 01:17:40,498 Kit médico está à tua esquerda. 508 01:17:40,523 --> 01:17:42,639 - Estamos a cobrir-vos! - Podes aplicar pressão aqui? 509 01:17:44,589 --> 01:17:46,643 - Eu aplico pressão. - Certo, vou para o outro lado. 510 01:17:47,738 --> 01:17:49,184 A vítima parece estar inconsciente. 511 01:17:49,655 --> 01:17:52,098 Setor 4-2, vítima parece estar inconsciente. 512 01:17:52,131 --> 01:17:53,504 Com licença, senhora? 513 01:17:54,207 --> 01:17:55,687 Senhora, consegue ouvir-me? 514 01:17:59,332 --> 01:18:00,449 ETA dos paramédicos? 515 01:18:00,474 --> 01:18:01,954 Paramédicos a cinco minutos! 516 01:18:02,190 --> 01:18:03,452 Cinco minutos. 517 01:18:52,356 --> 01:18:53,965 Senhora, consegue ouvir-me? 518 01:18:54,703 --> 01:18:56,379 Senhora, consegue ouvir-me? 519 01:19:00,243 --> 01:19:01,907 Senhora, consegue ouvir-me? 520 01:19:01,969 --> 01:19:03,633 Senhora, consegue ouvir-me? 521 01:19:38,058 --> 01:19:39,574 Senhora, é a Guarda Costeira dos EUA. 522 01:19:39,604 --> 01:19:40,613 Assim está bem. 523 01:19:40,638 --> 01:19:42,745 Continua. Tenho um homem ao mar. 524 01:19:43,968 --> 01:19:45,535 - Está consciente? - Não. 525 01:19:45,925 --> 01:19:48,493 - Vamos colocá-la a bordo. - Entendido. Certo. 526 01:19:48,759 --> 01:19:50,195 - Homem ao mar a bordo. - Sim. 527 01:19:50,283 --> 01:19:51,546 Certo, prontos? 528 01:19:53,993 --> 01:19:56,285 Senhora, deixe-me verificar como está, tudo bem? 529 01:19:56,330 --> 01:19:58,652 Vai ficar tudo bem. Estou consigo. 530 01:19:59,789 --> 01:20:01,988 Tem alguma lesão? Há quanto tempo está na água? 531 01:20:21,251 --> 01:20:22,527 Tenho um pulso! 532 01:20:53,618 --> 01:20:56,358 Coloquei-o na linha para ti! Quer falar com ele? 533 01:21:23,528 --> 01:21:24,703 Certo, vamos ver... 534 01:21:32,352 --> 01:21:34,142 Kaya! Kaya! 535 01:21:35,111 --> 01:21:36,907 - Adoro-te, Kaya! - Estou aqui. 536 01:21:36,944 --> 01:21:39,298 Estou aqui por ti. Estou aqui. 537 01:21:39,620 --> 01:21:41,057 Está bem? 538 01:23:17,250 --> 01:23:20,929 Armadilha em Alto Mar 539 01:23:23,008 --> 01:23:24,508 Legendas: Nisbgui 37164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.