All language subtitles for Boku.no.Hero.Academia.the.Movie.Youre.Next. 1080p-DL.JPN LED PTBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,340 --> 00:00:43,410 É embaraçoso o quanto você está resistindo. 2 00:00:44,012 --> 00:00:45,713 Talvez eu estivesse errado. 3 00:00:52,754 --> 00:00:59,027 Um truque inteligente. Isso é tão diferente de você. Mas ainda é fraco! 4 00:00:59,059 --> 00:01:03,998 Isso se deve ao fato de eu não ter me esforcei muito dessa vez! 5 00:01:15,142 --> 00:01:21,849 Estados Unidos do Smash! 6 00:01:41,335 --> 00:01:44,505 O All Might vence! 7 00:01:44,539 --> 00:01:47,374 Ele nos salvou mais uma vez! 8 00:01:47,775 --> 00:01:51,613 Bravo! Bravíssimo! 9 00:01:51,646 --> 00:01:56,149 Aqui está um titã que consegue superar todos os obstáculos, 10 00:01:56,183 --> 00:02:00,120 sempre avançando, lutando para criar um mundo perfeito. 11 00:02:00,153 --> 00:02:03,423 Sem dúvida, o All Might é o melhor herói que já existiu. 12 00:02:04,759 --> 00:02:05,793 Agora. 13 00:02:07,695 --> 00:02:09,363 É a sua vez. 14 00:02:10,397 --> 00:02:14,702 Estou ouvindo em alto e bom som. Não precisa se preocupar, All Might. 15 00:02:15,703 --> 00:02:21,141 Eu o sucederei e me tornarei o Símbolo da Paz. 16 00:02:32,687 --> 00:02:34,622 O que há com esse esquisito? 17 00:02:34,656 --> 00:02:36,691 Ele está procurando uma garota desaparecida. 18 00:02:36,724 --> 00:02:38,258 Usando um terno de três peças? 19 00:02:38,793 --> 00:02:41,829 Se ele fosse esperto, desistiria. 20 00:02:41,863 --> 00:02:46,233 Entendi bem. O país está em frangalhos. Ela provavelmente se foi para sempre. 21 00:03:04,886 --> 00:03:09,222 Aviso. Vários vilões estão atualmente ativos em e nos arredores do Distrito Oeste. 22 00:03:09,624 --> 00:03:12,560 Os cidadãos são instados a a buscar refúgio em zonas seguras designadas 23 00:03:12,593 --> 00:03:15,963 até que os heróis consigam conter a situação e restaurar a ordem. 24 00:03:16,564 --> 00:03:19,399 Quem eles estão enganando? Não há lugares seguros agora. 25 00:03:31,679 --> 00:03:33,280 Largue-o e se perca. 26 00:03:35,382 --> 00:03:37,284 Você quer morrer? Acho que não! 27 00:03:48,930 --> 00:03:50,732 Saia do caminho! 28 00:04:06,581 --> 00:04:08,549 Que grande aquisição! 29 00:04:08,583 --> 00:04:11,719 Com essa quantidade de comida, podemos nos empanturrar por meses! 30 00:04:14,622 --> 00:04:16,657 Estou detectando múltiplas explosões. 31 00:04:17,257 --> 00:04:19,560 Há um caminhão que parece que está correndo do local. 32 00:04:19,594 --> 00:04:21,562 - Qual a distância? - Dois quilômetros. 33 00:04:21,596 --> 00:04:23,965 Você deve ser capaz de alcançá-los. Sem problemas. 34 00:04:25,365 --> 00:04:26,466 Sim! 35 00:04:26,901 --> 00:04:28,503 Abrir a escotilha traseira. 36 00:04:32,439 --> 00:04:34,542 Sétimo. Flutuação. 37 00:04:43,651 --> 00:04:45,853 Além da Força Aérea! 38 00:04:55,797 --> 00:04:57,031 Recebemos. 39 00:04:57,598 --> 00:04:59,567 Parece um traje verde. 40 00:04:59,967 --> 00:05:03,871 Oh, droga. É ele? O caçador do Jailbreaker! 41 00:05:03,905 --> 00:05:05,573 Navalha negra! 42 00:05:43,077 --> 00:05:46,413 St. Louis Smash! 43 00:05:51,619 --> 00:05:52,687 Até mais! 44 00:05:54,789 --> 00:05:56,456 Dança da cauda giratória! 45 00:05:59,459 --> 00:06:00,995 Jailbreakers protegidos! 46 00:06:01,562 --> 00:06:04,532 Deixe alguma ação para o resto de nós da próxima vez, Midoriya! 47 00:06:04,565 --> 00:06:06,934 Muito bom! Mais três vilões fora das ruas! 48 00:06:06,968 --> 00:06:09,704 Em tempo recorde. Esse é o poder do One For All. 49 00:06:09,737 --> 00:06:11,739 Cara, essa sua peculiaridade de vocês é demais. 50 00:08:06,620 --> 00:08:08,589 Deixaremos que você assumir a partir daqui. 51 00:08:08,622 --> 00:08:10,224 Obrigado, heróis. 52 00:08:10,257 --> 00:08:13,828 Esta é a Classe A, Equipe Três. Trouxemos três vilões para a polícia. 53 00:08:13,861 --> 00:08:15,730 Ah! Apenas três deles? 54 00:08:16,130 --> 00:08:19,166 Minha equipe acabou de eliminar quatro desses perdedores. 55 00:08:19,200 --> 00:08:20,568 Relatório da Equipe Dois. 56 00:08:20,601 --> 00:08:22,870 Já conseguimos seis Jailbreakers. 57 00:08:22,903 --> 00:08:24,839 Ninguém gosta de um fanfarrão! 58 00:08:24,872 --> 00:08:28,576 Grande Explosão Murder God Dynamight, os números não importam. 59 00:08:28,609 --> 00:08:29,944 Isso não é uma competição! 60 00:08:29,977 --> 00:08:32,913 Ele deve ter o nome de herói mais longo nome de herói mais longo da história. 61 00:08:32,947 --> 00:08:35,516 É muito imaturo. Basta usar "Bakugo". 62 00:08:35,549 --> 00:08:36,851 Vá fechar sua boca com fita adesiva! 63 00:08:40,054 --> 00:08:42,189 Temos outro vilão visto no Porto Oeste. 64 00:08:42,223 --> 00:08:45,226 Com base nos relatórios iniciais, acreditamos que se trata de um fugitivo da prisão 65 00:08:45,259 --> 00:08:48,095 chamado Ginji Kurau. Nome do vilão, Ginji. 66 00:08:48,963 --> 00:08:52,833 Sua peculiaridade é Mad Gluttony (Gula Louca), que lhe permite atacar com a boca em seu estômago. 67 00:08:53,234 --> 00:08:54,769 Tenha cuidado ao se aproximar. 68 00:08:54,802 --> 00:08:56,570 O porto oeste não fica longe daqui. 69 00:08:56,604 --> 00:08:57,872 Nós podemos lidar com ele. 70 00:08:57,905 --> 00:08:58,939 Vamos lá, vamos embora! 71 00:08:58,973 --> 00:09:00,374 Vamos vencê-los lá! 72 00:09:00,408 --> 00:09:03,644 Equipe Dois, aqui. Já estamos a caminho para o local. 73 00:09:16,891 --> 00:09:19,994 Fui mais esperto do que aqueles idiotas e fugi com o prêmio. 74 00:09:20,027 --> 00:09:23,764 Ninguém será capaz de me impedir enquanto eu tiver você, garota. 75 00:09:23,798 --> 00:09:26,901 Seu mentiroso! Você disse que que ia me libertar! 76 00:09:27,301 --> 00:09:30,337 Não, não me lembro disso. Você deve ter ouvido errado. 77 00:09:32,940 --> 00:09:36,210 É um caminhão da UA. Isso significa heróis. 78 00:09:42,083 --> 00:09:43,884 O Quebra-Cadeias mudou seu curso! 79 00:09:43,918 --> 00:09:46,387 Oh, não! Ele está indo direto para um abrigo. 80 00:09:46,420 --> 00:09:47,721 - Eu o expulsarei. - O quê? 81 00:09:54,895 --> 00:09:57,031 -Deixe-me ir! -Pare de reclamar! 82 00:09:58,099 --> 00:09:59,967 Droga, eles ainda estão atrás de mim? 83 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 Ele não se parecia com isso em sua foto de arquivo. 84 00:10:02,770 --> 00:10:03,804 Um refém! 85 00:10:11,212 --> 00:10:12,913 -Tome minha mão! -Não, não faça isso! 86 00:10:16,817 --> 00:10:17,952 Flores? 87 00:10:29,663 --> 00:10:31,966 O que é essa dor lancinante? 88 00:10:32,766 --> 00:10:35,369 Foi por causa por causa dessas flores? 89 00:10:36,737 --> 00:10:39,073 Tenho que me levantar. Tenho que salvá-la! 90 00:10:40,575 --> 00:10:43,777 Um vilão! Corra! 91 00:10:53,154 --> 00:10:55,189 Isso não vai funcionar comigo! 92 00:11:01,662 --> 00:11:04,064 Sabe o que eu poderia usar? Outro refém. 93 00:11:04,765 --> 00:11:06,967 O quê? 94 00:11:07,368 --> 00:11:08,802 Eu tenho você. 95 00:11:09,970 --> 00:11:11,739 Isso é o que você pensa, garoto! 96 00:11:12,706 --> 00:11:13,974 Esse cara é poderoso. 97 00:11:14,008 --> 00:11:16,710 Evacuar! Agora! Saiam! 98 00:11:17,778 --> 00:11:21,949 Vou fazer isso doer! 99 00:11:29,323 --> 00:11:31,091 O que... 100 00:11:52,012 --> 00:11:53,714 -Um tiro? -Quem está aí? 101 00:11:54,848 --> 00:11:56,850 Eles podem atingir o refém. 102 00:11:57,451 --> 00:11:58,919 Alguém me seguiu. 103 00:12:00,721 --> 00:12:01,789 Não! 104 00:12:23,143 --> 00:12:24,445 Eu não vou conseguir! 105 00:12:32,920 --> 00:12:34,054 Mas que diabos? 106 00:12:35,456 --> 00:12:36,725 O quê? 107 00:12:36,757 --> 00:12:40,227 Desculpe-me, minha querida. Foi por pouco. 108 00:12:43,130 --> 00:12:45,032 Você está fazendo isso? 109 00:12:47,468 --> 00:12:49,903 Ele é capaz de Congelar objetos no lugar? 110 00:12:50,471 --> 00:12:54,441 Não, não é isso. Ele está apenas fazendo as coisas se movam em câmera lenta! 111 00:13:01,650 --> 00:13:02,950 Pare de atirar! 112 00:13:05,819 --> 00:13:07,454 O Danger Sense não está reagindo. 113 00:13:08,922 --> 00:13:10,024 Quem é ele? 114 00:13:34,948 --> 00:13:36,917 Velocidade normal. E agora? 115 00:13:38,218 --> 00:13:40,187 -Deku! -Onde ele está? 116 00:13:40,220 --> 00:13:42,222 É um pouco complicado. 117 00:13:44,058 --> 00:13:45,826 Hum, pessoal. Olhem para cima! 118 00:13:51,198 --> 00:13:52,299 Isso é um navio? 119 00:13:53,167 --> 00:13:56,036 Sim, é isso mesmo. Uma nave que pode voar! 120 00:14:25,332 --> 00:14:27,234 Você está segura agora, Anna. 121 00:14:27,267 --> 00:14:28,503 Não tenha medo! 122 00:14:29,504 --> 00:14:31,105 A esperança chegou. 123 00:14:37,846 --> 00:14:39,614 Porque eu estou aqui! 124 00:14:40,447 --> 00:14:41,549 Espera, o quê? 125 00:14:43,884 --> 00:14:45,919 Isso é All Might? 126 00:14:46,153 --> 00:14:47,555 Não. 127 00:14:47,589 --> 00:14:51,425 Ele pode ter a aparência do All Might, mas definitivamente não é ele. 128 00:14:52,192 --> 00:14:54,995 E o Danger Sense ficou louco assim que ele apareceu! 129 00:14:56,430 --> 00:14:58,065 Quem diabos é esse cara? 130 00:15:00,467 --> 00:15:02,002 Gollini. 131 00:15:03,170 --> 00:15:06,574 Por favor. Me coloque no chão! Eu não... 132 00:15:10,545 --> 00:15:13,848 Você deve ter ficado tão assustado quando aquele traidor roubou você. 133 00:15:13,882 --> 00:15:15,182 Eu sinto muito. 134 00:15:15,215 --> 00:15:19,186 Obrigado por me salvar. Eu estava com muito medo. Você é muito corajoso. 135 00:15:19,219 --> 00:15:21,255 Você nunca mais sairá minha visão novamente. 136 00:15:21,288 --> 00:15:22,524 Eu o manterei seguro. 137 00:15:22,557 --> 00:15:25,993 É um grande alívio ter a garota de volta, Paulo. 138 00:15:26,026 --> 00:15:28,061 Temos sorte que o Bruno limpou sua bagunça. 139 00:15:28,095 --> 00:15:30,497 Isso não voltará a acontecer. 140 00:15:30,532 --> 00:15:32,032 Eu os levarei a bordo. 141 00:15:36,236 --> 00:15:38,606 Você tem que me deixar ir. 142 00:15:38,640 --> 00:15:42,109 -Por que eu deveria? -Porque essa pode ser minha última chance de fazer as coisas direito. 143 00:15:44,646 --> 00:15:47,481 Alguém pode me dizer o que está acontecendo? 144 00:15:47,515 --> 00:15:51,018 Não tenho certeza. Mas o que aconteceu com aquele Ginji que estávamos perseguindo? 145 00:15:51,051 --> 00:15:52,953 Rápido! Ele está fugindo. 146 00:16:04,933 --> 00:16:06,066 Não é bom! 147 00:16:08,101 --> 00:16:10,070 Saia daqui! 148 00:16:10,471 --> 00:16:11,972 Eu tenho o prédio! 149 00:16:13,508 --> 00:16:15,309 Rápido! Evacuar! 150 00:16:16,109 --> 00:16:17,512 Siga meu exemplo! 151 00:16:19,480 --> 00:16:23,283 Ser um herói parece ser difícil. 152 00:16:33,227 --> 00:16:35,429 Ele novamente. Que dor. 153 00:16:44,104 --> 00:16:46,608 Você é tão popular. Que fofo. 154 00:16:54,281 --> 00:16:57,217 Que droga. Se eu ainda tivesse a garota, eu estaria me safando. 155 00:16:57,251 --> 00:17:00,722 Ei, ei! Onde você acha que está indo? 156 00:17:01,756 --> 00:17:03,357 Seu desgraçado! 157 00:17:03,390 --> 00:17:06,026 Achei que você poderia ser compatível com ela, 158 00:17:06,059 --> 00:17:08,362 mas eu não esperava que você me traísse. 159 00:17:08,395 --> 00:17:10,364 Devo dizer que estou desapontado. 160 00:17:12,700 --> 00:17:15,402 Vou ter que de lhe dar uma lição! 161 00:17:46,500 --> 00:17:48,135 Todos estão bem? 162 00:17:52,306 --> 00:17:55,977 Olá, meu jovem! Parece que você quer ser um herói. 163 00:17:56,978 --> 00:17:59,647 Tenho certeza de que você achou isso inspirador. 164 00:17:59,681 --> 00:18:01,716 Coma essa barra de chocolate comigo. 165 00:18:02,817 --> 00:18:04,619 Foi você quem fez isso? 166 00:18:05,385 --> 00:18:09,691 Hmm. Sim, era eu mesmo. Mas não precisa me agradecer. 167 00:18:10,257 --> 00:18:14,696 Ele merecia aquele soco. Os traidores sempre recebem o que está vindo para eles. 168 00:18:15,395 --> 00:18:18,600 Pensar que ele trairia o próximo Símbolo da Paz. 169 00:18:18,633 --> 00:18:21,401 Espere um pouco. Quem é o símbolo? 170 00:18:21,435 --> 00:18:24,505 Esse seria eu, All Might. 171 00:18:24,539 --> 00:18:26,841 - Você é louco? - Quem são... 172 00:18:26,874 --> 00:18:30,344 Talvez minha nobre causa e meu senso inabalável de justiça sejam demais 173 00:18:30,377 --> 00:18:32,747 para o leigo entender completamente. 174 00:18:32,780 --> 00:18:34,414 Permita-me explicar 175 00:18:34,448 --> 00:18:38,452 de uma forma que até uma criança incompetente como você possa ser capaz de compreender. 176 00:19:04,244 --> 00:19:05,445 A temperatura de amanhã... 177 00:19:07,147 --> 00:19:08,215 Quem é esse? 178 00:19:14,622 --> 00:19:16,557 Você também está vendo isso, certo? 179 00:19:18,526 --> 00:19:20,628 Quem é essa aberração deveria ser? 180 00:19:22,329 --> 00:19:23,931 Ele se parece com o All Might. 181 00:19:27,401 --> 00:19:29,871 Cidadãos do Japão, é uma honra. 182 00:19:31,773 --> 00:19:34,542 Estou aqui diante de vocês como o novo All Might. 183 00:19:34,575 --> 00:19:37,377 Um símbolo arrojado que representa um futuro brilhante! 184 00:19:37,879 --> 00:19:41,149 O novo All Might? Eu levei uma pancada na cabeça? 185 00:19:41,181 --> 00:19:43,151 Deixe-me perguntar o seguinte. 186 00:19:43,183 --> 00:19:46,788 Por que o All Might foi aclamado como seu indiscutível símbolo da paz? 187 00:19:47,588 --> 00:19:52,392 A resposta é simples. Ele era o mais poderoso. 188 00:19:53,260 --> 00:19:56,130 Os vilões não tinham chance contra sua força divina. 189 00:19:56,164 --> 00:20:00,034 Ele inspirou os fracos, que o olhavam com inveja e admiração. 190 00:20:00,068 --> 00:20:02,837 Estávamos admirados do herói número um. 191 00:20:02,870 --> 00:20:04,906 Ele deu esperança ao mundo inteiro com esperança. 192 00:20:05,773 --> 00:20:08,843 Infelizmente, esse farol brilhante se foi. 193 00:20:08,876 --> 00:20:11,445 Basta olhar ao redor se você não acredita em mim. 194 00:20:11,478 --> 00:20:15,382 Seu país foi destruído por criminosos. Destruído. 195 00:20:15,415 --> 00:20:20,253 Enquanto isso, nações de todo o o mundo inteiro o abandonaram em seu momento de maior necessidade. 196 00:20:20,722 --> 00:20:22,389 Por que isso aconteceu? 197 00:20:22,422 --> 00:20:25,560 Porque o All Might, seu símbolo, perdeu seu poder, 198 00:20:25,593 --> 00:20:28,428 deixando os amadores para protegê-lo. 199 00:20:28,462 --> 00:20:30,230 Mas não tenha medo. 200 00:20:30,263 --> 00:20:33,634 Porque hoje, no local de nascimento do antigo herói número um, 201 00:20:33,668 --> 00:20:35,837 Comprometo-me a assumir seu manto. 202 00:20:35,870 --> 00:20:39,674 Junte-se a mim e vamos voar para um futuro glorioso juntos! 203 00:20:40,208 --> 00:20:43,376 Eu não vou apenas superar o All Might, Eu vou além! 204 00:20:44,344 --> 00:20:45,378 Sim! 205 00:20:45,913 --> 00:20:48,883 De agora em diante, é a minha vez! 206 00:20:51,318 --> 00:20:53,921 Agora. É a sua vez. 207 00:20:54,522 --> 00:20:58,425 Eu sou seu novo símbolo, a personificação da justiça! 208 00:20:58,458 --> 00:21:00,460 Você chama isso de justiça? - O quê? 209 00:21:00,494 --> 00:21:03,263 Você lutou usando violência desnecessária, 210 00:21:03,296 --> 00:21:06,200 e, no processo, feriu um grupo de de pessoas inocentes feridas. 211 00:21:06,234 --> 00:21:08,703 O All Might nunca agiria de forma tão descuidada. 212 00:21:09,269 --> 00:21:11,939 Parece que o jovem Midoriya está em cena. 213 00:21:12,540 --> 00:21:15,643 Você é uma fraude. E você não é nada como o verdadeiro All Might! 214 00:21:15,676 --> 00:21:19,747 Não está impressionado? Bem, mantenha seus olhos abertos. 215 00:21:19,781 --> 00:21:23,651 Assim que você tiver um vislumbre do que posso fazer, você estará engolir suas palavras, garoto. 216 00:21:47,675 --> 00:21:49,277 Cidadãos! 217 00:21:49,309 --> 00:21:51,712 Isso é o que seu novo símbolo pode fazer. 218 00:21:52,280 --> 00:21:53,981 Contemple uma potência inigualável! 219 00:22:20,308 --> 00:22:21,943 Que tipo de peculiaridade é essa? 220 00:22:26,914 --> 00:22:28,316 Ajuda! 221 00:22:28,348 --> 00:22:29,550 Estou a caminho! 222 00:22:30,718 --> 00:22:33,721 Não importa o que aconteça, Eu salvarei todo mundo! 223 00:22:39,359 --> 00:22:41,361 -O que é isso? -Huh? 224 00:22:43,331 --> 00:22:45,566 A luz está crescendo. E rapidamente. 225 00:22:45,600 --> 00:22:47,535 Entre, UA. Está vendo isso? 226 00:22:48,336 --> 00:22:53,074 A luz parece estar vindo do abrigo de West Harbor! Ela não mostra sinais de parar. 227 00:22:53,107 --> 00:22:56,443 O que ele está fazendo? É algum tipo de ataque? 228 00:22:56,476 --> 00:22:58,913 Ele disse que é feito de um tecido mais resistente tecido mais resistente que o All Might, 229 00:22:58,946 --> 00:23:01,115 mas tenho dificuldade em acreditar nisso. 230 00:23:02,016 --> 00:23:04,384 Alguma notícia sobre os evacuados e heróis na fonte? 231 00:23:04,417 --> 00:23:07,021 Parece que eles foram cobertos por essa luz sempre em expansão. 232 00:23:07,054 --> 00:23:08,689 Não sabemos o que aconteceu com eles. 233 00:23:08,723 --> 00:23:10,691 Isso não pode ser real. 234 00:23:13,426 --> 00:23:16,764 Uh, vocês? Alguma ideia de como para desacelerar essa coisa? 235 00:23:17,031 --> 00:23:18,232 Eu vou parar com isso. 236 00:23:25,640 --> 00:23:28,209 Excelente! Vamos rapidamente resgatar os que estão lá dentro. 237 00:23:31,145 --> 00:23:32,680 Golpeie isso! Retirar! 238 00:23:36,851 --> 00:23:39,987 Por que estamos fugindo? Dê a volta nessa van, droga! 239 00:23:40,021 --> 00:23:42,523 Não seja estúpido, humano! - O que você disse? 240 00:23:43,157 --> 00:23:45,927 - Ele está nos alcançando! - Não podemos fugir dela! 241 00:24:20,695 --> 00:24:23,030 Algum tipo de objeto enorme apareceu, 242 00:24:23,064 --> 00:24:25,700 e a luz continua a se espalhando mais a cada segundo! 243 00:24:25,733 --> 00:24:29,870 É enorme. Ele poderia ter criado isso sozinho? 244 00:24:29,904 --> 00:24:32,907 All Might, rápido. Você precisa dar uma dar uma olhada nisso. 245 00:24:34,575 --> 00:24:36,877 Eu sabia que já tinha visto alguns de seus companheiros antes. 246 00:24:37,545 --> 00:24:39,814 Então já temos arquivos sobre essas pessoas? 247 00:24:39,847 --> 00:24:41,749 É a família Gollini. 248 00:24:41,782 --> 00:24:44,919 Como se as coisas não fossem ruins o suficiente. 249 00:24:45,953 --> 00:24:48,856 Essa infame "Família" é composta de vilões. 250 00:24:52,093 --> 00:24:54,795 Eles são a maior organização criminosa organização criminosa da Europa. 251 00:24:59,233 --> 00:25:01,602 Deku! Ei, acorde! 252 00:25:07,975 --> 00:25:09,076 Uraraka? 253 00:25:09,110 --> 00:25:10,911 Você não está machucado, pois não, Midoriya? 254 00:25:11,912 --> 00:25:13,080 Estou me sentindo bem. 255 00:25:14,015 --> 00:25:17,618 Onde estamos? Essa luz brilhante nos absorveu. 256 00:25:18,586 --> 00:25:20,054 Como fomos parar em uma selva? 257 00:25:20,688 --> 00:25:21,789 Não faço ideia. 258 00:25:21,822 --> 00:25:24,058 Sim. Não temos a menor ideia como chegamos aqui. 259 00:25:24,091 --> 00:25:26,994 Talvez esse terreno tenha sido sugado de outro lugar. 260 00:25:28,195 --> 00:25:29,230 Hmm? 261 00:25:31,265 --> 00:25:34,835 A árvore é oca. Ela é falsa. Uma imitação! 262 00:25:34,869 --> 00:25:36,303 O que provavelmente significa... 263 00:25:37,571 --> 00:25:41,008 toda essa selva é uma ilusão fabricada. 264 00:25:41,675 --> 00:25:45,012 Talvez ele tenha um poder como o do Yaoyorozu e pode produzir matéria inorgânica? 265 00:25:45,813 --> 00:25:49,283 Mas como poderia um homem criar algo tão expansivo? 266 00:25:50,284 --> 00:25:51,520 Alguma coisa? 267 00:25:51,552 --> 00:25:53,687 Não há sinal. Estamos sozinhos por enquanto. 268 00:25:54,088 --> 00:25:56,690 E não estou ouvindo nada fora da área imediata. 269 00:25:56,724 --> 00:25:58,793 Então, qual é o nosso próximo passo? 270 00:25:59,593 --> 00:26:01,262 Primeiro, vamos encontrar os outros. 271 00:26:01,295 --> 00:26:03,831 Temos que ter certeza que todos que a luz levou está segura. 272 00:26:03,864 --> 00:26:06,200 E depois disso, encontramos a saída mais próxima. 273 00:26:08,302 --> 00:26:10,938 Que porcaria é essa? 274 00:26:11,072 --> 00:26:12,940 Onde diabos estamos? 275 00:26:12,973 --> 00:26:15,510 - Um parque de diversões. - Isso eu posso ver! 276 00:26:15,544 --> 00:26:17,478 - Ah, veja! - O quê? 277 00:26:17,512 --> 00:26:18,979 O carrossel funciona. 278 00:26:19,013 --> 00:26:20,614 Pare de brincar! 279 00:26:24,652 --> 00:26:27,721 Eu não esperava que tropeçássemos em uma cidade inteira. 280 00:26:27,755 --> 00:26:30,091 Não há nenhuma explicação para isso. 281 00:26:30,124 --> 00:26:32,660 Essa não é nem a coisa mais estranha coisa que vimos hoje. 282 00:26:33,060 --> 00:26:35,596 Todos. Dê uma olhada na estátua. 283 00:26:37,131 --> 00:26:39,834 Não preciso de olhos especiais para reconhecer essa pose. 284 00:26:40,234 --> 00:26:44,205 Puxa, alguém aqui tem tem uma obsessão muito estranha por obsessão por All Might. 285 00:26:44,238 --> 00:26:46,240 Definitivamente, há algo suspeito acontecendo. 286 00:26:46,273 --> 00:26:48,275 Sim. Vamos dar uma olhada. 287 00:26:58,018 --> 00:27:01,021 Então, o que você acha do lugar, Anna? 288 00:27:01,055 --> 00:27:05,025 Espero que você goste. Afinal de contas, você inspirou o design. 289 00:27:05,059 --> 00:27:07,828 Sim. É excelente. Muito obrigado. 290 00:27:07,862 --> 00:27:11,398 Você sabe, eu tinha a sensação de que era isso o que você ia dizer. 291 00:27:14,702 --> 00:27:16,337 Ele fez contato. 292 00:27:16,370 --> 00:27:19,907 A chamada de vídeo acabou de chegou, All Might. Seu impostor está na linha. 293 00:27:19,940 --> 00:27:22,843 E, aparentemente, você é a única pessoa com quem ele aceita conversar. 294 00:27:22,977 --> 00:27:25,079 Conecte-me. Tela grande. 295 00:27:26,615 --> 00:27:29,283 Ah, se não é meu antecessor aposentado. 296 00:27:29,316 --> 00:27:33,020 Eu não tinha certeza de que você estaria na UA, mas acho que foi minha noite de sorte. 297 00:27:33,053 --> 00:27:35,956 O que você fez? Todos os que foram que foram pegos por sua luz estão seguros? 298 00:27:35,990 --> 00:27:39,628 Ah, eles? Sim, todos os espécimes estão ilesos. 299 00:27:39,660 --> 00:27:40,761 Espécimes? 300 00:27:41,395 --> 00:27:44,198 Então, ouça. O motivo Entrei em contato diretamente 301 00:27:44,231 --> 00:27:46,867 é porque eu quero fazer um juramento a você, Todo-Poderoso. 302 00:27:46,901 --> 00:27:48,269 Agora que você perdeu seu poder, 303 00:27:48,302 --> 00:27:52,173 Comprometo-me a defender sua vontade e unificar este país dividido. 304 00:27:52,206 --> 00:27:55,610 Tudo o que você tentou fazer, eu completarei e superarei em seu nome. 305 00:27:55,644 --> 00:27:57,745 Eu lhe direi exatamente o que você pode fazer. 306 00:27:57,778 --> 00:28:00,281 Liberte todas as pessoas que você tomou como reféns imediatamente. 307 00:28:00,948 --> 00:28:02,716 Você está disposto a a cooperar conosco? 308 00:28:02,750 --> 00:28:06,887 Hmm. Sinto muito, mas não. Preciso de todos eles. 309 00:28:06,921 --> 00:28:08,756 Eles são componentes necessários em meu plano 310 00:28:08,789 --> 00:28:11,593 para superar seu ideal e encontrar um sucesso inigualável. 311 00:28:13,060 --> 00:28:15,963 Você está fazendo o que quiser, não o que eu quero. 312 00:28:15,996 --> 00:28:19,700 Saiba disso. Eu nunca consideraria você como meu sucessor. 313 00:28:19,733 --> 00:28:24,305 A única coisa com a qual você se preocupa é parecer poderoso e satisfazer seus próprios desejos. 314 00:28:24,338 --> 00:28:28,042 Você parece heroico, mas seu coração está cheio de escuridão! 315 00:28:32,046 --> 00:28:34,381 Uau, eu não esperava ser chamado. 316 00:28:34,415 --> 00:28:36,685 Bem, então. Suponho que em vez de "All Might" (Todo Poderoso) 317 00:28:36,717 --> 00:28:39,253 Eu deveria ser chamado de "Poder das Trevas". Sim! Isso é bom! 318 00:28:39,286 --> 00:28:43,157 Tem uma certa elegância. Viva o Dark Might! 319 00:28:43,824 --> 00:28:47,596 Nunca imaginei que que alguém distorceria tudo que eu defendia de forma tão radical. 320 00:28:47,629 --> 00:28:49,797 Você é o meu oposto. Um vilão. 321 00:28:49,830 --> 00:28:53,000 Eu nunca confiaria a você para proteger este país! 322 00:28:53,702 --> 00:28:55,803 Eu já escolhi um sucessor. 323 00:28:55,836 --> 00:28:58,272 E eu sei exatamente quem vai liderar a próxima geração. 324 00:28:58,839 --> 00:29:02,776 Os heróis que estão sem dúvida se aproximando de você neste momento! 325 00:29:03,177 --> 00:29:07,915 Você acha que sim? Eu garanto que essas crianças estarão se ajoelharão diante de mim em breve. 326 00:29:07,948 --> 00:29:10,951 Dedicando-se ao novo símbolo, Dark Might. 327 00:29:10,985 --> 00:29:14,021 Heróis. É o início de uma nova era. 328 00:29:14,054 --> 00:29:18,693 Diga ao mundo que ele pode ficar tranquilo agora. Porque eu estou aqui. 329 00:29:18,727 --> 00:29:21,795 Foi muito divertido! 330 00:29:31,972 --> 00:29:33,107 Hmm. 331 00:29:37,044 --> 00:29:38,779 Se eu ouvi o All Might corretamente, 332 00:29:38,812 --> 00:29:42,883 parece que ele escolheu escolheu uma dessas crianças irritantes como seu sucessor. 333 00:29:42,916 --> 00:29:44,885 Que informações interessantes. 334 00:29:45,452 --> 00:29:50,357 O homem com a motocicleta. Ele é o cara que estava atirando na tiros na Anna lá atrás. 335 00:29:50,391 --> 00:29:52,793 Sinto como se já o tivesse visto antes. 336 00:29:52,826 --> 00:29:55,929 Chefe, me mande. Eu o farei pagar pelo que ele fez. 337 00:29:55,963 --> 00:29:58,098 Não há necessidade disso. O vagabundo não é ninguém. 338 00:29:58,132 --> 00:29:59,466 Não perca seu tempo com ele. 339 00:30:00,134 --> 00:30:02,236 Mas eu quero compensar pelo meu fracasso. 340 00:30:02,269 --> 00:30:04,405 Deixei que aquele Compatível fugir com a Anna. 341 00:30:04,438 --> 00:30:08,942 Se você precisar. Tudo bem. Mas esta é sua última chance, Paulo. 342 00:30:08,976 --> 00:30:11,278 E não quero que ninguém me chamem de "chefe". 343 00:30:11,312 --> 00:30:14,014 De agora em diante é Dark Might, capiche? 344 00:30:14,048 --> 00:30:15,082 Sim, senhor! 345 00:30:26,927 --> 00:30:33,500 Finalmente, o momento chegou. Surgiu um novo ícone. Minha história começou. 346 00:30:35,102 --> 00:30:38,205 Dark Might não é apenas um homem, mas uma lenda! 347 00:30:50,117 --> 00:30:51,118 E agora? 348 00:30:51,151 --> 00:30:52,620 Um terremoto? 349 00:30:53,087 --> 00:30:57,124 Está sentindo isso? Seja qual for o lugar, não está parado. 350 00:30:57,157 --> 00:30:58,526 Estamos sendo transferidos para algum lugar! 351 00:31:01,895 --> 00:31:04,365 Ele vai nos esmagar! 352 00:31:28,623 --> 00:31:31,425 Mamãe, me ajude! 353 00:31:38,533 --> 00:31:40,934 A enorme estrutura está em movimento! 354 00:31:40,968 --> 00:31:43,337 Os relatórios dizem que o abrigo do noroeste foi atacado. 355 00:31:43,872 --> 00:31:47,040 Essa fortaleza flutuante está sugando todos os evacuados em seu caminho. 356 00:31:47,074 --> 00:31:50,477 E por alguma razão ele está se referindo aos reféns como "espécimes". 357 00:31:51,245 --> 00:31:53,280 O que ele poderia O que ele poderia estar fazendo lá dentro? 358 00:31:59,554 --> 00:32:01,121 Você está bem? 359 00:32:06,059 --> 00:32:07,327 É uma parede. 360 00:32:07,361 --> 00:32:09,196 Oh. Um mural gigante. 361 00:32:09,229 --> 00:32:10,931 Acho que isso é o máximo que podemos fazer. 362 00:32:10,964 --> 00:32:14,334 Olhe para cá! Há, tipo, uma tampa de bueiro! 363 00:32:18,939 --> 00:32:20,941 Não consigo ver nada. Está muito escuro lá dentro. 364 00:32:20,974 --> 00:32:24,044 Um paraquedas assustador não parece parece divertido, mas pode ser a nossa saída. 365 00:32:24,077 --> 00:32:25,513 Precisamos ver onde isso vai dar. 366 00:32:25,547 --> 00:32:28,683 Não tem problema. Nós dois deveríamos explorar isso juntos. 367 00:32:29,950 --> 00:32:31,351 Gravidade zero! 368 00:32:32,620 --> 00:32:34,488 Sétimo. Flutuar! 369 00:32:37,157 --> 00:32:38,593 Isso pode ser um truque. 370 00:32:38,626 --> 00:32:41,563 Fique atrás de mim e certifique-se de manter distância suficiente, Uraraka. 371 00:32:41,596 --> 00:32:42,429 Entendido! 372 00:32:47,301 --> 00:32:48,736 Tenha cuidado lá embaixo! 373 00:32:59,948 --> 00:33:03,050 Isso continua para sempre. Sem fim à vista. 374 00:33:03,083 --> 00:33:05,319 Ponto de apagamento! 375 00:33:14,394 --> 00:33:17,632 O quê? De repente, não posso mais usar o One For All. 376 00:33:17,665 --> 00:33:19,500 Está tudo bem, Deku? 377 00:33:19,534 --> 00:33:22,102 Uraraka! Não chegue mais perto de mim! 378 00:33:22,135 --> 00:33:24,939 Algo aconteceu, e agora minhas peculiaridades desapareceram. 379 00:33:24,973 --> 00:33:26,306 Desapareceu? 380 00:33:26,340 --> 00:33:29,243 Volte para cima e peça a Sero para abater um monte de fitas. 381 00:33:29,276 --> 00:33:30,344 Eu já volto. 382 00:33:31,546 --> 00:33:34,147 Alguém pode ter um poder como o do Sr. Aizawa 383 00:33:34,181 --> 00:33:37,552 que pode anular o Quirk de outra pessoa. Mas como ele é ativado? 384 00:33:51,064 --> 00:33:54,101 Não. Não, não, não, não. Eu vou descer pela virilha primeiro! 385 00:34:16,925 --> 00:34:19,159 Você está dizendo que A peculiaridade de Midoriya desapareceu? 386 00:34:19,192 --> 00:34:22,229 Não sei bem como, mas deve ter havido algum tipo de armadilha. 387 00:34:22,262 --> 00:34:23,363 De jeito nenhum. 388 00:34:24,131 --> 00:34:28,503 É melhor se apressar e se reagrupar. Desde que eu use bastante fita, não precisaremos de nossos poderes. 389 00:34:28,536 --> 00:34:30,070 No entanto, pode ser uma subida longa. 390 00:34:30,103 --> 00:34:32,372 Certo. Vamos tentar! 391 00:34:39,346 --> 00:34:41,883 Achei que ia morrer. 392 00:34:49,624 --> 00:34:52,125 Primeiro a selva, agora uma cadeia de montanhas? 393 00:34:53,828 --> 00:34:55,863 E ainda não consigo acessar meus poderes. 394 00:34:57,297 --> 00:34:59,299 Preciso me juntar aos os outros, rápido. 395 00:35:04,839 --> 00:35:06,273 Ei! Você está bem? 396 00:35:08,308 --> 00:35:09,544 É você. 397 00:35:10,310 --> 00:35:15,083 É ótimo. Foi você quem que me atrapalhou antes. O herói infantil ingênuo. 398 00:35:15,382 --> 00:35:16,784 Como ele me chamou? 399 00:35:17,284 --> 00:35:19,821 Eu ficaria grato se você me mostrasse onde fica a saída. 400 00:35:19,854 --> 00:35:23,558 Não sei onde estamos. Acabei de cair do céu há alguns minutos. 401 00:35:24,559 --> 00:35:27,729 Minhas desculpas. Eu não sabia que sua peculiaridade era a ignorância. 402 00:35:27,762 --> 00:35:30,531 Nunca fui insultado de forma tão educada. 403 00:35:30,565 --> 00:35:35,637 Não tenho mais nada a dizer. Por favor, vá embora e morra em um local diferente. 404 00:35:35,670 --> 00:35:36,638 Anteriormente. 405 00:35:39,674 --> 00:35:42,543 Você estava tentando assassinar aquele refém, não estava? 406 00:35:46,246 --> 00:35:47,615 Por que você faria isso? 407 00:35:47,649 --> 00:35:49,282 Minhas ações não são são da sua conta. 408 00:35:53,021 --> 00:35:55,255 -Você acabou de... -Meramente balas de choque. 409 00:36:01,129 --> 00:36:03,363 Eles nem sequer vão falar conosco antes de filmar? 410 00:36:03,397 --> 00:36:06,199 Não é nesse momento que um herói deveria entrar em ação? 411 00:36:06,233 --> 00:36:08,836 Infelizmente, parece que não consigo usar meu Quirk no momento. 412 00:36:09,336 --> 00:36:12,106 Perfeito. Estou preso a me proteger com os totalmente indefesos. 413 00:36:25,720 --> 00:36:27,955 Você é muito mais útil como uma distração. 414 00:36:30,725 --> 00:36:32,760 Ele vai me matar. 415 00:36:34,327 --> 00:36:37,364 Onde está a Srta. Anna? Você tem dois segundos para me dar uma resposta. 416 00:36:38,432 --> 00:36:39,499 Anna? 417 00:36:39,867 --> 00:36:41,836 Como posso saber? 418 00:36:41,869 --> 00:36:45,338 A melhor pergunta é por que contaríamos a um canalha como você. 419 00:36:45,773 --> 00:36:49,711 A lealdade é admirável. Aprecio sua honestidade. 420 00:36:51,846 --> 00:36:54,214 Tão cortês, mas tão cruel! 421 00:37:11,398 --> 00:37:13,835 Ainda sou muito forte, mesmo sem meu poder. 422 00:37:22,910 --> 00:37:24,078 O que está acontecendo? 423 00:37:29,282 --> 00:37:31,886 Eles devem ser os cidadãos que foram capturados conosco. 424 00:37:31,919 --> 00:37:34,522 Parece que algo terrível terrível tenha acontecido com eles. 425 00:37:34,922 --> 00:37:36,323 Ei, aí! 426 00:37:38,425 --> 00:37:41,261 Esses dois não parecem estar sendo evacuados. 427 00:37:41,763 --> 00:37:44,866 Finalmente encontrei você. 428 00:37:44,899 --> 00:37:49,504 Eu tinha medo de nunca mais ver seu lindo rosto novamente. Mas você está a salvo! 429 00:37:55,109 --> 00:37:56,878 Ela o incapacitou. 430 00:37:56,911 --> 00:37:58,246 Estamos entrando! 431 00:38:00,748 --> 00:38:02,984 Que heróis corajosos. 432 00:38:03,684 --> 00:38:04,786 Pobres coitados. 433 00:38:12,126 --> 00:38:16,363 Suco de uva e Chargebolt! Junte-se a nós! 434 00:38:17,297 --> 00:38:18,933 Com certeza! Como queiram, senhoras! 435 00:38:25,673 --> 00:38:27,275 - Irmãozinho! - O quê? 436 00:38:27,307 --> 00:38:29,243 Quer jogar futebol conosco? 437 00:38:29,277 --> 00:38:31,012 Toya! Vamos lá! 438 00:38:31,045 --> 00:38:32,647 Jogue a bola para cá! 439 00:38:33,681 --> 00:38:34,916 É todo seu! 440 00:38:37,618 --> 00:38:39,287 Passe-o de volta para mim! 441 00:38:45,026 --> 00:38:49,496 Uma xícara de chá perfeitamente preparada. Ah. O aroma é divino! 442 00:38:51,032 --> 00:38:53,500 Os irmãos Ingenium. Em patrulha! 443 00:38:55,570 --> 00:38:58,371 Ribbit, ribbit, ribbit. Ribbit, ribbit! 444 00:39:02,475 --> 00:39:06,047 Ribbit, ribbit. Ribbit, ribbit. 445 00:39:06,080 --> 00:39:08,348 Sim. Soba parece bom. 446 00:39:08,783 --> 00:39:11,786 Vou deixar você curtir seus devaneios por um tempo. 447 00:39:11,819 --> 00:39:14,555 Nós o examinaremos mais de perto no momento oportuno. 448 00:39:16,891 --> 00:39:20,895 É uma pena que tenha sido tão difícil encontrar os Compatibles. 449 00:39:20,928 --> 00:39:22,964 Eu não deveria estar surpreso, no entanto. 450 00:39:22,997 --> 00:39:27,467 Havia apenas oito deles entre os vinte mil membros de nossa venerada Família. 451 00:39:42,917 --> 00:39:46,386 Por muito tempo, você lutou para abrir caminho pelas ruas devastadas. 452 00:39:46,419 --> 00:39:49,489 Mas um amanhã mais brilhante está aqui, jovens heróis! 453 00:39:49,523 --> 00:39:51,826 Você vai se arrepender de se passar por All Might! 454 00:39:51,859 --> 00:39:53,628 O nome é Dark Might, rapaz. 455 00:39:53,661 --> 00:39:57,464 Você gosta? Eu mesmo a criei. Elegante, não? 456 00:39:57,965 --> 00:40:01,636 Por que você nos trouxe para este lugar bagunçado? Explique-se! 457 00:40:01,669 --> 00:40:05,806 Alguma vez você já parou para se perguntar por que o All Might era respeitado em todo o mundo? 458 00:40:05,840 --> 00:40:09,143 Por que todos o adotaram como o símbolo da paz? 459 00:40:09,176 --> 00:40:12,580 As pessoas são atraídas pela força, você vê. 460 00:40:12,613 --> 00:40:15,482 A energia proporciona entretenimento! 461 00:40:15,516 --> 00:40:18,386 Essa instalação, o Símbolo do Paraíso, 462 00:40:18,418 --> 00:40:20,688 é um marco histórico dedicado à paz! 463 00:40:20,721 --> 00:40:24,892 Vamos ver se algum de vocês é digno de ser chamado de protetores de meu palácio. 464 00:40:24,926 --> 00:40:27,995 Se você passar no teste, poderá se tornar meu cavaleiro! 465 00:40:28,029 --> 00:40:31,732 Vamos comemorar meu renascimento oficial como uma figura lendária. 466 00:40:31,766 --> 00:40:33,668 Juntos, faremos história. 467 00:40:33,701 --> 00:40:36,604 Levante sua mão se você entendeu. Aha! 468 00:40:38,139 --> 00:40:41,876 Uma pergunta. Você tem alguma ideia do quão estúpido você parece? 469 00:40:42,376 --> 00:40:44,745 Seus pirralhos. 470 00:40:44,779 --> 00:40:47,515 Nenhum de vocês entendeu o que estou tentando fazer! 471 00:40:47,548 --> 00:40:49,517 Pelo menos faça um bom show! 472 00:40:54,155 --> 00:40:55,923 Algum tipo de nível de porão? 473 00:40:56,724 --> 00:40:58,759 Parece que estamos em um dungeon crawler. 474 00:40:59,327 --> 00:41:01,729 Por que tenho a sensação de que que somos o novo entretenimento? 475 00:41:01,762 --> 00:41:04,031 Esse cretino é quase tão louco quanto sua roupa. 476 00:41:05,866 --> 00:41:07,500 Caramba! Esses são monstros? 477 00:41:08,869 --> 00:41:11,639 Então, para passar em seu teste, temos que conquistar esta masmorra? 478 00:41:11,672 --> 00:41:14,041 Não importa. Vamos sair daqui. 479 00:41:14,075 --> 00:41:16,110 Isso não deve levar muito tempo. 480 00:41:19,447 --> 00:41:20,948 Dark Shadow! 481 00:41:22,950 --> 00:41:24,719 Quebre-os em pedaços. 482 00:41:26,787 --> 00:41:28,089 Acid Shot! 483 00:41:37,031 --> 00:41:40,601 Que vigor. Eu me pergunto se algum deles sobreviverá a isso. 484 00:41:43,771 --> 00:41:45,973 Eu realmente agradeço por ter me dado uma carona. 485 00:41:46,007 --> 00:41:48,776 É para meu próprio benefício. Sou prático. 486 00:41:49,143 --> 00:41:51,445 Neste momento, você está servindo como meu escudo humano. 487 00:41:53,314 --> 00:41:55,449 A propósito, você sabe para onde está indo? 488 00:41:56,484 --> 00:41:59,086 Peguei isso emprestado de um desses capangas que apertam o gatilho. 489 00:41:59,887 --> 00:42:01,889 Se seu Quirk estiver selado nesta área, 490 00:42:01,922 --> 00:42:04,792 procuraremos uma porta próxima que nos levará para outro lugar. 491 00:42:09,497 --> 00:42:11,032 Bem, isso foi mais fácil do que eu esperava. 492 00:42:20,808 --> 00:42:23,644 Por que eles entrariam em ação e começariam a nos atacar? 493 00:42:23,677 --> 00:42:25,679 Eles provavelmente estavam atirando para mim, não para "nós". 494 00:42:25,713 --> 00:42:26,647 O quê? 495 00:42:27,114 --> 00:42:29,984 Talvez eles tenham descoberto como eu fui parar no local. 496 00:42:30,017 --> 00:42:31,852 Por que estou procurando A morte da Srta. Anna. 497 00:42:34,221 --> 00:42:36,123 Eu gostaria de saber o motivo. 498 00:42:40,227 --> 00:42:41,595 Um míssil? 499 00:42:57,912 --> 00:42:58,846 Incêndio. 500 00:43:01,982 --> 00:43:03,217 Aguarde. Volte aqui! 501 00:43:09,690 --> 00:43:11,358 Esse está usando uma peculiaridade. 502 00:43:11,926 --> 00:43:15,296 Os últimos não o fizeram. Eles tiveram que se manter firmes. 503 00:43:16,230 --> 00:43:19,934 Diga-me, assassino. Por que está tentando matar a garota? 504 00:43:20,067 --> 00:43:22,369 Porque eu fiz uma promessa à Anna uma promessa. 505 00:43:22,837 --> 00:43:27,241 "Senhorita", hein? Estou vendo. Você deve ser o peão do Scervino. 506 00:43:27,274 --> 00:43:28,742 Scervino? 507 00:43:29,844 --> 00:43:33,080 Eu lhe imploro que, por favor, não faça a Srta. Anna usar sua peculiaridade. 508 00:43:33,647 --> 00:43:37,985 Seja qual for o seu plano, você não tem ideia de como sua habilidade realmente funciona. 509 00:43:38,352 --> 00:43:40,921 Nós a usaremos como acharmos adequado. 510 00:43:40,955 --> 00:43:44,992 De fato, ela desempenhará um papel essencial na ascensão do chefe. 511 00:43:45,025 --> 00:43:50,030 Eu entendo. É uma pena. Poderíamos ter resolvido isso sem violência. 512 00:43:57,771 --> 00:44:00,641 Eles estão parados no mesmo lugar. Isso é estranho. 513 00:44:00,674 --> 00:44:04,245 A menos que... Ele está apagando meus poderes? Então, talvez... 514 00:44:08,215 --> 00:44:09,850 Você consegue mantê-los distraídos? 515 00:44:09,884 --> 00:44:12,319 -E se eu fizer isso? -Eu os derrotarei. 516 00:44:14,288 --> 00:44:16,558 Meu parceiro de confiança será útil. 517 00:44:27,768 --> 00:44:28,802 O quê? 518 00:44:40,181 --> 00:44:41,215 Droga. 519 00:44:42,683 --> 00:44:44,018 E estou de volta! 520 00:44:51,192 --> 00:44:54,862 Eu estava certo. Ele cria um campo que apaga as peculiaridades. 521 00:44:54,895 --> 00:44:58,299 Mas ele também forma um amortecedor interno para que seus aliados ainda possam usar os deles. 522 00:44:58,332 --> 00:44:59,800 Uma zona dentro de uma zona. 523 00:45:11,879 --> 00:45:12,980 Peguei você agora! 524 00:45:13,347 --> 00:45:16,717 Manchester Smash! 525 00:45:23,190 --> 00:45:25,059 Parece que meus poderes voltaram ao normal. 526 00:45:25,759 --> 00:45:27,529 Obrigado pela ajuda... 527 00:45:32,433 --> 00:45:34,368 Nós nos encontramos novamente, herói amador. 528 00:45:34,401 --> 00:45:38,772 E se eu acreditar em meus olhos, parece que você é capaz de de usar várias peculiaridades. 529 00:45:38,806 --> 00:45:43,077 All Might mencionou que ele havia decidido sobre um sucessor quando tivemos nossa pequena conversa. 530 00:45:43,110 --> 00:45:44,745 Não me diga que ele escolheu você! 531 00:45:47,748 --> 00:45:51,752 Oh, vocês, crianças. Eu pensei que os heróis deveriam mantivessem a cabeça fria. 532 00:45:51,785 --> 00:45:56,056 Por que você nos aprisionou neste mundo falso? Diga-me qual é o seu objetivo final. 533 00:45:56,090 --> 00:46:00,327 Eu já fiz isso. Vou tomar meu lugar como o novo símbolo. 534 00:46:00,361 --> 00:46:03,764 O grande Dark Might. O mundo inteiro saberá meu nome. 535 00:46:04,198 --> 00:46:05,734 Você não está falando sério. 536 00:46:05,766 --> 00:46:08,168 Eu farei mais do que o All Might jamais conseguiu. 537 00:46:10,004 --> 00:46:14,975 Bologna Smash! 538 00:46:15,009 --> 00:46:17,845 Puxa vida. Ele é forte! 539 00:46:51,412 --> 00:46:52,980 Chefe. Por favor. 540 00:46:53,013 --> 00:46:58,419 Paulo. Oh, Paulo! Você não faz ideia do quanto isso dói em meu coração. 541 00:46:58,919 --> 00:47:02,189 Não, chefe. Espere. Estou implorando! Só mais uma chance! 542 00:47:02,222 --> 00:47:03,424 Eu acreditei em você. 543 00:47:03,991 --> 00:47:06,293 É por isso que eu lhe dei tantas oportunidades 544 00:47:06,327 --> 00:47:08,395 para provar que você é um camarada digno. 545 00:47:08,429 --> 00:47:11,432 Mas me diga, Paulo. O que você me deu em troca? 546 00:47:12,966 --> 00:47:16,805 Preguiça total. Preguiça! Esse é um pecado mortal! 547 00:47:16,837 --> 00:47:21,008 Não deixarei que mais nenhum idiotas desonrados desonrem o nome da família Gollini! 548 00:47:23,177 --> 00:47:26,748 Devemos ser infalíveis, como All Might era quando lutava em seu auge. 549 00:47:27,649 --> 00:47:30,184 Nunca mais perderei ou decepcionarei você novamente, eu juro! 550 00:47:30,217 --> 00:47:32,286 Por favor, chefe, você tem que acreditar em mim. 551 00:47:33,954 --> 00:47:35,022 Hmm. 552 00:47:35,623 --> 00:47:39,360 Conceder misericórdia a alguém que me prejudicou seria uma forma de demonstrar paz. 553 00:47:42,296 --> 00:47:46,100 Eu me lembrarei disso se nossos caminhos se cruzarem em sua próxima vida. 554 00:47:59,814 --> 00:48:03,016 Dê uma mensagem ao garoto sempre que ele acordar. 555 00:48:03,050 --> 00:48:05,919 Ele aceitará que Eu sou o futuro, eventualmente. 556 00:48:05,953 --> 00:48:08,489 Até que ele se submeta, eu aceito seus desafios. 557 00:48:08,523 --> 00:48:11,024 De fato, Eu espero ansiosamente por eles. 558 00:48:21,368 --> 00:48:22,403 Hmm? 559 00:48:24,972 --> 00:48:27,975 Como ele ousa deixar uma marca em seu rosto impecável. 560 00:48:30,978 --> 00:48:34,148 Esse garoto está precisando de uma reeducação rigorosa. 561 00:48:41,221 --> 00:48:43,658 Fora da selva e para as montanhas. 562 00:48:44,124 --> 00:48:47,227 Pelo menos nossas peculiaridades ainda funcionam. Isso poderia ter sido estranho. 563 00:48:47,261 --> 00:48:49,196 Talvez Midoriya tenha resolvido do problema. 564 00:48:49,229 --> 00:48:51,666 Ele pode nos dizer, mas temos temos que encontrá-lo primeiro. 565 00:48:52,332 --> 00:48:53,535 O quê? 566 00:49:02,710 --> 00:49:04,011 O que é isso? 567 00:49:04,044 --> 00:49:05,613 Onde diabos estamos agora? 568 00:49:06,514 --> 00:49:07,682 O quê? 569 00:49:08,248 --> 00:49:10,050 Olá, crianças. 570 00:49:14,254 --> 00:49:17,458 Acho que nenhuma dessas crianças vai conseguir chegar ao meu santuário interno. 571 00:49:17,491 --> 00:49:20,027 E eu estava ansioso para para mostrar minha fantasia. 572 00:49:23,330 --> 00:49:25,332 Você é o chefe final aqui? 573 00:49:28,101 --> 00:49:33,040 Você fez um atalho? Você acha que pode quebrar as as regras e arruinar meu jogo? 574 00:49:33,073 --> 00:49:35,242 Esse é um comportamento vergonhoso comportamento do jogador! 575 00:49:41,448 --> 00:49:43,150 Sou um código de trapaça ambulante. 576 00:49:47,454 --> 00:49:49,223 Bravo, crianças! 577 00:49:49,591 --> 00:49:53,427 Mas isso foi apenas o primeiro ato do show. 578 00:50:02,169 --> 00:50:04,037 Faça o seu pior, extras. 579 00:50:14,348 --> 00:50:15,449 Você finalmente acordou. 580 00:50:19,453 --> 00:50:24,024 Uau, você deve ter salvou minha vida lá atrás. I... Muito obrigado. 581 00:50:24,491 --> 00:50:28,630 Ah, sim. Eu sou Izuku Midoriya. Mas meu nome de herói é Deku. 582 00:50:29,129 --> 00:50:31,599 Giulio. Giulio Gandini. 583 00:50:32,099 --> 00:50:34,501 Foi um prazer conhecê-lo, Giulio. Mais uma vez, obrigado. 584 00:50:35,035 --> 00:50:36,804 Eu não o salvei por boa vontade. 585 00:50:37,371 --> 00:50:39,373 Senti que você poderia ser útil para mim. 586 00:50:40,040 --> 00:50:41,509 Ainda estou feliz por estar vivo. 587 00:50:42,577 --> 00:50:45,245 Deku? Esse é um nome incomum. 588 00:50:45,813 --> 00:50:47,949 Sim, mas eu gosto. 589 00:50:53,253 --> 00:50:56,256 Estou vendo coisas? Há uma cidade inteira aqui? 590 00:50:57,525 --> 00:50:59,092 -Curioso. -Hum? 591 00:51:04,666 --> 00:51:06,834 Não. O que aconteceu? 592 00:51:09,436 --> 00:51:11,639 Uraraka! Fale comigo! 593 00:51:13,073 --> 00:51:14,809 Alguma coisa a deixou inconsciente? 594 00:51:21,049 --> 00:51:23,350 Todos? Quem fez isso? 595 00:51:23,383 --> 00:51:25,753 Eles eram incompatíveis com a peculiaridade de minha senhora. 596 00:51:25,787 --> 00:51:28,022 O feedback fez com que eles desmaiassem. 597 00:51:28,056 --> 00:51:29,323 Do que você está falando? 598 00:51:30,390 --> 00:51:32,594 Anna. Esse era o nome dela? 599 00:51:32,627 --> 00:51:35,295 Sim. Srta. Anna Scervino. 600 00:51:35,329 --> 00:51:37,364 O que a peculiaridade dela tem a ver com isso? 601 00:51:37,397 --> 00:51:38,600 Bem... 602 00:51:40,802 --> 00:51:42,369 -Ojiro! -Miss Anna! 603 00:51:42,402 --> 00:51:45,873 É lindo. Eu não esperava espécimes frescos. 604 00:51:45,907 --> 00:51:47,341 Espécimes? 605 00:51:47,374 --> 00:51:50,545 Aqueles compatíveis com a peculiaridade da Srta. Anna são transformados em soldados 606 00:51:50,578 --> 00:51:51,779 contra sua vontade. 607 00:51:52,312 --> 00:51:56,684 Sim. É uma grande honra servir sob o comando de Dark Might, o novo símbolo. 608 00:51:56,718 --> 00:51:58,886 Ele tem um lugar para todos. 609 00:51:59,520 --> 00:52:03,390 Mesmo aqueles que se debatem diante de Anna ainda podem ser úteis para ele. 610 00:52:03,758 --> 00:52:05,727 Minha peculiaridade se encarregará disso. 611 00:52:06,393 --> 00:52:09,396 Presumo que esteja usando sua capacidade de fazer lavagem cerebral na Srta. Anna? 612 00:52:09,429 --> 00:52:14,434 Não se trata de uma lavagem cerebral. Ela está simplesmente assistindo um sonho agradável se desenrolando. 613 00:52:14,468 --> 00:52:18,372 Em circunstâncias normais, posso transfixar uma pessoa de cada vez. 614 00:52:18,405 --> 00:52:20,908 Mas como sou compatível com nossa florzinha aqui, 615 00:52:20,942 --> 00:52:24,912 Posso fazer com que grandes grupos de pessoas tenham belos sonhos simultaneamente. 616 00:52:24,946 --> 00:52:28,650 Não se preocupe. Eu não vou deixar vocês dois de fora. 617 00:52:28,683 --> 00:52:32,086 Veja você mesmo. Bem-vindo ao meu mundo. 618 00:52:36,624 --> 00:52:37,959 Todo Poderoso! 619 00:52:37,992 --> 00:52:41,328 Mais All Might! E ainda mais All Might! 620 00:52:41,729 --> 00:52:44,799 Ele está em todos os lugares que eu olho! Muito bom! 621 00:52:44,832 --> 00:52:48,736 Eu ouvi seu desejo, futuro herói, e agora ele está se tornando realidade! 622 00:52:48,770 --> 00:52:51,204 Porque eu estou aqui! 623 00:52:51,238 --> 00:52:54,307 É o verdadeiro All Might! O melhor dia de todos! 624 00:52:54,341 --> 00:52:56,410 Vamos começar a criar heróis, Jovem Midoriya. 625 00:52:56,443 --> 00:52:57,679 Não. "Deku!" 626 00:52:57,712 --> 00:52:59,580 Juntos, salvaremos o mundo! 627 00:52:59,614 --> 00:53:00,581 Sim! 628 00:53:01,448 --> 00:53:02,617 Pare. 629 00:53:03,483 --> 00:53:06,788 O que você está vendo não é a realidade. Não se esqueça de si mesmo. 630 00:53:11,258 --> 00:53:12,694 Onde estou? Onde estou? 631 00:53:13,895 --> 00:53:17,364 Você está sonhando. Preso em algum tipo de reino de fantasia distorcido. 632 00:53:17,832 --> 00:53:19,499 Esses são os espíritos daqueles 633 00:53:19,534 --> 00:53:21,969 que estão atualmente sendo afetados pela peculiaridade do vilão. 634 00:53:23,236 --> 00:53:26,808 Mesmo que você tente acordar, você não conseguirá escapar. 635 00:53:27,575 --> 00:53:29,677 Você precisa encontrar outra saída. 636 00:53:31,913 --> 00:53:35,149 Outra saída? Certo, como? 637 00:53:40,955 --> 00:53:42,289 Isso é... 638 00:53:44,792 --> 00:53:47,829 Giulio. Sente-se e junte-se a mim. Tome uma xícara. 639 00:53:48,395 --> 00:53:51,566 Eu? Não. Isso não seria apropriado, senhorita. 640 00:53:51,599 --> 00:53:54,301 Por que você é sempre tão ruim para mim? 641 00:54:06,413 --> 00:54:07,682 Estou bem aqui. 642 00:54:27,635 --> 00:54:30,204 Giulio. Desculpe-me. 643 00:54:30,370 --> 00:54:33,941 Minha peculiaridade traz tormento. Odeio que você sofra. 644 00:54:33,975 --> 00:54:35,877 Você não pode nem sair da a mansão. 645 00:54:38,478 --> 00:54:42,049 Não me importo. Conheço meu dever, e fico feliz em cumpri-lo. 646 00:54:42,717 --> 00:54:46,554 Você pode tirar meu poder. Fazer com que eu me sinta como uma pessoa normal. 647 00:54:46,587 --> 00:54:51,826 Devo muito a você, mas temo não saber o que eu faria sem você. 648 00:54:52,527 --> 00:54:53,961 Eu sempre estarei aqui. 649 00:54:55,263 --> 00:54:56,429 Está falando sério? 650 00:54:58,533 --> 00:55:00,701 Claro, senhorita. É meu trabalho servi-la. 651 00:55:06,574 --> 00:55:09,510 Portanto. É disso que se trata. 652 00:55:09,877 --> 00:55:12,345 Suas motivações são bastante admiráveis. 653 00:55:12,379 --> 00:55:15,415 Mas suspeito que você poderia se tornar um problema. 654 00:55:19,486 --> 00:55:22,389 Senhorita Anna. Pare com isso. Por que você... 655 00:55:25,827 --> 00:55:29,429 Giulio! Isso é uma fantasia! Não é real! 656 00:55:29,797 --> 00:55:31,599 Vamos lá, você precisa de sair dessa! 657 00:55:32,300 --> 00:55:33,768 O que você está dizendo? 658 00:55:35,636 --> 00:55:37,404 Eu ainda tenho meu braço direito? 659 00:55:37,905 --> 00:55:41,408 Sim, estou vendo. O garoto está certo. 660 00:55:44,444 --> 00:55:47,447 Tudo isso se deve a vocês! 661 00:55:56,057 --> 00:55:57,525 Você é uma praga. 662 00:55:57,558 --> 00:56:01,262 Como você conseguiu escapar de mim? Isso não deveria ser possível. 663 00:56:03,564 --> 00:56:04,665 Giulio? 664 00:56:06,000 --> 00:56:07,535 Olá, Srta. Anna. 665 00:56:08,903 --> 00:56:10,671 É realmente você! 666 00:56:12,573 --> 00:56:13,841 Guarde isso! 667 00:56:18,846 --> 00:56:20,681 Prometa-me, Giulio. 668 00:56:21,048 --> 00:56:27,922 Se algo ruim acontecer, antes que eu perca o controle de mim mesmo, por favor, me mate! 669 00:56:39,800 --> 00:56:40,902 Afaste-se. 670 00:56:42,670 --> 00:56:44,071 Solte! 671 00:56:44,105 --> 00:56:47,642 Não vou ficar aqui e ver você atirar nela. Está me entendendo? 672 00:57:05,192 --> 00:57:06,928 - Nós encontraremos uma maneira... - Droga! 673 00:57:07,762 --> 00:57:09,363 Por que você interferiria? 674 00:57:09,397 --> 00:57:11,498 Você não é um herói. É um incômodo. 675 00:57:11,532 --> 00:57:13,701 Você se intromete nos problemas de outras pessoas 676 00:57:13,734 --> 00:57:16,871 quando você não tem ideia do que está acontecendo. Tolo! 677 00:57:16,904 --> 00:57:19,740 Essa pode ter sido minha última chance para deter a Srta. Anna! 678 00:57:20,107 --> 00:57:21,776 Eu não podia deixar que você a machucasse. 679 00:57:22,143 --> 00:57:25,246 Porque quando você apontou sua arma, parecia como se estivesse em agonia. 680 00:57:26,914 --> 00:57:28,481 Pelo que pude perceber, 681 00:57:28,516 --> 00:57:31,552 No fundo, o que você realmente quer é ajudá-la, e não matá-la. 682 00:57:32,787 --> 00:57:36,657 Obviamente! A única razão pela qual estou aqui é para ajudá-la. 683 00:57:37,959 --> 00:57:40,561 Mas agora é tarde demais. 684 00:57:40,962 --> 00:57:43,463 Matá-la é a única opção Eu tenho. 685 00:57:44,699 --> 00:57:47,401 Não entendo por que você teria que fazer algo tão drástico! 686 00:57:48,002 --> 00:57:50,938 Porque ela me disse que é isso que ela quer. 687 00:57:53,040 --> 00:57:55,710 A peculiaridade da Srta. Anna é a supermodificação. 688 00:57:55,743 --> 00:57:58,245 É um poder que é constantemente ativado. 689 00:57:58,946 --> 00:58:02,149 Quando ela toca em alguém, ela transforma seu Quirk Factor. 690 00:58:02,183 --> 00:58:05,820 Ele permite que essa pessoa aprimore temporariamente ou alterar temporariamente seu poder. 691 00:58:05,853 --> 00:58:07,254 Eles recebem um impulso. 692 00:58:07,588 --> 00:58:11,726 Entretanto, se ela tocar em alguém que seja incompatível com sua habilidade, 693 00:58:11,759 --> 00:58:13,594 a dor se espalha pelo em seu corpo. 694 00:58:14,929 --> 00:58:19,000 Ela nunca disse isso, mas acho que ela tinha medo do contato contato humano durante toda a sua vida. 695 00:58:19,800 --> 00:58:23,070 A primeira vez que a conheci, ela estava confinada em seu quarto. 696 00:58:23,104 --> 00:58:27,008 Isolado e sozinho, como uma princesa em algum conto de fadas. 697 00:58:27,041 --> 00:58:31,912 Ela não demonstrava nenhuma emoção. Nunca sorriu. Nunca chorou. 698 00:58:35,016 --> 00:58:36,217 O maior problema é que 699 00:58:36,250 --> 00:58:39,020 se ela não liberar uma certa quantidade de seu Quirk, 700 00:58:39,053 --> 00:58:40,521 ele se volta contra seu corpo. 701 00:58:40,554 --> 00:58:43,057 Ela está sofrendo com convulsões dolorosas. 702 00:58:44,091 --> 00:58:46,494 Foi por isso que fui contratado. Para ajudá-la. 703 00:58:50,031 --> 00:58:52,066 Minha peculiaridade é a Neutralização. 704 00:58:52,099 --> 00:58:55,903 Quando toco alguém com minha mão direita, posso anular sua peculiaridade. 705 00:58:55,936 --> 00:58:57,838 Consegui para aliviar sua dor. 706 00:59:08,182 --> 00:59:10,951 Vamos lá. Você está andando tão devagar! 707 00:59:15,089 --> 00:59:18,259 Anna pode finalmente viver algo próximo de uma vida normal. 708 00:59:18,292 --> 00:59:20,261 Estou entusiasmado. 709 00:59:20,294 --> 00:59:24,565 Isso não teria sido possível sem sua ajuda. Somos todos muito gratos a vocês. 710 00:59:24,598 --> 00:59:26,434 Não pense nisso. 711 00:59:26,467 --> 00:59:30,004 Eu realmente deveria estar agradecendo por acolher uma alma perdida sem família própria. 712 00:59:30,037 --> 00:59:31,772 Você deu propósito à minha vida. 713 00:59:32,406 --> 00:59:37,645 Mas Giulio, esse trabalho significa que você está confinado à nossa mansão e não pode sair do lado da Anna. 714 00:59:37,678 --> 00:59:40,815 Minha vida atual é muito melhor do que a que eu levava anteriormente. 715 00:59:41,182 --> 00:59:44,051 Estou bem alimentado, e minha remuneração é mais do que adequada. 716 00:59:44,618 --> 00:59:47,154 Não consigo me imaginar reclamando sobre essas circunstâncias. 717 00:59:48,355 --> 00:59:51,192 A cada ano que passa, a peculiaridade de Anna fica mais forte. 718 00:59:51,759 --> 00:59:54,862 Pode chegar um dia em que você não conseguirá subjugar o poder dela com o seu próprio. 719 00:59:55,663 --> 00:59:59,233 Eu a ajudarei. Mesmo que isso custe minha vida. 720 01:00:13,981 --> 01:00:15,584 Por favor. Jure para mim. 721 01:00:16,684 --> 01:00:21,455 Se eu... Se eu perder o controle do meu poder e você não puder me impedir... 722 01:00:22,022 --> 01:00:23,124 Eu quero você... 723 01:00:23,891 --> 01:00:25,626 Quero que você tire minha vida. 724 01:00:25,659 --> 01:00:27,628 Senhorita Anna, não. 725 01:00:28,028 --> 01:00:32,166 Está ficando pior. Minha mente fica confusa toda vez que tenho uma convulsão. 726 01:00:32,366 --> 01:00:34,001 Estou com medo. 727 01:00:34,034 --> 01:00:37,471 Se eu perder o controle da minha peculiaridade, não serei a pessoa que sou agora. 728 01:00:39,340 --> 01:00:40,975 Prometa-me, Giulio. 729 01:00:41,375 --> 01:00:48,482 Se algo ruim acontecer, antes que eu perca o controle de mim mesmo, por favor, me mate! 730 01:00:51,886 --> 01:00:53,354 Antes que isso pudesse acontecer, 731 01:00:53,387 --> 01:00:56,824 a família Gollini de alguma forma descobriu sobre a habilidade da Srta. Anna. 732 01:00:57,291 --> 01:00:58,926 Eles atacaram a mansão 733 01:00:59,693 --> 01:01:01,662 e matou o Sr. Scervino. 734 01:01:01,695 --> 01:01:04,098 Giulio. Não deixe que eles me levem! 735 01:01:04,131 --> 01:01:07,935 Seja forte, Srta. Anna. Juro que a encontrarei! 736 01:01:10,304 --> 01:01:12,773 Eles a levaram. Usaram-na. 737 01:01:13,908 --> 01:01:17,044 E por isso estou aqui para cumprir minha promessa. 738 01:01:17,678 --> 01:01:20,681 Mas por que matar Anna quando há uma possibilidade de salvá-la? 739 01:01:20,714 --> 01:01:21,616 Sua peculiaridade! 740 01:01:21,650 --> 01:01:22,917 Você já olhou para mim? 741 01:01:24,852 --> 01:01:26,887 Não posso mais usar meu poder. 742 01:01:27,688 --> 01:01:29,924 Eu não conseguiria salvá-la nem que eu tentasse. 743 01:01:30,659 --> 01:01:32,059 Eu sinto muito. 744 01:01:32,092 --> 01:01:34,663 Quando ela perde o controle de seu poder, 745 01:01:34,695 --> 01:01:37,364 o Quirk que ela está modificando se transformará infinitamente, 746 01:01:37,932 --> 01:01:41,835 e a pessoa que ela está aprimorando se tornará imparável. 747 01:01:42,236 --> 01:01:43,971 Não permitirei que isso aconteça. 748 01:01:46,707 --> 01:01:50,844 Agora mesmo, quando você e eu estávamos ambos presos dentro na ilusão daquele vilão, 749 01:01:51,378 --> 01:01:54,381 Observei enquanto você e Anna sorriam um para o outro. 750 01:01:54,415 --> 01:01:56,817 Você olhou para ela com cuidado e gentileza. 751 01:01:56,850 --> 01:01:59,486 Não acho que você que você tenha condições de ir seu plano. 752 01:02:00,287 --> 01:02:04,124 Eu não sorri desde aquele dia terrível. Não me lembro como fazê-lo. 753 01:02:05,459 --> 01:02:07,828 Então farei com que você se lembre, Giulio. 754 01:02:07,861 --> 01:02:10,898 Eu salvarei a Anna e me certificarei de que que vocês dois possam sorrir novamente! 755 01:02:10,931 --> 01:02:13,200 Como você vai fazer isso? 756 01:02:13,234 --> 01:02:15,269 Não temos tempo para hipoteses. 757 01:02:15,836 --> 01:02:17,438 Se ela perder o controle, estamos acabados. 758 01:02:17,471 --> 01:02:19,674 O mundo inteiro poderia ser destruído. 759 01:02:19,708 --> 01:02:21,842 Não temos outra opção a não ser acabar com sua vida. 760 01:02:24,411 --> 01:02:27,348 Você não estava ouvindo? Isso é o que ela queria. 761 01:02:33,487 --> 01:02:35,389 Mas agora ela tem nós para ajudá-la também. 762 01:02:37,992 --> 01:02:40,828 Talvez eu não saiba os detalhes do que está acontecendo com ela, 763 01:02:40,861 --> 01:02:44,999 mas acredito absolutamente que que devemos encontrar outra maneira de ajudar Anna em sua luta. 764 01:02:45,766 --> 01:02:48,502 Parece que sua potência ainda não foi aumentado para onze ainda. 765 01:02:49,136 --> 01:02:52,406 Deve haver mais de do que uma maneira de manter sua capacidade sob controle. 766 01:02:52,439 --> 01:02:55,843 Temos muita experiência com o apagamento temporário do Quirk. 767 01:02:55,876 --> 01:02:58,312 Você não é a única solução para o problema. 768 01:02:59,213 --> 01:03:01,248 Primeiro as coisas mais importantes. Salvamos o bebê. 769 01:03:01,282 --> 01:03:03,350 Vamos resolver o resto depois que ela voltar. 770 01:03:03,384 --> 01:03:04,586 Totalmente! 771 01:03:04,619 --> 01:03:07,021 Mesmo que as chances pareçam pequenas para você agora... 772 01:03:07,388 --> 01:03:09,390 ...é muito cedo para desistir dela. 773 01:03:09,890 --> 01:03:11,892 E eu concordo com meus colegas de classe. 774 01:03:21,969 --> 01:03:25,105 Se você nos ajudar, podemos salvar a Anna juntos. 775 01:03:33,147 --> 01:03:34,882 Por que você está para ficar parado? 776 01:03:34,915 --> 01:03:36,817 Temos um All Might falso falso para explodir. 777 01:03:42,156 --> 01:03:46,226 Para minha tristeza, Paulo e Simon desonraram a família Gollini. 778 01:03:46,260 --> 01:03:49,597 Sei que você não vai me decepcionar como eles fizeram, Deborah. 779 01:03:49,631 --> 01:03:52,801 Não, Dark Might. É claro que não vou. 780 01:03:58,205 --> 01:04:00,474 Eu já escolhi um sucessor. 781 01:04:01,041 --> 01:04:05,279 Os heróis que, sem dúvida, estão se aproximando de você neste momento! 782 01:04:05,312 --> 01:04:10,585 Cheio de espírito indomável, mesmo na aposentadoria. É louvável. 783 01:04:11,218 --> 01:04:16,624 Mas agora ele é um homem comum, desprovido do poder de fazer uma diferença real no mundo. 784 01:04:17,958 --> 01:04:21,629 Cuidado, jovens. Vocês devem estar abertos a mudanças. 785 01:04:22,262 --> 01:04:26,701 Hoje, você perceberá que que meu antecessor está morto. Uma lembrança. 786 01:04:26,735 --> 01:04:28,837 Se você quiser sobreviver os próximos dias, 787 01:04:28,869 --> 01:04:31,606 você terá de jurar sua lealdade a um novo mestre. 788 01:04:36,977 --> 01:04:39,079 A fortaleza mudou seu curso. 789 01:04:39,113 --> 01:04:40,981 Em que direção ele está indo? 790 01:04:41,482 --> 01:04:46,153 Se ele permanecer em sua rota atual, ele estará em cima de nós em pouco tempo. 791 01:04:46,554 --> 01:04:48,288 Portanto, somos seu alvo. 792 01:04:48,322 --> 01:04:50,825 Ele planeja desvendar a sociedade dos heróis. 793 01:04:51,258 --> 01:04:55,830 A barreira UA e os sistemas defensivos são partes cruciais de nossa nossa luta contra Shigaraki. 794 01:04:55,864 --> 01:04:58,198 Não podemos permitir que essa nova ameaça os prejudique. 795 01:04:58,232 --> 01:05:00,033 Sim. Nós sabemos. 796 01:05:00,067 --> 01:05:05,072 Chamem quem puderem. Formaremos uma linha defensiva e impediremos sua aproximação. 797 01:05:11,044 --> 01:05:13,180 Cidadãos! Não tenham medo. 798 01:05:13,213 --> 01:05:16,417 Siga nosso exemplo, e encontraremos uma maneira de sair deste lugar. 799 01:05:16,684 --> 01:05:20,320 Temos bastante comida do abrigo que foi sugado para a luz. 800 01:05:20,588 --> 01:05:21,922 É um banquete! 801 01:05:21,955 --> 01:05:22,956 Aqui. 802 01:05:22,990 --> 01:05:25,159 Não há necessidade de pressa. Há muito para todos. 803 01:05:27,094 --> 01:05:32,132 Que adorável! Brincando de ser heróis de verdade. 804 01:05:32,166 --> 01:05:33,434 O que ele quer? 805 01:05:33,467 --> 01:05:36,303 Como você é muito jovem, talvez não saiba o que deve acontecer 806 01:05:36,336 --> 01:05:38,939 antes que uma nova era possa realmente começar. 807 01:05:38,972 --> 01:05:41,041 Então, vou lhe dizer. 808 01:05:41,074 --> 01:05:44,712 Os valores antigos e o status quo devem ser abandonados e destruídos. 809 01:05:44,746 --> 01:05:49,918 A sociedade anterior precisa ser desmantelada para dar início a uma nova e gloriosa ordem! 810 01:05:49,950 --> 01:05:52,654 É por isso que a UA High, a alma mater do All Might, 811 01:05:52,687 --> 01:05:54,889 deve ser varrido da face da Terra. 812 01:05:54,923 --> 01:05:56,023 Ele está atrás de nossa escola? 813 01:05:56,056 --> 01:05:59,359 É isso mesmo. Eu vou demolir e depois reconstruir. 814 01:05:59,393 --> 01:06:03,197 Apague um legado e dê as boas-vindas a aurora de uma nova lenda! 815 01:06:03,230 --> 01:06:08,570 Esta é a história de como cheguei ao poder. 816 01:06:10,070 --> 01:06:11,606 Eu vou matar esse cara. 817 01:06:11,639 --> 01:06:13,073 Representações de classe! 818 01:06:13,106 --> 01:06:15,944 Conduza essas pessoas para fora da cidade e encontre alguma maneira de escapar. 819 01:06:15,976 --> 01:06:17,144 -Claro! -Faremos o nosso melhor! 820 01:06:17,177 --> 01:06:18,546 Ashido e Sato. 821 01:06:18,580 --> 01:06:21,381 Vá com eles e se tornem úteis com ácido e músculos. 822 01:06:21,415 --> 01:06:23,050 Abra uma saída para eles! 823 01:06:23,083 --> 01:06:27,087 Kirishima, Kaminari, e Shoji. Certifique-se de que que ninguém tente detê-los! 824 01:06:27,120 --> 01:06:30,224 Todoroki, Tokoyami e Deku. Vocês estão comigo! 825 01:06:30,257 --> 01:06:32,894 Mostraremos a esse perdedor que ele se meteu com a turma errada. 826 01:06:34,629 --> 01:06:35,597 Vamos fazer isso! 827 01:06:35,630 --> 01:06:37,632 Vamos nos certificar de que a escola esteja segura. 828 01:06:38,365 --> 01:06:40,234 E pare com essa loucura. 829 01:06:56,416 --> 01:06:59,253 Pessoas de pouca visão presos ao passado. 830 01:06:59,621 --> 01:07:01,656 Você está prestes a saber o quanto você é fraco. 831 01:07:01,689 --> 01:07:05,158 Em comparação com o novo símbolo, vocês são criaturas inferiores. 832 01:07:08,228 --> 01:07:09,597 Estou contando com todos vocês. 833 01:07:09,631 --> 01:07:12,266 Portanto, este é a fortaleza de Dark Might. 834 01:07:12,299 --> 01:07:14,669 Ele parece muito maior quando você o vê pessoalmente. 835 01:07:14,702 --> 01:07:17,204 Eu concordo e me torno um gigante de verdade. 836 01:07:17,237 --> 01:07:19,807 Prepare-se. Vou nos dar uma entrada. 837 01:07:23,645 --> 01:07:29,049 Prominence Burn! 838 01:07:30,552 --> 01:07:35,790 Ainda mais quente. Fogo máximo! 839 01:07:40,060 --> 01:07:41,696 Que legal! Ele conseguiu! 840 01:07:42,329 --> 01:07:43,665 Não, espere. Veja! 841 01:07:45,867 --> 01:07:48,068 Ele se consertou tão rapidamente? 842 01:07:48,101 --> 01:07:51,104 Isso vai ser um pouco mais difícil do que esperávamos. 843 01:07:51,138 --> 01:07:52,205 Hawks, responda. 844 01:07:53,007 --> 01:07:55,409 Não se preocupe, estou muito à frente de você, All Might. 845 01:07:55,442 --> 01:07:57,812 Já enviei um herói ás para ajudar lá dentro. 846 01:07:58,780 --> 01:08:02,617 Você não deve entrar em pânico! Mova-se rapidamente, mas mantenha a calma. 847 01:08:02,650 --> 01:08:06,386 Representante de classe. Houve uma grande explosão em algum lugar lá embaixo. 848 01:08:06,420 --> 01:08:09,057 Meu palpite? Alguém do lado de fora está tentando entrar. 849 01:08:09,089 --> 01:08:11,091 Ooh, aposto que são os heróis profissionais! 850 01:08:11,124 --> 01:08:12,426 Sim. 851 01:08:12,459 --> 01:08:15,329 Jiro, ajude-nos a apontar essas pessoas para o local da explosão. 852 01:08:15,362 --> 01:08:18,198 Não há necessidade disso. Eu posso lhe mostrar o caminho. 853 01:08:18,231 --> 01:08:20,167 -Togata! -O Lemillion está aqui! 854 01:08:20,200 --> 01:08:21,736 Desculpe-me por ter demorado tanto tempo para chegar. 855 01:08:21,769 --> 01:08:25,339 Eu estava patrulhando em uma área totalmente diferente quando me disseram para ir até lá. 856 01:08:25,707 --> 01:08:28,442 Certo. Devemos priorizar a segurança dos civis. 857 01:08:29,242 --> 01:08:31,646 - Sigam-me para a liberdade! - Entendido! 858 01:08:31,679 --> 01:08:33,213 Você o ouviu. Por aqui! 859 01:08:33,246 --> 01:08:35,449 Não se assuste! Nós cuidamos de você! 860 01:08:35,482 --> 01:08:38,586 Preste atenção em seus passos. Preste atenção nas pessoas ao seu redor. 861 01:08:38,620 --> 01:08:41,522 Vocês quatro é melhor voltarem sãos e salvos. 862 01:08:41,556 --> 01:08:44,592 Mas mostre a esse símbolo falso o que a Classe A representa! 863 01:08:45,627 --> 01:08:47,562 Muito gentil da parte dele em fornecer uma ponte. 864 01:08:47,595 --> 01:08:49,631 Eu vi uma entrada à frente. 865 01:08:49,664 --> 01:08:51,766 O idiota quer que nós o encontremos. 866 01:08:51,799 --> 01:08:54,102 Ele subestima o tipo de calor que trazemos. 867 01:08:59,206 --> 01:09:01,809 - Você também vem? -Bat it, personagem secundário legal! 868 01:09:01,843 --> 01:09:04,144 - Eu me recuso. - Você tem um desejo de morrer? 869 01:09:04,579 --> 01:09:07,381 Eu sou a pessoa que mais sabe mais sobre o poder da Srta. Anna. 870 01:09:07,414 --> 01:09:09,884 Você precisa da minha visão. E, além disso... 871 01:09:10,752 --> 01:09:13,087 se você realmente quiser para me ver sorrir novamente, 872 01:09:13,121 --> 01:09:15,455 então eu precisarei estar lá quando ela for resgatada. 873 01:09:24,197 --> 01:09:25,900 Esses pirralhos têm coragem. 874 01:09:25,933 --> 01:09:29,537 Eles enfrentam probabilidades impossíveis, e ainda assim se recusam a perder a esperança. 875 01:09:29,570 --> 01:09:32,106 Vamos fazer um brinde para a próxima geração. 876 01:09:32,140 --> 01:09:34,909 Eu o convido para entrar de braços abertos. 877 01:09:38,412 --> 01:09:42,750 Sim. Meu comitê de boas-vindas mal pode esperar para conhecê-lo. 878 01:10:01,569 --> 01:10:03,336 Não esses lacaios novamente. 879 01:10:07,642 --> 01:10:09,177 Dark Shadow! 880 01:10:12,747 --> 01:10:16,383 Posso enfrentá-los sozinho. Vá em frente. Vá em frente. 881 01:10:16,416 --> 01:10:17,852 Deixe-os comigo e Dark Shadow! 882 01:10:17,885 --> 01:10:19,319 Sim, sim. 883 01:10:22,422 --> 01:10:24,592 Tokoyami. Cuidado! 884 01:10:24,625 --> 01:10:26,226 É claro que sim. Você também. 885 01:10:35,937 --> 01:10:39,006 Por ali! Fique nas escadas e certifique-se de não escorregar! 886 01:10:39,707 --> 01:10:41,209 Veja! Monstros! 887 01:10:46,948 --> 01:10:49,751 Togata. Nós deixaremos os evacuados com você. 888 01:10:49,784 --> 01:10:51,152 Espere. Aguarde. 889 01:10:51,686 --> 01:10:54,756 Você é a única pessoa entre nós que pode guiá-los de volta à segurança. 890 01:10:56,824 --> 01:10:58,258 Vocês. 891 01:10:58,291 --> 01:11:01,562 Asui. Koda. Sero. Hagakure. 892 01:11:01,596 --> 01:11:04,832 Ajude a Togata e certifique-se de que os os evacuados saiam daqui. 893 01:11:04,866 --> 01:11:08,903 Todos os outros? Vamos parar esses monstros. Vamos lá, Classe A! 894 01:11:08,936 --> 01:11:10,171 Sim! 895 01:11:34,929 --> 01:11:36,931 Está procurando uma briga? 896 01:11:37,932 --> 01:11:40,535 Não guardo nenhum ressentimento pessoal contra vocês, 897 01:11:40,902 --> 01:11:45,206 mas as ordens do chefe têm de ser seguidas! 898 01:11:46,473 --> 01:11:49,710 Midoriya. Continue avançando enquanto Bakugo e eu os eliminamos. 899 01:11:49,744 --> 01:11:51,212 Também está se armando em durão? 900 01:11:55,616 --> 01:11:57,752 Espero que esteja se segurando bem, Giulio! 901 01:12:07,195 --> 01:12:09,964 Eu não entendo. Eles deveriam ter ficado presos no gelo. 902 01:12:09,997 --> 01:12:13,534 Muito bom. Um deles é um teletransportador. 903 01:12:25,880 --> 01:12:29,851 Acho que é seguro presumir que que você veio buscar essa garota muito garota especial, certo? 904 01:12:29,884 --> 01:12:33,187 Que pena para você, Acontece que eu me afeiçoei bastante afeiçoado a ela. 905 01:12:33,221 --> 01:12:35,122 -Senhorita Anna! -Não entrem correndo! 906 01:12:38,526 --> 01:12:40,360 Aquele que pode retardar o movimento. 907 01:12:41,796 --> 01:12:43,865 Tempo para o Delay Spot. 908 01:12:48,636 --> 01:12:50,938 Eu mal estava fora do alcance de seu Quirk. 909 01:12:51,606 --> 01:12:53,741 Mais um bug a ser identificado. 910 01:13:01,148 --> 01:13:03,985 Que triste. Você já está se retirando? 911 01:13:10,725 --> 01:13:11,792 Hmm. 912 01:13:13,460 --> 01:13:18,032 Flutuação. Fa Jin. Força Aérea. Ativação sincronizada! 913 01:13:22,670 --> 01:13:25,006 Eu aplaudo esse ato de desespero. 914 01:13:25,039 --> 01:13:26,207 Hmm? 915 01:13:27,474 --> 01:13:28,542 O quê? 916 01:13:28,576 --> 01:13:30,544 Ele ainda é rápido? Como? 917 01:13:31,112 --> 01:13:33,114 Diminua a velocidade! Não! Pare! 918 01:13:44,859 --> 01:13:46,827 Deku. Deku! 919 01:13:46,861 --> 01:13:48,696 Sim. Ainda estou vivo, acho que sim. 920 01:13:48,729 --> 01:13:49,897 Mas para onde foi Anna? 921 01:13:49,931 --> 01:13:52,266 Dark Might a levou com ele. Lá em cima. 922 01:13:53,433 --> 01:13:54,535 Então vamos atrás deles. 923 01:14:07,447 --> 01:14:10,217 Você está perdendo seu tempo! 924 01:14:10,618 --> 01:14:12,920 Você está me irritando! 925 01:14:16,324 --> 01:14:17,692 Onde eles estão? 926 01:14:25,766 --> 01:14:26,867 Desgraçado! 927 01:14:43,217 --> 01:14:45,252 Não há fim para essas feras. 928 01:14:47,254 --> 01:14:49,423 Distorção de batimentos cardíacos! 929 01:14:53,194 --> 01:14:54,829 Fogo! 930 01:15:06,640 --> 01:15:08,109 Você não vai a lugar nenhum! 931 01:15:28,629 --> 01:15:31,265 Continuem lutando! Defendam os civis! 932 01:15:34,602 --> 01:15:36,504 Ainda não recebemos ainda não tivemos notícias do olheiro? 933 01:15:36,537 --> 01:15:39,473 Essa coisa está ficando perigosamente perto da UA. 934 01:15:39,508 --> 01:15:43,044 All Might, veja! Nosso homem interno está enviando sinais. 935 01:15:44,011 --> 01:15:46,881 Ele diz: "Aja rapidamente. Muitos precisam de ajuda". 936 01:15:46,914 --> 01:15:51,719 "Destrua este local e inicie a a operação de resgate. Câmbio e desligo, heróis." 937 01:15:52,753 --> 01:15:54,121 E é isso. 938 01:15:54,155 --> 01:15:57,858 Concentre os ataques no local designado. Não podemos nos conter agora. 939 01:15:57,892 --> 01:16:01,128 Dê a isso tudo que você tem e certifique-se de que que todos os evacuados estejam seguros. 940 01:16:02,730 --> 01:16:04,732 Agora, Endeavor. Você conseguiu! 941 01:16:04,765 --> 01:16:06,033 Sim, eu sei. 942 01:16:10,738 --> 01:16:16,043 Que tal um Plus Ultra Prominence Burn? 943 01:16:17,678 --> 01:16:19,680 Flare Circle! 944 01:16:23,684 --> 01:16:25,853 Isso faz parte do plano! Não entrem em pânico! 945 01:16:26,220 --> 01:16:27,788 - Pegue-os! - Certo! 946 01:16:37,932 --> 01:16:39,568 Essas crianças são as últimas. 947 01:16:39,600 --> 01:16:41,368 E os outros que estão lá dentro? 948 01:16:41,402 --> 01:16:45,639 A classe 1-A está no topo das coisas. Eles estão lutando contra o inimigo. Temos de apoiá-los! 949 01:16:49,009 --> 01:16:51,212 Você fez um excelente trabalho, Endeavor. 950 01:16:51,712 --> 01:16:54,381 De acordo. Mas a fortaleza ainda está em movimento. 951 01:16:54,849 --> 01:16:58,752 Não tem problema. Eu continuarei disparando o Prominence Burn até que eu o interrompa. 952 01:16:58,786 --> 01:17:02,524 Todos os Poderes. Certifique-se de que a equipe de entrada esteja pronta para agir! 953 01:17:02,557 --> 01:17:05,527 Mas seu corpo. Ele não aguenta muito mais calor. 954 01:17:06,060 --> 01:17:09,531 Está se esquecendo? Somos um grupo de heróis. 955 01:17:13,968 --> 01:17:15,236 Onde estamos agora? 956 01:17:23,177 --> 01:17:25,246 Essa ainda é sua peculiaridade em ação? 957 01:17:25,279 --> 01:17:26,680 Sim, é a alquimia. 958 01:17:26,714 --> 01:17:27,882 O que é isso? 959 01:17:28,282 --> 01:17:32,119 Uma peculiaridade que lhe permite criar qualquer forma de matéria usando um catalisador. 960 01:17:32,153 --> 01:17:36,257 Foi assim que ele mudou seu rosto e criou sua persona Dark Might. 961 01:17:36,290 --> 01:17:40,127 Na realidade, Dark Might é um chefe da máfia e criminoso procurado. 962 01:17:40,161 --> 01:17:43,598 Valdo Gollini, chefe da da maior máfia da Europa. 963 01:17:44,365 --> 01:17:47,368 Certo, mas por que ele mudaria seu rosto para se parecer com o All Might? 964 01:17:47,401 --> 01:17:49,003 Para se tornar um símbolo. 965 01:17:49,803 --> 01:17:51,906 Eu sou a pessoa que o substituirá. 966 01:17:51,939 --> 01:17:54,275 Então, por que não herdar seu rosto, também? 967 01:17:54,775 --> 01:17:56,744 Sou seu sucessor destinado. 968 01:17:57,244 --> 01:18:01,782 E agora, é a minha vez. 969 01:18:02,283 --> 01:18:04,785 Não é verdade, Anna? 970 01:18:04,818 --> 01:18:06,387 Pare! Não faça isso! 971 01:18:14,361 --> 01:18:17,831 Não. Ela não aguenta. Saia de perto dela! 972 01:18:17,865 --> 01:18:21,969 Com meu poder aumentado, sou facilmente mais forte do que o All Might era. 973 01:18:22,836 --> 01:18:25,839 Vou refazer este mundo à minha imagem! 974 01:18:35,983 --> 01:18:39,220 Está vendo? Eu o superei! 975 01:18:44,559 --> 01:18:47,761 O que você acha, garoto? Muito legal, não é? 976 01:18:49,029 --> 01:18:50,197 O quê? 977 01:18:55,169 --> 01:18:56,170 Entendi. 978 01:19:20,494 --> 01:19:23,230 Ao contrário do All Might, não posso sofrer nenhum dano. 979 01:19:25,065 --> 01:19:28,269 -Sou a personificação do "Plus Ultra"! -Não! 980 01:19:28,302 --> 01:19:30,871 Hah! Não adianta. 981 01:19:50,891 --> 01:19:53,027 Você está começando a me irritar! 982 01:19:58,499 --> 01:20:02,436 Estou tendo uma conversa franca com um jovem que ainda tem futuro. 983 01:20:07,041 --> 01:20:09,276 Isso é o que você ganha por interferir. 984 01:20:09,310 --> 01:20:13,414 Vou fazer de você um exemplo! Morra, ninguém! 985 01:20:21,188 --> 01:20:23,857 A alquimia faz parecer que ele tem várias peculiaridades, 986 01:20:23,891 --> 01:20:26,160 mas é realmente uma habilidade muito poderosa. 987 01:20:28,095 --> 01:20:29,163 Deku! 988 01:20:31,031 --> 01:20:36,771 Tudo o que ele puder fazer, salvar a Anna é nossa prioridade agora mesmo! 989 01:20:40,007 --> 01:20:42,610 Sexto, cortina de fumaça máxima! 990 01:20:44,646 --> 01:20:47,047 Ah, você está recorrendo a truques baratos? 991 01:20:47,081 --> 01:20:50,084 Receio que você vai vai me decepcionar, pequeno herói. 992 01:21:04,365 --> 01:21:06,133 Detroit Smash! 993 01:21:06,166 --> 01:21:08,302 Torino Smash! 994 01:21:17,010 --> 01:21:17,945 Senhorita Anna! 995 01:21:19,880 --> 01:21:21,248 Está me ouvindo? 996 01:21:38,031 --> 01:21:40,167 Ela não vai a lugar algum. 997 01:21:45,540 --> 01:21:47,408 É isso aí! Se desgastem. 998 01:21:53,947 --> 01:21:57,652 Vamos lá, você não está pronto para jogar a toalha? 999 01:21:58,218 --> 01:22:01,922 O grandalhão é o nosso problema. Ele é o único que pode se teletransportar. 1000 01:22:01,955 --> 01:22:03,991 E o cara tem tem telecinesia. 1001 01:22:06,393 --> 01:22:08,162 Acho que estou vendo como eles funcionam. 1002 01:22:08,195 --> 01:22:11,331 Nosso amigo silencioso pode se deformar e o que quer que esteja tocando. 1003 01:22:11,365 --> 01:22:13,535 É por isso que o pequenino fica por perto. 1004 01:22:14,536 --> 01:22:19,173 Seu alcance é limitado. Ele provavelmente tem que se ater a lugares que ele possa ver. 1005 01:22:21,543 --> 01:22:23,177 Isso significa... 1006 01:22:23,210 --> 01:22:25,112 destruiremos seus pontos de aterrissagem! 1007 01:22:25,145 --> 01:22:26,714 Explodir tudo! 1008 01:22:27,414 --> 01:22:29,082 Reduza-o a cinzas! 1009 01:22:29,983 --> 01:22:32,052 Continue com as chamas! 1010 01:22:45,032 --> 01:22:48,268 Surpresa. Você não vai a lugar algum. 1011 01:22:57,679 --> 01:23:00,013 Nossa! Demoramos bastante. 1012 01:23:04,151 --> 01:23:05,587 Giulio, levante-se. 1013 01:23:11,593 --> 01:23:15,195 Anna. Seja uma querida e mate esse homem por mim. 1014 01:23:16,096 --> 01:23:17,665 Sim. Imediatamente, senhora. 1015 01:23:20,635 --> 01:23:24,973 Já era hora de termos algum entretenimento de verdade. 1016 01:23:29,476 --> 01:23:33,815 Giulio, você tem que se mexer. Ouça o que estou dizendo! Acorde! 1017 01:23:34,281 --> 01:23:36,684 Pare de reclamar e aproveite o show. 1018 01:23:36,718 --> 01:23:40,522 Quando você conhecer o desespero, seu futuro ficará claro. 1019 01:23:40,555 --> 01:23:43,925 Você não terá outra opção a não ser me aceitar como o novo símbolo. 1020 01:23:44,358 --> 01:23:46,093 Isso nunca vai acontecer. 1021 01:23:47,629 --> 01:23:49,496 Não, pare! Você não pode fazer isso! 1022 01:23:50,364 --> 01:23:51,599 Por favor, Anna! 1023 01:23:54,836 --> 01:23:57,539 Estamos todos em posição. Atire, Endeavor. 1024 01:23:57,572 --> 01:24:01,141 Até minhas chamas se apagarem ou meu corpo se desfaça. 1025 01:24:07,682 --> 01:24:12,185 Prominence Burn! 1026 01:24:21,428 --> 01:24:23,363 Devem ser os profissionais antigos e obsoletos. 1027 01:24:23,397 --> 01:24:25,733 Eles não percebem que seu tempo já passou. 1028 01:24:39,581 --> 01:24:43,417 Você tem que vir. Não deixe que eles o derrotem. 1029 01:24:44,318 --> 01:24:46,186 Faça isso pela Anna! 1030 01:24:51,491 --> 01:24:53,561 O que é isso? 1031 01:24:54,161 --> 01:24:57,097 Seus itens de suporte. Eles foram ativados automaticamente? 1032 01:24:57,799 --> 01:24:59,934 Eles sabem quem eu sou? 1033 01:25:02,570 --> 01:25:03,805 O quê? 1034 01:25:03,838 --> 01:25:05,773 Espere. Ele está sem balas? 1035 01:25:08,810 --> 01:25:11,846 Hilariante. Como ousa me assustar? 1036 01:25:29,129 --> 01:25:33,433 Não. Não. O que eu fiz? 1037 01:25:36,604 --> 01:25:37,939 Giulio! 1038 01:25:42,076 --> 01:25:46,914 Por que você tentaria fugir? Você não quer me deixar triste, quer? 1039 01:25:46,948 --> 01:25:48,850 Droga. 1040 01:25:48,883 --> 01:25:52,120 Ah. Não chore, criança. 1041 01:25:52,152 --> 01:25:56,791 Você não tem mais utilidade para um servo. Eu cuidarei bem de você. 1042 01:26:03,564 --> 01:26:05,332 Você está machucado, Midoriya? 1043 01:26:05,365 --> 01:26:06,466 Não. Mas obrigado! 1044 01:26:06,868 --> 01:26:09,537 Que diabos, Deku? É hora da sua soneca ou algo assim? 1045 01:26:09,570 --> 01:26:10,772 Kacchan! 1046 01:26:11,271 --> 01:26:12,840 Desenvolvimento interessante. 1047 01:26:12,874 --> 01:26:16,144 Eu não esperava que três de vocês chegassem até aqui. 1048 01:26:16,176 --> 01:26:17,779 Mas então, Eu não deveria estar surpreso 1049 01:26:17,812 --> 01:26:20,347 que os alunos do All Might são excepcionalmente difíceis. 1050 01:26:20,380 --> 01:26:24,018 Cale a boca! Mantenha o nome dele fora de sua boca presunçosa, está me ouvindo? 1051 01:26:24,052 --> 01:26:27,487 Oh, eu vou. As ações falam mais alto do que palavras. 1052 01:26:27,522 --> 01:26:29,891 Vou demonstrar o quanto sou mais forte do que você 1053 01:26:29,924 --> 01:26:32,225 e sua casca ressecada de um professor. 1054 01:26:37,799 --> 01:26:39,934 - Você está machucando-a! - Pegue-o! 1055 01:27:13,500 --> 01:27:16,838 Esse é o espírito. 1056 01:27:16,871 --> 01:27:21,909 Continuem lutando, jovens. Vocês estão me proporcionando um entretenimento fascinante! 1057 01:27:28,549 --> 01:27:31,686 Relatório da equipe de resgate. Todos conseguiram entrar. 1058 01:27:31,719 --> 01:27:33,353 Estamos quase sem tempo. 1059 01:27:40,695 --> 01:27:42,295 Não posso continuar. 1060 01:27:50,270 --> 01:27:51,706 Você vai simplesmente desistir? 1061 01:27:52,540 --> 01:27:56,010 Isso não parece Não parece nada com você, Tsukuyomi. 1062 01:27:56,043 --> 01:27:58,012 O que está fazendo aqui? 1063 01:28:06,754 --> 01:28:08,022 Não é bom. 1064 01:28:25,039 --> 01:28:26,774 Você elaborou uma boa defesa. 1065 01:28:26,808 --> 01:28:28,576 Dê-nos uma chance. 1066 01:28:43,891 --> 01:28:45,059 E agora? 1067 01:29:06,446 --> 01:29:07,915 Continue assim! Não desistam! 1068 01:29:07,949 --> 01:29:09,116 É isso mesmo! 1069 01:29:15,923 --> 01:29:17,124 Estou indo. 1070 01:29:34,008 --> 01:29:35,877 - Continue assim. - Foco! 1071 01:29:35,910 --> 01:29:36,944 Detenham-no! 1072 01:29:36,978 --> 01:29:39,513 Agora! Parede de gelo que perfura o céu! 1073 01:29:44,886 --> 01:29:47,822 Esse é o material. Dê-me tudo o que você tem! 1074 01:30:00,034 --> 01:30:01,869 Continuem assim, heróis iniciantes. 1075 01:30:01,903 --> 01:30:05,373 Acho que na última rodada quase senti um de seus ataques. 1076 01:30:05,405 --> 01:30:07,508 Vou tirar esse sorriso de seu rosto! 1077 01:30:09,377 --> 01:30:12,914 Como eu disse. De agora em diante, é a minha vez. 1078 01:30:14,782 --> 01:30:16,584 É o máximo! 1079 01:30:16,617 --> 01:30:17,919 Nós somos o futuro! 1080 01:30:18,753 --> 01:30:20,521 É a nossa vez! 1081 01:30:30,064 --> 01:30:33,801 O símbolo que eu tanto admirava nos fez sorrir. 1082 01:30:33,834 --> 01:30:36,771 Ele trouxe felicidade ao mundo e nos deu esperança! 1083 01:30:38,438 --> 01:30:40,875 O quê? Ele acabou de ficar mais forte? 1084 01:30:40,908 --> 01:30:43,811 Seu poder não tirava das pessoas! 1085 01:30:44,612 --> 01:30:47,848 Ele a usou para melhorar a vida de todos! 1086 01:30:57,792 --> 01:31:00,493 Ele tem razão. All Might era nosso ídolo. 1087 01:31:00,528 --> 01:31:03,798 Ele nunca perdeu uma luta. Ele é o melhor. 1088 01:31:05,132 --> 01:31:07,802 Mas ele nos ensinou que vencer não é tudo. 1089 01:31:08,936 --> 01:31:11,038 Não me importa o quanto você é forte. 1090 01:31:11,072 --> 01:31:14,474 Odeio o que sua bunda falsa representa! 1091 01:31:21,082 --> 01:31:24,318 Não, não faça isso. Meu rosto não! 1092 01:31:26,988 --> 01:31:29,991 Então é assim que esse impostor realmente se parece. 1093 01:31:30,024 --> 01:31:32,727 Nós sabíamos que apesar de sua aparência, você não era nada parecido com ele. 1094 01:31:33,127 --> 01:31:35,629 -Não é verdade, Midoriya? -Não é verdade, Deku? 1095 01:31:39,467 --> 01:31:43,037 Todo Poder me deu seu poder, e eu treinei muito para usá-lo. 1096 01:31:43,070 --> 01:31:46,841 Mas ainda tenho um longo caminho a percorrer antes de chegar a qualquer lugar chegar perto do nível dele. 1097 01:31:47,508 --> 01:31:48,609 Felizmente... 1098 01:31:52,313 --> 01:31:53,914 Não estou lutando sozinho. 1099 01:31:55,149 --> 01:31:58,919 Eu tenho amigos que lutam ao meu lado não importa o inimigo. 1100 01:31:58,953 --> 01:32:03,124 E não são apenas eles. Há muitos heróis em quem posso confiar. 1101 01:32:05,760 --> 01:32:07,695 Sei que eles me apoiam. 1102 01:32:07,728 --> 01:32:09,864 Juntos, seremos vitoriosos. 1103 01:32:11,165 --> 01:32:13,100 Assim como o All Might! 1104 01:32:25,514 --> 01:32:29,650 Vamos salvar pessoas com sorrisos em nossos rostos! 1105 01:32:30,851 --> 01:32:36,525 Detroit. Texas. Wyoming. Carolina. Missouri. 1106 01:32:37,058 --> 01:32:43,664 Califórnia. New Hampshire. Oklahoma. St. Louis. 1107 01:32:43,697 --> 01:32:48,869 Esmagar! 1108 01:32:57,044 --> 01:33:01,082 Valdo. Seu desejo de poder é sua fraqueza. 1109 01:33:01,115 --> 01:33:03,751 Você nunca conduzirá nossa família à grandeza. 1110 01:33:04,285 --> 01:33:07,021 As pessoas não são inspiradas pelo que temem. 1111 01:33:07,556 --> 01:33:12,059 Diga isso ao All Might. Ele usou seu poder para se tornar grande e alcançar seu ideal. 1112 01:33:12,726 --> 01:33:16,030 Seu ideal exigia força, e não poder. 1113 01:33:16,063 --> 01:33:17,665 Você não é nada parecido com ele. 1114 01:33:19,200 --> 01:33:21,235 Isso não é verdade, meu velho! 1115 01:33:26,340 --> 01:33:30,644 Pai. Você estava... 1116 01:33:43,657 --> 01:33:44,859 Conseguimos! 1117 01:33:46,327 --> 01:33:47,828 Isso significa... 1118 01:33:47,862 --> 01:33:49,363 Sim, acho que vencemos. 1119 01:33:51,098 --> 01:33:54,101 Não, não, não. O Quirk do Dark Might se esgotou? 1120 01:33:54,135 --> 01:33:55,703 Tenho que sair daqui. 1121 01:33:55,736 --> 01:33:57,204 Oh, ei. Eu encontrei você. 1122 01:33:58,739 --> 01:34:01,709 Poder! 1123 01:34:19,293 --> 01:34:23,063 A fortaleza parou. Estamos salvos! 1124 01:34:26,367 --> 01:34:27,434 Sim! 1125 01:34:32,940 --> 01:34:34,942 Foi um trabalho incrível, todos. 1126 01:34:41,282 --> 01:34:42,917 Giulio! 1127 01:34:43,951 --> 01:34:45,186 Qual é a gravidade da sua lesão? 1128 01:34:47,087 --> 01:34:50,291 Parece que eu tenho alguns ossos quebrados, mas sobreviverei. 1129 01:34:56,163 --> 01:34:57,198 Anna. 1130 01:35:06,106 --> 01:35:07,208 Senhorita Anna! 1131 01:35:20,387 --> 01:35:21,789 O que está acontecendo? 1132 01:35:21,822 --> 01:35:23,791 Deve ser o poder da Anna. 1133 01:35:24,358 --> 01:35:26,260 Ela está perdendo o controle! 1134 01:35:35,704 --> 01:35:38,172 -Você tem que me levar mais perto dela! -Tem certeza? 1135 01:35:38,205 --> 01:35:39,541 Simplesmente faça isso! 1136 01:36:01,095 --> 01:36:02,763 Não. Deku! 1137 01:36:11,438 --> 01:36:12,773 Ah, não! 1138 01:36:13,307 --> 01:36:14,609 O que é essa luz? 1139 01:36:24,151 --> 01:36:27,221 A fortaleza. Ela está se recompondo se recompor. 1140 01:36:27,756 --> 01:36:30,457 Isso é inesperado e não é um bom presságio para nós. 1141 01:37:10,931 --> 01:37:12,567 Algo está acontecendo lá em cima! 1142 01:37:15,402 --> 01:37:17,504 Eu sou o novo símbolo. 1143 01:37:17,539 --> 01:37:22,744 Não, não é só isso. Eu sou o novo mundo! 1144 01:37:58,412 --> 01:38:02,149 Que droga. Achei que talvez eu ainda pudesse usar minha peculiaridade. 1145 01:38:02,182 --> 01:38:04,218 Vamos lá. Trabalho. 1146 01:38:04,251 --> 01:38:06,453 Meu poder tem para salvá-la novamente. 1147 01:38:07,054 --> 01:38:11,392 A única coisa que eu sempre quis era dar à Srta. Anna a vida que ela merece. 1148 01:38:37,619 --> 01:38:42,524 Sim, não consigo me satisfazer. Dê-me mais energia! 1149 01:39:03,143 --> 01:39:04,278 Eu peguei você! 1150 01:39:24,566 --> 01:39:26,701 Quão mais forte Esse cara pode ficar mais forte? 1151 01:39:27,234 --> 01:39:29,436 Porcaria. Vamos nos recompor, droga. 1152 01:39:29,838 --> 01:39:31,472 Parece vivo, Deku! 1153 01:39:32,406 --> 01:39:35,910 Por favor, Srta. Anna. Eu juro. 1154 01:39:40,548 --> 01:39:45,152 A partir deste momento, estarei sempre aqui sempre que você precisar de mim. 1155 01:39:46,286 --> 01:39:49,591 Enquanto eu estiver ao seu lado, você será Quirkless. Normal. 1156 01:39:49,624 --> 01:39:51,826 Bem... ...além de ser rico. 1157 01:43:01,582 --> 01:43:02,950 Giulio. 1158 01:43:05,687 --> 01:43:08,388 Giulio! Diga alguma coisa! Vamos lá. 1159 01:43:08,455 --> 01:43:11,592 Acorde! Giulio? 1160 01:43:12,259 --> 01:43:15,763 Não. Por favor. Não posso perder você! 1161 01:43:16,296 --> 01:43:18,766 Não me deixe. 1162 01:43:20,735 --> 01:43:22,369 Senhorita Anna. 1163 01:43:22,402 --> 01:43:25,807 Por favor, não me rotule um cadáver ainda. 1164 01:43:25,840 --> 01:43:27,108 Você está vivo! 1165 01:43:29,744 --> 01:43:31,913 Você foi pressionado além seus limites lá atrás. 1166 01:43:31,946 --> 01:43:34,347 Mas você não poderá usar sua peculiaridade novamente. 1167 01:43:34,949 --> 01:43:37,350 Quer dizer que você neutralizou-o para sempre? 1168 01:43:37,719 --> 01:43:42,289 Sim. Porque minha habilidade foi modificada pela sua. Você me aprimorou. 1169 01:43:42,690 --> 01:43:46,627 Eu não tinha certeza eu seria compatível. Era uma chance mínima. 1170 01:43:46,661 --> 01:43:48,663 Tivemos sorte de ter dado certo do jeito que aconteceu. 1171 01:43:49,296 --> 01:43:52,667 Seguindo em frente, você não sofrerá mais nenhuma dessas convulsões. 1172 01:43:53,233 --> 01:43:55,235 Você não tem mais uma peculiaridade, Srta. Anna. 1173 01:43:55,268 --> 01:43:56,871 Fico feliz por ter sido útil. 1174 01:43:59,574 --> 01:44:02,409 Dito isso, meu contrato com vocês chegou ao fim. 1175 01:44:02,944 --> 01:44:04,879 Você não precisa mais de mim. 1176 01:44:04,912 --> 01:44:06,681 Ninguém vai virá atrás de você. 1177 01:44:07,247 --> 01:44:11,152 Você pode tocar em quem quiser e ir aonde quiser. 1178 01:44:11,819 --> 01:44:13,054 Agora você está livre. 1179 01:44:26,934 --> 01:44:29,604 Talvez eu não tenha sido suficientemente claro antes. 1180 01:44:29,637 --> 01:44:31,205 Não, eu ouvi você. 1181 01:44:31,939 --> 01:44:33,941 Eu não trabalho mais para você mais. 1182 01:44:34,509 --> 01:44:36,376 Eu sei. Fico feliz. 1183 01:44:36,409 --> 01:44:38,411 Isso significa que estamos em igualdade de condições. 1184 01:44:41,281 --> 01:44:42,583 Srta. Anna, eu... 1185 01:44:42,617 --> 01:44:43,651 Apenas "Anna". 1186 01:44:54,562 --> 01:44:55,730 Anna, então. 1187 01:44:58,866 --> 01:45:02,469 Olá, Giulio. Você notou? 1188 01:45:06,306 --> 01:45:07,708 Você está sorrindo novamente. 1189 01:45:17,350 --> 01:45:20,955 Juntos, recuperaremos tudo o que perdemos. 1190 01:45:21,856 --> 01:45:26,426 Criaremos um amanhã melhor de uma forma que só nós podemos fazer. 1191 01:45:28,529 --> 01:45:31,532 Vamos nos certificar de que que todos sorriam. 93434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.