Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,077 --> 00:01:31,904
Bom dia, raio de sol.
2
00:01:31,992 --> 00:01:33,903
- Dormiste bem?
- Sim.
3
00:01:33,982 --> 00:01:35,940
Sim? Escovaste os dentes?
4
00:01:36,089 --> 00:01:38,302
Durante um minuto e 30 segundos.
5
00:01:38,327 --> 00:01:40,111
Muito bem. Já estamos a melhorar.
6
00:01:42,090 --> 00:01:44,528
- Com o que é que sonhaste?
- Sonhei com a mamã
7
00:01:44,553 --> 00:01:46,250
a dar-me muitos beijinhos.
8
00:01:47,416 --> 00:01:49,549
Tenho mesmo muitas saudades dela.
9
00:01:50,442 --> 00:01:52,909
Ela vai estar sempre a cuidar de nós, Kit.
10
00:01:53,429 --> 00:01:54,691
Sabes disso, não sabes?
11
00:01:57,242 --> 00:01:59,791
Kaya, porque é que
não posso ir contigo hoje?
12
00:01:59,925 --> 00:02:02,244
Porque vais ajudar o pai
a arranjar o barco, está bem?
13
00:02:02,276 --> 00:02:04,571
- Está bem. Não é justo.
- Eu sei.
14
00:02:04,596 --> 00:02:07,425
Levo-te na próxima vez, está bem?
Não vou demorar muito, prometo.
15
00:02:14,388 --> 00:02:15,732
Olá, pai!
16
00:02:16,862 --> 00:02:17,950
Pai!
17
00:02:20,804 --> 00:02:22,093
Vou encontrar-me com a Tessa.
18
00:02:22,540 --> 00:02:24,470
Por isso... Fiz-te o pequeno-almoço.
19
00:02:24,518 --> 00:02:26,433
Há ovos e torradas na cozinha.
20
00:02:26,933 --> 00:02:28,195
- Fixe, obrigado.
- De nada.
21
00:02:28,220 --> 00:02:29,221
Obrigado, miúda.
22
00:02:30,942 --> 00:02:33,205
Estava a pensar arranjar o barco
23
00:02:33,497 --> 00:02:35,107
e levá-lo a passear outra vez.
24
00:02:37,483 --> 00:02:38,483
Olha, tu e...
25
00:02:40,421 --> 00:02:42,423
- Não. Não.
- Tu e a Tessa divirtam-se.
26
00:02:42,527 --> 00:02:44,447
A sério. Está tudo bem.
Não te preocupes.
27
00:02:44,627 --> 00:02:46,335
Vou indo. Vejo-te mais tarde.
28
00:02:46,360 --> 00:02:48,530
Não te esqueças da
insulina do Kit, está bem?
29
00:02:49,594 --> 00:02:51,944
- Eu sei. Não te preocupes.
- Certo, até logo.
30
00:04:07,665 --> 00:04:09,841
- Olá, Tess.
- Olá.
31
00:04:13,164 --> 00:04:14,649
Bolas, é o meu pai.
32
00:04:14,726 --> 00:04:16,835
Se ele descobre onde
estamos, vai matar-me.
33
00:04:16,867 --> 00:04:18,789
Deus. Tanto faz.
34
00:04:19,743 --> 00:04:20,813
Estás entusiasmada?
35
00:04:20,838 --> 00:04:22,063
Espera até veres o amigo dele.
36
00:04:22,088 --> 00:04:23,535
Não preciso de arranjinhos, Tess.
37
00:04:23,559 --> 00:04:25,392
Eu sei. Só estou a dizer...
38
00:04:25,544 --> 00:04:28,591
- Como é que conheceste esses tipos?
- Na festa de praia do Lance.
39
00:04:28,717 --> 00:04:31,270
Eles são tipo viciados em
acrobacias na água ou algo assim.
40
00:04:31,295 --> 00:04:34,083
Fazem vídeos loucos,
mas são muito giros.
41
00:04:35,036 --> 00:04:37,647
São giros, mas completamente loucos.
42
00:04:38,255 --> 00:04:40,123
- Queres?
- Não.
43
00:04:40,620 --> 00:04:43,264
O quê? Podes, por favor,
manter a mente aberta?
44
00:04:43,289 --> 00:04:45,421
Dá-lhes uma oportunidade.
Vai ser divertido, prometo.
45
00:04:45,471 --> 00:04:46,734
Estou aqui para ser tua aliada.
46
00:04:47,016 --> 00:04:48,662
Muito bem. Vamos a isto.
47
00:04:48,982 --> 00:04:51,795
Aqui. Por que não colocas isto?
48
00:04:51,934 --> 00:04:53,900
Vais sentir-te melhor dentro
de uma hora, está bem?
49
00:04:53,924 --> 00:04:54,969
Sim. Está bem.
50
00:04:54,994 --> 00:04:56,037
- Obrigada.
- De nada.
51
00:04:56,062 --> 00:04:57,764
E lembra-me,
52
00:04:57,789 --> 00:05:00,357
que tipo de peixe combina
com manteiga de amendoim?
53
00:05:02,138 --> 00:05:03,365
Uma alforreca.
54
00:05:03,736 --> 00:05:05,476
- Obrigada! Adeus.
- Tem um bom dia.
55
00:05:06,118 --> 00:05:07,685
Como estás, pequeno guppy?
56
00:05:07,772 --> 00:05:08,865
Olá...
57
00:05:17,009 --> 00:05:19,150
- Esta é a minha melhor amiga, Kaya.
- Kaya. Julian.
58
00:05:19,175 --> 00:05:21,111
Prazer em conhecer-te.
Já ouvi falar tanto de ti.
59
00:05:21,172 --> 00:05:22,826
- Maioritariamente coisas boas.
- Ótimo.
60
00:05:22,851 --> 00:05:24,452
Não, estou a brincar.
Maioritariamente coisas más.
61
00:05:24,476 --> 00:05:25,836
Este é o meu melhor amigo, Xander.
62
00:05:26,008 --> 00:05:27,342
- Olá.
- Olá.
63
00:05:27,367 --> 00:05:28,647
Estão prontas para as ilhas?
64
00:05:28,672 --> 00:05:30,370
Partimos dentro de meia hora?
65
00:05:30,486 --> 00:05:32,420
- Ilhas?
- Sim, as Bahamas.
66
00:05:32,445 --> 00:05:33,577
Bahamas?
67
00:05:33,631 --> 00:05:34,920
Bem, não fiques muito assustada.
68
00:05:34,945 --> 00:05:36,687
O Xander e eu já fizemos
esta viagem mil vezes.
69
00:05:36,711 --> 00:05:39,572
- Parece mais assustador do que é.
- Só não posso demorar muito.
70
00:05:39,597 --> 00:05:41,140
Tenho de cuidar do
meu irmão mais novo.
71
00:05:41,266 --> 00:05:42,717
Voltamos antes do pôr do sol.
72
00:05:43,714 --> 00:05:45,248
Vá lá, Kaya. Por favor?
73
00:05:45,517 --> 00:05:46,517
Sê espontânea.
74
00:05:50,214 --> 00:05:51,433
Por favor, Kaya?
75
00:05:52,858 --> 00:05:54,612
Bahamas. Sim!
76
00:05:55,465 --> 00:05:57,064
Vais andar de mota de água?
77
00:05:57,406 --> 00:05:58,973
Sim, só por um bocadinho.
78
00:05:59,121 --> 00:06:01,152
Quero andar de mota de água,
Kaya, por favor!
79
00:06:01,177 --> 00:06:03,129
Miúdo! Prometo que
te levo da próxima vez.
80
00:06:03,243 --> 00:06:05,114
- Posso ser o condutor?
- Claro!
81
00:06:05,139 --> 00:06:06,724
Aposto que conduzes
melhor que a tua irmã.
82
00:06:06,748 --> 00:06:08,097
Está bem. Tenho saudades tuas.
83
00:06:08,547 --> 00:06:09,957
Certo, vou chegar tarde a casa.
84
00:06:09,982 --> 00:06:11,801
- O jantar está no frigorífico, está bem?
- Adoro-te.
85
00:06:11,825 --> 00:06:13,218
Também te adoro.
86
00:06:13,352 --> 00:06:14,700
Adeus.
87
00:06:15,318 --> 00:06:16,762
Onde é que o teu pai se meteu?
88
00:06:17,427 --> 00:06:20,094
Deve estar a meio da sua
primeira grade de cerveja.
89
00:06:22,282 --> 00:06:23,977
Não. Não, hoje não.
90
00:06:24,066 --> 00:06:26,894
Prometo-te, o mundo dele
não vai parar sem ti.
91
00:06:28,897 --> 00:06:30,367
Olha para mim.
92
00:06:30,793 --> 00:06:31,838
Precisas disto.
93
00:06:34,651 --> 00:06:36,336
Sabias sobre as ilhas?
94
00:06:37,037 --> 00:06:38,561
Sabes, eu achei que...
95
00:06:40,565 --> 00:06:43,002
Bem, terias vindo se eu te dissesse?
96
00:06:43,214 --> 00:06:44,911
- Provavelmente não.
- Pois, exatamente.
97
00:06:45,014 --> 00:06:47,278
És demasiado jovem
para seres tão velha, Kaya.
98
00:06:48,945 --> 00:06:49,945
Aqui.
99
00:06:51,485 --> 00:06:53,594
- És tão lamechas.
- Eu sei.
100
00:06:53,750 --> 00:06:56,013
É a tua maneira de pedir desculpa?
101
00:06:56,108 --> 00:06:58,197
Não exatamente.
Na verdade, estou a dizer
102
00:06:58,222 --> 00:06:59,841
que precisas de parar
de ser tão antissocial.
103
00:06:59,865 --> 00:07:01,910
Entendi. Está bem.
104
00:07:02,106 --> 00:07:03,703
Sim? Estás pronta?
105
00:07:04,168 --> 00:07:05,168
Adoras isso?
106
00:07:05,232 --> 00:07:06,523
Adoro.
107
00:07:07,088 --> 00:07:09,422
Vamos lá. Aumenta o ritmo!
108
00:07:17,554 --> 00:07:19,719
- Anda.
- Estou a ir.
109
00:07:20,582 --> 00:07:22,497
Estou entusiasmada. E tu?
110
00:07:22,717 --> 00:07:24,458
- Sim.
- Ótimo.
111
00:07:28,739 --> 00:07:30,480
- Olá, fofinha. Tudo bem?
- Olá.
112
00:07:30,567 --> 00:07:32,482
- Estamos quase prontos para ir?
- Sim.
113
00:07:33,792 --> 00:07:36,273
- Olá.
- Olá. Obrigada.
114
00:07:36,541 --> 00:07:37,934
Alguma vez foste lá?
115
00:07:38,403 --> 00:07:40,784
Costumava velejar com a minha
família quando era mais nova,
116
00:07:40,816 --> 00:07:42,513
mas nunca fui até ao outro lado.
117
00:07:42,538 --> 00:07:44,012
Vale mesmo a pena a viagem?
118
00:07:46,126 --> 00:07:48,496
Praias épicas, grutas,
119
00:07:48,744 --> 00:07:50,754
lagunas de água cristalina,
120
00:07:51,371 --> 00:07:52,763
- porcos selvagens.
- Porcos?
121
00:07:54,618 --> 00:07:57,774
Reza a lenda que uns piratas
escondidos nas ilhas os deixaram lá.
122
00:07:58,281 --> 00:07:59,844
E desde então eles vivem por lá.
123
00:08:00,747 --> 00:08:03,017
- Podes nadar com eles.
- Os porcos sabem nadar?
124
00:08:03,294 --> 00:08:05,540
- Até são bastante bons.
- Telemóvel?
125
00:08:05,767 --> 00:08:07,508
- O quê?
- Telemóvel.
126
00:08:07,697 --> 00:08:09,735
A menos que não te
importes que ele fique
127
00:08:09,760 --> 00:08:12,154
- no fundo do oceano.
- Entendido. Aqui tens.
128
00:08:14,132 --> 00:08:15,332
Estás nervosa?
129
00:08:16,049 --> 00:08:17,551
Não é a minha primeira vez, Xander.
130
00:08:18,920 --> 00:08:21,153
O que se passa, pessoal?
King Julian no comando,
131
00:08:21,178 --> 00:08:22,692
pronto para atravessar até às ilhas
132
00:08:22,717 --> 00:08:24,699
com o meu amigo Xander!
Diz olá, Xander!
133
00:08:24,817 --> 00:08:26,324
E com estas duas beldades!
134
00:08:26,680 --> 00:08:29,252
Lembrem-se, crianças, o Xander e eu
somos profissionais, por isso,
135
00:08:29,276 --> 00:08:30,712
não tentem isto em casa.
136
00:08:30,776 --> 00:08:32,517
De Florida Keys às ilhas das Bahamas,
137
00:08:32,970 --> 00:08:34,494
vamos a isso!
138
00:09:05,619 --> 00:09:07,417
Isto é incrível!
139
00:09:08,839 --> 00:09:11,842
Senhoras e senhores,
Atlântida aguarda-nos!
140
00:09:11,929 --> 00:09:13,670
Xander, acelera, amigo!
141
00:09:24,725 --> 00:09:27,575
Kaya! Acho que o Xander
está interessado em ti.
142
00:09:27,600 --> 00:09:29,153
Tessa, eles conseguem ouvir-te!
143
00:09:30,410 --> 00:09:34,442
E então? Já era tempo de
arranjares um homem, Kaya.
144
00:09:36,419 --> 00:09:38,020
Obrigada por me expores, Tessa.
145
00:09:39,349 --> 00:09:41,684
Sempre às ordens, Xander. Sempre.
146
00:09:41,716 --> 00:09:44,339
Querida, isto ficou muito constrangedor.
147
00:09:46,004 --> 00:09:48,267
Xander, peço desculpa por ela.
148
00:09:48,465 --> 00:09:50,031
Para que servem as melhores amigas?
149
00:10:41,323 --> 00:10:42,716
Já estiveste no México?
150
00:10:44,815 --> 00:10:46,120
Não, nunca estive.
151
00:10:46,246 --> 00:10:48,119
- Vamos lá.
- Está bem...
152
00:10:48,872 --> 00:10:51,080
Tulum tem uma esquerda
inacreditável que quero surfar,
153
00:10:51,105 --> 00:10:54,021
e podemos explorar algumas
ruínas maias e aquelas grutas.
154
00:10:54,109 --> 00:10:57,088
Não, o meu pai vai mesmo matar-me.
155
00:10:57,856 --> 00:10:59,815
- Sou um mestre a persuadir.
- Certo.
156
00:10:59,840 --> 00:11:02,557
Achas que consegues
persuadir um ex-fuzileiro naval?
157
00:11:03,251 --> 00:11:04,510
Sim.
158
00:11:04,676 --> 00:11:06,895
Não, até a minha mãe tem medo dele.
159
00:11:11,658 --> 00:11:12,659
O quê?
160
00:11:14,421 --> 00:11:15,814
És simplesmente deliciosa.
161
00:11:20,449 --> 00:11:21,624
Anda cá.
162
00:11:29,427 --> 00:11:30,927
Adoro vir aqui.
163
00:11:31,076 --> 00:11:32,341
Eu podia viver aqui.
164
00:11:32,542 --> 00:11:33,542
Porque não o fazes?
165
00:11:34,922 --> 00:11:36,315
Quero viajar.
166
00:11:36,974 --> 00:11:38,904
Quero velejar por todos os continentes
167
00:11:39,773 --> 00:11:40,873
e conhecer todos os países.
168
00:11:42,030 --> 00:11:43,335
De barco à vela?
169
00:11:43,938 --> 00:11:45,505
Sim, de barco à vela.
170
00:11:48,283 --> 00:11:50,798
Há algo em ir do ponto A ao B
171
00:11:50,823 --> 00:11:52,345
que se torna um quebra-cabeça mental.
172
00:11:52,370 --> 00:11:53,956
Tenho de saber onde
está o melhor vento.
173
00:11:54,063 --> 00:11:56,065
A brisa enche o barco de vida.
174
00:11:56,198 --> 00:11:58,845
Levado por uma força que
não podemos ver, mas sentimos.
175
00:11:59,636 --> 00:12:01,149
É como montar uma besta mágica.
176
00:12:06,426 --> 00:12:07,469
Namorado?
177
00:12:08,523 --> 00:12:10,227
Não. A Tessa.
178
00:12:10,368 --> 00:12:11,673
Há quanto tempo se conhecem?
179
00:12:11,698 --> 00:12:13,837
Crescemos juntas. Somos como irmãs.
180
00:12:16,079 --> 00:12:17,696
Sabes, ela pode ser
demasiado às vezes,
181
00:12:17,721 --> 00:12:19,352
mas é boa pessoa.
182
00:12:19,711 --> 00:12:22,236
Entrámos na mesma
universidade, por isso...
183
00:12:22,729 --> 00:12:24,095
Ela está em ciências marinhas.
184
00:12:24,120 --> 00:12:25,852
Quer salvar manatins...
185
00:12:28,146 --> 00:12:30,587
Fui aceite com uma
bolsa de natação, mas...
186
00:12:31,369 --> 00:12:32,602
- Não sei.
- Porquê não?
187
00:12:33,180 --> 00:12:35,298
O meu irmão mais novo e eu
vivemos com o nosso pai.
188
00:12:36,667 --> 00:12:38,798
A minha mãe faleceu
há cerca de um ano.
189
00:12:39,021 --> 00:12:41,720
E o meu pai está meio
que no mundo dele.
190
00:12:42,050 --> 00:12:43,180
Lamento ouvir isso.
191
00:12:43,374 --> 00:12:44,470
Está tudo bem.
192
00:12:45,684 --> 00:12:49,688
De qualquer forma, sabes,
entre equilibrar o trabalho
193
00:12:49,759 --> 00:12:53,197
e cuidar do meu irmão
mais novo e do meu pai,
194
00:12:53,354 --> 00:12:55,878
adicionar a faculdade a isso
parece impossível agora.
195
00:12:59,009 --> 00:13:01,165
Pareces uma irmã mais velha incrível.
196
00:13:21,700 --> 00:13:23,747
Tessa, isso foi incrível!
197
00:13:23,847 --> 00:13:28,597
Querido, és completamente
louco! Meu Deus.
198
00:15:20,896 --> 00:15:23,942
Querido, estás a ir muito
rápido. Põe o capacete!
199
00:15:26,581 --> 00:15:28,540
Agarra-te bem, querida. Aqui vamos nós!
200
00:15:30,710 --> 00:15:33,336
Julian, és louco! Abranda!
201
00:15:53,117 --> 00:15:54,171
Tessa!
202
00:15:54,375 --> 00:15:55,835
Desculpa, querida. Estás bem?
203
00:15:57,632 --> 00:15:58,676
Xander, cuidado!
204
00:16:06,170 --> 00:16:07,429
Meu Deus!
205
00:16:17,536 --> 00:16:18,536
Tessa!
206
00:16:20,705 --> 00:16:21,831
Kaya!
207
00:16:22,316 --> 00:16:23,665
Xander!
208
00:16:25,694 --> 00:16:27,131
Xander!
209
00:16:34,502 --> 00:16:35,502
Tessa!
210
00:16:39,376 --> 00:16:41,074
Já vou, está bem? Tessa!
211
00:16:43,670 --> 00:16:45,490
Estás magoada? Onde?
212
00:16:46,162 --> 00:16:48,100
- Dói-me a barriga.
- Estás bem. Certo...
213
00:16:48,218 --> 00:16:49,349
Xander!
214
00:16:51,247 --> 00:16:52,422
Julian?
215
00:17:02,008 --> 00:17:03,618
Xander!
216
00:17:16,979 --> 00:17:17,979
Xander!
217
00:17:24,680 --> 00:17:25,880
Estou a tentar segurá-lo.
218
00:17:30,036 --> 00:17:31,676
Julian!
219
00:17:35,615 --> 00:17:38,006
Meu Deus. O que aconteceu?
220
00:17:38,433 --> 00:17:40,130
Muito bem, Xander, vais ficar bem.
221
00:17:45,888 --> 00:17:48,760
- Julian!
- Julian!
222
00:17:48,832 --> 00:17:51,400
Meu Deus! Meu Deus!
223
00:17:53,834 --> 00:17:55,444
Julian!
224
00:17:59,369 --> 00:18:01,241
Não! Julian!
225
00:18:03,342 --> 00:18:04,953
Julian!
226
00:18:35,318 --> 00:18:36,363
Julian!
227
00:18:37,755 --> 00:18:39,235
Alguém nos ajude!
228
00:20:13,346 --> 00:20:14,862
Um barco! Um barco!
229
00:20:17,869 --> 00:20:19,799
- Ajudem!
- Por favor, ajudem!
230
00:20:19,824 --> 00:20:21,043
Ajudem! Aqui!
231
00:20:23,165 --> 00:20:25,815
Meu Deus! Ajudem! Ajudem!
232
00:20:26,212 --> 00:20:27,909
Ajudem! Ajudem!
233
00:20:59,074 --> 00:21:00,423
Ajudem!
234
00:21:00,768 --> 00:21:02,204
Ajudem-nos, por favor!
235
00:21:04,886 --> 00:21:06,148
Ajudem! Por favor, ajudem!
236
00:21:06,211 --> 00:21:07,586
Ajudem-nos! Ajudem!
237
00:21:56,901 --> 00:21:58,642
Já te segurei. Devagar.
238
00:22:03,963 --> 00:22:05,643
Dá-me a tua mão. Aqui.
239
00:22:10,141 --> 00:22:11,447
A minha barriga!
240
00:22:24,696 --> 00:22:26,922
Muito bem, relaxa. Estás bem?
241
00:22:28,210 --> 00:22:29,733
Tem calma. O que aconteceu?
242
00:22:33,075 --> 00:22:34,163
Colisão de motas de água.
243
00:22:36,017 --> 00:22:38,133
O nosso amigo está algures
por aí. Não o encontrámos.
244
00:22:38,426 --> 00:22:39,671
Ele ainda está vivo?
245
00:22:40,380 --> 00:22:41,562
Ele está morto?
246
00:22:42,650 --> 00:22:43,650
Não sei.
247
00:22:47,484 --> 00:22:50,966
- Estava mais alguém convosco?
- Não...
248
00:22:51,162 --> 00:22:53,172
O que é que estavam
a fazer aqui no meio?
249
00:22:53,491 --> 00:22:55,798
Voltávamos das ilhas. Somos das Keys.
250
00:22:56,493 --> 00:22:57,975
É muito longe de casa.
251
00:22:59,422 --> 00:23:02,251
Precisamos mesmo de ir para um
hospital. Consegues pedir ajuda?
252
00:23:06,311 --> 00:23:08,922
Sim, claro. Posso fazer isso.
253
00:23:45,669 --> 00:23:47,612
Vou buscar água para o Xander.
254
00:23:48,033 --> 00:23:50,949
- Tens a certeza?
- Sim. Fica aqui com ele.
255
00:23:55,738 --> 00:23:57,746
- Desculpa tanto.
- Está tudo bem.
256
00:23:57,771 --> 00:23:59,555
Aguenta-te. Aguenta-te.
257
00:24:06,128 --> 00:24:08,478
Tudo bem. Ainda tens um
mundo inteiro para navegar.
258
00:24:20,533 --> 00:24:21,838
Tessa!
259
00:24:25,451 --> 00:24:26,800
Está tudo bem.
260
00:24:29,501 --> 00:24:30,664
Tessa!
261
00:24:35,010 --> 00:24:36,359
Já volto, está bem?
262
00:25:09,944 --> 00:25:11,250
Tessa?
263
00:25:30,472 --> 00:25:31,651
Onde está a Tessa?
264
00:25:32,237 --> 00:25:33,543
Foi à casa de banho.
265
00:25:39,577 --> 00:25:41,057
Chamaste ajuda?
266
00:25:46,944 --> 00:25:47,983
Sim.
267
00:25:48,460 --> 00:25:49,967
Tiveram sorte de eu vos encontrar.
268
00:25:50,929 --> 00:25:52,671
Não teriam aguentado
muito mais tempo.
269
00:25:54,198 --> 00:25:55,417
É perigoso lá fora.
270
00:25:59,040 --> 00:26:00,999
O mar é um lugar
muito perigoso, sabias?
271
00:26:02,440 --> 00:26:04,964
É frio, agitado...
272
00:26:06,552 --> 00:26:07,553
profundo...
273
00:26:09,280 --> 00:26:10,413
solitário.
274
00:26:12,728 --> 00:26:14,469
Têm de ter cuidado lá fora.
275
00:26:25,301 --> 00:26:27,764
Obrigada por nos tirares da água.
276
00:26:29,503 --> 00:26:31,475
A água é muito traiçoeira.
277
00:26:32,541 --> 00:26:34,282
As correntes são brutais.
278
00:26:43,807 --> 00:26:45,418
Como te chamas?
279
00:26:49,915 --> 00:26:52,029
- Rey.
- Sou a Kaya.
280
00:26:55,428 --> 00:26:59,647
Então, quanto tempo
até chegarmos a terra?
281
00:27:02,113 --> 00:27:03,491
Vamos partir em breve.
282
00:27:08,104 --> 00:27:09,497
A qualquer momento.
283
00:27:12,307 --> 00:27:13,787
De onde vens, Rey?
284
00:27:15,804 --> 00:27:17,390
De onde houver peixe.
285
00:27:17,586 --> 00:27:21,067
Sabem, pargo, garoupa, camarão.
286
00:27:21,272 --> 00:27:22,622
Gostas de camarão?
287
00:27:24,069 --> 00:27:25,419
É o meu favorito.
288
00:27:36,866 --> 00:27:38,112
Não!
289
00:27:41,385 --> 00:27:42,424
Não!
290
00:27:48,853 --> 00:27:50,068
Não!
291
00:30:14,974 --> 00:30:17,846
Tessa? Acorda. Tessa.
292
00:30:21,084 --> 00:30:22,506
Ele magoou-te?
293
00:30:25,897 --> 00:30:27,631
Acho que não.
294
00:30:28,202 --> 00:30:29,639
Estamos bem.
295
00:30:30,023 --> 00:30:32,248
Está tudo bem, só precisamos
de encontrar uma saída.
296
00:30:33,603 --> 00:30:35,431
Para onde é que ele nos está a levar?
297
00:30:53,519 --> 00:30:55,260
Ajuda!
298
00:31:44,875 --> 00:31:45,919
Kaya...
299
00:33:56,195 --> 00:33:57,648
O que queres de nós?
300
00:33:58,098 --> 00:33:59,143
Toma a tua comida.
301
00:34:01,788 --> 00:34:03,790
Para onde nos estás a levar?
Onde está o Xander?
302
00:34:07,178 --> 00:34:09,445
Por favor, eles estão feridos.
Precisam de um médico.
303
00:34:09,778 --> 00:34:10,976
O médico está a caminho.
304
00:34:11,429 --> 00:34:13,585
Por favor, tenho um irmão pequeno.
Ele precisa de mim.
305
00:34:13,610 --> 00:34:15,663
Ele vai ficar doente de
preocupação. Por favor.
306
00:34:17,084 --> 00:34:19,303
Por favor, o nome dele é Kit.
É só uma criança.
307
00:34:19,328 --> 00:34:20,768
Por favor, ele precisa mesmo de mim.
308
00:34:22,961 --> 00:34:23,961
Toma a tua comida.
309
00:34:27,952 --> 00:34:28,952
Por favor...
310
00:34:34,405 --> 00:34:36,190
Volta para baixo! Espera!
311
00:34:41,454 --> 00:34:43,021
Este é o meu maldito barco.
312
00:34:47,855 --> 00:34:49,030
As minhas regras.
313
00:34:50,957 --> 00:34:54,145
Se não cumprires uma vez, sem comida.
314
00:34:59,040 --> 00:35:01,086
Duas vezes, sem água.
315
00:35:03,774 --> 00:35:05,123
Três vezes...
316
00:35:06,582 --> 00:35:07,670
Eu magoo-te.
317
00:35:12,286 --> 00:35:13,403
Não!
318
00:35:14,664 --> 00:35:17,481
Abre! Abre, seu doente de merda!
319
00:35:17,570 --> 00:35:19,989
Abre! Abre!
320
00:35:22,237 --> 00:35:23,684
Abre!
321
00:35:24,955 --> 00:35:26,913
Abre!
322
00:35:44,275 --> 00:35:46,156
O que é que ele vai fazer connosco?
323
00:37:42,254 --> 00:37:43,342
Consigo ouvir alguma coisa.
324
00:37:58,719 --> 00:37:59,894
É um barco.
325
00:38:18,805 --> 00:38:19,805
Está a aproximar-se.
326
00:38:51,622 --> 00:38:52,797
Âncora.
327
00:39:07,770 --> 00:39:10,154
Está mais quente do que o
inferno e metade da Flórida.
328
00:39:12,911 --> 00:39:14,529
Qual é o problema dele?
329
00:39:15,078 --> 00:39:16,638
Porque é que ele está todo esfarrapado?
330
00:39:16,776 --> 00:39:18,927
Acidente de mota de água.
Tirei-o da água.
331
00:39:19,561 --> 00:39:21,724
Não sei. Carne de Yankee é dura.
332
00:39:21,887 --> 00:39:24,150
Perdido no mar. Tão bom como morto.
333
00:39:27,358 --> 00:39:28,403
Dá-lhe um pouco de água.
334
00:40:09,829 --> 00:40:11,221
Pronto.
335
00:40:15,406 --> 00:40:17,277
Vamos ver o que temos aqui.
336
00:40:23,029 --> 00:40:24,212
Qual delas está ferida?
337
00:40:24,800 --> 00:40:26,019
A da direita.
338
00:40:37,183 --> 00:40:38,533
O que te aconteceu?
339
00:40:40,838 --> 00:40:43,626
- Eu...
- Eu não consigo ouvir-te.
340
00:40:46,126 --> 00:40:47,519
Dói-me a barriga.
341
00:40:50,609 --> 00:40:51,740
Deita-te.
342
00:40:53,965 --> 00:40:55,315
Está tudo bem. Vamos lá.
343
00:41:09,889 --> 00:41:11,499
Vamos ver.
344
00:41:16,939 --> 00:41:18,197
Sim.
345
00:41:20,203 --> 00:41:21,422
Trauma no peito.
346
00:41:23,143 --> 00:41:24,743
E possivelmente costelas partidas.
347
00:41:24,768 --> 00:41:26,118
Tenho de verificar hemorragias.
348
00:41:28,232 --> 00:41:29,232
Queres a faca?
349
00:41:37,830 --> 00:41:38,830
Toma.
350
00:41:40,673 --> 00:41:43,095
Embora ela seja pequena, é feroz.
351
00:41:45,854 --> 00:41:47,377
Isso é Shakespeare, sabias?
352
00:41:49,221 --> 00:41:50,439
Conheces Shakespeare?
353
00:42:00,156 --> 00:42:01,751
É pela última entrega.
354
00:42:02,368 --> 00:42:05,540
Este é por um grupo de migrantes
vindos de Port-au-Prince.
355
00:42:05,565 --> 00:42:07,626
- Próxima recolha?
- Sim.
356
00:42:13,143 --> 00:42:15,755
Isto é uma mina de ouro, meu amigo.
357
00:42:16,445 --> 00:42:19,341
Tenho trabalhado com
uma nova clínica em Miami.
358
00:42:20,070 --> 00:42:21,489
Clientes de alto nível.
359
00:42:21,557 --> 00:42:22,602
Tenho este advogado,
360
00:42:23,355 --> 00:42:24,989
um advogado muito chique.
361
00:42:26,455 --> 00:42:30,285
Ele está à procura de um fígado
novo para a sua preciosa filha.
362
00:42:30,746 --> 00:42:32,324
A procura está altíssima.
363
00:42:32,383 --> 00:42:34,528
E quanto a eles? Este grupo novo?
364
00:42:35,674 --> 00:42:37,391
Bem, os dois feridos não vão sobreviver.
365
00:42:37,664 --> 00:42:39,579
E a atrevida? Não está ferida.
366
00:42:39,800 --> 00:42:42,130
A loira? Mantém-na em boas condições.
367
00:42:43,548 --> 00:42:44,853
Quanto pelos dois jovens?
368
00:42:50,206 --> 00:42:51,539
Cinco mil cada um.
369
00:42:51,828 --> 00:42:53,320
É o melhor que vais conseguir.
370
00:42:55,855 --> 00:42:58,031
A salvar vidas, todos os dias.
371
00:43:22,251 --> 00:43:24,117
O que andam estas pessoas a fazer?
372
00:44:02,931 --> 00:44:04,759
Acho que o amarraram.
373
00:44:38,401 --> 00:44:40,721
Xander! Xander!
374
00:44:41,071 --> 00:44:42,924
Parem! Parem, por favor!
375
00:44:43,246 --> 00:44:47,072
Parem! Xander! Xander!
376
00:45:05,374 --> 00:45:06,898
Kaya, desculpa tanto.
377
00:45:09,133 --> 00:45:10,657
Isto é tudo culpa minha.
378
00:45:12,975 --> 00:45:14,409
Desculpa!
379
00:45:17,183 --> 00:45:19,011
Está tudo bem. Está tudo bem.
380
00:45:19,685 --> 00:45:21,722
Está tudo bem.
381
00:45:41,643 --> 00:45:43,964
A ferrugem. Alguém a tentou raspar.
382
00:46:39,653 --> 00:46:41,394
Um já foi, falta outro.
383
00:46:43,441 --> 00:46:45,400
Estamos a salvar vidas
por todo o mundo.
384
00:47:16,564 --> 00:47:17,722
Olá.
385
00:47:18,427 --> 00:47:19,481
Sorri.
386
00:47:24,414 --> 00:47:25,520
Pronto.
387
00:47:28,551 --> 00:47:29,887
Não. Não, não, não!
388
00:47:29,912 --> 00:47:31,488
- Kaya! Kaya!
- Não, não!
389
00:47:31,588 --> 00:47:32,763
Não a magoes!
390
00:47:35,044 --> 00:47:36,449
Kaya!
391
00:47:36,995 --> 00:47:38,475
Não faças...!
392
00:47:46,159 --> 00:47:47,328
Nem tentes.
393
00:47:48,381 --> 00:47:49,492
Vai-te foder.
394
00:47:56,957 --> 00:47:58,610
Gosto da tua tatuagem.
395
00:48:00,795 --> 00:48:02,188
Tens outras tatuagens?
396
00:48:06,690 --> 00:48:08,805
Deixa-me verificar o teu tipo de sangue.
397
00:50:30,104 --> 00:50:32,324
Está tudo bem. Vais ficar bem.
398
00:51:08,240 --> 00:51:09,920
Mayday, mayday, preciso de ajuda.
399
00:51:12,273 --> 00:51:14,101
Há alguém aí?
400
00:51:26,550 --> 00:51:28,683
Há alguém aí? Por favor!
401
00:51:30,209 --> 00:51:31,950
Preciso de ajuda!
402
00:53:27,110 --> 00:53:28,260
Está tudo bem.
403
00:53:28,443 --> 00:53:30,714
Agora vais dormir um bom sono.
404
00:54:10,561 --> 00:54:12,258
Conta até 10 para mim.
405
00:54:28,687 --> 00:54:30,737
Afasta-te dela.
406
00:54:30,762 --> 00:54:31,897
O quê...
407
00:54:33,033 --> 00:54:34,287
vais disparar contra mim?
408
00:54:42,066 --> 00:54:43,256
Meu Deus!
409
00:57:45,376 --> 00:57:47,657
Vamos, Tessa. Ajuda-me um pouco.
410
00:57:59,579 --> 00:58:01,581
Vamos, Tessa. Ajuda-me.
411
00:59:00,150 --> 00:59:03,299
Vamos lá! Preciso que me ajudes!
Eu sei que consegues! Vamos!
412
00:59:05,808 --> 00:59:07,158
A minha barriga...
413
00:59:07,688 --> 00:59:09,018
Vamos, Tessa!
414
00:59:16,558 --> 00:59:17,822
Eu sei que consegues, vamos!
415
00:59:18,169 --> 00:59:19,605
Vamos, eu sei que consegues ajudar!
416
00:59:19,699 --> 00:59:21,353
Vamos, Tessa! Vamos!
417
00:59:23,304 --> 00:59:25,424
A corrente está muito forte.
Estamos a ser arrastadas.
418
00:59:26,766 --> 00:59:28,420
A corrente está muito forte.
419
00:59:28,578 --> 00:59:30,014
Estamos a ser arrastadas...
420
00:59:35,576 --> 00:59:39,188
Kaya? Desculpa. Deixa-me.
421
00:59:39,313 --> 00:59:40,919
Não te vou deixar!
422
00:59:41,331 --> 00:59:43,153
- Deixa-me.
- Não te vou deixar!
423
00:59:44,676 --> 00:59:47,287
- Deixa-me ou morremos as duas!
- Não te vou deixar!
424
00:59:53,799 --> 00:59:55,401
Vai, Kaya.
425
00:59:56,084 --> 00:59:58,760
Vai! Vai!
426
00:59:58,892 --> 00:59:59,943
Não largues, está bem?
427
00:59:59,968 --> 01:00:00,968
Aguenta.
428
01:00:01,140 --> 01:00:02,620
Vai, Kaya!
429
01:00:12,830 --> 01:00:14,056
Eu volto para te vir buscar.
430
01:00:14,081 --> 01:00:15,275
Eu volto para te vir buscar.
431
01:00:16,972 --> 01:00:18,103
Vai!
432
01:00:35,532 --> 01:00:37,789
Tessa! Tessa!
433
01:00:38,317 --> 01:00:39,536
Kaya!
434
01:00:41,165 --> 01:00:42,602
Agarra-te à boia!
435
01:00:43,989 --> 01:00:44,989
Kaya!
436
01:02:27,208 --> 01:02:28,340
Tessa!
437
01:02:30,864 --> 01:02:32,213
Tessa!
438
01:03:48,594 --> 01:03:50,552
Mayday, mayday, preciso de ajuda.
439
01:03:57,462 --> 01:03:59,856
Há alguém aí?
Mayday, preciso de ajuda!
440
01:04:03,237 --> 01:04:05,587
Há alguém aí?
Preciso de ajuda, por favor!
441
01:04:16,970 --> 01:04:18,884
Guarda Costeira dos EUA,
Estação Clearwater.
442
01:04:18,909 --> 01:04:20,001
Conseguem ourvir?
443
01:04:20,259 --> 01:04:21,659
Uma jovem caiu ao mar.
444
01:04:21,684 --> 01:04:23,294
Ela tem 18 anos, chama-se Tessa Miles.
445
01:04:24,382 --> 01:04:25,905
Qual é a sua localização?
446
01:04:26,132 --> 01:04:28,680
Eu não sei. Estou
num grande iate branco.
447
01:04:28,886 --> 01:04:30,907
O meu amigo está morto,
outro está desaparecido,
448
01:04:30,932 --> 01:04:32,847
e tive de deixar a minha melhor amiga.
449
01:04:32,872 --> 01:04:34,743
Ela está ferida e agarrada a uma boia.
450
01:04:35,975 --> 01:04:37,281
Qual é o teu nome?
451
01:04:37,587 --> 01:04:38,947
Kaya Adams.
452
01:04:39,925 --> 01:04:42,754
Kaya, vamos ajudar-te a ti e à Tessa.
453
01:04:44,479 --> 01:04:46,331
Há um GPS a bordo?
454
01:04:47,740 --> 01:04:49,495
Não há chave. Está tudo desligado.
455
01:04:49,616 --> 01:04:51,444
Vou guiar-te nisto
456
01:04:51,469 --> 01:04:53,166
para podermos localizar a tua posição.
457
01:04:53,191 --> 01:04:56,979
Procura um indicador de posição
de emergência com rádio.
458
01:04:57,108 --> 01:05:00,438
É um transmissor amarelo
ou laranja com uma antena.
459
01:05:07,255 --> 01:05:08,684
Ainda me estás a ouvir?
460
01:05:13,782 --> 01:05:15,610
Kaya, o transmissor.
461
01:05:15,635 --> 01:05:18,024
Encontraste o transmissor? Câmbio.
462
01:05:20,736 --> 01:05:22,088
Se não o conseguires encontrar,
463
01:05:22,113 --> 01:05:27,009
procura um dispositivo
com as letras S-A-R-S-A-T,
464
01:05:27,034 --> 01:05:30,478
ou algo que diga rede
global de emergência.
465
01:05:33,344 --> 01:05:35,289
Localizaste o transmissor?
466
01:05:35,484 --> 01:05:37,517
Fomos raptadas por um pescador.
467
01:05:39,009 --> 01:05:40,532
Há tantas outras pessoas.
468
01:05:42,831 --> 01:05:45,268
Encontraste o transmissor? Procura-o.
469
01:05:45,293 --> 01:05:46,987
Não vejo nenhum transmissor.
470
01:05:47,575 --> 01:05:49,542
Procura nos compartimentos
de armazenamento.
471
01:05:59,812 --> 01:06:01,874
Eu encontrei uma pistola de sinalização.
472
01:06:01,899 --> 01:06:04,902
Isso só será visível
para embarcações próximas.
473
01:06:05,512 --> 01:06:08,298
Precisamos do sinal do
transmissor para te localizar.
474
01:06:23,592 --> 01:06:25,159
Kaya, ainda me estás a ouvir?
475
01:06:28,177 --> 01:06:29,452
Certo, encontrei-o! O que faço?
476
01:06:29,616 --> 01:06:31,124
Para ativar o transmissor,
477
01:06:31,148 --> 01:06:32,515
tens de o submergir em água,
478
01:06:32,540 --> 01:06:33,811
ou podes fazê-lo manualmente.
479
01:06:34,312 --> 01:06:35,335
Manualmente...
480
01:06:35,656 --> 01:06:38,484
Remove o pino de segurança,
desaperta a correia,
481
01:06:38,509 --> 01:06:40,710
e tira o dispositivo do suporte.
482
01:06:40,953 --> 01:06:42,868
O pino de segurança é vermelho.
483
01:06:44,842 --> 01:06:47,273
Procura um suporte pequeno amarelo.
484
01:06:51,943 --> 01:06:53,670
Retiraste o pino, Kaya?
485
01:06:54,929 --> 01:06:56,185
Não está a funcionar.
486
01:06:56,738 --> 01:06:58,131
Tens de o atirar para a água.
487
01:06:58,475 --> 01:07:00,232
Isso vai ativar o sinal.
488
01:08:31,877 --> 01:08:34,221
Conseguiste lançar o transmissor, Kaya?
489
01:08:34,393 --> 01:08:35,393
Câmbio.
490
01:09:16,843 --> 01:09:18,780
Consegues ouvir-me? Câmbio.
491
01:10:17,531 --> 01:10:19,700
Kaya, aqui é a Guarda
Costeira dos EUA.
492
01:10:19,881 --> 01:10:21,958
Consegues ouvir-me? Câmbio.
493
01:13:10,525 --> 01:13:12,532
Kaya, se conseguires ouvir-me,
494
01:13:12,556 --> 01:13:15,102
clica no microfone duas vezes. Câmbio.
495
01:13:54,023 --> 01:13:56,374
Kaya, ouves-me? Câmbio.
496
01:17:14,768 --> 01:17:16,669
Equipa de embarque, avançar.
497
01:17:16,923 --> 01:17:18,482
Segundo a bordo. Câmbio.
498
01:17:18,507 --> 01:17:19,623
Guarda Costeira dos EUA!
499
01:17:19,648 --> 01:17:22,272
Se alguém estiver aqui largue a
arma e saia com as mãos no ar!
500
01:17:23,059 --> 01:17:24,818
Verifica a sala. Vou verificá-la.
501
01:17:25,559 --> 01:17:27,826
Muito bem, uma mulher ferida.
Aparentemente esfaqueada.
502
01:17:27,851 --> 01:17:30,209
- Posso ter o kit médico?
- Kit de primeiros socorros!
503
01:17:30,234 --> 01:17:31,674
Kit de primeiros socorros a caminho!
504
01:17:32,096 --> 01:17:34,011
Aqui vem o kit médico!
Está tudo sob controlo!
505
01:17:34,122 --> 01:17:36,002
A popa está segura.
Senhora, consegue ouvir-me?
506
01:17:37,588 --> 01:17:38,982
Tenho um pulso.
507
01:17:39,256 --> 01:17:40,498
Kit médico está à tua esquerda.
508
01:17:40,523 --> 01:17:42,639
- Estamos a cobrir-vos!
- Podes aplicar pressão aqui?
509
01:17:44,589 --> 01:17:46,643
- Eu aplico pressão.
- Certo, vou para o outro lado.
510
01:17:47,738 --> 01:17:49,184
A vítima parece estar inconsciente.
511
01:17:49,655 --> 01:17:52,098
Setor 4-2, vítima parece
estar inconsciente.
512
01:17:52,131 --> 01:17:53,504
Com licença, senhora?
513
01:17:54,207 --> 01:17:55,687
Senhora, consegue ouvir-me?
514
01:17:59,332 --> 01:18:00,449
ETA dos paramédicos?
515
01:18:00,474 --> 01:18:01,954
Paramédicos a cinco minutos!
516
01:18:02,190 --> 01:18:03,452
Cinco minutos.
517
01:18:52,356 --> 01:18:53,965
Senhora, consegue ouvir-me?
518
01:18:54,703 --> 01:18:56,379
Senhora, consegue ouvir-me?
519
01:19:00,243 --> 01:19:01,907
Senhora, consegue ouvir-me?
520
01:19:01,969 --> 01:19:03,633
Senhora, consegue ouvir-me?
521
01:19:38,058 --> 01:19:39,574
Senhora, é a Guarda Costeira dos EUA.
522
01:19:39,604 --> 01:19:40,613
Assim está bem.
523
01:19:40,638 --> 01:19:42,745
Continua. Tenho um homem ao mar.
524
01:19:43,968 --> 01:19:45,535
- Está consciente?
- Não.
525
01:19:45,925 --> 01:19:48,493
- Vamos colocá-la a bordo.
- Entendido. Certo.
526
01:19:48,759 --> 01:19:50,195
- Homem ao mar a bordo.
- Sim.
527
01:19:50,283 --> 01:19:51,546
Certo, prontos?
528
01:19:53,993 --> 01:19:56,285
Senhora, deixe-me verificar
como está, tudo bem?
529
01:19:56,330 --> 01:19:58,652
Vai ficar tudo bem. Estou consigo.
530
01:19:59,789 --> 01:20:01,988
Tem alguma lesão? Há
quanto tempo está na água?
531
01:20:21,251 --> 01:20:22,527
Tenho um pulso!
532
01:20:53,618 --> 01:20:56,358
Coloquei-o na linha para ti!
Quer falar com ele?
533
01:21:23,528 --> 01:21:24,703
Certo, vamos ver...
534
01:21:32,352 --> 01:21:34,142
Kaya! Kaya!
535
01:21:35,111 --> 01:21:36,907
- Adoro-te, Kaya!
- Estou aqui.
536
01:21:36,944 --> 01:21:39,298
Estou aqui por ti. Estou aqui.
537
01:21:39,620 --> 01:21:41,057
Está bem?
538
01:23:17,250 --> 01:23:20,929
Armadilha em Alto Mar
539
01:23:23,008 --> 01:23:24,508
Legendas: Nisbgui
37164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.