All language subtitles for Chicago.Fire.S13E14.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:05,405 . 2 00:00:05,438 --> 00:00:06,072 - Would you look at us, Herrmann? 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,242 Making rank at our age. 4 00:00:09,275 --> 00:00:10,543 - It got me thinking. 5 00:00:10,577 --> 00:00:14,247 Can you really see me sitting at a desk all day? 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,783 - I don't want you to grind toward that chief exam 7 00:00:16,816 --> 00:00:18,284 just for me, man. 8 00:00:18,318 --> 00:00:21,154 It's what you want, too, though, right? 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,556 - I hate that I didn't suss that guy out sooner. 10 00:00:23,590 --> 00:00:25,658 - No, it is not your fault, Sam. 11 00:00:25,692 --> 00:00:29,162 You're supposed to be able to trust people in those rooms. 12 00:00:29,195 --> 00:00:31,264 I hope it doesn't push you away. 13 00:00:31,297 --> 00:00:33,633 - I'm Sam. I'm an alcoholic. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,468 Part of me isn't convinced I need to be here, 15 00:00:35,502 --> 00:00:36,870 but I don't feel too comfortable 16 00:00:36,903 --> 00:00:39,372 in my regular life, either. 17 00:00:41,708 --> 00:00:44,811 [indistinct radio chatter] 18 00:00:44,844 --> 00:00:46,513 - Oh, oh, oh. 19 00:00:46,546 --> 00:00:49,315 Whoops! 20 00:00:49,349 --> 00:00:50,717 [laughs] 21 00:00:50,750 --> 00:00:51,785 Thank you. 22 00:00:51,818 --> 00:00:53,319 That was almost a disaster. 23 00:00:53,353 --> 00:00:55,121 - You expecting extra mayhem tonight? 24 00:00:55,155 --> 00:00:56,356 - Yes. 25 00:00:56,389 --> 00:00:57,757 It is Friday night of pay weekend, 26 00:00:57,791 --> 00:01:00,326 which means it triples the calls to all places 27 00:01:00,360 --> 00:01:02,128 that serve drinks. - Right, right. 28 00:01:02,162 --> 00:01:03,496 Pay weekend. 29 00:01:03,530 --> 00:01:05,632 Nothing worse than a bunch of drunks on the loose. 30 00:01:05,665 --> 00:01:07,400 - Yeah. 31 00:01:07,434 --> 00:01:12,472 I don't mean to pry, but if you don't mind me asking, 32 00:01:12,505 --> 00:01:15,275 how are things going with the program? 33 00:01:15,308 --> 00:01:16,543 - Pry all you want. 34 00:01:16,576 --> 00:01:18,278 Uh... 35 00:01:18,311 --> 00:01:19,646 it's been good. 36 00:01:19,679 --> 00:01:20,714 Really good. 37 00:01:20,747 --> 00:01:21,881 Hitting a bunch of meetings. 38 00:01:21,915 --> 00:01:24,351 - Yeah? - Mm-hmm. Yeah. 39 00:01:24,384 --> 00:01:26,853 I, uh, went to a great one last night. 40 00:01:26,886 --> 00:01:28,355 - Oh. 41 00:01:28,388 --> 00:01:31,891 Sam, that is great to hear. 42 00:01:31,925 --> 00:01:33,660 - Literally every salty or sweet thing 43 00:01:33,693 --> 00:01:37,697 in this firehouse in case we never make it back here to eat. 44 00:01:37,731 --> 00:01:39,599 Did you hear about our midnight ride-along? 45 00:01:39,632 --> 00:01:42,569 - Someone's coming now? - Mm-hmm. Any minute. 46 00:01:42,602 --> 00:01:44,738 It's a firefighter-slash-army medic. 47 00:01:44,771 --> 00:01:47,207 Apparently, bar time in Chicago is the best way 48 00:01:47,240 --> 00:01:49,743 to brush up on combat zone skills. 49 00:01:49,776 --> 00:01:51,511 All sorts of fun trauma. 50 00:01:51,544 --> 00:01:54,647 Well, I have a feeling it is gonna be awesome. 51 00:01:54,681 --> 00:01:55,915 - You see what I have to deal with? 52 00:01:55,949 --> 00:01:57,550 Relentless positivity. 53 00:01:57,584 --> 00:02:00,453 [soft music] 54 00:02:00,487 --> 00:02:03,556 [copy machine whirring] 55 00:02:06,259 --> 00:02:07,494 - Hey, Mouch, you using this thing? 56 00:02:07,527 --> 00:02:09,662 - Sorry, yep. All finished. 57 00:02:09,696 --> 00:02:13,533 And if anyone asks, this is official CFD business 58 00:02:13,566 --> 00:02:16,202 and not a proposal for my next romance novel. 59 00:02:16,236 --> 00:02:19,372 - And these are incident reports, 60 00:02:19,406 --> 00:02:21,875 not a bunch of forms for the adoption agency 61 00:02:21,908 --> 00:02:23,309 that Kelly and I wanna work with. 62 00:02:23,343 --> 00:02:24,878 - Hey, that's great! 63 00:02:24,911 --> 00:02:27,280 So you've officially started the whole process, huh? 64 00:02:27,313 --> 00:02:28,415 - Yeah, but don't hold your breath. 65 00:02:28,448 --> 00:02:29,549 It could take a while. 66 00:02:29,582 --> 00:02:31,918 We still have to apply, get approved, 67 00:02:31,951 --> 00:02:34,754 go through background checks, do a complete home study. 68 00:02:34,788 --> 00:02:37,490 - Eh, I'm sure you'll pass it all with flying colors. 69 00:02:37,524 --> 00:02:38,591 - Ah! - It is what it is. 70 00:02:40,560 --> 00:02:41,995 - What's going on in there? 71 00:02:42,028 --> 00:02:44,564 - You know how Squad is over at 67 72 00:02:44,597 --> 00:02:46,633 to help cover the hotel protests? 73 00:02:46,666 --> 00:02:47,667 - Yes. 74 00:02:47,701 --> 00:02:49,302 - Well, Pascal was put on the same assignment, 75 00:02:49,336 --> 00:02:52,572 so he tasked Herrmann with a massive pile 76 00:02:52,605 --> 00:02:55,642 of chief-level training records and incident reports. 77 00:02:55,675 --> 00:02:57,243 - [groans] 78 00:02:57,277 --> 00:03:02,449 * * 79 00:03:02,482 --> 00:03:03,717 What are you looking at? 80 00:03:03,750 --> 00:03:05,885 Huh? 81 00:03:05,919 --> 00:03:07,687 I'm handling this fine! 82 00:03:07,721 --> 00:03:09,656 [door slams] 83 00:03:18,498 --> 00:03:20,734 - Uh, I thought you guys were covering 84 00:03:20,767 --> 00:03:22,335 some all-night protests. 85 00:03:22,369 --> 00:03:24,404 - It's 20 degrees outside. 86 00:03:24,437 --> 00:03:26,439 All night lasted about an hour before everybody bailed. 87 00:03:26,473 --> 00:03:28,274 - So it's back to 67? 88 00:03:28,308 --> 00:03:30,677 - Nope. Severide said we're done. 89 00:03:30,710 --> 00:03:31,878 I'm going home. 90 00:03:31,911 --> 00:03:33,013 - Ah. 91 00:03:33,046 --> 00:03:34,581 - Just gotta grab my wallet and then 92 00:03:34,614 --> 00:03:36,249 it is off to live the dream. 93 00:03:37,450 --> 00:03:39,386 Getting paid to sit on my couch and do nothing. 94 00:03:39,419 --> 00:03:40,887 - Is that the dream? 95 00:03:40,920 --> 00:03:42,756 - It is when you have two kids. 96 00:03:48,628 --> 00:03:50,330 Oh, damn it, I did it again. 97 00:03:50,363 --> 00:03:52,799 - I don't know how you keep losing your wallet. 98 00:03:52,832 --> 00:03:54,534 - Javi gave me a new one for Christmas. 99 00:03:54,567 --> 00:03:56,603 And God love him, it's like a brick. 100 00:03:56,636 --> 00:03:59,339 I have to take it out of my pocket every time I sit down. 101 00:03:59,372 --> 00:04:01,608 Must have left it on the table or something. 102 00:04:01,641 --> 00:04:02,942 [locker slams] Damn. 103 00:04:02,976 --> 00:04:09,783 * * 104 00:04:09,816 --> 00:04:11,785 - You know, I talked to Kwan over at 87. 105 00:04:11,818 --> 00:04:14,487 You know when their last ride-along was? 106 00:04:14,521 --> 00:04:15,622 He couldn't even remember. 107 00:04:15,655 --> 00:04:17,390 That is how long it has been. 108 00:04:17,424 --> 00:04:19,359 Why do we keep getting punished with them? 109 00:04:19,392 --> 00:04:21,528 - Or maybe we keep getting assigned them 110 00:04:21,561 --> 00:04:23,596 because we're awesome. 111 00:04:25,598 --> 00:04:27,534 - Well, hey, if they're gonna saddle us with someone, 112 00:04:27,567 --> 00:04:30,403 at least he's easy on the eyes. 113 00:04:32,005 --> 00:04:35,575 * * 114 00:04:35,608 --> 00:04:38,311 - Yeah, he is also my ex-fiancรฉ. 115 00:04:40,513 --> 00:04:43,483 - Hey, Lizzie. - Wow. 116 00:04:43,516 --> 00:04:44,984 It's been a while, huh? 117 00:04:45,018 --> 00:04:46,386 - Yeah, that's an understatement. 118 00:04:46,419 --> 00:04:47,987 I didn't know you were floating at 51 now. 119 00:04:48,021 --> 00:04:51,758 - I'm not. It's, um, permanent. 120 00:04:52,859 --> 00:04:54,661 So you joined the army? - Yeah. 121 00:04:54,694 --> 00:04:56,796 I guess we're both trying new things. 122 00:04:58,431 --> 00:05:00,500 - [clears throat] Hi, I'm Violet Mikami, PIC. 123 00:05:00,533 --> 00:05:01,501 Good to meet you. 124 00:05:01,534 --> 00:05:02,836 - Scott Osbourne. 125 00:05:02,869 --> 00:05:04,137 Most folks call me Oz. 126 00:05:04,170 --> 00:05:06,139 Thank you for letting me hitchhike tonight. 127 00:05:06,172 --> 00:05:08,074 Excited to see some action. 128 00:05:08,108 --> 00:05:09,776 [alarm blares] 129 00:05:09,809 --> 00:05:12,612 - Ambulance 61, person injured, 47 Hubbard Street. 130 00:05:12,645 --> 00:05:14,481 - Well, you got your wish. Let's load up. 131 00:05:14,514 --> 00:05:16,383 Witching hour is about to begin. 132 00:05:16,416 --> 00:05:18,451 [dramatic music] 133 00:05:18,485 --> 00:05:21,588 [siren wailing] 134 00:05:23,123 --> 00:05:26,092 [rowdy chatter] 135 00:05:26,126 --> 00:05:28,528 [glasses shattering, blows landing] 136 00:05:28,561 --> 00:05:29,896 This the kind of action you were hoping for? 137 00:05:29,929 --> 00:05:31,131 - Hell yeah. 138 00:05:31,164 --> 00:05:32,999 - All right, make way. Excuse me. 139 00:05:33,033 --> 00:05:34,534 Make way. 140 00:05:34,567 --> 00:05:36,803 [glass shatters] Behind you. Watch out. 141 00:05:36,836 --> 00:05:38,872 Make way, make way. - Whoa! Hey! 142 00:05:38,905 --> 00:05:39,706 - Oh, my God! 143 00:05:39,739 --> 00:05:40,974 - Hey, did somebody call for a medic? 144 00:05:41,007 --> 00:05:42,442 - Hey, back up! Back up! 145 00:05:42,475 --> 00:05:43,543 - I'll kick your ass! - Over there! 146 00:05:43,576 --> 00:05:44,644 He needs help. - Back up! 147 00:05:44,678 --> 00:05:45,645 - Okay, okay. - Come on. 148 00:05:45,679 --> 00:05:47,414 - Great job. - Chill. 149 00:05:49,783 --> 00:05:51,618 - Hi, I'm Violet. What's your name? 150 00:05:51,651 --> 00:05:52,719 - Josh. - All right, Josh. 151 00:05:52,752 --> 00:05:54,120 We're here to help you out. 152 00:05:54,154 --> 00:06:01,461 * * 153 00:06:07,801 --> 00:06:07,967 . 154 00:06:08,001 --> 00:06:08,702 - No fluid or blood in the ears. 155 00:06:11,771 --> 00:06:13,740 Pupils are equal and reactive. - Okay. 156 00:06:13,773 --> 00:06:15,575 Possible C-spine injury. Let's get a C-collar on him. 157 00:06:15,608 --> 00:06:18,211 [tense music] 158 00:06:18,244 --> 00:06:19,713 So, Josh, what happened? 159 00:06:19,746 --> 00:06:21,715 Did you get into a fight with that guy? 160 00:06:21,748 --> 00:06:23,583 - I might have said something about his girlfriend. 161 00:06:23,616 --> 00:06:25,018 - Yeah, that'll do it. 162 00:06:25,051 --> 00:06:26,853 - Say she looks like Post Malone one more time, 163 00:06:26,886 --> 00:06:27,887 you prick! 164 00:06:27,921 --> 00:06:28,888 - Hey, take it easy, pal. 165 00:06:28,922 --> 00:06:31,224 Don't step in it any deeper tonight, all right? 166 00:06:31,257 --> 00:06:32,892 Back up. 167 00:06:32,926 --> 00:06:35,195 - Whatever. 168 00:06:35,228 --> 00:06:37,497 - All right, they're gonna have to remove this at the hospital. 169 00:06:37,530 --> 00:06:38,631 It needs stitches. 170 00:06:38,665 --> 00:06:39,733 Let's just wrap it and secure the site. 171 00:06:39,766 --> 00:06:40,800 - Okay. 172 00:06:40,834 --> 00:06:42,469 - Hey, pay attention, 91 Whiskey. 173 00:06:42,502 --> 00:06:43,770 Scalps are sneaky bleeders. 174 00:06:43,803 --> 00:06:44,838 You can't always tell how much blood is coming out, 175 00:06:44,871 --> 00:06:47,140 and the wraps don't always provide enough pressure. 176 00:06:47,173 --> 00:06:48,541 - So how do you stop the bleeding? 177 00:06:48,575 --> 00:06:50,777 - You just put consistent, direct pressure 178 00:06:50,810 --> 00:06:52,245 right on the bleed. That's it. 179 00:06:52,278 --> 00:06:54,781 - Yeah. - This guy gonna be okay? 180 00:06:54,814 --> 00:06:56,049 - I hope so. Is he a friend of yours? 181 00:06:56,082 --> 00:06:57,250 - Nah. 182 00:06:57,283 --> 00:06:59,853 My buddy Theo and I were having some drinks. 183 00:06:59,886 --> 00:07:03,623 These guys started beefing, so we jumped in to break it up. 184 00:07:03,656 --> 00:07:05,191 - That's right. We're heroes. 185 00:07:05,225 --> 00:07:07,260 - Okay, party's over for you, pal. 186 00:07:07,293 --> 00:07:08,862 Hey, trucker hat. 187 00:07:08,895 --> 00:07:09,929 Why don't you take your buddy home 188 00:07:09,963 --> 00:07:11,064 before he falls flat on the floor? 189 00:07:11,097 --> 00:07:12,665 Okay? 190 00:07:12,699 --> 00:07:14,267 - Here you go, Josh. 191 00:07:14,300 --> 00:07:15,669 Let's get him out of here. - Let's go. 192 00:07:15,702 --> 00:07:18,004 All right. I got you. - Okay. Get in. 193 00:07:18,038 --> 00:07:19,205 - Under your arm, all right? 194 00:07:19,239 --> 00:07:21,107 - Here we go. Grab that. - Get him up. 195 00:07:21,141 --> 00:07:22,108 - Let's move. - We're off. 196 00:07:22,142 --> 00:07:23,243 I got you. 197 00:07:26,212 --> 00:07:27,781 Get him home. 198 00:07:43,797 --> 00:07:46,966 - Kidd's got you scrubbing the whole floor tonight, huh? 199 00:07:47,000 --> 00:07:49,269 - No, she didn't ask. 200 00:07:49,302 --> 00:07:51,104 - I guess it's a good time to do it. 201 00:07:51,137 --> 00:07:52,939 Squad's gone. Medics are busy. 202 00:07:54,574 --> 00:07:56,509 - Yeah. 203 00:07:58,678 --> 00:08:01,614 [pensive music] 204 00:08:01,648 --> 00:08:04,150 * * 205 00:08:04,184 --> 00:08:08,988 I stop working, I start crawling out of my skin. 206 00:08:09,022 --> 00:08:13,226 So I keep working. 207 00:08:13,259 --> 00:08:20,533 * * 208 00:08:41,654 --> 00:08:43,623 - Damn, this thing froze up again. 209 00:08:43,656 --> 00:08:45,925 I'm gonna go reboot it. I'll be right back. 210 00:08:53,833 --> 00:08:56,169 - Beer bottle shard in the skull. [chuckles] 211 00:08:56,202 --> 00:08:58,138 Bet you won't see that on the battlefield. 212 00:08:59,372 --> 00:09:01,374 - That's what we're doing? 213 00:09:01,408 --> 00:09:03,643 We're just gonna...? - What? 214 00:09:03,677 --> 00:09:05,278 - No. It's fine. 215 00:09:05,311 --> 00:09:06,846 It's better, actually. 216 00:09:06,880 --> 00:09:08,982 I don't wanna open up that whole can of worms. 217 00:09:09,015 --> 00:09:11,017 - Really? 'Cause it kind of seems like 218 00:09:11,051 --> 00:09:12,218 you want to open up the whole can of-- 219 00:09:12,252 --> 00:09:13,787 - I don't. 220 00:09:14,954 --> 00:09:16,156 - If you say so. 221 00:09:16,189 --> 00:09:17,791 - [chuckles] 222 00:09:17,824 --> 00:09:19,225 I can't believe you ghosted me, Lizzie. 223 00:09:19,259 --> 00:09:20,694 I mean, who does that? 224 00:09:20,727 --> 00:09:22,128 Who leaves an engagement ring on the counter 225 00:09:22,162 --> 00:09:25,065 with no note, no phone call, not even a text? 226 00:09:25,098 --> 00:09:26,833 - I don't know, okay? 227 00:09:26,866 --> 00:09:30,370 I wasn't--like, I didn't have this whole thought-out plan. 228 00:09:30,403 --> 00:09:31,404 All I knew was that-- 229 00:09:31,438 --> 00:09:34,207 - You didn't wanna get married. 230 00:09:34,240 --> 00:09:37,043 Yeah, got the memo. 231 00:09:37,077 --> 00:09:39,646 - That youdidn't wanna get married. 232 00:09:39,679 --> 00:09:41,715 * * 233 00:09:41,748 --> 00:09:44,684 What, are you--are you seriously telling me 234 00:09:44,718 --> 00:09:46,953 that you were ready to settle down? 235 00:09:46,986 --> 00:09:50,223 Mr. I just joined the army so that I could see the world? 236 00:09:50,256 --> 00:09:53,026 - I spent my life savings on that dinky little rock. 237 00:09:53,059 --> 00:09:54,361 I got on one knee. 238 00:09:54,394 --> 00:09:56,996 - Yeah, that's not really an answer. 239 00:09:57,030 --> 00:09:59,699 Besides, it's not like you were blowing up my phone, 240 00:09:59,733 --> 00:10:01,034 either, after I left, were you? 241 00:10:01,067 --> 00:10:02,335 - You disappeared! 242 00:10:02,369 --> 00:10:04,671 What'd you expect, me to hunt you down, beg you not to leave? 243 00:10:04,704 --> 00:10:06,139 - No, no, no, of course not. 244 00:10:06,172 --> 00:10:08,975 Because Scott Osbourne would never stoop so low. 245 00:10:09,009 --> 00:10:12,245 - And neither would Lizzie Novak. 246 00:10:12,278 --> 00:10:14,414 - Hey. Everything okay? 247 00:10:14,447 --> 00:10:16,316 [soft tense music] 248 00:10:16,349 --> 00:10:17,384 - Great. 249 00:10:17,417 --> 00:10:18,985 - Main to 61. 250 00:10:19,019 --> 00:10:21,121 Person down from unknown causes, 8212 Logan. 251 00:10:21,154 --> 00:10:23,890 - Copy that, Main. We're on our way. 252 00:10:29,162 --> 00:10:30,697 [sighs] God. 253 00:10:30,730 --> 00:10:32,999 [knock on door] 254 00:10:33,033 --> 00:10:34,000 - What? 255 00:10:35,869 --> 00:10:37,437 - Hey. - Hey, buddy. 256 00:10:37,470 --> 00:10:40,774 Just, uh, came by to check on you, see how you're doing. 257 00:10:40,807 --> 00:10:44,978 - You know, that door was closed for a reason. 258 00:10:45,011 --> 00:10:46,746 - Herrmann. - Yeah? 259 00:10:46,780 --> 00:10:49,416 - This is too much for one person. 260 00:10:49,449 --> 00:10:51,017 Let us help. 261 00:10:51,051 --> 00:10:53,086 There's no need for you to hole up in here 262 00:10:53,119 --> 00:10:54,154 and do it all alone. 263 00:10:54,187 --> 00:10:55,722 - Mm. I'm fine. 264 00:10:55,755 --> 00:10:57,090 I got a system. 265 00:10:57,123 --> 00:10:59,092 I've been timing my progress, and I get through 266 00:10:59,125 --> 00:11:01,494 about 2 inches of this stack in an hour. 267 00:11:01,528 --> 00:11:04,064 And that means that I should be done around-- 268 00:11:06,232 --> 00:11:07,500 How is it 1:00 a.m. already? 269 00:11:07,534 --> 00:11:10,170 - Exactly. You can't stay up all night. 270 00:11:10,203 --> 00:11:11,471 - No, no, no, no, no. 271 00:11:11,504 --> 00:11:12,939 I was supposed to get these budgets 272 00:11:12,972 --> 00:11:15,175 to Chief Walker by midnight! 273 00:11:15,208 --> 00:11:16,876 Oh! 274 00:11:16,910 --> 00:11:19,913 You know, I was given one other thing to do by Pascal, 275 00:11:19,946 --> 00:11:22,082 and I screwed it up! 276 00:11:22,115 --> 00:11:24,784 - Somehow, I doubt destroying his furniture will help. 277 00:11:24,818 --> 00:11:26,086 - Herrmann, come on. 278 00:11:26,119 --> 00:11:28,321 Let us take care of that for you. 279 00:11:28,355 --> 00:11:29,856 - What? How? 280 00:11:29,889 --> 00:11:31,324 - The pencil pushers over at headquarters 281 00:11:31,358 --> 00:11:34,361 will not even glance at the budget reports 282 00:11:34,394 --> 00:11:35,995 until 9:00 a.m. on Monday. 283 00:11:36,029 --> 00:11:39,199 So we can scan it and email them in. 284 00:11:39,232 --> 00:11:41,534 - And what, leave a digital trail? 285 00:11:41,568 --> 00:11:44,237 Timestamped proof that I failed to deliver? 286 00:11:46,172 --> 00:11:51,778 I have to prove to Chief that I can handle things on my own. 287 00:11:58,251 --> 00:12:02,422 - Gentlemen, I am out. 288 00:12:02,455 --> 00:12:04,224 - [laughs] You found your wallet? 289 00:12:04,257 --> 00:12:06,426 - Yeah, it was under Capp's coloring book 290 00:12:06,459 --> 00:12:07,460 on the Squad table. 291 00:12:07,494 --> 00:12:09,429 Nothing standing in the way of me, 292 00:12:09,462 --> 00:12:11,464 my couch and doing absolutely-- 293 00:12:11,498 --> 00:12:13,800 [tires squealing] 294 00:12:13,833 --> 00:12:15,235 - Street racers? 295 00:12:15,268 --> 00:12:18,238 [tense music] 296 00:12:18,271 --> 00:12:24,344 * * 297 00:12:24,377 --> 00:12:25,311 - [grunts] 298 00:12:30,250 --> 00:12:32,318 - Ritter! Get Herrmann and Kidd! 299 00:12:35,155 --> 00:12:36,990 Can you hear me? 300 00:12:37,023 --> 00:12:38,558 Sir, can you hear me? 301 00:12:45,465 --> 00:12:45,965 . 302 00:12:45,999 --> 00:12:46,766 - All right, we gotta get him inside 303 00:12:47,600 --> 00:12:49,869 in case these guys come back for him. 304 00:12:49,903 --> 00:12:52,872 [tense music] 305 00:12:52,906 --> 00:12:55,141 * * 306 00:12:55,175 --> 00:12:57,377 - Hey, what the hell happened? 307 00:12:57,410 --> 00:13:00,113 - He's got GSWs to the chest and the abdomen, 308 00:13:00,146 --> 00:13:02,315 and he's bleeding out fast. - Okay. 309 00:13:02,349 --> 00:13:05,151 Let's get the chest seals and the gauze. 310 00:13:05,185 --> 00:13:06,586 Let's find the bullet holes and control the bleeding. 311 00:13:06,619 --> 00:13:08,121 - Copy. 312 00:13:08,154 --> 00:13:10,490 - Okay. 313 00:13:10,523 --> 00:13:12,058 - No exits. - No exits? 314 00:13:12,092 --> 00:13:13,159 - No. 315 00:13:13,193 --> 00:13:15,028 - Okay, we gotta get this man to the hospital now. 316 00:13:15,061 --> 00:13:17,163 - All right. 51 to Main. 317 00:13:17,197 --> 00:13:19,933 We need an ambulance at the firehouse. 318 00:13:19,966 --> 00:13:21,534 We have a gunshot victim. 319 00:13:21,568 --> 00:13:23,903 - Firehouse 51, the next available ambulance 320 00:13:23,937 --> 00:13:25,071 is 15 minutes out. 321 00:13:25,105 --> 00:13:26,539 - Bars are letting out. 322 00:13:26,573 --> 00:13:27,907 I'm sure the ambos are all slammed. 323 00:13:27,941 --> 00:13:29,242 - He'll bleed out by then. 324 00:13:29,275 --> 00:13:32,278 - Okay, we can transport him in the truck. 325 00:13:32,312 --> 00:13:33,613 Put him on the floor of the crew cab. 326 00:13:33,646 --> 00:13:37,217 But we would need approval. 327 00:13:37,250 --> 00:13:38,351 - 51 to Main. 328 00:13:38,385 --> 00:13:42,188 We have a victim with three GSWs losing blood fast. 329 00:13:42,222 --> 00:13:45,625 Permission for Truck 81 to load and go. 330 00:13:49,462 --> 00:13:50,397 - Come on. 331 00:13:53,633 --> 00:13:55,502 - Permission granted. 332 00:13:55,535 --> 00:13:56,436 - Let's go! - Go. 333 00:14:01,141 --> 00:14:03,977 - All right, on three. One, two, three. 334 00:14:05,512 --> 00:14:07,080 Watch the bag. 335 00:14:07,113 --> 00:14:08,682 - Let's go, let's go, let's go! 336 00:14:08,715 --> 00:14:10,417 - The victim was thrown out of the car 337 00:14:10,450 --> 00:14:12,018 in front of the firehouse. 338 00:14:12,052 --> 00:14:14,354 He's got three gunshot wounds to the chest and abdomen. 339 00:14:14,387 --> 00:14:16,656 We packed and sealed the wounds as best we could. 340 00:14:16,690 --> 00:14:18,124 - We got it from here. 341 00:14:19,693 --> 00:14:21,494 - Whoa, I didn't have seeing Truck here 342 00:14:21,528 --> 00:14:23,096 on my bingo card for tonight. 343 00:14:23,129 --> 00:14:26,099 - It was a pretty bad GSW dump and run at 51. 344 00:14:26,132 --> 00:14:27,667 - How's the victim? 345 00:14:27,701 --> 00:14:28,968 - It was touch and go for a minute, 346 00:14:29,002 --> 00:14:31,671 but hopefully he'll be okay. 347 00:14:34,007 --> 00:14:34,974 How's the ride-along going? 348 00:14:35,008 --> 00:14:36,242 - Oh, um... 349 00:14:36,276 --> 00:14:38,411 [whispering] Those two used to be engaged. 350 00:14:38,445 --> 00:14:40,313 - Oh. 351 00:14:40,347 --> 00:14:42,115 - Yikes. 352 00:14:44,084 --> 00:14:45,719 - Good luck with that. 353 00:14:45,752 --> 00:14:49,155 - Yeah, I better get started on the mountain of intake forms. 354 00:14:49,189 --> 00:14:50,323 I will see you back at the house. 355 00:14:50,357 --> 00:14:52,425 See you back at Truck, Carver. - Mm-hmm. 356 00:14:55,161 --> 00:14:58,298 - See you at 51. - Mm-hmm. 357 00:14:58,331 --> 00:14:59,966 - Carver! 358 00:15:00,000 --> 00:15:03,269 - Uh, Millin. Hey. - You on shift again? 359 00:15:03,303 --> 00:15:06,306 You pulled back-to-backs at 40, then went straight to 51. 360 00:15:06,339 --> 00:15:07,374 Damn. 361 00:15:07,407 --> 00:15:08,308 - I like to keep busy. 362 00:15:09,576 --> 00:15:11,311 See you around. 363 00:15:11,344 --> 00:15:12,212 [alarm beeping] 364 00:15:12,245 --> 00:15:14,414 - Ambulance 61, person in distress, 365 00:15:14,447 --> 00:15:15,648 136 West Huron. 366 00:15:15,682 --> 00:15:17,050 - Here we go! 367 00:15:18,752 --> 00:15:22,989 - [groaning] 368 00:15:23,023 --> 00:15:24,424 - Hey. What are you still doing here? 369 00:15:24,457 --> 00:15:26,059 - I know, right? 370 00:15:26,092 --> 00:15:27,627 I got blood all over me, so I had to take a shower 371 00:15:27,660 --> 00:15:29,062 and change out before I left. 372 00:15:29,095 --> 00:15:30,196 - All right, well, this is great. 373 00:15:30,230 --> 00:15:31,064 You know, now I don't have to spend time 374 00:15:31,097 --> 00:15:32,432 locking everything up. - Wait, wait. 375 00:15:32,465 --> 00:15:33,433 I'm not sticking around. 376 00:15:33,466 --> 00:15:36,002 - No, I gotta take the engine out real quick. 377 00:15:36,036 --> 00:15:38,138 All the rigs are out, and I need you to hold down the fort. 378 00:15:38,171 --> 00:15:39,773 - Oh, Herrmann. Come on. 379 00:15:39,806 --> 00:15:43,109 - Hey, Joe, don't make me pull rank. 380 00:15:43,143 --> 00:15:46,379 [soft playful music] 381 00:15:46,413 --> 00:15:47,747 - What kind of an errand could you possibly 382 00:15:47,781 --> 00:15:48,782 have to run at this hour? 383 00:15:48,815 --> 00:15:51,451 - This won't take long, I promise, all right? 384 00:15:51,484 --> 00:15:55,321 Listen, my ass is on the line here, all right? 385 00:15:55,355 --> 00:15:57,390 Truck will be back in a minute. Then you can go. 386 00:15:57,424 --> 00:15:58,358 - Herrmann, I-- 387 00:15:58,391 --> 00:16:02,595 * * 388 00:16:02,629 --> 00:16:04,297 [groans] 389 00:16:06,466 --> 00:16:09,402 [siren wailing] 390 00:16:13,540 --> 00:16:15,475 - Sorry things were weird at Med earlier. 391 00:16:15,508 --> 00:16:18,078 That was totally unprofessional and won't happen again. 392 00:16:18,111 --> 00:16:19,746 - No, it's all good. 393 00:16:19,779 --> 00:16:21,381 - Okay. 394 00:16:23,516 --> 00:16:24,551 Hey, are you okay? 395 00:16:24,584 --> 00:16:25,318 'Cause you seem a little-- 396 00:16:25,352 --> 00:16:27,654 - Yeah. Yeah, no, it's not that. 397 00:16:27,687 --> 00:16:29,756 I'm just--I'm thinking about-- 398 00:16:29,789 --> 00:16:31,391 - Carver? 399 00:16:31,424 --> 00:16:33,093 - Yes. 400 00:16:33,126 --> 00:16:35,061 He said he went to a meeting last night. 401 00:16:35,095 --> 00:16:38,131 But then I heard Millin say that Carver 402 00:16:38,164 --> 00:16:40,633 just pulled back-to-back shifts at 40's house. 403 00:16:40,667 --> 00:16:41,634 Which means... 404 00:16:41,668 --> 00:16:43,737 - What? 405 00:16:43,770 --> 00:16:45,739 You think he's lying? 406 00:16:45,772 --> 00:16:49,175 - I don't know, but... 407 00:16:49,209 --> 00:16:51,111 - I mean, why would he? 408 00:16:51,144 --> 00:16:52,846 You guys probably just got your wires crossed. 409 00:16:52,879 --> 00:16:54,347 [alarm beeps] 410 00:16:54,381 --> 00:16:56,082 - Ambulance 61, you're being held. 411 00:16:56,116 --> 00:16:57,017 Return. 412 00:16:59,319 --> 00:17:02,322 - Copy that, Main. Ambulance 61 returning. 413 00:17:04,190 --> 00:17:06,459 Well, I think that's a sign from the universe 414 00:17:06,493 --> 00:17:09,095 to give the chips a rest and to finally 415 00:17:09,129 --> 00:17:10,430 stop for an actual meal. 416 00:17:10,463 --> 00:17:12,332 - Oh, yes. Please. 417 00:17:12,365 --> 00:17:13,833 I'm about to eat my arm off. - Mm-hmm. 418 00:17:13,867 --> 00:17:15,602 - Hey, what about Demetra's Diner? 419 00:17:15,635 --> 00:17:17,337 I think we're close. 420 00:17:17,370 --> 00:17:20,740 - Oh, is that that little hole in the wall on Cermak? 421 00:17:20,774 --> 00:17:22,642 - It's on Archer, actually. 422 00:17:26,780 --> 00:17:27,814 You still go there? 423 00:17:27,847 --> 00:17:29,249 - Hell yeah. 424 00:17:30,717 --> 00:17:32,318 You don't? 425 00:17:32,352 --> 00:17:35,555 I mean, it's the best chicken fried steak in the city. 426 00:17:35,588 --> 00:17:36,623 How can I give that up? 427 00:17:36,656 --> 00:17:40,160 - Well, I hope you're watching your cholesterol. 428 00:17:42,696 --> 00:17:45,298 - Well, I'm sold. - Yes. 429 00:17:45,331 --> 00:17:47,767 - Ambulance 61, person down from unknown causes, 430 00:17:47,801 --> 00:17:49,803 1925 West Wolcott. 431 00:17:49,836 --> 00:17:51,771 [tense music] 432 00:17:51,805 --> 00:17:53,173 - What? 433 00:17:55,875 --> 00:17:57,677 - That's our friend's bar. 434 00:17:57,711 --> 00:18:00,213 - Copy that, Main. Ambulance 61 en route. 435 00:18:00,246 --> 00:18:03,216 [siren wailing] 436 00:18:04,784 --> 00:18:06,186 - Over here! 437 00:18:06,219 --> 00:18:07,454 - Hey, make way. - Come on, move. 438 00:18:08,922 --> 00:18:10,623 - She needs help now. 439 00:18:10,657 --> 00:18:14,627 * * 440 00:18:19,599 --> 00:18:20,133 . 441 00:18:20,166 --> 00:18:20,633 - Hey, what happened? 442 00:18:21,468 --> 00:18:22,335 - This woman was sitting on the table, 443 00:18:22,369 --> 00:18:24,204 and she just fell over onto the floor. 444 00:18:24,237 --> 00:18:25,772 When I checked on her, she was burning up 445 00:18:25,805 --> 00:18:26,873 and her pulse was racing. 446 00:18:26,906 --> 00:18:28,942 So I called 911. - What's her name? 447 00:18:28,975 --> 00:18:30,243 - I actually don't know. - Her name's Rachel. 448 00:18:30,276 --> 00:18:31,544 She's my girlfriend. 449 00:18:31,578 --> 00:18:32,846 - How many drinks has she had tonight? 450 00:18:32,879 --> 00:18:34,814 - I don't think she had any. 451 00:18:34,848 --> 00:18:36,383 - Is that true? 452 00:18:36,416 --> 00:18:37,817 - I only served her water. 453 00:18:37,851 --> 00:18:40,687 [tense music] 454 00:18:40,720 --> 00:18:43,556 * * 455 00:18:43,590 --> 00:18:45,558 - Did Rachel take any drugs tonight? 456 00:18:45,592 --> 00:18:47,193 - No. 457 00:18:53,333 --> 00:18:54,701 - Blood sugar is normal. 458 00:18:54,734 --> 00:18:56,970 BP's high. She's tachycardic. 459 00:18:57,003 --> 00:18:58,338 - Is there any chance that someone put 460 00:18:58,371 --> 00:18:59,606 something in her water glass? 461 00:18:59,639 --> 00:19:02,308 - No, I was with her the whole time. 462 00:19:02,342 --> 00:19:04,210 - Hey, did you see anything? 463 00:19:04,244 --> 00:19:06,646 - No, and I filled her glass a couple of times. 464 00:19:06,680 --> 00:19:09,449 She kept wanting more water, was chugging it down. 465 00:19:09,482 --> 00:19:12,452 - Oxygen saturation is 94 and dropping. 466 00:19:12,485 --> 00:19:14,254 - All right. I need the truth. 467 00:19:14,287 --> 00:19:16,322 Did Rachel take any type of drug right now? 468 00:19:16,356 --> 00:19:17,891 We need to know if we're gonna help her. 469 00:19:21,027 --> 00:19:22,462 - We were at a party earlier tonight. 470 00:19:22,495 --> 00:19:23,997 We might have popped some molly. 471 00:19:24,030 --> 00:19:25,398 - Thank you. 472 00:19:25,432 --> 00:19:26,733 - We need to up her sodium levels. 473 00:19:26,766 --> 00:19:28,668 - Yep. Start a saline IV. Now. 474 00:19:28,702 --> 00:19:29,903 - What are you thinking? 475 00:19:29,936 --> 00:19:31,771 - MDMA raises your body's core temp 476 00:19:31,805 --> 00:19:33,740 and mimics signs of dehydration. 477 00:19:33,773 --> 00:19:36,376 But drinking too much water can cause hyponatremia, 478 00:19:36,409 --> 00:19:37,544 which is potentially fatal. 479 00:19:37,577 --> 00:19:39,479 We need to replenish her sodium levels 480 00:19:39,512 --> 00:19:40,880 for as long as it takes to get her to the hospital. 481 00:19:40,914 --> 00:19:46,686 * * 482 00:19:46,720 --> 00:19:48,888 - Okay. IV's in. - Great. 483 00:19:48,922 --> 00:19:50,256 All right, let's get her on the stretcher. 484 00:19:54,694 --> 00:19:55,762 - Ready? 485 00:19:55,795 --> 00:19:56,996 Three, two, one. 486 00:20:01,534 --> 00:20:02,969 - We're taking her to the Gaffney Medical Center. 487 00:20:03,003 --> 00:20:05,038 You can meet us there. 488 00:20:05,071 --> 00:20:06,506 - You helped save her life tonight. 489 00:20:06,539 --> 00:20:08,274 Calling 911 right away like that? 490 00:20:08,308 --> 00:20:09,542 Thanks, Damon. 491 00:20:09,576 --> 00:20:16,416 * * 492 00:20:26,459 --> 00:20:29,529 [indistinct radio chatter] 493 00:20:44,978 --> 00:20:47,313 - Ah, Jesus, criminy. 494 00:20:47,347 --> 00:20:48,682 Chief Walker. 495 00:20:48,715 --> 00:20:52,852 Wow, uh, you're really burning the midnight oil, huh? 496 00:20:52,886 --> 00:20:53,987 - Captain Herrmann. 497 00:20:54,020 --> 00:20:56,990 - Hi. I was--I was just-- 498 00:20:57,023 --> 00:21:00,360 I meant to bring those by earlier. 499 00:21:00,393 --> 00:21:04,864 They're--they're 51's, uh... 500 00:21:04,898 --> 00:21:06,433 they're the budget reports. 501 00:21:06,466 --> 00:21:07,400 - These were due hours ago. 502 00:21:07,434 --> 00:21:09,869 - I know, it's just we had a call come in, 503 00:21:09,903 --> 00:21:13,006 and this guy, he got dropped right on our apron. 504 00:21:13,039 --> 00:21:15,108 He had three gunshot wounds. Here. 505 00:21:15,141 --> 00:21:17,110 - Don't let it happen again. 506 00:21:17,143 --> 00:21:18,712 - Copy that, Chief. 507 00:21:18,745 --> 00:21:22,515 Next time, 51's reports will be turned in...[whistles] 508 00:21:22,549 --> 00:21:24,084 - Good. - Okay. 509 00:21:24,117 --> 00:21:26,886 - Excuses are for those who need them. 510 00:21:26,920 --> 00:21:30,357 [apprehensive music] 511 00:21:30,390 --> 00:21:31,791 - Yes, sir. 512 00:21:47,173 --> 00:21:49,642 - Anyone know where Engine went? 513 00:21:49,676 --> 00:21:52,612 - Yeah, I didn't hear a call come over the radio. 514 00:21:55,548 --> 00:21:56,516 - Huh. 515 00:22:07,794 --> 00:22:09,963 - Thought Joe would have gone home by now. 516 00:22:09,996 --> 00:22:11,131 - Think we should wake him? 517 00:22:11,164 --> 00:22:13,833 [soft music] 518 00:22:13,867 --> 00:22:16,369 - I mean, it looks like he wanted to stay here. 519 00:22:18,071 --> 00:22:19,773 Yeah. 520 00:22:19,806 --> 00:22:23,076 All right, let's hit the bunks before the next call comes in. 521 00:22:23,109 --> 00:22:24,511 - Mm-hmm. 522 00:22:36,790 --> 00:22:38,191 - Hey, can you get started on the redress? 523 00:22:38,224 --> 00:22:39,759 I'll just be a minute. - Yep. 524 00:22:39,793 --> 00:22:41,394 - I'll help you. 525 00:22:44,664 --> 00:22:46,800 That was quick thinking back at that call. 526 00:22:46,833 --> 00:22:48,702 - Yeah, I'm glad we got there on time. 527 00:22:48,735 --> 00:22:50,570 Otherwise, Rachel could have gone into rhabdo, 528 00:22:50,603 --> 00:22:52,505 cardiac arrest, or a whole bunch of other things. 529 00:22:52,539 --> 00:22:53,506 None of them good. 530 00:22:53,540 --> 00:22:56,443 - That guy, Damon, 531 00:22:56,476 --> 00:22:59,646 good thing he was there to make the call. 532 00:22:59,679 --> 00:23:03,116 Are, uh, are you guys a thing, or...? 533 00:23:03,149 --> 00:23:04,818 - It's not really your business. 534 00:23:04,851 --> 00:23:06,519 - I didn't mean to pry. 535 00:23:08,254 --> 00:23:11,491 - Well, there's nothing going on there. 536 00:23:11,524 --> 00:23:13,226 We're just friends. 537 00:23:13,259 --> 00:23:16,096 - I'm not asking because I'm jealous, 538 00:23:16,129 --> 00:23:17,964 if that's what you're thinking. 539 00:23:17,997 --> 00:23:20,667 In fact, I'm engaged again. 540 00:23:23,069 --> 00:23:26,673 Yeah, I'm hoping this one sticks. 541 00:23:26,706 --> 00:23:29,075 - Wow. 542 00:23:29,109 --> 00:23:31,144 Good for you. 543 00:23:31,177 --> 00:23:33,847 Forever hopeful, huh? 544 00:23:33,880 --> 00:23:35,015 - Yeah. 545 00:23:35,048 --> 00:23:37,550 Yeah, I guess I am. 546 00:23:37,584 --> 00:23:40,687 - Well, I'm happy for you. 547 00:23:40,720 --> 00:23:43,857 Best wishes, you know, as they say. 548 00:23:43,890 --> 00:23:45,558 - Thanks, Lizzie. 549 00:23:45,592 --> 00:23:48,728 [soft music] 550 00:23:48,762 --> 00:23:52,966 * * 551 00:24:07,781 --> 00:24:08,882 - Hey. 552 00:24:13,053 --> 00:24:15,522 How's it going with the exes? They battling? 553 00:24:17,857 --> 00:24:21,227 - I heard you talking to Millin from 40. 554 00:24:23,129 --> 00:24:25,298 - What? 555 00:24:25,331 --> 00:24:27,801 - You worked a shift at 40 last night. 556 00:24:29,703 --> 00:24:33,006 But you told me that you were at a great meeting. 557 00:24:35,075 --> 00:24:37,310 - Uh, that's right. 558 00:24:37,344 --> 00:24:38,678 I was on shift last night. 559 00:24:38,712 --> 00:24:40,313 I guess I got confused. 560 00:24:40,347 --> 00:24:41,648 [alarm blares] 561 00:24:41,681 --> 00:24:43,116 - Truck 81, Ambulance 61. 562 00:24:43,149 --> 00:24:46,686 Motor vehicle accident, 443 South Jefferson. 563 00:24:54,861 --> 00:24:57,831 [siren wailing] 564 00:24:57,864 --> 00:25:00,233 [tense music] 565 00:25:00,266 --> 00:25:07,574 * * 566 00:25:25,325 --> 00:25:27,327 - That's the guy from the bar fight. 567 00:25:36,736 --> 00:25:36,870 . 568 00:25:36,903 --> 00:25:38,038 - All right, Mouch, Ritter, we got one pinned under here. 569 00:25:38,905 --> 00:25:42,609 Grab the airbags and cribbing. - Copy. 570 00:25:42,642 --> 00:25:43,910 - Carver, you get the driver. 571 00:25:43,943 --> 00:25:45,045 - Copy. 572 00:25:45,078 --> 00:25:46,246 [tense music] 573 00:25:46,279 --> 00:25:47,647 - Okay. 574 00:25:47,681 --> 00:25:51,618 - [grunting] 575 00:25:51,651 --> 00:25:54,387 Hold tight. We're gonna get you out. 576 00:25:54,421 --> 00:26:01,761 * * 577 00:26:08,201 --> 00:26:09,302 There we go. Let's go. 578 00:26:09,336 --> 00:26:11,638 - [groans] 579 00:26:14,874 --> 00:26:16,643 - Hey. What the hell, man? 580 00:26:24,050 --> 00:26:25,652 - His airway has an occlusion. 581 00:26:25,685 --> 00:26:26,686 His tongue is at the back of his throat. 582 00:26:26,720 --> 00:26:27,754 We gotta get him breathing again. 583 00:26:27,787 --> 00:26:29,189 - I can do a jaw thrust. 584 00:26:29,222 --> 00:26:31,758 - Okay, get in there. 585 00:26:31,791 --> 00:26:33,093 - Oh, God. 586 00:26:33,126 --> 00:26:34,661 I ran him over? 587 00:26:34,694 --> 00:26:36,162 We were racing. I didn't see him. 588 00:26:36,196 --> 00:26:37,764 - Sit here. Don't move. 589 00:26:37,797 --> 00:26:43,403 * * 590 00:26:43,436 --> 00:26:46,339 [bones crack] 591 00:26:46,373 --> 00:26:47,774 - Nice. All right. 592 00:26:47,807 --> 00:26:48,875 Oz, grab the stretcher and get me a blanket. 593 00:26:48,908 --> 00:26:51,778 Novak, ready the backboard and grab me a C-collar. 594 00:26:51,811 --> 00:26:53,847 Carver, Ritter... - I'm in. 595 00:26:56,216 --> 00:26:57,317 - Awesome. 596 00:26:57,350 --> 00:27:04,257 * * 597 00:27:09,162 --> 00:27:11,031 - Ryan? 598 00:27:11,064 --> 00:27:12,999 Ryan! 599 00:27:13,033 --> 00:27:14,134 - Sir! 600 00:27:14,167 --> 00:27:15,969 - Ryan! 601 00:27:16,002 --> 00:27:18,204 - Carver, get him back. 602 00:27:18,238 --> 00:27:19,239 - You gotta move back. 603 00:27:19,272 --> 00:27:21,074 Hey, you gotta move back. 604 00:27:21,107 --> 00:27:22,876 Let them do their job. Come on. 605 00:27:22,909 --> 00:27:24,277 - I'm sorry, Ryan. 606 00:27:24,310 --> 00:27:25,445 I'm so sorry. 607 00:27:25,478 --> 00:27:27,013 I didn't see you. 608 00:27:31,284 --> 00:27:32,952 - All right. Keep it coming. 609 00:27:34,754 --> 00:27:36,256 Keep it coming and he's clear. 610 00:27:36,289 --> 00:27:38,091 Pull him out. 611 00:27:38,124 --> 00:27:40,160 Let's get him up. Pull the backboard out. 612 00:27:40,193 --> 00:27:41,995 - Backboard's clear. Go. 613 00:27:42,028 --> 00:27:44,230 - One, two, three. All right. 614 00:27:44,264 --> 00:27:45,365 Okay. 615 00:27:45,398 --> 00:27:48,001 All right. 616 00:27:48,034 --> 00:27:49,202 Okay. 617 00:27:49,235 --> 00:27:51,371 - Hey, we're gonna stay here and wait 618 00:27:51,404 --> 00:27:53,073 for PD to handle the DUI. 619 00:27:53,106 --> 00:27:54,874 - Copy. All right, guys, let's move. 620 00:27:54,908 --> 00:27:56,943 - I'm sorry, man! 621 00:27:56,976 --> 00:27:58,378 It was an accident! 622 00:27:58,411 --> 00:28:05,752 * * 623 00:28:10,890 --> 00:28:11,925 - How's he doing? 624 00:28:11,958 --> 00:28:13,460 - He didn't regain consciousness. 625 00:28:13,493 --> 00:28:16,129 - And the doctors are hoping that the hypoxic hit 626 00:28:16,162 --> 00:28:19,132 wasn't bad enough to cause permanent brain damage, but... 627 00:28:19,165 --> 00:28:20,333 - Damn it. 628 00:28:20,367 --> 00:28:22,235 I told that drunk idiot to go home. 629 00:28:22,268 --> 00:28:24,037 If he'd just listened... 630 00:28:24,070 --> 00:28:26,039 - Yeah, two lives wouldn't have been ruined tonight. 631 00:28:27,440 --> 00:28:29,909 [alarm beeping] 632 00:28:29,943 --> 00:28:31,177 - Are you on shift today? - Yeah. 633 00:28:31,211 --> 00:28:33,880 I gotta head back to my place before I go to the firehouse, 634 00:28:33,913 --> 00:28:35,949 so I better get going. 635 00:28:35,982 --> 00:28:37,550 Thanks for letting me tag along. 636 00:28:37,584 --> 00:28:39,786 I definitely got my money's worth, that's for sure. 637 00:28:39,819 --> 00:28:41,554 - Yeah, anytime, Oz. 638 00:28:41,588 --> 00:28:44,557 [soft music] 639 00:28:44,591 --> 00:28:47,193 * * 640 00:28:47,227 --> 00:28:49,863 - I think we handled that pretty well. 641 00:28:49,896 --> 00:28:50,864 - We killed it. 642 00:28:53,099 --> 00:28:56,903 Do you--you remember that first time at Demetra's? 643 00:28:56,936 --> 00:28:58,905 We hung out there for, like, six hours. 644 00:28:58,938 --> 00:29:01,174 - Yeah, like 30 cups of coffee. 645 00:29:01,207 --> 00:29:04,144 I've never been more caffeinated in my life. 646 00:29:04,177 --> 00:29:06,513 - That's why I still go there, you know? 647 00:29:06,546 --> 00:29:10,817 Maybe we didn't end so hot, but we had some good times. 648 00:29:12,485 --> 00:29:13,987 - I'm sorry. 649 00:29:16,890 --> 00:29:19,259 - It's okay. 650 00:29:19,292 --> 00:29:21,928 - No, it's not. 651 00:29:21,961 --> 00:29:24,197 What I did, leaving with no explanation, 652 00:29:24,230 --> 00:29:28,435 you don't do that to someone that you care about. 653 00:29:28,468 --> 00:29:31,104 - I knew from the moment I met you, actually, 654 00:29:31,137 --> 00:29:34,574 that you were like this mirage. 655 00:29:34,607 --> 00:29:38,912 And I realized the closer I would try to get to you, 656 00:29:38,945 --> 00:29:41,181 the more you would just... 657 00:29:45,418 --> 00:29:46,986 And I'm not saying that's your fault. 658 00:29:47,020 --> 00:29:49,255 It's just who you are. 659 00:29:50,990 --> 00:29:54,994 - Or maybe who I used to be. 660 00:29:55,028 --> 00:29:57,964 Hey, I've been at 51 for over a year now. 661 00:29:57,997 --> 00:29:59,132 - I don't blame you. 662 00:29:59,165 --> 00:30:00,867 You've got a kickass partner over there. 663 00:30:04,137 --> 00:30:06,006 - Well, make it back in one piece 664 00:30:06,039 --> 00:30:08,508 because you have a fiancรฉe waiting for you now. 665 00:30:08,541 --> 00:30:15,882 * * 666 00:30:23,623 --> 00:30:26,259 - Oh, God. - Hey, you're back. 667 00:30:26,292 --> 00:30:28,194 When I saw Engine was out, I thought you might be making 668 00:30:28,228 --> 00:30:29,929 a run for the Canadian border. 669 00:30:29,963 --> 00:30:32,399 - Nah, we just-- we took a ride to sneak 670 00:30:32,432 --> 00:30:34,334 those budget reports in. 671 00:30:34,367 --> 00:30:39,339 But I got my hand caught in the cookie jar by Chief Walker. 672 00:30:39,372 --> 00:30:40,907 - Ugh. 673 00:30:40,940 --> 00:30:43,043 But they're in. - Yeah. 674 00:30:43,076 --> 00:30:45,478 Only now there is no way that I'm gonna finish 675 00:30:45,512 --> 00:30:49,015 all this claptrap in time. 676 00:30:49,049 --> 00:30:50,684 So, you know, Pascal. 677 00:30:50,717 --> 00:30:52,552 He gets in here at 8:00 a.m. sharp 678 00:30:52,585 --> 00:30:58,224 when I'll be, you know, just sucking it up, 679 00:30:58,258 --> 00:31:00,560 having to admit that I wasn't able 680 00:31:00,593 --> 00:31:02,028 to handle all this. 681 00:31:02,062 --> 00:31:04,998 - Herrmann, what the hell? 682 00:31:05,031 --> 00:31:06,399 - Why are you still here? 683 00:31:06,433 --> 00:31:08,601 - I was waiting for you to get back. 684 00:31:08,635 --> 00:31:10,103 Why didn't anybody wake me up? 685 00:31:10,136 --> 00:31:11,538 - You looked so peaceful. 686 00:31:11,571 --> 00:31:13,707 We didn't wanna disturb you. 687 00:31:13,740 --> 00:31:16,142 - Okay, look, I'm leaving. 688 00:31:16,176 --> 00:31:18,011 For real this time. 689 00:31:18,044 --> 00:31:21,981 If you need something, you can ask someone else that isn't me. 690 00:31:22,015 --> 00:31:24,250 - Well, hang on. Cruz. 691 00:31:24,284 --> 00:31:26,052 - Oh. 692 00:31:26,086 --> 00:31:28,288 [soft playful music] 693 00:31:28,321 --> 00:31:31,057 What? 694 00:31:31,091 --> 00:31:32,592 - You're absolutely right. 695 00:31:32,625 --> 00:31:34,527 - Yes, I know I am. 696 00:31:34,561 --> 00:31:36,496 About what? 697 00:31:36,529 --> 00:31:39,032 - We got eight heads in this house. 698 00:31:39,065 --> 00:31:42,469 We split up that stack between all of us... 699 00:31:42,502 --> 00:31:43,603 - [groans] 700 00:31:43,636 --> 00:31:47,107 - I daresay we could finish it before Pascal gets back. 701 00:31:47,140 --> 00:31:49,209 - Nah. Come on, Mouch. 702 00:31:49,242 --> 00:31:51,511 I told you. Pascal put it on me to do. 703 00:31:51,544 --> 00:31:53,646 - Pascal asked you to get it done. 704 00:31:53,680 --> 00:31:55,482 He never specified how. 705 00:31:55,515 --> 00:31:58,051 I think it is high time you embrace 706 00:31:58,084 --> 00:32:01,454 one of management's most cherished tools: 707 00:32:01,488 --> 00:32:02,989 delegation. 708 00:32:04,457 --> 00:32:08,061 Clock's ticking. Let the delegating begin. 709 00:32:08,094 --> 00:32:09,162 Come on. 710 00:32:14,801 --> 00:32:17,404 - Are you drinking in here? 711 00:32:17,437 --> 00:32:19,305 - What? 712 00:32:19,339 --> 00:32:22,575 Violet-- - Sam, I can smell it on you. 713 00:32:25,278 --> 00:32:28,214 - The guy from the last call spilled booze all over me. 714 00:32:28,248 --> 00:32:30,784 I came in here to change. 715 00:32:30,817 --> 00:32:34,054 - You lied to me about going to that meeting last night. 716 00:32:34,087 --> 00:32:35,522 - No, I wasn't lying. 717 00:32:35,555 --> 00:32:36,723 - Really? 718 00:32:36,756 --> 00:32:39,225 Should I call over at 40? Ask them? 719 00:32:39,259 --> 00:32:41,127 [soft tense music] 720 00:32:41,161 --> 00:32:43,496 - I didn't mean it as a lie. 721 00:32:43,530 --> 00:32:44,531 I just said it. 722 00:32:44,564 --> 00:32:46,466 - Yeah, you--you did! 723 00:32:46,499 --> 00:32:50,036 Right to my face, like I don't even matter to you? 724 00:32:50,070 --> 00:32:52,439 Why would you do that? 725 00:32:52,472 --> 00:32:54,541 - I am sorry. 726 00:32:54,574 --> 00:32:56,676 It kind of flew out of my mouth, I guess. 727 00:32:56,710 --> 00:32:59,279 But I'm not drinking in here. I wouldn't do that. 728 00:33:03,216 --> 00:33:06,219 - Hey, I mean, maybe you are telling the truth. 729 00:33:06,252 --> 00:33:08,822 But honestly, I don't even know. 730 00:33:08,855 --> 00:33:13,760 Because if you can outright lie to me once, then... 731 00:33:13,793 --> 00:33:16,696 I mean, 732 00:33:16,730 --> 00:33:18,465 you're not even you anymore. 733 00:33:18,498 --> 00:33:19,799 [alarm blares] 734 00:33:19,833 --> 00:33:21,301 - Ambulance 61. 735 00:33:21,334 --> 00:33:24,771 Intoxicated person, 7212 West North Avenue. 736 00:33:24,804 --> 00:33:26,172 - Vi. 737 00:33:26,206 --> 00:33:33,313 * * 738 00:33:41,221 --> 00:33:41,354 . 739 00:33:41,388 --> 00:33:44,324 [siren wailing] 740 00:33:48,361 --> 00:33:53,500 - Are you--did you get into it with Carver or something? 741 00:33:53,533 --> 00:33:54,734 - Let's talk about something else. 742 00:33:54,768 --> 00:33:56,202 Anything else. 743 00:33:56,236 --> 00:33:58,371 - Okay. Of course. 744 00:34:01,508 --> 00:34:03,810 That was something, seeing Oz again. 745 00:34:03,843 --> 00:34:05,345 - I bet. 746 00:34:05,378 --> 00:34:08,415 - It's messing with my head a little bit. 747 00:34:09,549 --> 00:34:10,717 I mean... 748 00:34:13,520 --> 00:34:18,892 I can't help but think maybe I let the wrong one go. 749 00:34:18,925 --> 00:34:20,894 - No. No way. 750 00:34:20,927 --> 00:34:24,497 You let people go for a reason. 751 00:34:24,531 --> 00:34:29,669 And don't ever forget that or you'll drive yourself crazy. 752 00:34:29,703 --> 00:34:31,838 - Yeah. 753 00:34:31,871 --> 00:34:33,640 You're probably right. 754 00:34:33,673 --> 00:34:36,643 [pensive music] 755 00:34:36,676 --> 00:34:38,578 * * 756 00:34:42,248 --> 00:34:43,683 - You have a minute for me, Lieutenant? 757 00:34:43,717 --> 00:34:45,185 - Yeah. 758 00:34:46,519 --> 00:34:48,388 Is this about what happened on that call? 759 00:34:48,421 --> 00:34:50,557 I saw that guy spill his drink all over you. 760 00:34:50,590 --> 00:34:53,693 - I need to take some time away. 761 00:34:55,895 --> 00:34:57,297 - Come on. 762 00:35:05,638 --> 00:35:07,273 What's going on? 763 00:35:07,307 --> 00:35:10,310 - I thought I could handle it, you know? 764 00:35:11,711 --> 00:35:13,546 One day at a time. 765 00:35:15,281 --> 00:35:18,818 But after everything went down at Violet's, I had a drink. 766 00:35:18,852 --> 00:35:22,922 * * 767 00:35:22,956 --> 00:35:25,358 Then another. 768 00:35:25,392 --> 00:35:30,263 And it just-- it just felt right. 769 00:35:34,534 --> 00:35:36,703 - You take a drink on shift? 770 00:35:38,638 --> 00:35:39,606 - No. 771 00:35:42,509 --> 00:35:45,445 The only time I haven't taken a drink is when I'm on shift. 772 00:35:49,849 --> 00:35:52,619 But I sure as hell keep thinking about it. 773 00:35:54,587 --> 00:35:58,358 I worked my whole life for this job. 774 00:35:58,391 --> 00:36:00,427 I don't wanna risk losing it. 775 00:36:02,729 --> 00:36:06,366 But I gotta really get myself sorted out. 776 00:36:08,868 --> 00:36:12,839 And I need a chance 777 00:36:12,872 --> 00:36:18,311 to build some kind of foundation, I guess, 778 00:36:18,345 --> 00:36:20,513 before I can rely on those meetings for help. 779 00:36:22,415 --> 00:36:24,651 I'm sorry, Lieutenant. 780 00:36:24,684 --> 00:36:27,620 You asked me to step up, and instead, I-- 781 00:36:29,823 --> 00:36:30,824 I'm letting you down. 782 00:36:33,960 --> 00:36:35,829 - You did not let me down. 783 00:36:39,933 --> 00:36:41,935 I'm proud of you, Carver. 784 00:36:41,968 --> 00:36:48,808 * * 785 00:37:02,589 --> 00:37:03,490 - Uno! 786 00:37:03,523 --> 00:37:05,291 - Hey, but mine was bigger. 787 00:37:05,325 --> 00:37:07,060 - Yeah, who even split these up? 788 00:37:07,093 --> 00:37:09,462 - Guys, it's not a race. 789 00:37:09,496 --> 00:37:10,830 Because I just won. 790 00:37:10,864 --> 00:37:11,898 Oh! 791 00:37:11,931 --> 00:37:14,367 [overlapping speech] 792 00:37:14,401 --> 00:37:16,703 - Hey! Stop, all right? 793 00:37:16,736 --> 00:37:18,304 Listen, everybody. 794 00:37:18,338 --> 00:37:19,739 All right? 795 00:37:19,773 --> 00:37:23,309 Thank you for having my back on this. 796 00:37:23,343 --> 00:37:26,479 There's no way that I could have done this without you. 797 00:37:27,914 --> 00:37:29,716 - You'd have done the same for any of us. 798 00:37:29,749 --> 00:37:32,886 - Mm-hmm. - You bet I would. 799 00:37:32,919 --> 00:37:38,692 - Well, I am heading home to sleep for two straight days. 800 00:37:38,725 --> 00:37:41,795 Any idea when Carver's planning on coming back? 801 00:37:41,828 --> 00:37:45,465 - Not yet, but his spot will be waiting for him. 802 00:37:47,000 --> 00:37:49,436 - [yawns] - Okay. 803 00:37:49,469 --> 00:37:50,904 See you all next shift. 804 00:37:50,937 --> 00:37:53,006 - Yup! I am also getting out of here. 805 00:37:53,039 --> 00:37:55,775 Don't even try and stop me. 806 00:37:55,809 --> 00:37:58,912 - 7:59. 807 00:37:58,945 --> 00:38:01,114 Right at the buzzer. 808 00:38:01,147 --> 00:38:03,817 Hey, you did it, Herrmann. 809 00:38:03,850 --> 00:38:07,721 Pascal doesn't need to know that we helped. 810 00:38:07,754 --> 00:38:10,757 - Yeah, but what does it say about me? 811 00:38:10,790 --> 00:38:16,129 You know, whether or not I can pull off being a chief? 812 00:38:16,162 --> 00:38:18,932 - I'd say you definitely pulled it off. 813 00:38:21,468 --> 00:38:23,470 Part of being a good leader is having people 814 00:38:23,503 --> 00:38:25,772 who wanna work hard for you. 815 00:38:25,805 --> 00:38:31,811 * * 816 00:38:35,048 --> 00:38:36,649 - All right. 817 00:38:41,988 --> 00:38:42,956 - Ah, Violet. 818 00:38:42,989 --> 00:38:44,657 You got a sec? 819 00:38:44,691 --> 00:38:46,893 - Yeah. 820 00:38:46,926 --> 00:38:48,495 - No more ride-alongs. 821 00:38:48,528 --> 00:38:50,430 Like, ever. 822 00:38:50,463 --> 00:38:51,731 Please? 823 00:38:51,765 --> 00:38:52,799 - Yeah. 824 00:38:54,501 --> 00:38:55,869 Everything okay? 825 00:38:55,902 --> 00:38:58,872 - Yeah. I just--I wanted to-- 826 00:38:58,905 --> 00:39:00,907 I wanted you to hear it from me that Carver's 827 00:39:00,940 --> 00:39:02,742 gone for a little while. 828 00:39:04,744 --> 00:39:05,779 - Gone? 829 00:39:08,081 --> 00:39:10,750 Didn't even get a text. 830 00:39:10,784 --> 00:39:13,720 - Yeah, let me-- let me catch you up. 831 00:39:17,524 --> 00:39:19,659 - [groans] 832 00:39:19,693 --> 00:39:21,428 I cannot believe I got convinced 833 00:39:21,461 --> 00:39:23,029 to stay the entire shift. 834 00:39:23,063 --> 00:39:24,531 - You're a good friend. 835 00:39:24,564 --> 00:39:26,066 - No, I'm a sucker. You know what? 836 00:39:26,099 --> 00:39:27,567 Learn from my mistake. 837 00:39:27,600 --> 00:39:29,936 Never go into that firehouse on your shift off. 838 00:39:29,969 --> 00:39:31,771 Like a black hole, you can't escape. 839 00:39:31,805 --> 00:39:33,473 - The only thing I got from this 840 00:39:33,506 --> 00:39:36,943 is to never leave my wallet behind again. 841 00:39:36,976 --> 00:39:38,578 - Oh! 842 00:39:38,611 --> 00:39:40,213 - You didn't? 843 00:39:40,246 --> 00:39:42,649 - [sighs] I did. 844 00:39:42,682 --> 00:39:43,983 I think I left it in the common room. 845 00:39:47,253 --> 00:39:48,555 Hey, um... 846 00:39:48,588 --> 00:39:50,590 [soft playful music] 847 00:39:50,623 --> 00:39:52,025 Would you be a pal and maybe just-- 848 00:39:52,058 --> 00:39:55,195 - You just said not to go in there off-shift. 849 00:39:55,228 --> 00:39:57,731 - I say a lot of things. 850 00:39:57,764 --> 00:39:58,998 - You're on your own. 851 00:39:59,032 --> 00:40:00,200 - [stammers] 852 00:40:00,233 --> 00:40:05,205 * * 853 00:40:05,238 --> 00:40:07,474 [growls] 854 00:40:26,960 --> 00:40:29,896 [somber music] 855 00:40:29,929 --> 00:40:36,903 * * 856 00:41:13,773 --> 00:41:16,910 [dramatic music] 857 00:41:16,943 --> 00:41:23,883 * * 858 00:41:43,970 --> 00:41:46,906 [wolf howls] 58590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.