Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,746 --> 00:00:09,313
Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:12,186 --> 00:00:15,493
This belonged to my son.
He wore it on the day he died.
3
00:00:16,538 --> 00:00:18,061
This was in your lockbox.
4
00:00:18,235 --> 00:00:20,455
My son died on what's
now your property.
5
00:00:20,585 --> 00:00:21,978
It's got nothing
to do with me.
6
00:00:22,152 --> 00:00:24,328
Vines blew up the well
to spook Drumco
7
00:00:24,502 --> 00:00:26,243
into selling it to him
for cheap.
8
00:00:26,417 --> 00:00:30,508
White justice, Indian justice,
two different things.
9
00:00:30,943 --> 00:00:34,469
It's as true today
as it was in my day.
10
00:00:34,947 --> 00:00:36,558
I have to find out who's
behind this, Emma.
11
00:00:36,732 --> 00:00:38,429
I know. You do.
12
00:00:38,603 --> 00:00:40,779
Border patrol?
It's just an interview.
13
00:00:40,953 --> 00:00:43,086
Why are you interviewing
for the Border Patrol?
14
00:00:43,260 --> 00:00:44,827
I have to find my own way.
15
00:00:44,957 --> 00:00:47,003
Goodbye, Bernadette.
16
00:00:47,177 --> 00:00:49,353
Guess I rubbed off
on you, after all.
17
00:00:49,527 --> 00:00:54,054
When you kill a man,
they're bound to you.
18
00:00:56,056 --> 00:01:00,495
Wherever you go in this life,
they're with you.
19
00:01:00,669 --> 00:01:02,758
Maybe the next one, too.
20
00:01:20,341 --> 00:01:24,171
♪ Ground Control
to Major Tom ♪
21
00:01:27,609 --> 00:01:31,178
♪ Ground Control
to Major Tom ♪
22
00:01:34,790 --> 00:01:37,226
♪ Take your protein pills ♪
23
00:01:37,227 --> 00:01:40,752
♪ And put your helmet on
24
00:01:40,839 --> 00:01:42,145
♪ Ten ♪
25
00:01:42,232 --> 00:01:45,060
♪ Ground Control
to Major Tom ♪
26
00:01:45,061 --> 00:01:48,760
♪ Eight, seven, six
27
00:01:48,847 --> 00:01:53,461
♪ Commencing countdown,
engines on ♪
28
00:01:53,548 --> 00:01:56,071
♪ Three, two ♪
29
00:01:56,072 --> 00:01:58,160
♪ Check ignition
30
00:01:58,161 --> 00:02:02,905
♪ And may God's love be
with you ♪
31
00:02:13,350 --> 00:02:18,138
♪ This is Ground Control
to Major Tom ♪
32
00:02:18,225 --> 00:02:23,403
♪ You've really made
the grade ♪
33
00:02:49,952 --> 00:02:52,824
Ah!
34
00:03:02,138 --> 00:03:03,357
Lieutenant Leaphorn...
35
00:03:03,444 --> 00:03:04,793
Over.
36
00:03:14,324 --> 00:03:17,066
Lieutenant Leaphorn...
37
00:03:26,641 --> 00:03:28,469
Natalie.
38
00:03:37,652 --> 00:03:40,742
Do you copy, Natalie?
39
00:03:46,313 --> 00:03:48,619
It's not enough.
40
00:03:48,706 --> 00:03:51,056
Send everyone...
41
00:03:51,143 --> 00:03:52,493
now.
42
00:07:21,571 --> 00:07:23,399
[distant horse neighing
43
00:08:02,743 --> 00:08:04,396
Mmm.
44
00:08:04,484 --> 00:08:07,095
I'll have mine
with extra shell.
45
00:08:07,225 --> 00:08:10,097
Oh, sorry about that.
Let me get it out of there.
46
00:08:10,098 --> 00:08:11,926
What's all the shit outside?
47
00:08:12,013 --> 00:08:15,016
I told you--vermin.
48
00:08:16,931 --> 00:08:18,889
Oh, what's this?
49
00:08:18,976 --> 00:08:22,806
Oh. Now I'm building you
a mole defense system, huh?
50
00:08:22,893 --> 00:08:25,939
- Either that or go hungry.
- Uh-huh.
51
00:08:28,290 --> 00:08:30,161
Can you watch these eggs?
52
00:08:32,555 --> 00:08:34,339
This is Leaphorn.
53
00:08:34,426 --> 00:08:36,254
Yeah.
54
00:08:36,341 --> 00:08:38,604
Where?
55
00:09:08,939 --> 00:09:10,767
Good morning.
- Good morning.
56
00:09:10,854 --> 00:09:12,639
What do you know?
57
00:09:12,769 --> 00:09:15,511
- I heard it's a mess up there.
- All right.
58
00:09:18,558 --> 00:09:21,909
So, when you un-retire, they
make you give that watch back?
59
00:09:21,996 --> 00:09:23,737
No, they know
I'm just short-timing it
60
00:09:23,867 --> 00:09:25,259
till they bring in the new guy.
61
00:09:25,260 --> 00:09:26,870
Yeah.
It's good to see you, Gordo.
62
00:09:26,957 --> 00:09:29,699
You too, Joe. Hey.
63
00:09:29,786 --> 00:09:33,136
- Chee.
- Chief, what do we got here?
64
00:09:33,137 --> 00:09:35,792
Well, we got...
65
00:09:35,879 --> 00:09:38,316
Ernesto Cata
and George Bowlegs--
66
00:09:38,403 --> 00:09:40,014
both 14.
67
00:09:40,101 --> 00:09:41,929
Spent the night at Cata's,
68
00:09:42,016 --> 00:09:44,758
were gone when Mom went
to wake 'em this morning.
69
00:09:44,888 --> 00:09:46,890
Bowlegs turned up at school.
70
00:09:46,977 --> 00:09:48,892
They're holding him.
71
00:09:48,979 --> 00:09:51,591
And Cata ain't been seen
since last night.
72
00:09:51,721 --> 00:09:54,028
We're mobilizing
the search now--
73
00:09:54,115 --> 00:09:55,943
hospitals and schools,
74
00:09:56,030 --> 00:10:00,600
anyplace a wounded animal
might crawl up to die.
75
00:10:00,730 --> 00:10:02,819
You know the Bowlegs family?
76
00:10:02,906 --> 00:10:04,212
Know of 'em.
77
00:10:06,257 --> 00:10:08,608
Shorty Bowlegs is the dad.
78
00:10:08,738 --> 00:10:12,437
Came back from Nam a head case.
79
00:10:12,524 --> 00:10:17,006
His grandfather was one
of Old Woman Running's kids.
80
00:10:17,007 --> 00:10:19,967
Henry banged heads with him
back in the day.
81
00:10:20,054 --> 00:10:21,795
Well, it makes sense, then--
82
00:10:21,925 --> 00:10:25,581
chip off the old block playing
with Daddy's bowie knife.
83
00:10:27,496 --> 00:10:28,845
Yeah.
84
00:10:28,932 --> 00:10:31,369
Wasn't a knife, Gordo.
85
00:10:31,456 --> 00:10:33,545
- Oh, yeah?
- Yeah.
86
00:10:33,676 --> 00:10:35,417
Well, I'm glad
I called you, then, Carnac.
87
00:10:35,504 --> 00:10:37,897
What the hell was it?
- Oh, something heavier.
88
00:10:40,291 --> 00:10:42,511
Those are strike marks.
89
00:10:42,598 --> 00:10:44,556
Machete maybe.
90
00:10:44,644 --> 00:10:47,081
Cops are saying
La Llorona did it.
91
00:10:47,168 --> 00:10:49,605
You know, Ditch Witch?
92
00:10:49,736 --> 00:10:52,129
Yeah, Chicano kids used to try
to scare us in school.
93
00:10:52,260 --> 00:10:54,958
Said if La Llorona caught you
messing in these arroyos,
94
00:10:55,045 --> 00:10:56,960
she'd chop your head off.
95
00:10:57,047 --> 00:11:00,442
Yeah.
It's like Ye'iitsoh in Navajo.
96
00:11:02,313 --> 00:11:05,447
Them moccasin prints come
straight off the tire tracks
97
00:11:05,577 --> 00:11:07,057
up the hill there.
98
00:11:07,144 --> 00:11:09,233
We got one old lady saw
a red pickup last night
99
00:11:09,320 --> 00:11:10,931
don't belong around here.
100
00:11:11,061 --> 00:11:14,717
So, unless La Llorona
got a nice red truck
101
00:11:14,804 --> 00:11:18,851
to carry around a machete,
Bowlegs is our most likely.
102
00:11:21,942 --> 00:11:24,509
Then, uh...
103
00:11:24,640 --> 00:11:27,034
we'll pick up the Bowlegs kid.
104
00:11:27,164 --> 00:11:29,427
If he knows where Ernesto is...
105
00:11:29,514 --> 00:11:31,385
We'll find him.
106
00:11:31,386 --> 00:11:34,694
Oh...
107
00:11:34,781 --> 00:11:38,088
and those aren't
moccasin prints, Gordo.
108
00:11:38,175 --> 00:11:41,048
Boy, oh, boy.
109
00:11:41,178 --> 00:11:43,833
Must be nice
to know everything.
110
00:12:13,689 --> 00:12:16,823
Mrs. Swenson.
111
00:12:16,953 --> 00:12:18,650
Uh-huh.
112
00:12:18,738 --> 00:12:20,261
Thank you.
113
00:12:22,959 --> 00:12:25,222
Do not move.
114
00:12:27,747 --> 00:12:30,053
How do you know Bowlegs?
115
00:12:30,140 --> 00:12:32,273
Uh, went to school together
a long time ago.
116
00:12:35,493 --> 00:12:37,539
- Is that you?
- Yeah.
117
00:12:37,626 --> 00:12:39,671
- You ran track?
- Cross country.
118
00:12:39,759 --> 00:12:42,762
That was
conference championships.
119
00:12:42,849 --> 00:12:44,589
You know, I beat Billy Mills
two weeks later
120
00:12:44,720 --> 00:12:46,678
at a track meet in, uh, Kansas?
121
00:12:46,809 --> 00:12:50,682
- Olympian Billy Mills?
- Wasn't an Olympian then.
122
00:12:50,813 --> 00:12:53,250
Somebody should've taken
a picture of that, huh?
123
00:12:53,337 --> 00:12:54,774
- Lieutenant Leaphorn?
- Yes, ma'am.
124
00:12:54,904 --> 00:12:57,254
Mrs. Swenson.
both: Nice to meet you.
125
00:12:57,341 --> 00:12:59,300
Jim Chee...
126
00:12:59,387 --> 00:13:00,780
I remember you.
127
00:13:00,867 --> 00:13:02,738
Come this way.
128
00:13:08,788 --> 00:13:10,398
Where's his locker?
129
00:13:13,183 --> 00:13:14,750
George Bowlegs?
130
00:13:14,837 --> 00:13:16,926
George.
131
00:13:17,013 --> 00:13:20,408
George!
- Hey!
132
00:13:20,538 --> 00:13:22,584
- George!
- Hey!
133
00:13:28,068 --> 00:13:30,331
Billy Mills, huh?
134
00:13:57,053 --> 00:14:00,274
- 109 to base.
- 109, go ahead.
135
00:14:00,361 --> 00:14:03,712
I have a 10-38 approximately
6 miles east of Vista Verde,
136
00:14:03,843 --> 00:14:06,540
County Road Six.
137
00:14:06,541 --> 00:14:10,066
Ford F100 panel,
Mexico plates--
138
00:14:10,153 --> 00:14:13,982
partial, 7, 7, 5, Bravo.
139
00:14:13,983 --> 00:14:16,419
I'm going to go over
and take a closer look--over.
140
00:14:16,420 --> 00:14:19,641
109, use caution.
Backup 25 minutes away.
141
00:15:01,988 --> 00:15:03,379
Hey!
142
00:15:21,572 --> 00:15:23,879
Stop!
143
00:15:24,010 --> 00:15:26,099
Whoa.
Put the gun down.
144
00:15:26,186 --> 00:15:27,664
I'm not going to hurt you.
145
00:15:30,494 --> 00:15:32,887
Okay. Okay.
I'm going to put my gun down.
146
00:15:32,888 --> 00:15:35,369
Okay?
147
00:15:35,499 --> 00:15:39,547
I'm going to take
my gun belt off nice and slow.
148
00:15:39,634 --> 00:15:43,377
See?
149
00:15:43,507 --> 00:15:45,770
I'm going to put it down.
150
00:15:45,857 --> 00:15:47,294
No problema.
151
00:15:58,392 --> 00:16:01,133
I want to help you.
152
00:16:01,134 --> 00:16:02,918
I'm not going to hurt you
or your daughter.
153
00:16:03,005 --> 00:16:05,051
Please put down the gun.
154
00:16:05,138 --> 00:16:07,575
I'm not going to hurt you.
155
00:16:07,662 --> 00:16:09,577
I want to help you.
156
00:16:13,842 --> 00:16:15,235
Hey!
157
00:16:21,110 --> 00:16:23,765
Hey! Hey!
158
00:16:28,770 --> 00:16:31,554
- Mamá!
- Stop it.
159
00:16:31,555 --> 00:16:34,383
No, no, no, no.
160
00:16:34,384 --> 00:16:36,517
It's okay. Shh, shh.
It's okay. It's okay.
161
00:16:36,647 --> 00:16:38,605
Calm down, calm down.
It's okay.
162
00:16:38,606 --> 00:16:41,435
It's okay.
163
00:16:56,493 --> 00:16:59,409
Stop!
164
00:17:29,613 --> 00:17:32,181
Excuse me.
165
00:17:32,312 --> 00:17:34,618
I'm looking for the
Kai-yeen-tay Police Station.
166
00:17:34,705 --> 00:17:36,403
I asked
three different people.
167
00:17:36,490 --> 00:17:38,666
They said it was out this way.
168
00:17:43,410 --> 00:17:44,672
I'm sorry.
What?
169
00:17:48,502 --> 00:17:50,330
Oh, okay.
170
00:17:50,417 --> 00:17:51,896
Thank you.
171
00:18:04,170 --> 00:18:05,693
Thank you.
172
00:18:12,569 --> 00:18:14,267
I think
whoever took my gun
173
00:18:14,354 --> 00:18:16,660
was chasing
that woman and that girl.
174
00:18:16,747 --> 00:18:18,706
I-I think they were running,
175
00:18:18,793 --> 00:18:21,012
trying to get
out of the country, not in.
176
00:18:21,143 --> 00:18:24,712
Well, American Dream's not
for everyone, Manuelito.
177
00:18:27,236 --> 00:18:31,153
Well, I would like
to follow up and talk to them.
178
00:18:31,240 --> 00:18:33,068
How about you just keep
your pretty little eyes
179
00:18:33,155 --> 00:18:35,549
peeled for a white truck
with Mexico plates?
180
00:18:35,636 --> 00:18:37,290
How about that?
181
00:18:41,903 --> 00:18:43,425
I'm not wrong
about this, sir.
182
00:18:43,426 --> 00:18:45,211
I think there's more
to the story.
183
00:18:45,298 --> 00:18:47,996
I am 100% certain
that there's more to the story,
184
00:18:48,083 --> 00:18:49,737
'cause they all got a story,
185
00:18:49,824 --> 00:18:51,739
and there's a million
goddamn stories, Manuelito.
186
00:18:51,826 --> 00:18:54,350
But bottom line is,
187
00:18:54,437 --> 00:18:59,138
them two people was here
in this country illegal.
188
00:18:59,225 --> 00:19:01,836
And whatever story they got,
well, it turned on them
189
00:19:01,966 --> 00:19:04,839
when you caught them,
didn't it?
190
00:19:04,926 --> 00:19:06,971
Well, now you done your job,
and it's over.
191
00:19:07,058 --> 00:19:07,972
All right?
192
00:19:12,890 --> 00:19:15,763
Now, this case
and their imminent deportation
193
00:19:15,893 --> 00:19:17,591
has been handed over.
194
00:19:17,678 --> 00:19:19,114
Ah.
195
00:19:19,201 --> 00:19:21,550
Is that understood?
196
00:19:21,551 --> 00:19:23,336
Yes, sir.
197
00:19:35,609 --> 00:19:37,524
Fire you?
198
00:19:37,654 --> 00:19:38,786
No.
199
00:19:38,873 --> 00:19:40,004
Good.
200
00:20:06,509 --> 00:20:08,816
Shorty.
201
00:20:13,037 --> 00:20:15,475
Need to talk
to your son George.
202
00:20:15,562 --> 00:20:16,954
You seen him?
203
00:20:17,041 --> 00:20:19,087
He's my kid, innit?
204
00:20:19,174 --> 00:20:21,220
He meant today.
205
00:20:24,005 --> 00:20:27,791
Friend of George has gone
missing--Ernesto Cata.
206
00:20:27,878 --> 00:20:29,097
Might be hurt.
207
00:20:29,184 --> 00:20:30,838
We need to find him.
208
00:20:30,968 --> 00:20:32,405
Haven't been around.
209
00:20:32,492 --> 00:20:34,581
I was out hunting with...
210
00:20:34,711 --> 00:20:36,235
I just got back.
211
00:20:41,152 --> 00:20:43,242
Hey, hey.
Come on, get back.
212
00:20:43,329 --> 00:20:44,852
Hey, hey.
213
00:20:44,939 --> 00:20:47,071
Shorty, you don't
want to do that.
214
00:20:47,202 --> 00:20:48,377
Get the hell out of here.
215
00:20:48,464 --> 00:20:50,161
I got nothing else
to say to you.
216
00:20:50,249 --> 00:20:52,033
All right, relax.
Go in the house.
217
00:20:52,163 --> 00:20:53,948
Get back.
Go.
218
00:20:55,732 --> 00:20:57,560
God damn.
219
00:20:57,647 --> 00:20:59,867
Hey.
220
00:21:02,391 --> 00:21:05,089
All right,
keep an eye on him.
221
00:21:05,176 --> 00:21:06,613
Stay cool.
222
00:21:23,717 --> 00:21:25,501
They like the sugar.
223
00:21:25,588 --> 00:21:27,590
Oh?
224
00:21:35,729 --> 00:21:37,731
You know, my son--
225
00:21:37,818 --> 00:21:40,124
he had an ant farm
when he was your age.
226
00:21:40,211 --> 00:21:41,778
Yeah.
227
00:21:41,865 --> 00:21:45,608
We used to watch them
dig tunnels and build bridges.
228
00:21:45,695 --> 00:21:49,872
Some we made
with an old Mason jar and sand.
229
00:21:49,873 --> 00:21:53,442
Did you know ants can lift
20 times their body weight?
230
00:21:53,529 --> 00:21:54,835
Yeah.
231
00:21:54,922 --> 00:21:56,880
Some of them
don't even have eyes.
232
00:21:56,967 --> 00:21:58,969
Yeah, they release a scent.
233
00:21:59,056 --> 00:22:01,711
They use their nose
to find each other.
234
00:22:06,455 --> 00:22:08,457
I don't know where he is.
235
00:22:11,112 --> 00:22:12,634
Well, George
isn't in trouble,
236
00:22:12,635 --> 00:22:14,028
if that's what you think.
237
00:22:14,158 --> 00:22:15,899
I just want to talk to him.
238
00:22:21,122 --> 00:22:24,038
He came here this morning,
239
00:22:24,168 --> 00:22:26,954
said a monster was after him.
240
00:22:27,084 --> 00:22:29,173
Said it took Ernesto.
241
00:22:29,304 --> 00:22:31,741
Oh?
What kind of monster?
242
00:22:34,657 --> 00:22:36,485
Ye'iitsoh.
243
00:22:58,812 --> 00:23:01,857
What's the deal with you
and Shorty Bowlegs?
244
00:23:01,858 --> 00:23:04,165
Used to bully me at school.
245
00:23:04,295 --> 00:23:08,604
Got so bad, Shima went
to his family about it.
246
00:23:08,691 --> 00:23:12,216
Next thing I know, she and
Shorty's dad are dating.
247
00:23:12,303 --> 00:23:14,915
He was a piece of shit, too.
248
00:23:15,002 --> 00:23:17,483
I stood up to him one night
249
00:23:17,570 --> 00:23:20,573
after he knocked
my mother's front teeth out.
250
00:23:20,660 --> 00:23:22,923
He would have killed me,
but she stopped him.
251
00:23:24,664 --> 00:23:26,535
She must've been something,
your mom.
252
00:23:29,756 --> 00:23:32,411
Run down Shorty's alibi.
253
00:23:32,541 --> 00:23:34,761
Fender on his truck was brown.
254
00:23:34,848 --> 00:23:37,111
At night, somebody
might have thought it was red.
255
00:23:37,198 --> 00:23:39,679
Start there.
256
00:23:53,693 --> 00:23:56,783
Navajo Tribal Police.
257
00:23:58,088 --> 00:23:59,568
Yeah.
258
00:24:21,329 --> 00:24:24,637
George,
the whole world's waiting.
259
00:24:24,724 --> 00:24:26,290
Make a move.
260
00:24:28,902 --> 00:24:31,078
Bishop to king's rook five.
261
00:24:35,865 --> 00:24:37,301
Checkmate.
262
00:24:38,955 --> 00:24:40,000
Thanks a lot.
263
00:24:51,664 --> 00:24:55,450
- What's going on?
- Uh, she's an FBI agent.
264
00:24:55,581 --> 00:24:57,800
I tried to call you.
- Okay.
265
00:25:06,505 --> 00:25:09,856
Excuse me.
266
00:25:09,943 --> 00:25:11,901
It really should be against
the law in this country
267
00:25:11,988 --> 00:25:13,250
to kill a fly.
268
00:25:13,337 --> 00:25:15,296
They're an absolute
engineering marvel.
269
00:25:15,383 --> 00:25:17,646
Their only flaw
is how irritating they are.
270
00:25:19,430 --> 00:25:21,476
That one in particular.
271
00:25:21,563 --> 00:25:23,304
How may I help you, Officer?
272
00:25:23,434 --> 00:25:25,044
I'm Lieutenant Leaphorn.
273
00:25:25,045 --> 00:25:26,742
I was just going
to ask you that.
274
00:25:26,829 --> 00:25:28,918
Oh, Lieutenant, of course.
275
00:25:29,049 --> 00:25:31,355
Uh, how are you?
It's nice to meet you.
276
00:25:31,486 --> 00:25:33,444
I wasn't sure if you were going
to make it back today.
277
00:25:33,575 --> 00:25:35,795
Sylvia Washington, FBI.
278
00:25:35,882 --> 00:25:37,753
I'm actually from Washington,
279
00:25:37,884 --> 00:25:39,494
which is interesting,
don't you think?
280
00:25:39,581 --> 00:25:42,758
Special Agent Sylvia Washington
from Washington.
281
00:25:44,064 --> 00:25:46,327
What can I do for you,
Special Agent?
282
00:25:46,457 --> 00:25:48,851
Nothing, really. Just coffee
and some office space.
283
00:25:48,938 --> 00:25:50,679
I'm just here to button up
a few open cases
284
00:25:50,810 --> 00:25:52,202
on the reservation.
285
00:25:52,289 --> 00:25:54,029
Anyway, I shouldn't be
more than a couple days.
286
00:25:54,030 --> 00:25:55,684
Um, is it all right
if I sit here?
287
00:25:55,771 --> 00:25:56,989
It looked like no one
was using it.
288
00:25:56,990 --> 00:25:58,295
Yeah, that's fine.
289
00:25:58,426 --> 00:26:00,297
Let me know
if I can be of any help.
290
00:26:00,384 --> 00:26:01,603
- I will do that.
- All right.
291
00:26:01,690 --> 00:26:03,126
Oh, Lieutenant, one thing.
292
00:26:03,213 --> 00:26:05,738
Uh...
293
00:26:05,825 --> 00:26:08,871
This BJ Vines character...
294
00:26:08,958 --> 00:26:11,091
did you know him?
295
00:26:11,178 --> 00:26:13,876
Well, everyone around here
knew him or knew of him.
296
00:26:14,007 --> 00:26:16,313
Was he well-liked or...?
297
00:26:16,400 --> 00:26:18,620
- Not really.
- Hmm.
298
00:26:18,707 --> 00:26:21,231
Apparently, he had friends
in high places, you know,
299
00:26:21,318 --> 00:26:23,320
not the type
to mysteriously disappear,
300
00:26:23,407 --> 00:26:26,061
I'm told by my superiors
in Washington.
301
00:26:26,062 --> 00:26:28,150
I was just perusing
his case file.
302
00:26:28,151 --> 00:26:30,501
On the surface, it seems
about what I'd expect--
303
00:26:30,589 --> 00:26:31,894
routine.
304
00:26:31,981 --> 00:26:34,593
Yeah, well, like I said,
if I can help...
305
00:26:34,680 --> 00:26:38,509
But here's the thing--
something doesn't add up.
306
00:26:38,597 --> 00:26:41,948
Can't put my finger on it.
307
00:26:42,035 --> 00:26:44,733
And I kind of think there
might be more to this one.
308
00:26:44,864 --> 00:26:46,039
Does that make sense?
309
00:26:46,126 --> 00:26:47,693
I don't know.
310
00:26:47,780 --> 00:26:49,608
Whatever did or didn't happen
to Mr. Vines
311
00:26:49,695 --> 00:26:50,999
is out of my jurisdiction.
312
00:26:51,000 --> 00:26:53,263
Oh, okay.
313
00:26:53,350 --> 00:26:54,525
Sure.
314
00:26:54,656 --> 00:26:56,223
Point taken.
315
00:26:56,310 --> 00:26:58,921
Well, when I get there,
316
00:26:59,008 --> 00:27:01,445
should I need anything,
I'll find you.
317
00:27:01,576 --> 00:27:03,317
- Of course.
- Mm-hmm.
318
00:27:21,683 --> 00:27:23,642
I mean...
319
00:27:23,772 --> 00:27:26,688
why doesn't he want me to be
a part of this investigation?
320
00:27:26,775 --> 00:27:28,821
Because there's
no investigation.
321
00:27:28,908 --> 00:27:30,997
Let it go.
322
00:27:31,084 --> 00:27:34,608
♪ And you don't remember
who you're talking to ♪
323
00:27:34,609 --> 00:27:36,480
♪ Concentration...
324
00:27:36,567 --> 00:27:38,308
I'm gonna find
that van, Eleanda.
325
00:27:38,395 --> 00:27:41,616
I'm gonna find what's going on.
326
00:27:41,703 --> 00:27:46,273
Bern, I'm Tohono O'odham.
You're Navajo.
327
00:27:46,360 --> 00:27:48,928
Back home, women like us
run our communities.
328
00:27:49,015 --> 00:27:51,974
You want to be part
of this, that,
329
00:27:52,061 --> 00:27:54,455
you're going to have
to wait your turn.
330
00:27:54,542 --> 00:27:56,326
♪ And if you can't be... ♪
331
00:27:58,677 --> 00:28:01,375
Eeh.
332
00:28:01,462 --> 00:28:04,073
♪ Love the one you're with ♪
333
00:28:04,160 --> 00:28:06,380
Powder room.
334
00:28:06,467 --> 00:28:09,513
♪ Love the one you're with ♪
335
00:28:09,600 --> 00:28:11,994
Heard you lost
your gun today.
336
00:28:12,081 --> 00:28:15,258
I didn't lose it.
Someone stole it.
337
00:28:15,345 --> 00:28:17,391
A distinction without
a difference in police work.
338
00:28:19,436 --> 00:28:23,266
♪ There's a girl
right next to you ♪
339
00:28:23,353 --> 00:28:26,530
What's going to happen
to that woman and that girl?
340
00:28:26,617 --> 00:28:28,445
Going back to Mexico
tomorrow.
341
00:28:28,532 --> 00:28:31,318
Wait.
Have they been questioned?
342
00:28:31,405 --> 00:28:32,798
They haven't.
343
00:28:32,885 --> 00:28:35,278
They chose voluntary departure.
344
00:28:35,365 --> 00:28:38,107
Garza's escorting them back
first thing in the morning.
345
00:28:41,067 --> 00:28:44,592
I think that woman and her
daughter were being trafficked.
346
00:28:44,679 --> 00:28:47,247
Someone needs to talk to them.
- Okay.
347
00:28:47,334 --> 00:28:51,903
Listen, Agent Manuelito,
what you did today,
348
00:28:51,904 --> 00:28:55,864
talking that woman down,
that was ballsy.
349
00:28:55,951 --> 00:28:57,953
And when I heard that,
I thought,
350
00:28:58,040 --> 00:29:01,174
yeah, that girl can have
my back any day of the week.
351
00:29:01,261 --> 00:29:03,567
"Girl"?
352
00:29:03,654 --> 00:29:06,135
Wow.
353
00:29:06,222 --> 00:29:08,224
You are not easy, are you?
354
00:29:08,311 --> 00:29:10,618
Is that how you
like your girls?
355
00:29:10,749 --> 00:29:12,663
Easy?
356
00:29:12,794 --> 00:29:15,101
Wow.
Okay.
357
00:29:15,231 --> 00:29:18,017
Listen, I meant no disrespect.
358
00:29:18,147 --> 00:29:20,933
You saved their lives.
They get to go home tomorrow.
359
00:29:21,020 --> 00:29:22,891
Take the win.
360
00:29:25,807 --> 00:29:27,026
Yeah.
361
00:29:30,116 --> 00:29:33,510
It's not a win if there were
other women being trafficked.
362
00:29:41,605 --> 00:29:43,956
Saw a coyote today.
363
00:29:44,086 --> 00:29:45,609
Where?
364
00:29:45,696 --> 00:29:47,133
Out on the road.
365
00:29:47,220 --> 00:29:48,611
Pulled over.
366
00:29:48,612 --> 00:29:51,659
Which direction was it going?
367
00:29:51,790 --> 00:29:53,574
North.
368
00:30:09,982 --> 00:30:14,116
You've been
out of sorts lately.
369
00:30:14,203 --> 00:30:16,902
Yeah.
I haven't been sleeping well.
370
00:30:19,208 --> 00:30:21,036
I'm okay, Emma.
371
00:30:43,232 --> 00:30:44,799
Mm.
372
00:31:00,075 --> 00:31:01,598
Mm.
373
00:32:20,982 --> 00:32:22,984
Joe!
374
00:32:23,071 --> 00:32:25,508
What are you doing out here?
375
00:33:24,872 --> 00:33:27,308
Amiga.
376
00:33:27,309 --> 00:33:28,876
Amiga.
377
00:33:54,771 --> 00:33:57,644
They're taking you back
to Mexico tomorrow.
378
00:33:57,731 --> 00:33:59,688
You'll need to get
someplace safe.
379
00:34:14,704 --> 00:34:18,317
You were running from someone.
380
00:34:18,404 --> 00:34:20,275
¿Quién? Por qué?
381
00:34:24,105 --> 00:34:26,325
Who was in the white van?
382
00:34:27,891 --> 00:34:30,590
Can you tell me anything?
383
00:34:32,157 --> 00:34:35,203
Give me a name?
Anything?
384
00:34:49,696 --> 00:34:52,177
Señorita...
385
00:34:52,307 --> 00:34:54,092
mi papá...
386
00:35:15,287 --> 00:35:17,158
I don't understand.
387
00:35:17,245 --> 00:35:18,551
Señorita...
388
00:35:34,958 --> 00:35:36,482
What does this mean?
389
00:35:39,615 --> 00:35:40,963
Pig.
390
00:36:16,565 --> 00:36:19,786
I'm worried
about George and Ernesto.
391
00:36:19,873 --> 00:36:21,701
I want to help them.
392
00:36:23,790 --> 00:36:28,098
Cecil, you want to help them,
too, don't you?
393
00:36:28,186 --> 00:36:29,883
Good.
394
00:36:31,885 --> 00:36:35,410
I need to know
where they are, Cecil.
395
00:36:35,497 --> 00:36:38,457
I think you know, and I think
you want to tell me.
396
00:36:44,245 --> 00:36:47,379
I think they're
at that place...
397
00:36:47,509 --> 00:36:49,468
dig up old bowls.
398
00:36:49,598 --> 00:36:52,297
Where the archaeologists are?
The dig site?
399
00:36:52,427 --> 00:36:53,820
Yeah.
400
00:36:53,907 --> 00:36:56,039
Him and Ernesto work
there sometimes,
401
00:36:56,126 --> 00:36:58,215
and that's where he goes
when...
402
00:36:58,216 --> 00:37:00,087
starts yelling.
403
00:37:29,551 --> 00:37:31,988
Check out the tent.
404
00:37:32,075 --> 00:37:33,773
Yep.
405
00:37:53,227 --> 00:37:56,448
Navajo Tribal Police.
George Bowlegs, you in there?
406
00:38:10,766 --> 00:38:12,377
George Bowlegs?
407
00:39:03,210 --> 00:39:05,517
Can I help you?
408
00:39:05,604 --> 00:39:09,390
Sergeant Jim Chee,
Navajo Tribal Police.
409
00:39:09,477 --> 00:39:12,001
You can't just come in here
like you own the place.
410
00:39:12,088 --> 00:39:14,395
Actually, we do.
This is Navajo land.
411
00:39:14,482 --> 00:39:16,441
But we are
an accommodating people, so...
412
00:39:17,790 --> 00:39:19,792
This may be Navajo land,
413
00:39:19,879 --> 00:39:22,055
but that trailer
is private property.
414
00:39:22,142 --> 00:39:24,797
Yeah, it was unlocked.
Sorry about that.
415
00:39:24,884 --> 00:39:28,061
Lieutenant Leaphorn,
Navajo Tribal Police.
416
00:39:30,106 --> 00:39:31,804
Teddi Isaacs.
I'm the site manager.
417
00:39:31,891 --> 00:39:33,458
I work for Dr. Reynolds.
418
00:39:33,588 --> 00:39:35,503
That's his trailer you were
just snooping around in.
419
00:39:35,634 --> 00:39:39,507
Looking for two boys--
George Bowlegs, Ernesto Cata.
420
00:39:39,594 --> 00:39:40,987
They might be here.
421
00:39:41,074 --> 00:39:42,770
They've done
some work for us.
422
00:39:42,771 --> 00:39:45,644
Nothing technical, but they've
been up here quite a bit.
423
00:39:49,125 --> 00:39:50,910
What are you working on here?
424
00:39:52,912 --> 00:39:56,263
You know anything
about the Folsom people?
425
00:39:56,394 --> 00:39:58,657
Known for their
distinctive lance points,
426
00:39:58,744 --> 00:40:00,441
if I remember correctly.
427
00:40:00,572 --> 00:40:03,270
I studied anthropology
at Arizona State.
428
00:40:03,357 --> 00:40:05,968
Dr. Reynolds believes
those people migrated west
429
00:40:06,055 --> 00:40:08,101
to this area, and once here,
430
00:40:08,188 --> 00:40:11,364
started making
a new kind of lance point.
431
00:40:11,365 --> 00:40:14,847
What we're looking for out here
is the missing link
432
00:40:14,977 --> 00:40:17,371
that connects the Folsom people
to the Navajo.
433
00:40:17,502 --> 00:40:20,809
When was the last time
you saw the boys, Ms. Isaacs?
434
00:40:20,896 --> 00:40:22,681
It's been a while.
435
00:40:22,768 --> 00:40:25,248
Last time they were here,
they got into a fight,
436
00:40:25,335 --> 00:40:28,207
compromised the dig field.
437
00:40:28,208 --> 00:40:32,125
Dr. Reynolds told them to leave
and never come back.
438
00:40:34,257 --> 00:40:37,390
Do you expect Dr. Reynolds
back on the dig site today?
439
00:40:37,391 --> 00:40:40,133
No. Been at a conference
in Flagstaff since Friday.
440
00:40:40,220 --> 00:40:41,961
I got back this morning.
He's back tomorrow.
441
00:40:42,048 --> 00:40:43,397
All right.
442
00:40:43,528 --> 00:40:47,053
Well, if you see those boys,
let us know, okay?
443
00:40:47,140 --> 00:40:48,881
I will.
444
00:42:27,501 --> 00:42:31,200
Navajo Tribal Police.
445
00:42:31,287 --> 00:42:33,376
Yeah, hold.
446
00:42:33,463 --> 00:42:35,508
Lieutenant?
- Yeah.
447
00:42:35,509 --> 00:42:37,903
Chief Sena on line one.
448
00:42:38,033 --> 00:42:39,774
Hola, Gordo.
449
00:42:58,576 --> 00:43:01,100
Hey.
What do you got?
450
00:43:01,187 --> 00:43:05,321
The mailman's route brings
him by here once a week.
451
00:43:05,452 --> 00:43:08,715
Says he saw a red pickup
pulled over here
452
00:43:08,716 --> 00:43:12,154
about, uh, 3:00
yesterday morning.
453
00:43:12,285 --> 00:43:17,072
These tracks run up here
a piece and then just quit.
454
00:43:17,159 --> 00:43:19,858
Looks like maybe he doubled
back towards the highway.
455
00:43:19,945 --> 00:43:21,207
Yeah.
456
00:43:28,475 --> 00:43:30,085
We don't find
those boys soon,
457
00:43:30,172 --> 00:43:33,175
especially Cata...
458
00:43:33,306 --> 00:43:35,221
I don't need to tell you.
459
00:43:38,703 --> 00:43:41,401
FBI showed up
at the NTP yesterday.
460
00:43:41,488 --> 00:43:42,750
Yeah?
461
00:43:42,837 --> 00:43:45,971
Looking into
BJ Vines's disappearance.
462
00:43:48,843 --> 00:43:50,410
There ain't nothing
to look into.
463
00:43:50,497 --> 00:43:52,412
BJ Vines is gone.
464
00:43:54,327 --> 00:43:58,244
And for good reason,
you and I both know that, Joe.
465
00:43:58,331 --> 00:44:00,812
And that's about...
466
00:44:00,899 --> 00:44:04,032
all we know
about Mr. BJ Vines, right?
467
00:44:10,299 --> 00:44:11,561
Gordo?
468
00:44:11,692 --> 00:44:13,868
Ah, hell.
469
00:44:13,955 --> 00:44:17,176
Should have seen that.
470
00:44:17,306 --> 00:44:19,265
Looks like
he came up here, too.
471
00:44:19,352 --> 00:44:21,441
Yeah.
472
00:44:21,528 --> 00:44:23,051
Watch yourself.
473
00:44:29,754 --> 00:44:31,233
Gordo?
474
00:44:43,419 --> 00:44:45,465
Blood.
- Oh.
475
00:44:51,950 --> 00:44:53,647
Joe.
476
00:44:59,740 --> 00:45:01,611
- Take the other side.
- Yeah.
477
00:46:05,675 --> 00:46:08,896
Something died
and went to hell in here!
478
00:46:08,983 --> 00:46:10,724
You smell that?
479
00:46:14,380 --> 00:46:15,903
Yeah, I see it.
480
00:46:15,990 --> 00:46:18,036
It's a dead animal.
481
00:46:49,284 --> 00:46:51,373
Anything?
- No.
482
00:46:51,504 --> 00:46:55,421
Got a damn cramp in my neck.
483
00:46:59,207 --> 00:47:01,427
Aah! Oh!
484
00:47:03,385 --> 00:47:05,823
God damn!
- Jesus.
485
00:47:13,265 --> 00:47:15,789
- Gordo.
- What?
486
00:47:15,876 --> 00:47:18,009
He has something
in his mouth--take it out.
487
00:47:19,575 --> 00:47:21,447
You take it out.
488
00:47:21,534 --> 00:47:23,579
- I can't.
- Sure you can.
489
00:47:23,710 --> 00:47:26,146
You're the most capable person
I ever met.
490
00:47:26,147 --> 00:47:27,801
What do you mean you can't?
- Gordo.
491
00:47:27,888 --> 00:47:29,063
Shit.
492
00:47:58,788 --> 00:48:01,530
Coroner said the murder
weapon was like a small claw
493
00:48:01,704 --> 00:48:02,880
of some kind.
494
00:48:05,447 --> 00:48:07,145
Man 2: You know,
it doesn't make sense, Gordo.
495
00:48:07,275 --> 00:48:09,190
Whoever it is,
that's after George,
496
00:48:09,364 --> 00:48:11,497
he's on the wrong side of me
right now.
497
00:48:11,671 --> 00:48:14,369
You think
he's still alive?
498
00:48:14,500 --> 00:48:16,284
I found the van.
499
00:48:16,458 --> 00:48:18,025
Something's going on
at Spenser Ranch.
500
00:48:18,199 --> 00:48:19,766
You're gonna get yourself
in trouble.
501
00:48:19,940 --> 00:48:22,421
Is there something
you want to ask me?
502
00:48:22,595 --> 00:48:26,512
Where were you the night
that BJ Vines disappeared?
503
00:48:26,642 --> 00:48:29,254
Do you realize
what you've done?
504
00:48:30,646 --> 00:48:33,780
Navajo Tribal Police! Hands up!
505
00:48:33,911 --> 00:48:36,609
What if I miss something else?
506
00:48:36,783 --> 00:48:39,917
I made sure that none of this
falls on me.
507
00:48:42,223 --> 00:48:46,010
In Diné, we're taught that
the monsters walk the earth.
508
00:48:46,184 --> 00:48:48,795
We're all going
to end up paying for your sins.
509
00:48:48,926 --> 00:48:51,102
I did what I had to do.
34869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.