Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,340 --> 00:00:43,410
É embaraçoso
o quanto você está resistindo.
2
00:00:44,012 --> 00:00:45,713
Talvez eu estivesse errado.
3
00:00:52,754 --> 00:00:59,027
Um truque inteligente.
Isso é tão diferente de você.
Mas ainda é fraco!
4
00:00:59,059 --> 00:01:03,998
Isso se deve ao fato de eu não ter
me esforcei muito dessa vez!
5
00:01:15,142 --> 00:01:21,849
Estados Unidos do Smash!
6
00:01:41,335 --> 00:01:44,505
O All Might vence!
7
00:01:44,539 --> 00:01:47,374
Ele nos salvou mais uma vez!
8
00:01:47,775 --> 00:01:51,613
Bravo! Bravíssimo!
9
00:01:51,646 --> 00:01:56,149
Aqui está um titã
que consegue superar
todos os obstáculos,
10
00:01:56,183 --> 00:02:00,120
sempre avançando,
lutando para criar
um mundo perfeito.
11
00:02:00,153 --> 00:02:03,423
Sem dúvida, o All Might é
o melhor herói
que já existiu.
12
00:02:04,759 --> 00:02:05,793
Agora.
13
00:02:07,695 --> 00:02:09,363
É a sua vez.
14
00:02:10,397 --> 00:02:14,702
Estou ouvindo em alto e bom som.
Não precisa se preocupar, All Might.
15
00:02:15,703 --> 00:02:21,141
Eu o sucederei e me tornarei
o Símbolo da Paz.
16
00:02:32,687 --> 00:02:34,622
O que há com esse esquisito?
17
00:02:34,656 --> 00:02:36,691
Ele está procurando
uma garota desaparecida.
18
00:02:36,724 --> 00:02:38,258
Usando um terno de três peças?
19
00:02:38,793 --> 00:02:41,829
Se ele fosse esperto, desistiria.
20
00:02:41,863 --> 00:02:46,233
Entendi bem.
O país está em frangalhos.
Ela provavelmente se foi para sempre.
21
00:03:04,886 --> 00:03:09,222
Aviso. Vários vilões
estão atualmente ativos em
e nos arredores do Distrito Oeste.
22
00:03:09,624 --> 00:03:12,560
Os cidadãos são instados a
a buscar refúgio
em zonas seguras designadas
23
00:03:12,593 --> 00:03:15,963
até que os heróis consigam
conter a situação
e restaurar a ordem.
24
00:03:16,564 --> 00:03:19,399
Quem eles estão enganando?
Não há lugares seguros agora.
25
00:03:31,679 --> 00:03:33,280
Largue-o e se perca.
26
00:03:35,382 --> 00:03:37,284
Você quer morrer?
Acho que não!
27
00:03:48,930 --> 00:03:50,732
Saia do caminho!
28
00:04:06,581 --> 00:04:08,549
Que grande aquisição!
29
00:04:08,583 --> 00:04:11,719
Com essa quantidade de comida,
podemos nos empanturrar
por meses!
30
00:04:14,622 --> 00:04:16,657
Estou detectando
múltiplas explosões.
31
00:04:17,257 --> 00:04:19,560
Há um caminhão
que parece
que está correndo do local.
32
00:04:19,594 --> 00:04:21,562
- Qual a distância?
- Dois quilômetros.
33
00:04:21,596 --> 00:04:23,965
Você deve ser capaz de
alcançá-los.
Sem problemas.
34
00:04:25,365 --> 00:04:26,466
Sim!
35
00:04:26,901 --> 00:04:28,503
Abrir a escotilha traseira.
36
00:04:32,439 --> 00:04:34,542
Sétimo. Flutuação.
37
00:04:43,651 --> 00:04:45,853
Além da Força Aérea!
38
00:04:55,797 --> 00:04:57,031
Recebemos.
39
00:04:57,598 --> 00:04:59,567
Parece um traje verde.
40
00:04:59,967 --> 00:05:03,871
Oh, droga. É ele?
O caçador do Jailbreaker!
41
00:05:03,905 --> 00:05:05,573
Navalha negra!
42
00:05:43,077 --> 00:05:46,413
St. Louis Smash!
43
00:05:51,619 --> 00:05:52,687
Até mais!
44
00:05:54,789 --> 00:05:56,456
Dança da cauda giratória!
45
00:05:59,459 --> 00:06:00,995
Jailbreakers protegidos!
46
00:06:01,562 --> 00:06:04,532
Deixe alguma ação
para o resto de nós
da próxima vez, Midoriya!
47
00:06:04,565 --> 00:06:06,934
Muito bom!
Mais três vilões fora das ruas!
48
00:06:06,968 --> 00:06:09,704
Em tempo recorde.
Esse é o poder
do One For All.
49
00:06:09,737 --> 00:06:11,739
Cara, essa sua peculiaridade
de vocês é demais.
50
00:08:06,620 --> 00:08:08,589
Deixaremos que você
assumir a partir daqui.
51
00:08:08,622 --> 00:08:10,224
Obrigado, heróis.
52
00:08:10,257 --> 00:08:13,828
Esta é a Classe A, Equipe Três.
Trouxemos três vilões
para a polícia.
53
00:08:13,861 --> 00:08:15,730
Ah! Apenas três deles?
54
00:08:16,130 --> 00:08:19,166
Minha equipe acabou de eliminar
quatro desses perdedores.
55
00:08:19,200 --> 00:08:20,568
Relatório da Equipe Dois.
56
00:08:20,601 --> 00:08:22,870
Já conseguimos
seis Jailbreakers.
57
00:08:22,903 --> 00:08:24,839
Ninguém gosta de um fanfarrão!
58
00:08:24,872 --> 00:08:28,576
Grande Explosão
Murder God Dynamight,
os números não importam.
59
00:08:28,609 --> 00:08:29,944
Isso não é uma competição!
60
00:08:29,977 --> 00:08:32,913
Ele deve ter o nome de herói mais longo
nome de herói mais longo da história.
61
00:08:32,947 --> 00:08:35,516
É muito imaturo.
Basta usar "Bakugo".
62
00:08:35,549 --> 00:08:36,851
Vá fechar sua boca com fita adesiva!
63
00:08:40,054 --> 00:08:42,189
Temos outro vilão
visto no Porto Oeste.
64
00:08:42,223 --> 00:08:45,226
Com base nos relatórios iniciais,
acreditamos que se trata de
um fugitivo da prisão
65
00:08:45,259 --> 00:08:48,095
chamado Ginji Kurau.
Nome do vilão, Ginji.
66
00:08:48,963 --> 00:08:52,833
Sua peculiaridade é Mad Gluttony (Gula Louca),
que lhe permite atacar
com a boca em seu estômago.
67
00:08:53,234 --> 00:08:54,769
Tenha cuidado ao se aproximar.
68
00:08:54,802 --> 00:08:56,570
O porto oeste não fica
longe daqui.
69
00:08:56,604 --> 00:08:57,872
Nós podemos lidar com ele.
70
00:08:57,905 --> 00:08:58,939
Vamos lá, vamos embora!
71
00:08:58,973 --> 00:09:00,374
Vamos vencê-los lá!
72
00:09:00,408 --> 00:09:03,644
Equipe Dois, aqui.
Já estamos a caminho
para o local.
73
00:09:16,891 --> 00:09:19,994
Fui mais esperto do que aqueles idiotas
e fugi com o prêmio.
74
00:09:20,027 --> 00:09:23,764
Ninguém será
capaz de me impedir
enquanto eu tiver você, garota.
75
00:09:23,798 --> 00:09:26,901
Seu mentiroso! Você disse que
que ia me libertar!
76
00:09:27,301 --> 00:09:30,337
Não, não me lembro disso.
Você deve ter ouvido errado.
77
00:09:32,940 --> 00:09:36,210
É um caminhão da UA.
Isso significa heróis.
78
00:09:42,083 --> 00:09:43,884
O Quebra-Cadeias
mudou seu curso!
79
00:09:43,918 --> 00:09:46,387
Oh, não! Ele está indo
direto para um abrigo.
80
00:09:46,420 --> 00:09:47,721
- Eu o expulsarei.
- O quê?
81
00:09:54,895 --> 00:09:57,031
-Deixe-me ir!
-Pare de reclamar!
82
00:09:58,099 --> 00:09:59,967
Droga, eles ainda estão atrás de mim?
83
00:10:00,000 --> 00:10:02,002
Ele não se parecia com isso
em sua foto de arquivo.
84
00:10:02,770 --> 00:10:03,804
Um refém!
85
00:10:11,212 --> 00:10:12,913
-Tome minha mão!
-Não, não faça isso!
86
00:10:16,817 --> 00:10:17,952
Flores?
87
00:10:29,663 --> 00:10:31,966
O que é essa dor lancinante?
88
00:10:32,766 --> 00:10:35,369
Foi por causa
por causa dessas flores?
89
00:10:36,737 --> 00:10:39,073
Tenho que me levantar.
Tenho que salvá-la!
90
00:10:40,575 --> 00:10:43,777
Um vilão! Corra!
91
00:10:53,154 --> 00:10:55,189
Isso não vai funcionar comigo!
92
00:11:01,662 --> 00:11:04,064
Sabe o que eu poderia usar?
Outro refém.
93
00:11:04,765 --> 00:11:06,967
O quê?
94
00:11:07,368 --> 00:11:08,802
Eu tenho você.
95
00:11:09,970 --> 00:11:11,739
Isso é o que você pensa, garoto!
96
00:11:12,706 --> 00:11:13,974
Esse cara é poderoso.
97
00:11:14,008 --> 00:11:16,710
Evacuar! Agora! Saiam!
98
00:11:17,778 --> 00:11:21,949
Vou fazer isso doer!
99
00:11:29,323 --> 00:11:31,091
O que...
100
00:11:52,012 --> 00:11:53,714
-Um tiro?
-Quem está aí?
101
00:11:54,848 --> 00:11:56,850
Eles podem atingir o refém.
102
00:11:57,451 --> 00:11:58,919
Alguém me seguiu.
103
00:12:00,721 --> 00:12:01,789
Não!
104
00:12:23,143 --> 00:12:24,445
Eu não vou conseguir!
105
00:12:32,920 --> 00:12:34,054
Mas que diabos?
106
00:12:35,456 --> 00:12:36,725
O quê?
107
00:12:36,757 --> 00:12:40,227
Desculpe-me, minha querida.
Foi por pouco.
108
00:12:43,130 --> 00:12:45,032
Você está fazendo isso?
109
00:12:47,468 --> 00:12:49,903
Ele é capaz de
Congelar objetos no lugar?
110
00:12:50,471 --> 00:12:54,441
Não, não é isso.
Ele está apenas fazendo as coisas
se movam em câmera lenta!
111
00:13:01,650 --> 00:13:02,950
Pare de atirar!
112
00:13:05,819 --> 00:13:07,454
O Danger Sense não está reagindo.
113
00:13:08,922 --> 00:13:10,024
Quem é ele?
114
00:13:34,948 --> 00:13:36,917
Velocidade normal. E agora?
115
00:13:38,218 --> 00:13:40,187
-Deku!
-Onde ele está?
116
00:13:40,220 --> 00:13:42,222
É um pouco complicado.
117
00:13:44,058 --> 00:13:45,826
Hum, pessoal. Olhem para cima!
118
00:13:51,198 --> 00:13:52,299
Isso é um navio?
119
00:13:53,167 --> 00:13:56,036
Sim, é isso mesmo.
Uma nave que pode voar!
120
00:14:25,332 --> 00:14:27,234
Você está segura agora, Anna.
121
00:14:27,267 --> 00:14:28,503
Não tenha medo!
122
00:14:29,504 --> 00:14:31,105
A esperança chegou.
123
00:14:37,846 --> 00:14:39,614
Porque eu estou aqui!
124
00:14:40,447 --> 00:14:41,549
Espera, o quê?
125
00:14:43,884 --> 00:14:45,919
Isso é All Might?
126
00:14:46,153 --> 00:14:47,555
Não.
127
00:14:47,589 --> 00:14:51,425
Ele pode ter
a aparência do All Might,
mas definitivamente não é ele.
128
00:14:52,192 --> 00:14:54,995
E o Danger Sense ficou louco
assim que ele apareceu!
129
00:14:56,430 --> 00:14:58,065
Quem diabos é esse cara?
130
00:15:00,467 --> 00:15:02,002
Gollini.
131
00:15:03,170 --> 00:15:06,574
Por favor. Me coloque no chão!
Eu não...
132
00:15:10,545 --> 00:15:13,848
Você deve ter ficado tão assustado
quando aquele traidor
roubou você.
133
00:15:13,882 --> 00:15:15,182
Eu sinto muito.
134
00:15:15,215 --> 00:15:19,186
Obrigado por me salvar.
Eu estava com muito medo.
Você é muito corajoso.
135
00:15:19,219 --> 00:15:21,255
Você nunca mais sairá
minha visão novamente.
136
00:15:21,288 --> 00:15:22,524
Eu o manterei seguro.
137
00:15:22,557 --> 00:15:25,993
É um grande alívio ter
a garota de volta, Paulo.
138
00:15:26,026 --> 00:15:28,061
Temos sorte que o Bruno
limpou sua bagunça.
139
00:15:28,095 --> 00:15:30,497
Isso não voltará a acontecer.
140
00:15:30,532 --> 00:15:32,032
Eu os levarei a bordo.
141
00:15:36,236 --> 00:15:38,606
Você tem que me deixar ir.
142
00:15:38,640 --> 00:15:42,109
-Por que eu deveria?
-Porque essa pode ser minha última
chance de fazer as coisas direito.
143
00:15:44,646 --> 00:15:47,481
Alguém pode me dizer
o que está acontecendo?
144
00:15:47,515 --> 00:15:51,018
Não tenho certeza.
Mas o que aconteceu com aquele Ginji que estávamos perseguindo?
145
00:15:51,051 --> 00:15:52,953
Rápido! Ele está fugindo.
146
00:16:04,933 --> 00:16:06,066
Não é bom!
147
00:16:08,101 --> 00:16:10,070
Saia daqui!
148
00:16:10,471 --> 00:16:11,972
Eu tenho o prédio!
149
00:16:13,508 --> 00:16:15,309
Rápido! Evacuar!
150
00:16:16,109 --> 00:16:17,512
Siga meu exemplo!
151
00:16:19,480 --> 00:16:23,283
Ser um herói parece ser difícil.
152
00:16:33,227 --> 00:16:35,429
Ele novamente. Que dor.
153
00:16:44,104 --> 00:16:46,608
Você é tão popular. Que fofo.
154
00:16:54,281 --> 00:16:57,217
Que droga.
Se eu ainda tivesse a garota,
eu estaria me safando.
155
00:16:57,251 --> 00:17:00,722
Ei, ei! Onde você
acha que está indo?
156
00:17:01,756 --> 00:17:03,357
Seu desgraçado!
157
00:17:03,390 --> 00:17:06,026
Achei que você poderia ser
compatível com ela,
158
00:17:06,059 --> 00:17:08,362
mas eu não esperava que você
me traísse.
159
00:17:08,395 --> 00:17:10,364
Devo dizer que estou desapontado.
160
00:17:12,700 --> 00:17:15,402
Vou ter que
de lhe dar uma lição!
161
00:17:46,500 --> 00:17:48,135
Todos estão bem?
162
00:17:52,306 --> 00:17:55,977
Olá, meu jovem!
Parece que você quer
ser um herói.
163
00:17:56,978 --> 00:17:59,647
Tenho certeza de que você
achou isso inspirador.
164
00:17:59,681 --> 00:18:01,716
Coma essa barra de chocolate comigo.
165
00:18:02,817 --> 00:18:04,619
Foi você quem fez isso?
166
00:18:05,385 --> 00:18:09,691
Hmm. Sim, era eu mesmo.
Mas não precisa me agradecer.
167
00:18:10,257 --> 00:18:14,696
Ele merecia aquele soco.
Os traidores sempre recebem
o que está vindo para eles.
168
00:18:15,395 --> 00:18:18,600
Pensar que ele trairia
o próximo Símbolo da Paz.
169
00:18:18,633 --> 00:18:21,401
Espere um pouco. Quem é o símbolo?
170
00:18:21,435 --> 00:18:24,505
Esse seria eu, All Might.
171
00:18:24,539 --> 00:18:26,841
- Você é louco?
- Quem são...
172
00:18:26,874 --> 00:18:30,344
Talvez minha nobre causa
e meu senso inabalável
de justiça sejam demais
173
00:18:30,377 --> 00:18:32,747
para o leigo
entender completamente.
174
00:18:32,780 --> 00:18:34,414
Permita-me explicar
175
00:18:34,448 --> 00:18:38,452
de uma forma que até
uma criança incompetente como você
possa ser capaz de compreender.
176
00:19:04,244 --> 00:19:05,445
A temperatura de amanhã...
177
00:19:07,147 --> 00:19:08,215
Quem é esse?
178
00:19:14,622 --> 00:19:16,557
Você também está vendo isso, certo?
179
00:19:18,526 --> 00:19:20,628
Quem é essa aberração
deveria ser?
180
00:19:22,329 --> 00:19:23,931
Ele se parece com o All Might.
181
00:19:27,401 --> 00:19:29,871
Cidadãos do Japão,
é uma honra.
182
00:19:31,773 --> 00:19:34,542
Estou aqui diante de vocês
como o novo All Might.
183
00:19:34,575 --> 00:19:37,377
Um símbolo arrojado que representa
um futuro brilhante!
184
00:19:37,879 --> 00:19:41,149
O novo All Might?
Eu levei uma pancada na cabeça?
185
00:19:41,181 --> 00:19:43,151
Deixe-me perguntar o seguinte.
186
00:19:43,183 --> 00:19:46,788
Por que o All Might foi aclamado
como seu indiscutível
símbolo da paz?
187
00:19:47,588 --> 00:19:52,392
A resposta é simples.
Ele era o mais poderoso.
188
00:19:53,260 --> 00:19:56,130
Os vilões não tinham chance
contra sua força divina.
189
00:19:56,164 --> 00:20:00,034
Ele inspirou os fracos,
que o olhavam
com inveja e admiração.
190
00:20:00,068 --> 00:20:02,837
Estávamos admirados
do herói número um.
191
00:20:02,870 --> 00:20:04,906
Ele deu esperança ao mundo inteiro
com esperança.
192
00:20:05,773 --> 00:20:08,843
Infelizmente,
esse farol brilhante se foi.
193
00:20:08,876 --> 00:20:11,445
Basta olhar ao redor
se você não acredita em mim.
194
00:20:11,478 --> 00:20:15,382
Seu país foi
destruído por criminosos.
Destruído.
195
00:20:15,415 --> 00:20:20,253
Enquanto isso, nações de todo o
o mundo inteiro o abandonaram
em seu momento de maior necessidade.
196
00:20:20,722 --> 00:20:22,389
Por que isso aconteceu?
197
00:20:22,422 --> 00:20:25,560
Porque o All Might,
seu símbolo, perdeu seu poder,
198
00:20:25,593 --> 00:20:28,428
deixando os amadores
para protegê-lo.
199
00:20:28,462 --> 00:20:30,230
Mas não tenha medo.
200
00:20:30,263 --> 00:20:33,634
Porque hoje,
no local de nascimento
do antigo herói número um,
201
00:20:33,668 --> 00:20:35,837
Comprometo-me a assumir
seu manto.
202
00:20:35,870 --> 00:20:39,674
Junte-se a mim e vamos voar para
um futuro glorioso juntos!
203
00:20:40,208 --> 00:20:43,376
Eu não vou apenas
superar o All Might,
Eu vou além!
204
00:20:44,344 --> 00:20:45,378
Sim!
205
00:20:45,913 --> 00:20:48,883
De agora em diante, é a minha vez!
206
00:20:51,318 --> 00:20:53,921
Agora. É a sua vez.
207
00:20:54,522 --> 00:20:58,425
Eu sou seu novo símbolo,
a personificação da justiça!
208
00:20:58,458 --> 00:21:00,460
Você chama isso de justiça?
- O quê?
209
00:21:00,494 --> 00:21:03,263
Você lutou usando
violência desnecessária,
210
00:21:03,296 --> 00:21:06,200
e, no processo, feriu um grupo de
de pessoas inocentes feridas.
211
00:21:06,234 --> 00:21:08,703
O All Might nunca
agiria de forma tão descuidada.
212
00:21:09,269 --> 00:21:11,939
Parece que o jovem Midoriya
está em cena.
213
00:21:12,540 --> 00:21:15,643
Você é uma fraude.
E você não é nada
como o verdadeiro All Might!
214
00:21:15,676 --> 00:21:19,747
Não está impressionado?
Bem, mantenha seus olhos abertos.
215
00:21:19,781 --> 00:21:23,651
Assim que você tiver um vislumbre
do que posso fazer, você estará
engolir suas palavras, garoto.
216
00:21:47,675 --> 00:21:49,277
Cidadãos!
217
00:21:49,309 --> 00:21:51,712
Isso é o que
seu novo símbolo pode fazer.
218
00:21:52,280 --> 00:21:53,981
Contemple uma potência inigualável!
219
00:22:20,308 --> 00:22:21,943
Que tipo de peculiaridade é essa?
220
00:22:26,914 --> 00:22:28,316
Ajuda!
221
00:22:28,348 --> 00:22:29,550
Estou a caminho!
222
00:22:30,718 --> 00:22:33,721
Não importa o que aconteça,
Eu salvarei todo mundo!
223
00:22:39,359 --> 00:22:41,361
-O que é isso?
-Huh?
224
00:22:43,331 --> 00:22:45,566
A luz está crescendo.
E rapidamente.
225
00:22:45,600 --> 00:22:47,535
Entre, UA.
Está vendo isso?
226
00:22:48,336 --> 00:22:53,074
A luz parece estar vindo
do abrigo de West Harbor!
Ela não mostra sinais de parar.
227
00:22:53,107 --> 00:22:56,443
O que ele está fazendo?
É algum tipo de ataque?
228
00:22:56,476 --> 00:22:58,913
Ele disse que é feito de um tecido mais resistente
tecido mais resistente que o All Might,
229
00:22:58,946 --> 00:23:01,115
mas tenho dificuldade em
acreditar nisso.
230
00:23:02,016 --> 00:23:04,384
Alguma notícia sobre os evacuados
e heróis na fonte?
231
00:23:04,417 --> 00:23:07,021
Parece que eles foram cobertos
por essa luz sempre em expansão.
232
00:23:07,054 --> 00:23:08,689
Não sabemos
o que aconteceu com eles.
233
00:23:08,723 --> 00:23:10,691
Isso não pode ser real.
234
00:23:13,426 --> 00:23:16,764
Uh, vocês? Alguma ideia de como
para desacelerar essa coisa?
235
00:23:17,031 --> 00:23:18,232
Eu vou parar com isso.
236
00:23:25,640 --> 00:23:28,209
Excelente! Vamos rapidamente
resgatar os que estão lá dentro.
237
00:23:31,145 --> 00:23:32,680
Golpeie isso! Retirar!
238
00:23:36,851 --> 00:23:39,987
Por que estamos fugindo?
Dê a volta nessa van, droga!
239
00:23:40,021 --> 00:23:42,523
Não seja estúpido, humano!
- O que você disse?
240
00:23:43,157 --> 00:23:45,927
- Ele está nos alcançando!
- Não podemos fugir dela!
241
00:24:20,695 --> 00:24:23,030
Algum tipo de
objeto enorme apareceu,
242
00:24:23,064 --> 00:24:25,700
e a luz continua a
se espalhando mais a cada segundo!
243
00:24:25,733 --> 00:24:29,870
É enorme. Ele poderia ter
criado isso sozinho?
244
00:24:29,904 --> 00:24:32,907
All Might, rápido.
Você precisa dar uma
dar uma olhada nisso.
245
00:24:34,575 --> 00:24:36,877
Eu sabia que já tinha visto
alguns de seus companheiros antes.
246
00:24:37,545 --> 00:24:39,814
Então já temos arquivos
sobre essas pessoas?
247
00:24:39,847 --> 00:24:41,749
É a família Gollini.
248
00:24:41,782 --> 00:24:44,919
Como se as coisas não fossem
ruins o suficiente.
249
00:24:45,953 --> 00:24:48,856
Essa infame "Família"
é composta de vilões.
250
00:24:52,093 --> 00:24:54,795
Eles são a maior organização criminosa
organização criminosa da Europa.
251
00:24:59,233 --> 00:25:01,602
Deku! Ei, acorde!
252
00:25:07,975 --> 00:25:09,076
Uraraka?
253
00:25:09,110 --> 00:25:10,911
Você não está machucado,
pois não, Midoriya?
254
00:25:11,912 --> 00:25:13,080
Estou me sentindo bem.
255
00:25:14,015 --> 00:25:17,618
Onde estamos?
Essa luz brilhante nos absorveu.
256
00:25:18,586 --> 00:25:20,054
Como fomos parar em uma selva?
257
00:25:20,688 --> 00:25:21,789
Não faço ideia.
258
00:25:21,822 --> 00:25:24,058
Sim. Não temos a menor ideia
como chegamos aqui.
259
00:25:24,091 --> 00:25:26,994
Talvez esse terreno
tenha sido sugado
de outro lugar.
260
00:25:28,195 --> 00:25:29,230
Hmm?
261
00:25:31,265 --> 00:25:34,835
A árvore é oca.
Ela é falsa. Uma imitação!
262
00:25:34,869 --> 00:25:36,303
O que provavelmente significa...
263
00:25:37,571 --> 00:25:41,008
toda essa selva
é uma ilusão fabricada.
264
00:25:41,675 --> 00:25:45,012
Talvez ele tenha um poder
como o do Yaoyorozu e pode
produzir matéria inorgânica?
265
00:25:45,813 --> 00:25:49,283
Mas como poderia
um homem criar
algo tão expansivo?
266
00:25:50,284 --> 00:25:51,520
Alguma coisa?
267
00:25:51,552 --> 00:25:53,687
Não há sinal.
Estamos sozinhos por enquanto.
268
00:25:54,088 --> 00:25:56,690
E não estou ouvindo nada
fora da área imediata.
269
00:25:56,724 --> 00:25:58,793
Então, qual é o nosso próximo passo?
270
00:25:59,593 --> 00:26:01,262
Primeiro, vamos encontrar os outros.
271
00:26:01,295 --> 00:26:03,831
Temos que ter certeza
que todos
que a luz levou está segura.
272
00:26:03,864 --> 00:26:06,200
E depois disso,
encontramos a saída mais próxima.
273
00:26:08,302 --> 00:26:10,938
Que porcaria é essa?
274
00:26:11,072 --> 00:26:12,940
Onde diabos estamos?
275
00:26:12,973 --> 00:26:15,510
- Um parque de diversões.
- Isso eu posso ver!
276
00:26:15,544 --> 00:26:17,478
- Ah, veja!
- O quê?
277
00:26:17,512 --> 00:26:18,979
O carrossel funciona.
278
00:26:19,013 --> 00:26:20,614
Pare de brincar!
279
00:26:24,652 --> 00:26:27,721
Eu não esperava que
tropeçássemos em uma cidade inteira.
280
00:26:27,755 --> 00:26:30,091
Não há nenhuma
explicação para isso.
281
00:26:30,124 --> 00:26:32,660
Essa não é nem a coisa mais estranha
coisa que vimos hoje.
282
00:26:33,060 --> 00:26:35,596
Todos.
Dê uma olhada na estátua.
283
00:26:37,131 --> 00:26:39,834
Não preciso de olhos especiais
para reconhecer essa pose.
284
00:26:40,234 --> 00:26:44,205
Puxa, alguém aqui tem
tem uma obsessão muito estranha por
obsessão por All Might.
285
00:26:44,238 --> 00:26:46,240
Definitivamente, há algo
suspeito acontecendo.
286
00:26:46,273 --> 00:26:48,275
Sim. Vamos dar uma olhada.
287
00:26:58,018 --> 00:27:01,021
Então, o que você acha
do lugar, Anna?
288
00:27:01,055 --> 00:27:05,025
Espero que você goste. Afinal de contas,
você inspirou o design.
289
00:27:05,059 --> 00:27:07,828
Sim. É excelente.
Muito obrigado.
290
00:27:07,862 --> 00:27:11,398
Você sabe,
eu tinha a sensação de que era isso
o que você ia dizer.
291
00:27:14,702 --> 00:27:16,337
Ele fez contato.
292
00:27:16,370 --> 00:27:19,907
A chamada de vídeo acabou de
chegou, All Might.
Seu impostor está na linha.
293
00:27:19,940 --> 00:27:22,843
E, aparentemente,
você é a única pessoa
com quem ele aceita conversar.
294
00:27:22,977 --> 00:27:25,079
Conecte-me. Tela grande.
295
00:27:26,615 --> 00:27:29,283
Ah, se não é
meu antecessor aposentado.
296
00:27:29,316 --> 00:27:33,020
Eu não tinha certeza de que você estaria na UA,
mas acho que foi
minha noite de sorte.
297
00:27:33,053 --> 00:27:35,956
O que você fez?
Todos os que foram
que foram pegos por sua luz estão seguros?
298
00:27:35,990 --> 00:27:39,628
Ah, eles?
Sim, todos os espécimes
estão ilesos.
299
00:27:39,660 --> 00:27:40,761
Espécimes?
300
00:27:41,395 --> 00:27:44,198
Então, ouça. O motivo
Entrei em contato diretamente
301
00:27:44,231 --> 00:27:46,867
é porque eu quero fazer
um juramento a você, Todo-Poderoso.
302
00:27:46,901 --> 00:27:48,269
Agora que você
perdeu seu poder,
303
00:27:48,302 --> 00:27:52,173
Comprometo-me a defender
sua vontade e unificar
este país dividido.
304
00:27:52,206 --> 00:27:55,610
Tudo o que você tentou fazer,
eu completarei e superarei
em seu nome.
305
00:27:55,644 --> 00:27:57,745
Eu lhe direi exatamente
o que você pode fazer.
306
00:27:57,778 --> 00:28:00,281
Liberte todas as pessoas
que você tomou como reféns imediatamente.
307
00:28:00,948 --> 00:28:02,716
Você está disposto a
a cooperar conosco?
308
00:28:02,750 --> 00:28:06,887
Hmm. Sinto muito, mas não.
Preciso de todos eles.
309
00:28:06,921 --> 00:28:08,756
Eles são componentes necessários
em meu plano
310
00:28:08,789 --> 00:28:11,593
para superar seu ideal
e encontrar um sucesso inigualável.
311
00:28:13,060 --> 00:28:15,963
Você está fazendo
o que quiser,
não o que eu quero.
312
00:28:15,996 --> 00:28:19,700
Saiba disso. Eu nunca
consideraria você como meu sucessor.
313
00:28:19,733 --> 00:28:24,305
A única coisa com a qual você se preocupa
é parecer poderoso e
satisfazer seus próprios desejos.
314
00:28:24,338 --> 00:28:28,042
Você parece heroico,
mas seu coração está
cheio de escuridão!
315
00:28:32,046 --> 00:28:34,381
Uau, eu não esperava
ser chamado.
316
00:28:34,415 --> 00:28:36,685
Bem, então. Suponho que
em vez de "All Might" (Todo Poderoso)
317
00:28:36,717 --> 00:28:39,253
Eu deveria ser chamado de
"Poder das Trevas".
Sim! Isso é bom!
318
00:28:39,286 --> 00:28:43,157
Tem uma certa elegância.
Viva o Dark Might!
319
00:28:43,824 --> 00:28:47,596
Nunca imaginei que
que alguém distorceria tudo
que eu defendia de forma tão radical.
320
00:28:47,629 --> 00:28:49,797
Você é o meu oposto. Um vilão.
321
00:28:49,830 --> 00:28:53,000
Eu nunca confiaria a você
para proteger este país!
322
00:28:53,702 --> 00:28:55,803
Eu já escolhi
um sucessor.
323
00:28:55,836 --> 00:28:58,272
E eu sei exatamente quem vai
liderar a próxima geração.
324
00:28:58,839 --> 00:29:02,776
Os heróis que estão
sem dúvida se aproximando de você
neste momento!
325
00:29:03,177 --> 00:29:07,915
Você acha que sim? Eu garanto
que essas crianças estarão
se ajoelharão diante de mim em breve.
326
00:29:07,948 --> 00:29:10,951
Dedicando-se
ao novo símbolo, Dark Might.
327
00:29:10,985 --> 00:29:14,021
Heróis. É o início
de uma nova era.
328
00:29:14,054 --> 00:29:18,693
Diga ao mundo que
ele pode ficar tranquilo agora.
Porque eu estou aqui.
329
00:29:18,727 --> 00:29:21,795
Foi muito divertido!
330
00:29:31,972 --> 00:29:33,107
Hmm.
331
00:29:37,044 --> 00:29:38,779
Se eu ouvi o All Might
corretamente,
332
00:29:38,812 --> 00:29:42,883
parece que ele escolheu
escolheu uma dessas crianças irritantes
como seu sucessor.
333
00:29:42,916 --> 00:29:44,885
Que informações interessantes.
334
00:29:45,452 --> 00:29:50,357
O homem com a motocicleta.
Ele é o cara que estava atirando na
tiros na Anna lá atrás.
335
00:29:50,391 --> 00:29:52,793
Sinto como se
já o tivesse visto antes.
336
00:29:52,826 --> 00:29:55,929
Chefe, me mande.
Eu o farei pagar
pelo que ele fez.
337
00:29:55,963 --> 00:29:58,098
Não há necessidade disso.
O vagabundo não é ninguém.
338
00:29:58,132 --> 00:29:59,466
Não perca seu tempo
com ele.
339
00:30:00,134 --> 00:30:02,236
Mas eu quero compensar
pelo meu fracasso.
340
00:30:02,269 --> 00:30:04,405
Deixei que aquele Compatível
fugir com a Anna.
341
00:30:04,438 --> 00:30:08,942
Se você precisar. Tudo bem.
Mas esta é sua última chance,
Paulo.
342
00:30:08,976 --> 00:30:11,278
E não quero que ninguém
me chamem de "chefe".
343
00:30:11,312 --> 00:30:14,014
De agora em diante
é Dark Might, capiche?
344
00:30:14,048 --> 00:30:15,082
Sim, senhor!
345
00:30:26,927 --> 00:30:33,500
Finalmente, o momento chegou.
Surgiu um novo ícone.
Minha história começou.
346
00:30:35,102 --> 00:30:38,205
Dark Might não é
apenas um homem, mas uma lenda!
347
00:30:50,117 --> 00:30:51,118
E agora?
348
00:30:51,151 --> 00:30:52,620
Um terremoto?
349
00:30:53,087 --> 00:30:57,124
Está sentindo isso?
Seja qual for o lugar,
não está parado.
350
00:30:57,157 --> 00:30:58,526
Estamos sendo transferidos para algum lugar!
351
00:31:01,895 --> 00:31:04,365
Ele vai nos esmagar!
352
00:31:28,623 --> 00:31:31,425
Mamãe, me ajude!
353
00:31:38,533 --> 00:31:40,934
A enorme estrutura está
em movimento!
354
00:31:40,968 --> 00:31:43,337
Os relatórios dizem que
o abrigo do noroeste
foi atacado.
355
00:31:43,872 --> 00:31:47,040
Essa fortaleza flutuante
está sugando
todos os evacuados em seu caminho.
356
00:31:47,074 --> 00:31:50,477
E por alguma razão
ele está se referindo aos reféns
como "espécimes".
357
00:31:51,245 --> 00:31:53,280
O que ele poderia
O que ele poderia estar fazendo lá dentro?
358
00:31:59,554 --> 00:32:01,121
Você está bem?
359
00:32:06,059 --> 00:32:07,327
É uma parede.
360
00:32:07,361 --> 00:32:09,196
Oh. Um mural gigante.
361
00:32:09,229 --> 00:32:10,931
Acho que isso é o máximo que podemos fazer.
362
00:32:10,964 --> 00:32:14,334
Olhe para cá!
Há, tipo,
uma tampa de bueiro!
363
00:32:18,939 --> 00:32:20,941
Não consigo ver nada.
Está muito escuro lá dentro.
364
00:32:20,974 --> 00:32:24,044
Um paraquedas assustador não parece
parece divertido, mas pode
ser a nossa saída.
365
00:32:24,077 --> 00:32:25,513
Precisamos ver
onde isso vai dar.
366
00:32:25,547 --> 00:32:28,683
Não tem problema.
Nós dois deveríamos
explorar isso juntos.
367
00:32:29,950 --> 00:32:31,351
Gravidade zero!
368
00:32:32,620 --> 00:32:34,488
Sétimo. Flutuar!
369
00:32:37,157 --> 00:32:38,593
Isso pode ser um truque.
370
00:32:38,626 --> 00:32:41,563
Fique atrás de mim
e certifique-se de manter
distância suficiente, Uraraka.
371
00:32:41,596 --> 00:32:42,429
Entendido!
372
00:32:47,301 --> 00:32:48,736
Tenha cuidado lá embaixo!
373
00:32:59,948 --> 00:33:03,050
Isso continua para sempre.
Sem fim à vista.
374
00:33:03,083 --> 00:33:05,319
Ponto de apagamento!
375
00:33:14,394 --> 00:33:17,632
O quê? De repente, não posso mais
usar o One For All.
376
00:33:17,665 --> 00:33:19,500
Está tudo bem, Deku?
377
00:33:19,534 --> 00:33:22,102
Uraraka!
Não chegue mais perto de mim!
378
00:33:22,135 --> 00:33:24,939
Algo aconteceu,
e agora minhas peculiaridades
desapareceram.
379
00:33:24,973 --> 00:33:26,306
Desapareceu?
380
00:33:26,340 --> 00:33:29,243
Volte para cima e peça a Sero
para abater um monte de fitas.
381
00:33:29,276 --> 00:33:30,344
Eu já volto.
382
00:33:31,546 --> 00:33:34,147
Alguém pode ter
um poder como o do Sr. Aizawa
383
00:33:34,181 --> 00:33:37,552
que pode anular
o Quirk de outra pessoa.
Mas como ele é ativado?
384
00:33:51,064 --> 00:33:54,101
Não. Não, não, não, não.
Eu vou descer pela virilha primeiro!
385
00:34:16,925 --> 00:34:19,159
Você está dizendo que
A peculiaridade de Midoriya desapareceu?
386
00:34:19,192 --> 00:34:22,229
Não sei bem como,
mas deve ter havido
algum tipo de armadilha.
387
00:34:22,262 --> 00:34:23,363
De jeito nenhum.
388
00:34:24,131 --> 00:34:28,503
É melhor se apressar e se reagrupar.
Desde que eu use bastante fita,
não precisaremos de nossos poderes.
389
00:34:28,536 --> 00:34:30,070
No entanto, pode ser uma subida longa.
390
00:34:30,103 --> 00:34:32,372
Certo. Vamos tentar!
391
00:34:39,346 --> 00:34:41,883
Achei que ia morrer.
392
00:34:49,624 --> 00:34:52,125
Primeiro a selva,
agora uma cadeia de montanhas?
393
00:34:53,828 --> 00:34:55,863
E ainda não consigo
acessar meus poderes.
394
00:34:57,297 --> 00:34:59,299
Preciso me juntar aos
os outros, rápido.
395
00:35:04,839 --> 00:35:06,273
Ei! Você está bem?
396
00:35:08,308 --> 00:35:09,544
É você.
397
00:35:10,310 --> 00:35:15,083
É ótimo. Foi você quem
que me atrapalhou antes.
O herói infantil ingênuo.
398
00:35:15,382 --> 00:35:16,784
Como ele me chamou?
399
00:35:17,284 --> 00:35:19,821
Eu ficaria grato
se você me mostrasse
onde fica a saída.
400
00:35:19,854 --> 00:35:23,558
Não sei onde estamos.
Acabei de cair do céu
há alguns minutos.
401
00:35:24,559 --> 00:35:27,729
Minhas desculpas.
Eu não sabia que sua peculiaridade
era a ignorância.
402
00:35:27,762 --> 00:35:30,531
Nunca fui
insultado de forma tão educada.
403
00:35:30,565 --> 00:35:35,637
Não tenho mais nada a dizer.
Por favor, vá embora e morra
em um local diferente.
404
00:35:35,670 --> 00:35:36,638
Anteriormente.
405
00:35:39,674 --> 00:35:42,543
Você estava tentando assassinar
aquele refém, não estava?
406
00:35:46,246 --> 00:35:47,615
Por que você faria isso?
407
00:35:47,649 --> 00:35:49,282
Minhas ações não são
são da sua conta.
408
00:35:53,021 --> 00:35:55,255
-Você acabou de...
-Meramente balas de choque.
409
00:36:01,129 --> 00:36:03,363
Eles nem sequer vão
falar conosco antes de filmar?
410
00:36:03,397 --> 00:36:06,199
Não é nesse momento que um herói
deveria entrar em ação?
411
00:36:06,233 --> 00:36:08,836
Infelizmente, parece que não consigo
usar meu Quirk no momento.
412
00:36:09,336 --> 00:36:12,106
Perfeito.
Estou preso a me proteger
com os totalmente indefesos.
413
00:36:25,720 --> 00:36:27,955
Você é muito mais útil
como uma distração.
414
00:36:30,725 --> 00:36:32,760
Ele vai me matar.
415
00:36:34,327 --> 00:36:37,364
Onde está a Srta. Anna?
Você tem dois segundos
para me dar uma resposta.
416
00:36:38,432 --> 00:36:39,499
Anna?
417
00:36:39,867 --> 00:36:41,836
Como posso saber?
418
00:36:41,869 --> 00:36:45,338
A melhor pergunta é
por que contaríamos a um canalha
como você.
419
00:36:45,773 --> 00:36:49,711
A lealdade é admirável.
Aprecio sua honestidade.
420
00:36:51,846 --> 00:36:54,214
Tão cortês, mas tão cruel!
421
00:37:11,398 --> 00:37:13,835
Ainda sou muito forte,
mesmo sem meu poder.
422
00:37:22,910 --> 00:37:24,078
O que está acontecendo?
423
00:37:29,282 --> 00:37:31,886
Eles devem ser os cidadãos
que foram capturados conosco.
424
00:37:31,919 --> 00:37:34,522
Parece que algo terrível
terrível tenha acontecido com eles.
425
00:37:34,922 --> 00:37:36,323
Ei, aí!
426
00:37:38,425 --> 00:37:41,261
Esses dois não
parecem estar sendo evacuados.
427
00:37:41,763 --> 00:37:44,866
Finalmente encontrei você.
428
00:37:44,899 --> 00:37:49,504
Eu tinha medo de nunca mais ver
seu lindo rosto novamente.
Mas você está a salvo!
429
00:37:55,109 --> 00:37:56,878
Ela o incapacitou.
430
00:37:56,911 --> 00:37:58,246
Estamos entrando!
431
00:38:00,748 --> 00:38:02,984
Que heróis corajosos.
432
00:38:03,684 --> 00:38:04,786
Pobres coitados.
433
00:38:12,126 --> 00:38:16,363
Suco de uva e Chargebolt!
Junte-se a nós!
434
00:38:17,297 --> 00:38:18,933
Com certeza!
Como queiram, senhoras!
435
00:38:25,673 --> 00:38:27,275
- Irmãozinho!
- O quê?
436
00:38:27,307 --> 00:38:29,243
Quer jogar futebol conosco?
437
00:38:29,277 --> 00:38:31,012
Toya! Vamos lá!
438
00:38:31,045 --> 00:38:32,647
Jogue a bola para cá!
439
00:38:33,681 --> 00:38:34,916
É todo seu!
440
00:38:37,618 --> 00:38:39,287
Passe-o de volta para mim!
441
00:38:45,026 --> 00:38:49,496
Uma xícara de chá perfeitamente preparada.
Ah. O aroma é divino!
442
00:38:51,032 --> 00:38:53,500
Os irmãos Ingenium.
Em patrulha!
443
00:38:55,570 --> 00:38:58,371
Ribbit, ribbit, ribbit.
Ribbit, ribbit!
444
00:39:02,475 --> 00:39:06,047
Ribbit, ribbit.
Ribbit, ribbit.
445
00:39:06,080 --> 00:39:08,348
Sim. Soba parece bom.
446
00:39:08,783 --> 00:39:11,786
Vou deixar você curtir
seus devaneios por um tempo.
447
00:39:11,819 --> 00:39:14,555
Nós o examinaremos mais de perto
no momento oportuno.
448
00:39:16,891 --> 00:39:20,895
É uma pena
que tenha sido tão difícil
encontrar os Compatibles.
449
00:39:20,928 --> 00:39:22,964
Eu não deveria estar surpreso,
no entanto.
450
00:39:22,997 --> 00:39:27,467
Havia apenas oito deles
entre os vinte mil
membros de nossa venerada Família.
451
00:39:42,917 --> 00:39:46,386
Por muito tempo,
você lutou para abrir caminho
pelas ruas devastadas.
452
00:39:46,419 --> 00:39:49,489
Mas um amanhã mais brilhante
está aqui, jovens heróis!
453
00:39:49,523 --> 00:39:51,826
Você vai se arrepender
de se passar por All Might!
454
00:39:51,859 --> 00:39:53,628
O nome é Dark Might, rapaz.
455
00:39:53,661 --> 00:39:57,464
Você gosta?
Eu mesmo a criei.
Elegante, não?
456
00:39:57,965 --> 00:40:01,636
Por que você nos trouxe
para este lugar bagunçado?
Explique-se!
457
00:40:01,669 --> 00:40:05,806
Alguma vez você já parou
para se perguntar por que o All Might
era respeitado em todo o mundo?
458
00:40:05,840 --> 00:40:09,143
Por que todos o adotaram
como o símbolo da paz?
459
00:40:09,176 --> 00:40:12,580
As pessoas são atraídas
pela força, você vê.
460
00:40:12,613 --> 00:40:15,482
A energia proporciona entretenimento!
461
00:40:15,516 --> 00:40:18,386
Essa instalação,
o Símbolo do Paraíso,
462
00:40:18,418 --> 00:40:20,688
é um marco histórico
dedicado à paz!
463
00:40:20,721 --> 00:40:24,892
Vamos ver se algum de vocês
é digno de ser chamado de
protetores de meu palácio.
464
00:40:24,926 --> 00:40:27,995
Se você passar no teste,
poderá se tornar meu cavaleiro!
465
00:40:28,029 --> 00:40:31,732
Vamos comemorar
meu renascimento oficial
como uma figura lendária.
466
00:40:31,766 --> 00:40:33,668
Juntos, faremos história.
467
00:40:33,701 --> 00:40:36,604
Levante sua mão
se você entendeu. Aha!
468
00:40:38,139 --> 00:40:41,876
Uma pergunta.
Você tem alguma ideia
do quão estúpido você parece?
469
00:40:42,376 --> 00:40:44,745
Seus pirralhos.
470
00:40:44,779 --> 00:40:47,515
Nenhum de vocês entendeu
o que estou tentando fazer!
471
00:40:47,548 --> 00:40:49,517
Pelo menos faça um bom show!
472
00:40:54,155 --> 00:40:55,923
Algum tipo de nível de porão?
473
00:40:56,724 --> 00:40:58,759
Parece que estamos
em um dungeon crawler.
474
00:40:59,327 --> 00:41:01,729
Por que tenho a sensação de que
que somos o novo entretenimento?
475
00:41:01,762 --> 00:41:04,031
Esse cretino é quase tão louco
quanto sua roupa.
476
00:41:05,866 --> 00:41:07,500
Caramba! Esses são monstros?
477
00:41:08,869 --> 00:41:11,639
Então, para passar em seu teste,
temos que conquistar esta masmorra?
478
00:41:11,672 --> 00:41:14,041
Não importa.
Vamos sair daqui.
479
00:41:14,075 --> 00:41:16,110
Isso não deve levar muito tempo.
480
00:41:19,447 --> 00:41:20,948
Dark Shadow!
481
00:41:22,950 --> 00:41:24,719
Quebre-os em pedaços.
482
00:41:26,787 --> 00:41:28,089
Acid Shot!
483
00:41:37,031 --> 00:41:40,601
Que vigor.
Eu me pergunto se algum deles
sobreviverá a isso.
484
00:41:43,771 --> 00:41:45,973
Eu realmente agradeço
por ter me dado uma carona.
485
00:41:46,007 --> 00:41:48,776
É para meu próprio benefício.
Sou prático.
486
00:41:49,143 --> 00:41:51,445
Neste momento, você está servindo
como meu escudo humano.
487
00:41:53,314 --> 00:41:55,449
A propósito, você sabe
para onde está indo?
488
00:41:56,484 --> 00:41:59,086
Peguei isso emprestado
de um desses
capangas que apertam o gatilho.
489
00:41:59,887 --> 00:42:01,889
Se seu Quirk estiver selado
nesta área,
490
00:42:01,922 --> 00:42:04,792
procuraremos uma porta
próxima que nos levará
para outro lugar.
491
00:42:09,497 --> 00:42:11,032
Bem, isso foi mais fácil
do que eu esperava.
492
00:42:20,808 --> 00:42:23,644
Por que eles entrariam em ação
e começariam a nos atacar?
493
00:42:23,677 --> 00:42:25,679
Eles provavelmente estavam atirando
para mim, não para "nós".
494
00:42:25,713 --> 00:42:26,647
O quê?
495
00:42:27,114 --> 00:42:29,984
Talvez eles tenham descoberto
como eu fui parar no local.
496
00:42:30,017 --> 00:42:31,852
Por que estou procurando
A morte da Srta. Anna.
497
00:42:34,221 --> 00:42:36,123
Eu gostaria de saber o motivo.
498
00:42:40,227 --> 00:42:41,595
Um míssil?
499
00:42:57,912 --> 00:42:58,846
Incêndio.
500
00:43:01,982 --> 00:43:03,217
Aguarde. Volte aqui!
501
00:43:09,690 --> 00:43:11,358
Esse está usando uma peculiaridade.
502
00:43:11,926 --> 00:43:15,296
Os últimos não o fizeram.
Eles tiveram que se manter firmes.
503
00:43:16,230 --> 00:43:19,934
Diga-me, assassino.
Por que está tentando matar a garota?
504
00:43:20,067 --> 00:43:22,369
Porque eu fiz uma promessa à
Anna uma promessa.
505
00:43:22,837 --> 00:43:27,241
"Senhorita", hein? Estou vendo.
Você deve ser o peão do Scervino.
506
00:43:27,274 --> 00:43:28,742
Scervino?
507
00:43:29,844 --> 00:43:33,080
Eu lhe imploro que, por favor, não
faça a Srta. Anna usar
sua peculiaridade.
508
00:43:33,647 --> 00:43:37,985
Seja qual for o seu plano,
você não tem ideia de como
sua habilidade realmente funciona.
509
00:43:38,352 --> 00:43:40,921
Nós a usaremos como acharmos adequado.
510
00:43:40,955 --> 00:43:44,992
De fato, ela desempenhará
um papel essencial
na ascensão do chefe.
511
00:43:45,025 --> 00:43:50,030
Eu entendo. É uma pena.
Poderíamos ter resolvido isso
sem violência.
512
00:43:57,771 --> 00:44:00,641
Eles estão parados no mesmo lugar.
Isso é estranho.
513
00:44:00,674 --> 00:44:04,245
A menos que...
Ele está apagando meus poderes?
Então, talvez...
514
00:44:08,215 --> 00:44:09,850
Você consegue mantê-los distraídos?
515
00:44:09,884 --> 00:44:12,319
-E se eu fizer isso?
-Eu os derrotarei.
516
00:44:14,288 --> 00:44:16,558
Meu parceiro de confiança
será útil.
517
00:44:27,768 --> 00:44:28,802
O quê?
518
00:44:40,181 --> 00:44:41,215
Droga.
519
00:44:42,683 --> 00:44:44,018
E estou de volta!
520
00:44:51,192 --> 00:44:54,862
Eu estava certo.
Ele cria um campo
que apaga as peculiaridades.
521
00:44:54,895 --> 00:44:58,299
Mas ele também forma um amortecedor
interno para que seus aliados
ainda possam usar os deles.
522
00:44:58,332 --> 00:44:59,800
Uma zona dentro de uma zona.
523
00:45:11,879 --> 00:45:12,980
Peguei você agora!
524
00:45:13,347 --> 00:45:16,717
Manchester Smash!
525
00:45:23,190 --> 00:45:25,059
Parece que meus poderes
voltaram ao normal.
526
00:45:25,759 --> 00:45:27,529
Obrigado pela ajuda...
527
00:45:32,433 --> 00:45:34,368
Nós nos encontramos novamente, herói amador.
528
00:45:34,401 --> 00:45:38,772
E se eu acreditar em meus olhos,
parece que você é capaz de
de usar várias peculiaridades.
529
00:45:38,806 --> 00:45:43,077
All Might mencionou que
ele havia decidido sobre um sucessor
quando tivemos nossa pequena conversa.
530
00:45:43,110 --> 00:45:44,745
Não me diga que ele escolheu você!
531
00:45:47,748 --> 00:45:51,752
Oh, vocês, crianças.
Eu pensei que os heróis deveriam
mantivessem a cabeça fria.
532
00:45:51,785 --> 00:45:56,056
Por que você nos aprisionou
neste mundo falso?
Diga-me qual é o seu objetivo final.
533
00:45:56,090 --> 00:46:00,327
Eu já fiz isso.
Vou tomar meu lugar
como o novo símbolo.
534
00:46:00,361 --> 00:46:03,764
O grande Dark Might.
O mundo inteiro
saberá meu nome.
535
00:46:04,198 --> 00:46:05,734
Você não está falando sério.
536
00:46:05,766 --> 00:46:08,168
Eu farei mais
do que o All Might jamais conseguiu.
537
00:46:10,004 --> 00:46:14,975
Bologna Smash!
538
00:46:15,009 --> 00:46:17,845
Puxa vida.
Ele é forte!
539
00:46:51,412 --> 00:46:52,980
Chefe. Por favor.
540
00:46:53,013 --> 00:46:58,419
Paulo. Oh, Paulo!
Você não faz ideia do quanto
isso dói em meu coração.
541
00:46:58,919 --> 00:47:02,189
Não, chefe. Espere. Estou implorando!
Só mais uma chance!
542
00:47:02,222 --> 00:47:03,424
Eu acreditei em você.
543
00:47:03,991 --> 00:47:06,293
É por isso que eu lhe dei
tantas oportunidades
544
00:47:06,327 --> 00:47:08,395
para provar que você é
um camarada digno.
545
00:47:08,429 --> 00:47:11,432
Mas me diga, Paulo.
O que você
me deu em troca?
546
00:47:12,966 --> 00:47:16,805
Preguiça total. Preguiça!
Esse é um pecado mortal!
547
00:47:16,837 --> 00:47:21,008
Não deixarei que mais nenhum
idiotas desonrados desonrem
o nome da família Gollini!
548
00:47:23,177 --> 00:47:26,748
Devemos ser infalíveis,
como All Might era
quando lutava em seu auge.
549
00:47:27,649 --> 00:47:30,184
Nunca mais perderei ou decepcionarei
você novamente, eu juro!
550
00:47:30,217 --> 00:47:32,286
Por favor, chefe,
você tem que acreditar em mim.
551
00:47:33,954 --> 00:47:35,022
Hmm.
552
00:47:35,623 --> 00:47:39,360
Conceder misericórdia a alguém
que me prejudicou seria
uma forma de demonstrar paz.
553
00:47:42,296 --> 00:47:46,100
Eu me lembrarei disso
se nossos caminhos se cruzarem
em sua próxima vida.
554
00:47:59,814 --> 00:48:03,016
Dê uma mensagem ao garoto
sempre que ele acordar.
555
00:48:03,050 --> 00:48:05,919
Ele aceitará que
Eu sou o futuro, eventualmente.
556
00:48:05,953 --> 00:48:08,489
Até que ele se submeta,
eu aceito seus desafios.
557
00:48:08,523 --> 00:48:11,024
De fato,
Eu espero ansiosamente por eles.
558
00:48:21,368 --> 00:48:22,403
Hmm?
559
00:48:24,972 --> 00:48:27,975
Como ele ousa deixar uma marca
em seu rosto impecável.
560
00:48:30,978 --> 00:48:34,148
Esse garoto está precisando
de uma reeducação rigorosa.
561
00:48:41,221 --> 00:48:43,658
Fora da selva
e para as montanhas.
562
00:48:44,124 --> 00:48:47,227
Pelo menos
nossas peculiaridades ainda funcionam.
Isso poderia ter sido estranho.
563
00:48:47,261 --> 00:48:49,196
Talvez Midoriya tenha resolvido
do problema.
564
00:48:49,229 --> 00:48:51,666
Ele pode nos dizer, mas temos
temos que encontrá-lo primeiro.
565
00:48:52,332 --> 00:48:53,535
O quê?
566
00:49:02,710 --> 00:49:04,011
O que é isso?
567
00:49:04,044 --> 00:49:05,613
Onde diabos estamos agora?
568
00:49:06,514 --> 00:49:07,682
O quê?
569
00:49:08,248 --> 00:49:10,050
Olá, crianças.
570
00:49:14,254 --> 00:49:17,458
Acho que nenhuma dessas crianças
vai conseguir chegar
ao meu santuário interno.
571
00:49:17,491 --> 00:49:20,027
E eu estava ansioso para
para mostrar minha fantasia.
572
00:49:23,330 --> 00:49:25,332
Você é o chefe final aqui?
573
00:49:28,101 --> 00:49:33,040
Você fez um atalho?
Você acha que pode quebrar as
as regras e arruinar meu jogo?
574
00:49:33,073 --> 00:49:35,242
Esse é um comportamento vergonhoso
comportamento do jogador!
575
00:49:41,448 --> 00:49:43,150
Sou um código de trapaça ambulante.
576
00:49:47,454 --> 00:49:49,223
Bravo, crianças!
577
00:49:49,591 --> 00:49:53,427
Mas isso foi apenas
o primeiro ato do show.
578
00:50:02,169 --> 00:50:04,037
Faça o seu pior, extras.
579
00:50:14,348 --> 00:50:15,449
Você finalmente acordou.
580
00:50:19,453 --> 00:50:24,024
Uau, você deve ter
salvou minha vida lá atrás.
I... Muito obrigado.
581
00:50:24,491 --> 00:50:28,630
Ah, sim. Eu sou Izuku Midoriya.
Mas meu nome de herói é Deku.
582
00:50:29,129 --> 00:50:31,599
Giulio. Giulio Gandini.
583
00:50:32,099 --> 00:50:34,501
Foi um prazer conhecê-lo, Giulio.
Mais uma vez, obrigado.
584
00:50:35,035 --> 00:50:36,804
Eu não o salvei
por boa vontade.
585
00:50:37,371 --> 00:50:39,373
Senti que você
poderia ser útil para mim.
586
00:50:40,040 --> 00:50:41,509
Ainda estou feliz por estar vivo.
587
00:50:42,577 --> 00:50:45,245
Deku? Esse é um nome incomum.
588
00:50:45,813 --> 00:50:47,949
Sim, mas eu gosto.
589
00:50:53,253 --> 00:50:56,256
Estou vendo coisas?
Há uma cidade inteira aqui?
590
00:50:57,525 --> 00:50:59,092
-Curioso.
-Hum?
591
00:51:04,666 --> 00:51:06,834
Não. O que aconteceu?
592
00:51:09,436 --> 00:51:11,639
Uraraka! Fale comigo!
593
00:51:13,073 --> 00:51:14,809
Alguma coisa a deixou inconsciente?
594
00:51:21,049 --> 00:51:23,350
Todos? Quem fez isso?
595
00:51:23,383 --> 00:51:25,753
Eles eram incompatíveis
com a peculiaridade de minha senhora.
596
00:51:25,787 --> 00:51:28,022
O feedback fez com que eles
desmaiassem.
597
00:51:28,056 --> 00:51:29,323
Do que você está falando?
598
00:51:30,390 --> 00:51:32,594
Anna. Esse era o nome dela?
599
00:51:32,627 --> 00:51:35,295
Sim. Srta. Anna Scervino.
600
00:51:35,329 --> 00:51:37,364
O que a peculiaridade dela
tem a ver com isso?
601
00:51:37,397 --> 00:51:38,600
Bem...
602
00:51:40,802 --> 00:51:42,369
-Ojiro!
-Miss Anna!
603
00:51:42,402 --> 00:51:45,873
É lindo. Eu não esperava
espécimes frescos.
604
00:51:45,907 --> 00:51:47,341
Espécimes?
605
00:51:47,374 --> 00:51:50,545
Aqueles compatíveis
com a peculiaridade da Srta. Anna
são transformados em soldados
606
00:51:50,578 --> 00:51:51,779
contra sua vontade.
607
00:51:52,312 --> 00:51:56,684
Sim. É uma grande honra
servir sob o comando de Dark Might,
o novo símbolo.
608
00:51:56,718 --> 00:51:58,886
Ele tem um lugar para todos.
609
00:51:59,520 --> 00:52:03,390
Mesmo aqueles que se debatem
diante de Anna ainda podem
ser úteis para ele.
610
00:52:03,758 --> 00:52:05,727
Minha peculiaridade se encarregará disso.
611
00:52:06,393 --> 00:52:09,396
Presumo que esteja usando
sua capacidade de fazer lavagem cerebral na
Srta. Anna?
612
00:52:09,429 --> 00:52:14,434
Não se trata de uma lavagem cerebral.
Ela está simplesmente assistindo
um sonho agradável se desenrolando.
613
00:52:14,468 --> 00:52:18,372
Em circunstâncias normais,
posso transfixar uma pessoa
de cada vez.
614
00:52:18,405 --> 00:52:20,908
Mas como sou compatível
com nossa florzinha aqui,
615
00:52:20,942 --> 00:52:24,912
Posso fazer com que grandes grupos
de pessoas tenham belos
sonhos simultaneamente.
616
00:52:24,946 --> 00:52:28,650
Não se preocupe.
Eu não vou deixar
vocês dois de fora.
617
00:52:28,683 --> 00:52:32,086
Veja você mesmo.
Bem-vindo ao meu mundo.
618
00:52:36,624 --> 00:52:37,959
Todo Poderoso!
619
00:52:37,992 --> 00:52:41,328
Mais All Might!
E ainda mais All Might!
620
00:52:41,729 --> 00:52:44,799
Ele está em todos os lugares que eu olho! Muito bom!
621
00:52:44,832 --> 00:52:48,736
Eu ouvi seu desejo,
futuro herói, e agora
ele está se tornando realidade!
622
00:52:48,770 --> 00:52:51,204
Porque eu estou aqui!
623
00:52:51,238 --> 00:52:54,307
É o verdadeiro All Might!
O melhor dia de todos!
624
00:52:54,341 --> 00:52:56,410
Vamos começar a criar heróis,
Jovem Midoriya.
625
00:52:56,443 --> 00:52:57,679
Não. "Deku!"
626
00:52:57,712 --> 00:52:59,580
Juntos, salvaremos
o mundo!
627
00:52:59,614 --> 00:53:00,581
Sim!
628
00:53:01,448 --> 00:53:02,617
Pare.
629
00:53:03,483 --> 00:53:06,788
O que você está vendo
não é a realidade.
Não se esqueça de si mesmo.
630
00:53:11,258 --> 00:53:12,694
Onde estou? Onde estou?
631
00:53:13,895 --> 00:53:17,364
Você está sonhando.
Preso em algum tipo de reino de fantasia distorcido.
632
00:53:17,832 --> 00:53:19,499
Esses são os espíritos
daqueles
633
00:53:19,534 --> 00:53:21,969
que estão atualmente
sendo afetados
pela peculiaridade do vilão.
634
00:53:23,236 --> 00:53:26,808
Mesmo que você tente acordar,
você não conseguirá escapar.
635
00:53:27,575 --> 00:53:29,677
Você precisa encontrar outra saída.
636
00:53:31,913 --> 00:53:35,149
Outra saída? Certo, como?
637
00:53:40,955 --> 00:53:42,289
Isso é...
638
00:53:44,792 --> 00:53:47,829
Giulio. Sente-se e junte-se a mim.
Tome uma xícara.
639
00:53:48,395 --> 00:53:51,566
Eu? Não.
Isso não seria apropriado, senhorita.
640
00:53:51,599 --> 00:53:54,301
Por que você é sempre
tão ruim para mim?
641
00:54:06,413 --> 00:54:07,682
Estou bem aqui.
642
00:54:27,635 --> 00:54:30,204
Giulio. Desculpe-me.
643
00:54:30,370 --> 00:54:33,941
Minha peculiaridade traz tormento.
Odeio que você sofra.
644
00:54:33,975 --> 00:54:35,877
Você não pode nem sair da
a mansão.
645
00:54:38,478 --> 00:54:42,049
Não me importo. Conheço meu dever,
e fico feliz em cumpri-lo.
646
00:54:42,717 --> 00:54:46,554
Você pode tirar meu poder.
Fazer com que eu me sinta como
uma pessoa normal.
647
00:54:46,587 --> 00:54:51,826
Devo muito a você,
mas temo não saber
o que eu faria sem você.
648
00:54:52,527 --> 00:54:53,961
Eu sempre estarei aqui.
649
00:54:55,263 --> 00:54:56,429
Está falando sério?
650
00:54:58,533 --> 00:55:00,701
Claro, senhorita.
É meu trabalho servi-la.
651
00:55:06,574 --> 00:55:09,510
Portanto. É disso que se trata.
652
00:55:09,877 --> 00:55:12,345
Suas motivações
são bastante admiráveis.
653
00:55:12,379 --> 00:55:15,415
Mas suspeito que você poderia
se tornar um problema.
654
00:55:19,486 --> 00:55:22,389
Senhorita Anna. Pare com isso.
Por que você...
655
00:55:25,827 --> 00:55:29,429
Giulio! Isso é uma fantasia!
Não é real!
656
00:55:29,797 --> 00:55:31,599
Vamos lá, você precisa
de sair dessa!
657
00:55:32,300 --> 00:55:33,768
O que você está dizendo?
658
00:55:35,636 --> 00:55:37,404
Eu ainda tenho meu braço direito?
659
00:55:37,905 --> 00:55:41,408
Sim, estou vendo. O garoto está certo.
660
00:55:44,444 --> 00:55:47,447
Tudo isso se deve a vocês!
661
00:55:56,057 --> 00:55:57,525
Você é uma praga.
662
00:55:57,558 --> 00:56:01,262
Como você conseguiu escapar de mim?
Isso não deveria ser possível.
663
00:56:03,564 --> 00:56:04,665
Giulio?
664
00:56:06,000 --> 00:56:07,535
Olá, Srta. Anna.
665
00:56:08,903 --> 00:56:10,671
É realmente você!
666
00:56:12,573 --> 00:56:13,841
Guarde isso!
667
00:56:18,846 --> 00:56:20,681
Prometa-me, Giulio.
668
00:56:21,048 --> 00:56:27,922
Se algo ruim acontecer,
antes que eu perca o controle
de mim mesmo, por favor, me mate!
669
00:56:39,800 --> 00:56:40,902
Afaste-se.
670
00:56:42,670 --> 00:56:44,071
Solte!
671
00:56:44,105 --> 00:56:47,642
Não vou ficar aqui
e ver você atirar nela.
Está me entendendo?
672
00:57:05,192 --> 00:57:06,928
- Nós encontraremos uma maneira...
- Droga!
673
00:57:07,762 --> 00:57:09,363
Por que você interferiria?
674
00:57:09,397 --> 00:57:11,498
Você não é um herói.
É um incômodo.
675
00:57:11,532 --> 00:57:13,701
Você se intromete
nos problemas de outras pessoas
676
00:57:13,734 --> 00:57:16,871
quando você não tem ideia
do que está acontecendo. Tolo!
677
00:57:16,904 --> 00:57:19,740
Essa pode ter sido
minha última chance
para deter a Srta. Anna!
678
00:57:20,107 --> 00:57:21,776
Eu não podia deixar que você a machucasse.
679
00:57:22,143 --> 00:57:25,246
Porque quando você
apontou sua arma, parecia
como se estivesse em agonia.
680
00:57:26,914 --> 00:57:28,481
Pelo que pude perceber,
681
00:57:28,516 --> 00:57:31,552
No fundo, o que você realmente
quer é ajudá-la,
e não matá-la.
682
00:57:32,787 --> 00:57:36,657
Obviamente! A única razão pela qual
estou aqui é para ajudá-la.
683
00:57:37,959 --> 00:57:40,561
Mas agora é tarde demais.
684
00:57:40,962 --> 00:57:43,463
Matá-la é a única opção
Eu tenho.
685
00:57:44,699 --> 00:57:47,401
Não entendo por que você teria que
fazer algo tão drástico!
686
00:57:48,002 --> 00:57:50,938
Porque ela me disse
que é isso que ela quer.
687
00:57:53,040 --> 00:57:55,710
A peculiaridade da Srta. Anna
é a supermodificação.
688
00:57:55,743 --> 00:57:58,245
É um poder que é
constantemente ativado.
689
00:57:58,946 --> 00:58:02,149
Quando ela toca em alguém,
ela transforma
seu Quirk Factor.
690
00:58:02,183 --> 00:58:05,820
Ele permite que essa pessoa
aprimore temporariamente
ou alterar temporariamente seu poder.
691
00:58:05,853 --> 00:58:07,254
Eles recebem um impulso.
692
00:58:07,588 --> 00:58:11,726
Entretanto, se ela tocar em
alguém que seja incompatível
com sua habilidade,
693
00:58:11,759 --> 00:58:13,594
a dor se espalha pelo
em seu corpo.
694
00:58:14,929 --> 00:58:19,000
Ela nunca disse isso,
mas acho que ela tinha medo do contato
contato humano durante toda a sua vida.
695
00:58:19,800 --> 00:58:23,070
A primeira vez que a conheci,
ela estava confinada em seu quarto.
696
00:58:23,104 --> 00:58:27,008
Isolado e sozinho,
como uma princesa
em algum conto de fadas.
697
00:58:27,041 --> 00:58:31,912
Ela não demonstrava nenhuma emoção.
Nunca sorriu. Nunca chorou.
698
00:58:35,016 --> 00:58:36,217
O maior problema é que
699
00:58:36,250 --> 00:58:39,020
se ela não liberar
uma certa quantidade de seu Quirk,
700
00:58:39,053 --> 00:58:40,521
ele se volta contra seu corpo.
701
00:58:40,554 --> 00:58:43,057
Ela está sofrendo
com convulsões dolorosas.
702
00:58:44,091 --> 00:58:46,494
Foi por isso que fui contratado.
Para ajudá-la.
703
00:58:50,031 --> 00:58:52,066
Minha peculiaridade é a Neutralização.
704
00:58:52,099 --> 00:58:55,903
Quando toco alguém
com minha mão direita,
posso anular sua peculiaridade.
705
00:58:55,936 --> 00:58:57,838
Consegui
para aliviar sua dor.
706
00:59:08,182 --> 00:59:10,951
Vamos lá.
Você está andando tão devagar!
707
00:59:15,089 --> 00:59:18,259
Anna pode
finalmente viver algo
próximo de uma vida normal.
708
00:59:18,292 --> 00:59:20,261
Estou entusiasmado.
709
00:59:20,294 --> 00:59:24,565
Isso não teria sido
possível sem sua ajuda.
Somos todos muito gratos a vocês.
710
00:59:24,598 --> 00:59:26,434
Não pense nisso.
711
00:59:26,467 --> 00:59:30,004
Eu realmente deveria estar agradecendo
por acolher uma alma perdida
sem família própria.
712
00:59:30,037 --> 00:59:31,772
Você deu propósito à minha vida.
713
00:59:32,406 --> 00:59:37,645
Mas Giulio, esse trabalho significa
que você está confinado à nossa mansão
e não pode sair do lado da Anna.
714
00:59:37,678 --> 00:59:40,815
Minha vida atual é muito melhor
do que a que eu levava anteriormente.
715
00:59:41,182 --> 00:59:44,051
Estou bem alimentado,
e minha remuneração
é mais do que adequada.
716
00:59:44,618 --> 00:59:47,154
Não consigo me imaginar reclamando
sobre essas circunstâncias.
717
00:59:48,355 --> 00:59:51,192
A cada ano que passa,
a peculiaridade de Anna fica mais forte.
718
00:59:51,759 --> 00:59:54,862
Pode chegar um dia
em que você não conseguirá subjugar
o poder dela com o seu próprio.
719
00:59:55,663 --> 00:59:59,233
Eu a ajudarei.
Mesmo que isso custe minha vida.
720
01:00:13,981 --> 01:00:15,584
Por favor. Jure para mim.
721
01:00:16,684 --> 01:00:21,455
Se eu... Se eu perder
o controle do meu poder
e você não puder me impedir...
722
01:00:22,022 --> 01:00:23,124
Eu quero você...
723
01:00:23,891 --> 01:00:25,626
Quero que você tire minha vida.
724
01:00:25,659 --> 01:00:27,628
Senhorita Anna, não.
725
01:00:28,028 --> 01:00:32,166
Está ficando pior.
Minha mente fica confusa
toda vez que tenho uma convulsão.
726
01:00:32,366 --> 01:00:34,001
Estou com medo.
727
01:00:34,034 --> 01:00:37,471
Se eu perder o controle da minha peculiaridade,
não serei a pessoa
que sou agora.
728
01:00:39,340 --> 01:00:40,975
Prometa-me, Giulio.
729
01:00:41,375 --> 01:00:48,482
Se algo ruim acontecer,
antes que eu perca o controle
de mim mesmo, por favor, me mate!
730
01:00:51,886 --> 01:00:53,354
Antes que isso pudesse acontecer,
731
01:00:53,387 --> 01:00:56,824
a família Gollini
de alguma forma descobriu
sobre a habilidade da Srta. Anna.
732
01:00:57,291 --> 01:00:58,926
Eles atacaram a mansão
733
01:00:59,693 --> 01:01:01,662
e matou o Sr. Scervino.
734
01:01:01,695 --> 01:01:04,098
Giulio.
Não deixe que eles me levem!
735
01:01:04,131 --> 01:01:07,935
Seja forte, Srta. Anna.
Juro que a encontrarei!
736
01:01:10,304 --> 01:01:12,773
Eles a levaram. Usaram-na.
737
01:01:13,908 --> 01:01:17,044
E por isso estou aqui
para cumprir minha promessa.
738
01:01:17,678 --> 01:01:20,681
Mas por que matar Anna
quando há uma possibilidade
de salvá-la?
739
01:01:20,714 --> 01:01:21,616
Sua peculiaridade!
740
01:01:21,650 --> 01:01:22,917
Você já olhou para mim?
741
01:01:24,852 --> 01:01:26,887
Não posso mais usar meu poder.
742
01:01:27,688 --> 01:01:29,924
Eu não conseguiria salvá-la
nem que eu tentasse.
743
01:01:30,659 --> 01:01:32,059
Eu sinto muito.
744
01:01:32,092 --> 01:01:34,663
Quando ela perde o controle
de seu poder,
745
01:01:34,695 --> 01:01:37,364
o Quirk que ela está modificando
se transformará infinitamente,
746
01:01:37,932 --> 01:01:41,835
e a pessoa que ela está aprimorando
se tornará imparável.
747
01:01:42,236 --> 01:01:43,971
Não permitirei que isso aconteça.
748
01:01:46,707 --> 01:01:50,844
Agora mesmo, quando você e eu
estávamos ambos presos dentro
na ilusão daquele vilão,
749
01:01:51,378 --> 01:01:54,381
Observei enquanto você e Anna
sorriam um para o outro.
750
01:01:54,415 --> 01:01:56,817
Você olhou para ela
com cuidado e gentileza.
751
01:01:56,850 --> 01:01:59,486
Não acho que você
que você tenha condições de ir
seu plano.
752
01:02:00,287 --> 01:02:04,124
Eu não sorri
desde aquele dia terrível.
Não me lembro como fazê-lo.
753
01:02:05,459 --> 01:02:07,828
Então farei com que você se lembre,
Giulio.
754
01:02:07,861 --> 01:02:10,898
Eu salvarei a Anna e me certificarei de que
que vocês dois possam sorrir novamente!
755
01:02:10,931 --> 01:02:13,200
Como você vai fazer isso?
756
01:02:13,234 --> 01:02:15,269
Não temos tempo
para hipoteses.
757
01:02:15,836 --> 01:02:17,438
Se ela perder o controle,
estamos acabados.
758
01:02:17,471 --> 01:02:19,674
O mundo inteiro
poderia ser destruído.
759
01:02:19,708 --> 01:02:21,842
Não temos outra opção
a não ser acabar com sua vida.
760
01:02:24,411 --> 01:02:27,348
Você não estava ouvindo?
Isso é o que ela queria.
761
01:02:33,487 --> 01:02:35,389
Mas agora ela tem
nós para ajudá-la também.
762
01:02:37,992 --> 01:02:40,828
Talvez eu não saiba os detalhes
do que está acontecendo com ela,
763
01:02:40,861 --> 01:02:44,999
mas acredito absolutamente que
que devemos encontrar outra maneira
de ajudar Anna em sua luta.
764
01:02:45,766 --> 01:02:48,502
Parece que sua potência
ainda não foi aumentado
para onze ainda.
765
01:02:49,136 --> 01:02:52,406
Deve haver mais de
do que uma maneira de manter
sua capacidade sob controle.
766
01:02:52,439 --> 01:02:55,843
Temos muita experiência
com o apagamento temporário do Quirk.
767
01:02:55,876 --> 01:02:58,312
Você não é a única solução
para o problema.
768
01:02:59,213 --> 01:03:01,248
Primeiro as coisas mais importantes.
Salvamos o bebê.
769
01:03:01,282 --> 01:03:03,350
Vamos resolver o resto
depois que ela voltar.
770
01:03:03,384 --> 01:03:04,586
Totalmente!
771
01:03:04,619 --> 01:03:07,021
Mesmo que as chances
pareçam pequenas para você agora...
772
01:03:07,388 --> 01:03:09,390
...é muito cedo
para desistir dela.
773
01:03:09,890 --> 01:03:11,892
E eu concordo
com meus colegas de classe.
774
01:03:21,969 --> 01:03:25,105
Se você nos ajudar,
podemos salvar a Anna juntos.
775
01:03:33,147 --> 01:03:34,882
Por que você está
para ficar parado?
776
01:03:34,915 --> 01:03:36,817
Temos um All Might falso
falso para explodir.
777
01:03:42,156 --> 01:03:46,226
Para minha tristeza,
Paulo e Simon desonraram
a família Gollini.
778
01:03:46,260 --> 01:03:49,597
Sei que você não vai me decepcionar
como eles fizeram, Deborah.
779
01:03:49,631 --> 01:03:52,801
Não, Dark Might.
É claro que não vou.
780
01:03:58,205 --> 01:04:00,474
Eu já escolhi
um sucessor.
781
01:04:01,041 --> 01:04:05,279
Os heróis que, sem dúvida, estão
se aproximando de você
neste momento!
782
01:04:05,312 --> 01:04:10,585
Cheio de espírito indomável,
mesmo na aposentadoria.
É louvável.
783
01:04:11,218 --> 01:04:16,624
Mas agora ele é um homem comum,
desprovido do poder de fazer uma
diferença real no mundo.
784
01:04:17,958 --> 01:04:21,629
Cuidado, jovens.
Vocês devem estar abertos a mudanças.
785
01:04:22,262 --> 01:04:26,701
Hoje, você perceberá que
que meu antecessor está morto.
Uma lembrança.
786
01:04:26,735 --> 01:04:28,837
Se você quiser sobreviver
os próximos dias,
787
01:04:28,869 --> 01:04:31,606
você terá de jurar
sua lealdade a um novo mestre.
788
01:04:36,977 --> 01:04:39,079
A fortaleza
mudou seu curso.
789
01:04:39,113 --> 01:04:40,981
Em que direção ele está indo?
790
01:04:41,482 --> 01:04:46,153
Se ele permanecer
em sua rota atual, ele estará
em cima de nós em pouco tempo.
791
01:04:46,554 --> 01:04:48,288
Portanto, somos seu alvo.
792
01:04:48,322 --> 01:04:50,825
Ele planeja
desvendar a sociedade dos heróis.
793
01:04:51,258 --> 01:04:55,830
A barreira UA e os sistemas defensivos
são partes cruciais de nossa
nossa luta contra Shigaraki.
794
01:04:55,864 --> 01:04:58,198
Não podemos permitir que essa nova ameaça
os prejudique.
795
01:04:58,232 --> 01:05:00,033
Sim. Nós sabemos.
796
01:05:00,067 --> 01:05:05,072
Chamem quem puderem.
Formaremos uma linha defensiva
e impediremos sua aproximação.
797
01:05:11,044 --> 01:05:13,180
Cidadãos! Não tenham medo.
798
01:05:13,213 --> 01:05:16,417
Siga nosso exemplo,
e encontraremos uma maneira
de sair deste lugar.
799
01:05:16,684 --> 01:05:20,320
Temos bastante comida
do abrigo que foi
sugado para a luz.
800
01:05:20,588 --> 01:05:21,922
É um banquete!
801
01:05:21,955 --> 01:05:22,956
Aqui.
802
01:05:22,990 --> 01:05:25,159
Não há necessidade de pressa.
Há muito para todos.
803
01:05:27,094 --> 01:05:32,132
Que adorável!
Brincando de ser heróis de verdade.
804
01:05:32,166 --> 01:05:33,434
O que ele quer?
805
01:05:33,467 --> 01:05:36,303
Como você é muito jovem, talvez
não saiba o que deve acontecer
806
01:05:36,336 --> 01:05:38,939
antes que uma nova era
possa realmente começar.
807
01:05:38,972 --> 01:05:41,041
Então, vou lhe dizer.
808
01:05:41,074 --> 01:05:44,712
Os valores antigos e o status quo
devem ser abandonados
e destruídos.
809
01:05:44,746 --> 01:05:49,918
A sociedade anterior precisa ser
desmantelada para dar início a
uma nova e gloriosa ordem!
810
01:05:49,950 --> 01:05:52,654
É por isso que a UA High,
a alma mater do All Might,
811
01:05:52,687 --> 01:05:54,889
deve ser varrido
da face da Terra.
812
01:05:54,923 --> 01:05:56,023
Ele está atrás de nossa escola?
813
01:05:56,056 --> 01:05:59,359
É isso mesmo. Eu vou demolir
e depois reconstruir.
814
01:05:59,393 --> 01:06:03,197
Apague um legado e dê as boas-vindas
a aurora de uma nova lenda!
815
01:06:03,230 --> 01:06:08,570
Esta é a história de como
cheguei ao poder.
816
01:06:10,070 --> 01:06:11,606
Eu vou matar esse cara.
817
01:06:11,639 --> 01:06:13,073
Representações de classe!
818
01:06:13,106 --> 01:06:15,944
Conduza essas pessoas
para fora da cidade e encontre
alguma maneira de escapar.
819
01:06:15,976 --> 01:06:17,144
-Claro!
-Faremos o nosso melhor!
820
01:06:17,177 --> 01:06:18,546
Ashido e Sato.
821
01:06:18,580 --> 01:06:21,381
Vá com eles
e se tornem úteis
com ácido e músculos.
822
01:06:21,415 --> 01:06:23,050
Abra uma saída para eles!
823
01:06:23,083 --> 01:06:27,087
Kirishima, Kaminari,
e Shoji. Certifique-se de que
que ninguém tente detê-los!
824
01:06:27,120 --> 01:06:30,224
Todoroki, Tokoyami e Deku.
Vocês estão comigo!
825
01:06:30,257 --> 01:06:32,894
Mostraremos a esse perdedor
que ele se meteu
com a turma errada.
826
01:06:34,629 --> 01:06:35,597
Vamos fazer isso!
827
01:06:35,630 --> 01:06:37,632
Vamos nos certificar de que
a escola esteja segura.
828
01:06:38,365 --> 01:06:40,234
E pare com essa loucura.
829
01:06:56,416 --> 01:06:59,253
Pessoas de pouca visão
presos ao passado.
830
01:06:59,621 --> 01:07:01,656
Você está prestes a saber
o quanto você é fraco.
831
01:07:01,689 --> 01:07:05,158
Em comparação com o novo símbolo,
vocês são criaturas inferiores.
832
01:07:08,228 --> 01:07:09,597
Estou contando com todos vocês.
833
01:07:09,631 --> 01:07:12,266
Portanto, este
é a fortaleza de Dark Might.
834
01:07:12,299 --> 01:07:14,669
Ele parece muito maior
quando você o vê pessoalmente.
835
01:07:14,702 --> 01:07:17,204
Eu concordo e me torno
um gigante de verdade.
836
01:07:17,237 --> 01:07:19,807
Prepare-se.
Vou nos dar uma entrada.
837
01:07:23,645 --> 01:07:29,049
Prominence Burn!
838
01:07:30,552 --> 01:07:35,790
Ainda mais quente. Fogo máximo!
839
01:07:40,060 --> 01:07:41,696
Que legal! Ele conseguiu!
840
01:07:42,329 --> 01:07:43,665
Não, espere. Veja!
841
01:07:45,867 --> 01:07:48,068
Ele se consertou
tão rapidamente?
842
01:07:48,101 --> 01:07:51,104
Isso vai ser
um pouco mais difícil
do que esperávamos.
843
01:07:51,138 --> 01:07:52,205
Hawks, responda.
844
01:07:53,007 --> 01:07:55,409
Não se preocupe, estou muito
à frente de você, All Might.
845
01:07:55,442 --> 01:07:57,812
Já enviei um herói ás
para ajudar lá dentro.
846
01:07:58,780 --> 01:08:02,617
Você não deve entrar em pânico!
Mova-se rapidamente, mas mantenha a calma.
847
01:08:02,650 --> 01:08:06,386
Representante de classe.
Houve uma grande explosão
em algum lugar lá embaixo.
848
01:08:06,420 --> 01:08:09,057
Meu palpite?
Alguém do lado de fora está
tentando entrar.
849
01:08:09,089 --> 01:08:11,091
Ooh, aposto que são
os heróis profissionais!
850
01:08:11,124 --> 01:08:12,426
Sim.
851
01:08:12,459 --> 01:08:15,329
Jiro, ajude-nos a apontar
essas pessoas
para o local da explosão.
852
01:08:15,362 --> 01:08:18,198
Não há necessidade disso.
Eu posso lhe mostrar o caminho.
853
01:08:18,231 --> 01:08:20,167
-Togata!
-O Lemillion está aqui!
854
01:08:20,200 --> 01:08:21,736
Desculpe-me por ter demorado
tanto tempo para chegar.
855
01:08:21,769 --> 01:08:25,339
Eu estava patrulhando
em uma área totalmente diferente
quando me disseram para ir até lá.
856
01:08:25,707 --> 01:08:28,442
Certo. Devemos
priorizar a segurança dos civis.
857
01:08:29,242 --> 01:08:31,646
- Sigam-me para a liberdade!
- Entendido!
858
01:08:31,679 --> 01:08:33,213
Você o ouviu. Por aqui!
859
01:08:33,246 --> 01:08:35,449
Não se assuste!
Nós cuidamos de você!
860
01:08:35,482 --> 01:08:38,586
Preste atenção em seus passos.
Preste atenção nas pessoas ao seu redor.
861
01:08:38,620 --> 01:08:41,522
Vocês quatro
é melhor voltarem
sãos e salvos.
862
01:08:41,556 --> 01:08:44,592
Mas mostre a esse símbolo falso
o que a Classe A representa!
863
01:08:45,627 --> 01:08:47,562
Muito gentil da parte dele
em fornecer uma ponte.
864
01:08:47,595 --> 01:08:49,631
Eu vi
uma entrada à frente.
865
01:08:49,664 --> 01:08:51,766
O idiota quer que nós
o encontremos.
866
01:08:51,799 --> 01:08:54,102
Ele subestima
o tipo de calor que trazemos.
867
01:08:59,206 --> 01:09:01,809
- Você também vem?
-Bat it, personagem secundário legal!
868
01:09:01,843 --> 01:09:04,144
- Eu me recuso.
- Você tem um desejo de morrer?
869
01:09:04,579 --> 01:09:07,381
Eu sou a pessoa que mais sabe
mais sobre o poder da Srta. Anna.
870
01:09:07,414 --> 01:09:09,884
Você precisa da minha visão.
E, além disso...
871
01:09:10,752 --> 01:09:13,087
se você realmente quiser
para me ver sorrir novamente,
872
01:09:13,121 --> 01:09:15,455
então eu precisarei estar lá
quando ela for resgatada.
873
01:09:24,197 --> 01:09:25,900
Esses pirralhos têm coragem.
874
01:09:25,933 --> 01:09:29,537
Eles enfrentam probabilidades impossíveis,
e ainda assim se recusam
a perder a esperança.
875
01:09:29,570 --> 01:09:32,106
Vamos fazer um brinde
para a próxima geração.
876
01:09:32,140 --> 01:09:34,909
Eu o convido para entrar
de braços abertos.
877
01:09:38,412 --> 01:09:42,750
Sim. Meu comitê de boas-vindas
mal pode esperar para conhecê-lo.
878
01:10:01,569 --> 01:10:03,336
Não esses lacaios novamente.
879
01:10:07,642 --> 01:10:09,177
Dark Shadow!
880
01:10:12,747 --> 01:10:16,383
Posso enfrentá-los sozinho.
Vá em frente. Vá em frente.
881
01:10:16,416 --> 01:10:17,852
Deixe-os comigo
e Dark Shadow!
882
01:10:17,885 --> 01:10:19,319
Sim, sim.
883
01:10:22,422 --> 01:10:24,592
Tokoyami. Cuidado!
884
01:10:24,625 --> 01:10:26,226
É claro que sim. Você também.
885
01:10:35,937 --> 01:10:39,006
Por ali! Fique nas escadas
e certifique-se de não escorregar!
886
01:10:39,707 --> 01:10:41,209
Veja! Monstros!
887
01:10:46,948 --> 01:10:49,751
Togata. Nós deixaremos
os evacuados com você.
888
01:10:49,784 --> 01:10:51,152
Espere. Aguarde.
889
01:10:51,686 --> 01:10:54,756
Você é a única pessoa
entre nós que pode guiá-los
de volta à segurança.
890
01:10:56,824 --> 01:10:58,258
Vocês.
891
01:10:58,291 --> 01:11:01,562
Asui. Koda. Sero. Hagakure.
892
01:11:01,596 --> 01:11:04,832
Ajude a Togata
e certifique-se de que os
os evacuados saiam daqui.
893
01:11:04,866 --> 01:11:08,903
Todos os outros?
Vamos parar esses monstros.
Vamos lá, Classe A!
894
01:11:08,936 --> 01:11:10,171
Sim!
895
01:11:34,929 --> 01:11:36,931
Está procurando uma briga?
896
01:11:37,932 --> 01:11:40,535
Não guardo
nenhum ressentimento pessoal
contra vocês,
897
01:11:40,902 --> 01:11:45,206
mas as ordens do chefe
têm de ser seguidas!
898
01:11:46,473 --> 01:11:49,710
Midoriya. Continue avançando
enquanto Bakugo e eu
os eliminamos.
899
01:11:49,744 --> 01:11:51,212
Também está se armando em durão?
900
01:11:55,616 --> 01:11:57,752
Espero que esteja
se segurando bem, Giulio!
901
01:12:07,195 --> 01:12:09,964
Eu não entendo.
Eles deveriam ter ficado
presos no gelo.
902
01:12:09,997 --> 01:12:13,534
Muito bom.
Um deles é um teletransportador.
903
01:12:25,880 --> 01:12:29,851
Acho que é seguro presumir que
que você veio buscar essa garota muito
garota especial, certo?
904
01:12:29,884 --> 01:12:33,187
Que pena para você,
Acontece que eu me afeiçoei
bastante afeiçoado a ela.
905
01:12:33,221 --> 01:12:35,122
-Senhorita Anna!
-Não entrem correndo!
906
01:12:38,526 --> 01:12:40,360
Aquele que pode retardar o movimento.
907
01:12:41,796 --> 01:12:43,865
Tempo para o Delay Spot.
908
01:12:48,636 --> 01:12:50,938
Eu mal estava fora
do alcance de seu Quirk.
909
01:12:51,606 --> 01:12:53,741
Mais um bug a ser identificado.
910
01:13:01,148 --> 01:13:03,985
Que triste.
Você já está se retirando?
911
01:13:10,725 --> 01:13:11,792
Hmm.
912
01:13:13,460 --> 01:13:18,032
Flutuação. Fa Jin.
Força Aérea. Ativação sincronizada!
913
01:13:22,670 --> 01:13:25,006
Eu aplaudo
esse ato de desespero.
914
01:13:25,039 --> 01:13:26,207
Hmm?
915
01:13:27,474 --> 01:13:28,542
O quê?
916
01:13:28,576 --> 01:13:30,544
Ele ainda é rápido? Como?
917
01:13:31,112 --> 01:13:33,114
Diminua a velocidade! Não! Pare!
918
01:13:44,859 --> 01:13:46,827
Deku. Deku!
919
01:13:46,861 --> 01:13:48,696
Sim. Ainda estou vivo,
acho que sim.
920
01:13:48,729 --> 01:13:49,897
Mas para onde foi Anna?
921
01:13:49,931 --> 01:13:52,266
Dark Might a levou com ele.
Lá em cima.
922
01:13:53,433 --> 01:13:54,535
Então vamos atrás deles.
923
01:14:07,447 --> 01:14:10,217
Você está perdendo seu tempo!
924
01:14:10,618 --> 01:14:12,920
Você está me irritando!
925
01:14:16,324 --> 01:14:17,692
Onde eles estão?
926
01:14:25,766 --> 01:14:26,867
Desgraçado!
927
01:14:43,217 --> 01:14:45,252
Não há fim
para essas feras.
928
01:14:47,254 --> 01:14:49,423
Distorção de batimentos cardíacos!
929
01:14:53,194 --> 01:14:54,829
Fogo!
930
01:15:06,640 --> 01:15:08,109
Você não vai a lugar nenhum!
931
01:15:28,629 --> 01:15:31,265
Continuem lutando!
Defendam os civis!
932
01:15:34,602 --> 01:15:36,504
Ainda não recebemos
ainda não tivemos notícias do olheiro?
933
01:15:36,537 --> 01:15:39,473
Essa coisa está ficando
perigosamente perto da UA.
934
01:15:39,508 --> 01:15:43,044
All Might, veja!
Nosso homem interno está enviando sinais.
935
01:15:44,011 --> 01:15:46,881
Ele diz: "Aja rapidamente.
Muitos precisam de ajuda".
936
01:15:46,914 --> 01:15:51,719
"Destrua este local e inicie a
a operação de resgate.
Câmbio e desligo, heróis."
937
01:15:52,753 --> 01:15:54,121
E é isso.
938
01:15:54,155 --> 01:15:57,858
Concentre os ataques
no local designado.
Não podemos nos conter agora.
939
01:15:57,892 --> 01:16:01,128
Dê a isso tudo
que você tem e certifique-se de que
que todos os evacuados estejam seguros.
940
01:16:02,730 --> 01:16:04,732
Agora, Endeavor. Você conseguiu!
941
01:16:04,765 --> 01:16:06,033
Sim, eu sei.
942
01:16:10,738 --> 01:16:16,043
Que tal
um Plus Ultra Prominence Burn?
943
01:16:17,678 --> 01:16:19,680
Flare Circle!
944
01:16:23,684 --> 01:16:25,853
Isso faz parte do plano!
Não entrem em pânico!
945
01:16:26,220 --> 01:16:27,788
- Pegue-os!
- Certo!
946
01:16:37,932 --> 01:16:39,568
Essas crianças são as últimas.
947
01:16:39,600 --> 01:16:41,368
E os outros que estão lá dentro?
948
01:16:41,402 --> 01:16:45,639
A classe 1-A está no topo das coisas.
Eles estão lutando contra o inimigo.
Temos de apoiá-los!
949
01:16:49,009 --> 01:16:51,212
Você fez um excelente trabalho,
Endeavor.
950
01:16:51,712 --> 01:16:54,381
De acordo.
Mas a fortaleza ainda está em movimento.
951
01:16:54,849 --> 01:16:58,752
Não tem problema. Eu continuarei
disparando o Prominence Burn
até que eu o interrompa.
952
01:16:58,786 --> 01:17:02,524
Todos os Poderes.
Certifique-se de que a equipe de entrada
esteja pronta para agir!
953
01:17:02,557 --> 01:17:05,527
Mas seu corpo.
Ele não aguenta muito mais calor.
954
01:17:06,060 --> 01:17:09,531
Está se esquecendo?
Somos um grupo de heróis.
955
01:17:13,968 --> 01:17:15,236
Onde estamos agora?
956
01:17:23,177 --> 01:17:25,246
Essa ainda é sua peculiaridade
em ação?
957
01:17:25,279 --> 01:17:26,680
Sim, é a alquimia.
958
01:17:26,714 --> 01:17:27,882
O que é isso?
959
01:17:28,282 --> 01:17:32,119
Uma peculiaridade que lhe permite
criar qualquer forma de matéria
usando um catalisador.
960
01:17:32,153 --> 01:17:36,257
Foi assim que ele mudou
seu rosto e criou
sua persona Dark Might.
961
01:17:36,290 --> 01:17:40,127
Na realidade, Dark Might
é um chefe da máfia
e criminoso procurado.
962
01:17:40,161 --> 01:17:43,598
Valdo Gollini, chefe da
da maior máfia da Europa.
963
01:17:44,365 --> 01:17:47,368
Certo, mas por que
ele mudaria seu rosto
para se parecer com o All Might?
964
01:17:47,401 --> 01:17:49,003
Para se tornar um símbolo.
965
01:17:49,803 --> 01:17:51,906
Eu sou a pessoa
que o substituirá.
966
01:17:51,939 --> 01:17:54,275
Então, por que não herdar seu rosto,
também?
967
01:17:54,775 --> 01:17:56,744
Sou seu sucessor destinado.
968
01:17:57,244 --> 01:18:01,782
E agora, é a minha vez.
969
01:18:02,283 --> 01:18:04,785
Não é verdade, Anna?
970
01:18:04,818 --> 01:18:06,387
Pare! Não faça isso!
971
01:18:14,361 --> 01:18:17,831
Não. Ela não aguenta.
Saia de perto dela!
972
01:18:17,865 --> 01:18:21,969
Com meu poder aumentado,
sou facilmente mais forte
do que o All Might era.
973
01:18:22,836 --> 01:18:25,839
Vou refazer este mundo
à minha imagem!
974
01:18:35,983 --> 01:18:39,220
Está vendo?
Eu o superei!
975
01:18:44,559 --> 01:18:47,761
O que você acha, garoto?
Muito legal, não é?
976
01:18:49,029 --> 01:18:50,197
O quê?
977
01:18:55,169 --> 01:18:56,170
Entendi.
978
01:19:20,494 --> 01:19:23,230
Ao contrário do All Might,
não posso sofrer nenhum dano.
979
01:19:25,065 --> 01:19:28,269
-Sou a personificação do "Plus Ultra"!
-Não!
980
01:19:28,302 --> 01:19:30,871
Hah! Não adianta.
981
01:19:50,891 --> 01:19:53,027
Você está começando
a me irritar!
982
01:19:58,499 --> 01:20:02,436
Estou tendo uma conversa franca
com um jovem
que ainda tem futuro.
983
01:20:07,041 --> 01:20:09,276
Isso é o que você ganha
por interferir.
984
01:20:09,310 --> 01:20:13,414
Vou fazer de você um exemplo!
Morra, ninguém!
985
01:20:21,188 --> 01:20:23,857
A alquimia faz parecer
que ele tem várias peculiaridades,
986
01:20:23,891 --> 01:20:26,160
mas é realmente
uma habilidade muito poderosa.
987
01:20:28,095 --> 01:20:29,163
Deku!
988
01:20:31,031 --> 01:20:36,771
Tudo o que ele puder fazer,
salvar a Anna é nossa prioridade
agora mesmo!
989
01:20:40,007 --> 01:20:42,610
Sexto, cortina de fumaça máxima!
990
01:20:44,646 --> 01:20:47,047
Ah, você está recorrendo
a truques baratos?
991
01:20:47,081 --> 01:20:50,084
Receio que você vai
vai me decepcionar, pequeno herói.
992
01:21:04,365 --> 01:21:06,133
Detroit Smash!
993
01:21:06,166 --> 01:21:08,302
Torino Smash!
994
01:21:17,010 --> 01:21:17,945
Senhorita Anna!
995
01:21:19,880 --> 01:21:21,248
Está me ouvindo?
996
01:21:38,031 --> 01:21:40,167
Ela não vai a lugar algum.
997
01:21:45,540 --> 01:21:47,408
É isso aí!
Se desgastem.
998
01:21:53,947 --> 01:21:57,652
Vamos lá, você não está pronto
para jogar a toalha?
999
01:21:58,218 --> 01:22:01,922
O grandalhão é o nosso problema.
Ele é o único que pode se teletransportar.
1000
01:22:01,955 --> 01:22:03,991
E o cara tem
tem telecinesia.
1001
01:22:06,393 --> 01:22:08,162
Acho que estou vendo
como eles funcionam.
1002
01:22:08,195 --> 01:22:11,331
Nosso amigo silencioso
pode se deformar
e o que quer que esteja tocando.
1003
01:22:11,365 --> 01:22:13,535
É por isso que o pequenino
fica por perto.
1004
01:22:14,536 --> 01:22:19,173
Seu alcance é limitado.
Ele provavelmente tem que se ater
a lugares que ele possa ver.
1005
01:22:21,543 --> 01:22:23,177
Isso significa...
1006
01:22:23,210 --> 01:22:25,112
destruiremos
seus pontos de aterrissagem!
1007
01:22:25,145 --> 01:22:26,714
Explodir tudo!
1008
01:22:27,414 --> 01:22:29,082
Reduza-o a cinzas!
1009
01:22:29,983 --> 01:22:32,052
Continue com as chamas!
1010
01:22:45,032 --> 01:22:48,268
Surpresa.
Você não vai a lugar algum.
1011
01:22:57,679 --> 01:23:00,013
Nossa!
Demoramos bastante.
1012
01:23:04,151 --> 01:23:05,587
Giulio, levante-se.
1013
01:23:11,593 --> 01:23:15,195
Anna. Seja uma querida
e mate esse homem por mim.
1014
01:23:16,096 --> 01:23:17,665
Sim. Imediatamente, senhora.
1015
01:23:20,635 --> 01:23:24,973
Já era hora de termos
algum entretenimento de verdade.
1016
01:23:29,476 --> 01:23:33,815
Giulio, você tem que se mexer.
Ouça o que estou dizendo! Acorde!
1017
01:23:34,281 --> 01:23:36,684
Pare de reclamar
e aproveite o show.
1018
01:23:36,718 --> 01:23:40,522
Quando você conhecer o desespero,
seu futuro ficará claro.
1019
01:23:40,555 --> 01:23:43,925
Você não terá outra opção
a não ser me aceitar
como o novo símbolo.
1020
01:23:44,358 --> 01:23:46,093
Isso nunca vai acontecer.
1021
01:23:47,629 --> 01:23:49,496
Não, pare! Você não pode fazer isso!
1022
01:23:50,364 --> 01:23:51,599
Por favor, Anna!
1023
01:23:54,836 --> 01:23:57,539
Estamos todos em posição.
Atire, Endeavor.
1024
01:23:57,572 --> 01:24:01,141
Até minhas chamas se apagarem
ou meu corpo se desfaça.
1025
01:24:07,682 --> 01:24:12,185
Prominence Burn!
1026
01:24:21,428 --> 01:24:23,363
Devem ser os profissionais antigos e obsoletos.
1027
01:24:23,397 --> 01:24:25,733
Eles não percebem
que seu tempo já passou.
1028
01:24:39,581 --> 01:24:43,417
Você tem que vir.
Não deixe que eles o derrotem.
1029
01:24:44,318 --> 01:24:46,186
Faça isso pela Anna!
1030
01:24:51,491 --> 01:24:53,561
O que é isso?
1031
01:24:54,161 --> 01:24:57,097
Seus itens de suporte. Eles
foram ativados automaticamente?
1032
01:24:57,799 --> 01:24:59,934
Eles sabem quem eu sou?
1033
01:25:02,570 --> 01:25:03,805
O quê?
1034
01:25:03,838 --> 01:25:05,773
Espere. Ele está sem balas?
1035
01:25:08,810 --> 01:25:11,846
Hilariante.
Como ousa me assustar?
1036
01:25:29,129 --> 01:25:33,433
Não. Não.
O que eu fiz?
1037
01:25:36,604 --> 01:25:37,939
Giulio!
1038
01:25:42,076 --> 01:25:46,914
Por que você tentaria fugir?
Você não quer me deixar triste,
quer?
1039
01:25:46,948 --> 01:25:48,850
Droga.
1040
01:25:48,883 --> 01:25:52,120
Ah. Não chore, criança.
1041
01:25:52,152 --> 01:25:56,791
Você não tem mais utilidade
para um servo.
Eu cuidarei bem de você.
1042
01:26:03,564 --> 01:26:05,332
Você está machucado, Midoriya?
1043
01:26:05,365 --> 01:26:06,466
Não. Mas obrigado!
1044
01:26:06,868 --> 01:26:09,537
Que diabos, Deku?
É hora da sua soneca
ou algo assim?
1045
01:26:09,570 --> 01:26:10,772
Kacchan!
1046
01:26:11,271 --> 01:26:12,840
Desenvolvimento interessante.
1047
01:26:12,874 --> 01:26:16,144
Eu não esperava que três de vocês
chegassem até aqui.
1048
01:26:16,176 --> 01:26:17,779
Mas então,
Eu não deveria estar surpreso
1049
01:26:17,812 --> 01:26:20,347
que os alunos do All Might
são excepcionalmente difíceis.
1050
01:26:20,380 --> 01:26:24,018
Cale a boca!
Mantenha o nome dele fora de sua boca presunçosa, está me ouvindo?
1051
01:26:24,052 --> 01:26:27,487
Oh, eu vou. As ações falam
mais alto do que palavras.
1052
01:26:27,522 --> 01:26:29,891
Vou demonstrar o quanto
sou mais forte do que você
1053
01:26:29,924 --> 01:26:32,225
e sua casca ressecada
de um professor.
1054
01:26:37,799 --> 01:26:39,934
- Você está machucando-a!
- Pegue-o!
1055
01:27:13,500 --> 01:27:16,838
Esse é o espírito.
1056
01:27:16,871 --> 01:27:21,909
Continuem lutando, jovens.
Vocês estão me proporcionando um
entretenimento fascinante!
1057
01:27:28,549 --> 01:27:31,686
Relatório da equipe de resgate.
Todos conseguiram entrar.
1058
01:27:31,719 --> 01:27:33,353
Estamos quase sem tempo.
1059
01:27:40,695 --> 01:27:42,295
Não posso continuar.
1060
01:27:50,270 --> 01:27:51,706
Você vai simplesmente desistir?
1061
01:27:52,540 --> 01:27:56,010
Isso não parece
Não parece nada com você, Tsukuyomi.
1062
01:27:56,043 --> 01:27:58,012
O que está fazendo aqui?
1063
01:28:06,754 --> 01:28:08,022
Não é bom.
1064
01:28:25,039 --> 01:28:26,774
Você elaborou uma boa defesa.
1065
01:28:26,808 --> 01:28:28,576
Dê-nos uma chance.
1066
01:28:43,891 --> 01:28:45,059
E agora?
1067
01:29:06,446 --> 01:29:07,915
Continue assim! Não desistam!
1068
01:29:07,949 --> 01:29:09,116
É isso mesmo!
1069
01:29:15,923 --> 01:29:17,124
Estou indo.
1070
01:29:34,008 --> 01:29:35,877
- Continue assim.
- Foco!
1071
01:29:35,910 --> 01:29:36,944
Detenham-no!
1072
01:29:36,978 --> 01:29:39,513
Agora! Parede de gelo que perfura o céu!
1073
01:29:44,886 --> 01:29:47,822
Esse é o material.
Dê-me tudo o que você tem!
1074
01:30:00,034 --> 01:30:01,869
Continuem assim, heróis iniciantes.
1075
01:30:01,903 --> 01:30:05,373
Acho que na última rodada
quase senti um
de seus ataques.
1076
01:30:05,405 --> 01:30:07,508
Vou tirar esse sorriso
de seu rosto!
1077
01:30:09,377 --> 01:30:12,914
Como eu disse.
De agora em diante, é a minha vez.
1078
01:30:14,782 --> 01:30:16,584
É o máximo!
1079
01:30:16,617 --> 01:30:17,919
Nós somos o futuro!
1080
01:30:18,753 --> 01:30:20,521
É a nossa vez!
1081
01:30:30,064 --> 01:30:33,801
O símbolo que eu tanto admirava
nos fez sorrir.
1082
01:30:33,834 --> 01:30:36,771
Ele trouxe felicidade ao mundo
e nos deu esperança!
1083
01:30:38,438 --> 01:30:40,875
O quê?
Ele acabou de ficar mais forte?
1084
01:30:40,908 --> 01:30:43,811
Seu poder não
tirava das pessoas!
1085
01:30:44,612 --> 01:30:47,848
Ele a usou para melhorar
a vida de todos!
1086
01:30:57,792 --> 01:31:00,493
Ele tem razão.
All Might era nosso ídolo.
1087
01:31:00,528 --> 01:31:03,798
Ele nunca perdeu uma luta.
Ele é o melhor.
1088
01:31:05,132 --> 01:31:07,802
Mas ele nos ensinou
que vencer não é tudo.
1089
01:31:08,936 --> 01:31:11,038
Não me importa
o quanto você é forte.
1090
01:31:11,072 --> 01:31:14,474
Odeio o que sua bunda falsa
representa!
1091
01:31:21,082 --> 01:31:24,318
Não, não faça isso. Meu rosto não!
1092
01:31:26,988 --> 01:31:29,991
Então é assim que esse impostor
realmente se parece.
1093
01:31:30,024 --> 01:31:32,727
Nós sabíamos que
apesar de sua aparência,
você não era nada parecido com ele.
1094
01:31:33,127 --> 01:31:35,629
-Não é verdade, Midoriya?
-Não é verdade, Deku?
1095
01:31:39,467 --> 01:31:43,037
Todo Poder
me deu seu poder, e eu
treinei muito para usá-lo.
1096
01:31:43,070 --> 01:31:46,841
Mas ainda tenho um longo caminho
a percorrer antes de chegar a qualquer lugar
chegar perto do nível dele.
1097
01:31:47,508 --> 01:31:48,609
Felizmente...
1098
01:31:52,313 --> 01:31:53,914
Não estou lutando sozinho.
1099
01:31:55,149 --> 01:31:58,919
Eu tenho amigos
que lutam ao meu lado
não importa o inimigo.
1100
01:31:58,953 --> 01:32:03,124
E não são apenas eles.
Há muitos heróis
em quem posso confiar.
1101
01:32:05,760 --> 01:32:07,695
Sei que eles me apoiam.
1102
01:32:07,728 --> 01:32:09,864
Juntos, seremos vitoriosos.
1103
01:32:11,165 --> 01:32:13,100
Assim como o All Might!
1104
01:32:25,514 --> 01:32:29,650
Vamos salvar pessoas
com sorrisos em nossos rostos!
1105
01:32:30,851 --> 01:32:36,525
Detroit. Texas. Wyoming.
Carolina. Missouri.
1106
01:32:37,058 --> 01:32:43,664
Califórnia. New Hampshire.
Oklahoma. St. Louis.
1107
01:32:43,697 --> 01:32:48,869
Esmagar!
1108
01:32:57,044 --> 01:33:01,082
Valdo. Seu desejo de poder
é sua fraqueza.
1109
01:33:01,115 --> 01:33:03,751
Você nunca conduzirá nossa família
à grandeza.
1110
01:33:04,285 --> 01:33:07,021
As pessoas não são inspiradas
pelo que temem.
1111
01:33:07,556 --> 01:33:12,059
Diga isso ao All Might.
Ele usou seu poder para se tornar
grande e alcançar seu ideal.
1112
01:33:12,726 --> 01:33:16,030
Seu ideal exigia força,
e não poder.
1113
01:33:16,063 --> 01:33:17,665
Você não é nada parecido com ele.
1114
01:33:19,200 --> 01:33:21,235
Isso não é verdade, meu velho!
1115
01:33:26,340 --> 01:33:30,644
Pai. Você estava...
1116
01:33:43,657 --> 01:33:44,859
Conseguimos!
1117
01:33:46,327 --> 01:33:47,828
Isso significa...
1118
01:33:47,862 --> 01:33:49,363
Sim, acho que vencemos.
1119
01:33:51,098 --> 01:33:54,101
Não, não, não.
O Quirk do Dark Might se esgotou?
1120
01:33:54,135 --> 01:33:55,703
Tenho que sair daqui.
1121
01:33:55,736 --> 01:33:57,204
Oh, ei. Eu encontrei você.
1122
01:33:58,739 --> 01:34:01,709
Poder!
1123
01:34:19,293 --> 01:34:23,063
A fortaleza parou.
Estamos salvos!
1124
01:34:26,367 --> 01:34:27,434
Sim!
1125
01:34:32,940 --> 01:34:34,942
Foi um trabalho incrível,
todos.
1126
01:34:41,282 --> 01:34:42,917
Giulio!
1127
01:34:43,951 --> 01:34:45,186
Qual é a gravidade da sua lesão?
1128
01:34:47,087 --> 01:34:50,291
Parece que eu tenho
alguns ossos quebrados,
mas sobreviverei.
1129
01:34:56,163 --> 01:34:57,198
Anna.
1130
01:35:06,106 --> 01:35:07,208
Senhorita Anna!
1131
01:35:20,387 --> 01:35:21,789
O que está acontecendo?
1132
01:35:21,822 --> 01:35:23,791
Deve ser o poder da Anna.
1133
01:35:24,358 --> 01:35:26,260
Ela está perdendo o controle!
1134
01:35:35,704 --> 01:35:38,172
-Você tem que me levar
mais perto dela!
-Tem certeza?
1135
01:35:38,205 --> 01:35:39,541
Simplesmente faça isso!
1136
01:36:01,095 --> 01:36:02,763
Não. Deku!
1137
01:36:11,438 --> 01:36:12,773
Ah, não!
1138
01:36:13,307 --> 01:36:14,609
O que é essa luz?
1139
01:36:24,151 --> 01:36:27,221
A fortaleza.
Ela está se recompondo
se recompor.
1140
01:36:27,756 --> 01:36:30,457
Isso é inesperado
e não é um bom presságio para nós.
1141
01:37:10,931 --> 01:37:12,567
Algo está acontecendo
lá em cima!
1142
01:37:15,402 --> 01:37:17,504
Eu sou o novo símbolo.
1143
01:37:17,539 --> 01:37:22,744
Não, não é só isso.
Eu sou o novo mundo!
1144
01:37:58,412 --> 01:38:02,149
Que droga. Achei que talvez
eu ainda pudesse usar minha peculiaridade.
1145
01:38:02,182 --> 01:38:04,218
Vamos lá. Trabalho.
1146
01:38:04,251 --> 01:38:06,453
Meu poder tem
para salvá-la novamente.
1147
01:38:07,054 --> 01:38:11,392
A única coisa que eu sempre quis
era dar à Srta. Anna
a vida que ela merece.
1148
01:38:37,619 --> 01:38:42,524
Sim, não consigo me satisfazer.
Dê-me mais energia!
1149
01:39:03,143 --> 01:39:04,278
Eu peguei você!
1150
01:39:24,566 --> 01:39:26,701
Quão mais forte
Esse cara pode ficar mais forte?
1151
01:39:27,234 --> 01:39:29,436
Porcaria. Vamos nos recompor,
droga.
1152
01:39:29,838 --> 01:39:31,472
Parece vivo, Deku!
1153
01:39:32,406 --> 01:39:35,910
Por favor, Srta. Anna. Eu juro.
1154
01:39:40,548 --> 01:39:45,152
A partir deste momento,
estarei sempre aqui
sempre que você precisar de mim.
1155
01:39:46,286 --> 01:39:49,591
Enquanto eu estiver ao seu lado,
você será Quirkless. Normal.
1156
01:39:49,624 --> 01:39:51,826
Bem...
...além de ser rico.
1157
01:43:01,582 --> 01:43:02,950
Giulio.
1158
01:43:05,687 --> 01:43:08,388
Giulio! Diga alguma coisa!
Vamos lá.
1159
01:43:08,455 --> 01:43:11,592
Acorde! Giulio?
1160
01:43:12,259 --> 01:43:15,763
Não. Por favor. Não posso perder você!
1161
01:43:16,296 --> 01:43:18,766
Não me deixe.
1162
01:43:20,735 --> 01:43:22,369
Senhorita Anna.
1163
01:43:22,402 --> 01:43:25,807
Por favor, não me rotule
um cadáver ainda.
1164
01:43:25,840 --> 01:43:27,108
Você está vivo!
1165
01:43:29,744 --> 01:43:31,913
Você foi pressionado além
seus limites lá atrás.
1166
01:43:31,946 --> 01:43:34,347
Mas você não poderá
usar sua peculiaridade novamente.
1167
01:43:34,949 --> 01:43:37,350
Quer dizer que você
neutralizou-o para sempre?
1168
01:43:37,719 --> 01:43:42,289
Sim. Porque minha habilidade
foi modificada pela sua.
Você me aprimorou.
1169
01:43:42,690 --> 01:43:46,627
Eu não tinha certeza
eu seria compatível.
Era uma chance mínima.
1170
01:43:46,661 --> 01:43:48,663
Tivemos sorte de ter dado certo
do jeito que aconteceu.
1171
01:43:49,296 --> 01:43:52,667
Seguindo em frente,
você não sofrerá
mais nenhuma dessas convulsões.
1172
01:43:53,233 --> 01:43:55,235
Você não tem mais uma peculiaridade,
Srta. Anna.
1173
01:43:55,268 --> 01:43:56,871
Fico feliz por ter sido útil.
1174
01:43:59,574 --> 01:44:02,409
Dito isso, meu contrato
com vocês chegou ao fim.
1175
01:44:02,944 --> 01:44:04,879
Você não precisa mais de mim.
1176
01:44:04,912 --> 01:44:06,681
Ninguém vai
virá atrás de você.
1177
01:44:07,247 --> 01:44:11,152
Você pode tocar em quem quiser
e ir aonde quiser.
1178
01:44:11,819 --> 01:44:13,054
Agora você está livre.
1179
01:44:26,934 --> 01:44:29,604
Talvez eu não tenha sido
suficientemente claro antes.
1180
01:44:29,637 --> 01:44:31,205
Não, eu ouvi você.
1181
01:44:31,939 --> 01:44:33,941
Eu não trabalho mais para você
mais.
1182
01:44:34,509 --> 01:44:36,376
Eu sei. Fico feliz.
1183
01:44:36,409 --> 01:44:38,411
Isso significa que estamos
em igualdade de condições.
1184
01:44:41,281 --> 01:44:42,583
Srta. Anna, eu...
1185
01:44:42,617 --> 01:44:43,651
Apenas "Anna".
1186
01:44:54,562 --> 01:44:55,730
Anna, então.
1187
01:44:58,866 --> 01:45:02,469
Olá, Giulio.
Você notou?
1188
01:45:06,306 --> 01:45:07,708
Você está sorrindo novamente.
1189
01:45:17,350 --> 01:45:20,955
Juntos, recuperaremos
tudo o que perdemos.
1190
01:45:21,856 --> 01:45:26,426
Criaremos um amanhã melhor
de uma forma que só nós podemos fazer.
1191
01:45:28,529 --> 01:45:31,532
Vamos nos certificar de que
que todos sorriam.
93434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.