All language subtitles for Besprincipnye.s03e01.WEB-DLRip.25Kuzmich (Full).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,125 --> 00:00:22,851 ♪ Weave stories ♪ 2 00:00:22,931 --> 00:00:26,615 ♪ Between people without principle. ♪ 3 00:00:26,695 --> 00:00:30,568 ♪ There is no love in a beautiful life, ♪ 4 00:00:30,648 --> 00:00:34,375 ♪ She's almost completely faded. ♪ 5 00:00:34,455 --> 00:00:38,175 ♪ Fool me again, ♪ 6 00:00:38,255 --> 00:00:41,575 ♪ It's all so much fun. ♪ 7 00:00:42,095 --> 00:00:45,855 ♪ Forget you, Forget about everything, ♪ 8 00:00:45,935 --> 00:00:49,994 ♪ She said how she cut it off. ♪ 9 00:00:50,074 --> 00:00:53,368 ♪ Word plays, complete lies, ♪ 10 00:00:53,448 --> 00:00:57,175 ♪ I hope you don’t kill me at dinner. ♪ 11 00:00:57,255 --> 00:01:01,269 ♪ Look into your eyes, you will understand everything, ♪ 12 00:01:01,349 --> 00:01:04,360 ♪ You will understand everything. ♪ 13 00:01:05,375 --> 00:01:09,244 ♪ For one night or forever. ♪ 14 00:01:09,324 --> 00:01:12,568 ♪ My jealousy is on the front page. ♪ 15 00:01:12,648 --> 00:01:16,855 ♪ Double role in one game. ♪ 16 00:01:16,935 --> 00:01:20,668 ♪ Who do you have to be to please everyone? ♪ 17 00:01:20,748 --> 00:01:24,495 ♪ For one night or forever ♪ 18 00:01:24,575 --> 00:01:27,857 ♪ My jealousy is on the front page. ♪ 19 00:01:27,937 --> 00:01:32,215 ♪ Double role in one game. ♪ 20 00:01:32,295 --> 00:01:36,600 ♪ Who do you have to be to please everyone? ♪ 21 00:02:14,448 --> 00:02:18,120 Well, as they say, welcome to Patrick. 22 00:02:22,255 --> 00:02:25,055 Even though you’re a newcomer, you already know for sure - 23 00:02:25,135 --> 00:02:26,876 Our neighborhood is special. 24 00:02:26,956 --> 00:02:30,240 The whole world is in panic, everyone is afraid of what will happen tomorrow... 25 00:02:30,320 --> 00:02:33,560 Everyone is hysterical, they are buying buckwheat back and forth. 26 00:02:34,308 --> 00:02:37,570 And on Patricks everything is sunny, everyone is smiling and drinking wine. 27 00:02:37,650 --> 00:02:39,403 Do you know why? 28 00:02:39,483 --> 00:02:42,175 Because the one who coped with life on Patricks, 29 00:02:42,255 --> 00:02:45,068 nothing will surprise or scare him anymore. 30 00:02:45,148 --> 00:02:49,095 Just live in our area, you will find a way out of any situation 31 00:02:49,175 --> 00:02:51,120 and you will live even better. 32 00:03:11,826 --> 00:03:15,124 Petrusha... Tell me, you know what? 33 00:03:15,204 --> 00:03:19,568 By any chance, have you seen this kind of lace underwear I have, a set, 34 00:03:19,648 --> 00:03:23,219 Do you like it, and the stockings that go with it are also pretty? 35 00:03:28,855 --> 00:03:32,574 The girls and I just decided to make our own loaf. 36 00:03:32,654 --> 00:03:35,360 But I don’t know, should I go there during the parade or what? 37 00:03:36,168 --> 00:03:38,855 Petya, tell me 38 00:03:38,935 --> 00:03:42,160 What medications should I take there, for a loaf? 39 00:03:44,214 --> 00:03:46,000 Activated carbon. 40 00:03:47,008 --> 00:03:48,606 Khadyakov! 41 00:03:49,440 --> 00:03:52,013 Petya, what’s going on with you, huh? 42 00:03:52,093 --> 00:03:54,653 I'm back to you! I apologized a hundred times! 43 00:03:55,495 --> 00:03:56,933 Nothing. 44 00:03:57,013 --> 00:04:00,168 Don't you even care what I'm telling you right now? 45 00:04:00,248 --> 00:04:03,288 I don’t care about anything. It makes no sense. 46 00:04:05,075 --> 00:04:06,395 Not with anything. 47 00:04:08,427 --> 00:04:09,580 M... 48 00:04:16,908 --> 00:04:18,188 It's clear. 49 00:04:21,608 --> 00:04:24,902 - Valentina Nikolaevna. - Misha, hello, my dear. 50 00:04:24,983 --> 00:04:26,836 Tell me, do you happen to know 51 00:04:26,916 --> 00:04:30,264 Why is General Khadyakov depressed? 52 00:04:30,344 --> 00:04:33,234 I can not know. He's been like this for a long time. 53 00:04:33,314 --> 00:04:35,484 He doesn't want anything. Apathy. 54 00:04:35,564 --> 00:04:36,855 Listen... 55 00:04:36,935 --> 00:04:39,280 So, Mish, listen to me carefully. 56 00:04:39,994 --> 00:04:43,960 Do whatever you want, any methods, I allow everything, but... 57 00:04:44,615 --> 00:04:49,308 if you don't bring General Khadyakov back to life, 58 00:04:49,388 --> 00:04:52,560 I'll hand you over to Volevoy for sabotage! 59 00:04:52,640 --> 00:04:53,680 Understood me? 60 00:04:54,655 --> 00:04:56,013 Understood. 61 00:04:57,015 --> 00:04:58,775 Comrade Valentina. 62 00:05:01,622 --> 00:05:03,477 Philologist. Oksana. 63 00:05:03,557 --> 00:05:06,280 Knows the taboo vocabulary of the Pushkin era. 64 00:05:06,360 --> 00:05:09,175 He wants to use her for depraved purposes. 65 00:05:09,255 --> 00:05:10,695 No. 66 00:05:13,608 --> 00:05:16,742 Diana. Works as a model in Stroganovka. 67 00:05:16,822 --> 00:05:21,175 In his free time from art, he enjoys erotic clowning. 68 00:05:21,255 --> 00:05:24,907 So, that's it. Enough. This is where I already have it. 69 00:05:24,987 --> 00:05:28,360 Pyotr Sanych... Then can I have a model? 70 00:05:29,695 --> 00:05:32,095 Maybe Masha by the thigh. 71 00:05:32,175 --> 00:05:33,459 And the goat on the train. 72 00:05:33,539 --> 00:05:36,535 It can be arranged, Pyotr Sanych. And Vitka for the tit. 73 00:05:36,615 --> 00:05:39,575 Well, yes. And Eropka for the ass. 74 00:05:39,655 --> 00:05:42,362 - Polinka for a pin. - And a hedgehog for a rope. 75 00:05:42,442 --> 00:05:45,901 Okay, okay, that's enough. Your head is already pounding. 76 00:05:45,981 --> 00:05:48,960 - Free. - Eat. 77 00:05:49,040 --> 00:05:50,147 Eat. 78 00:06:18,895 --> 00:06:23,093 What the hell is this? Couldn't you think of anything more interesting? 79 00:06:23,173 --> 00:06:25,254 Why did you agree to go with you? 80 00:06:25,334 --> 00:06:27,174 I would be fine sitting at home right now. 81 00:06:27,254 --> 00:06:31,023 They would lie down. But here it’s still somehow... maybe more interesting. 82 00:06:31,103 --> 00:06:33,433 What didn't I see here? 83 00:06:33,513 --> 00:06:34,880 I want to get out. 84 00:06:34,960 --> 00:06:36,720 It's my fault, Comrade General. 85 00:06:39,967 --> 00:06:42,553 Have a glass and go home. I'm tired of it already. 86 00:06:43,608 --> 00:06:45,440 As you say, Pyotr Sanych. 87 00:06:56,854 --> 00:06:59,534 Soon, without Pyotr Sanych, all the contracts will start to disappear. 88 00:06:59,614 --> 00:07:01,593 And we’ve been sitting like this for a month without bonuses. 89 00:07:01,673 --> 00:07:03,724 We need to somehow stir up the general. 90 00:07:03,804 --> 00:07:08,524 I have an invitation to an interesting event. 91 00:07:08,604 --> 00:07:11,935 Well, he’s unlikely to go anywhere now in this state of mind. 92 00:07:12,015 --> 00:07:16,841 The main thing is that the spirit remains. And then it’s a matter of little things. 93 00:07:16,921 --> 00:07:19,441 Well, I wouldn’t say that about the general. 94 00:07:20,088 --> 00:07:21,848 Well, maybe it will work. 95 00:07:31,093 --> 00:07:34,821 Where have you dragged me again, another rogue again? 96 00:07:34,902 --> 00:07:36,004 On the contrary, Pyotr Sanych, 97 00:07:36,084 --> 00:07:39,046 This is a cultural event, you can only watch. 98 00:08:00,486 --> 00:08:03,200 What a beautiful cellist. 99 00:08:14,186 --> 00:08:16,706 I didn't know I loved the cello so much. 100 00:08:16,786 --> 00:08:19,460 How can I communicate with her better? 101 00:08:19,540 --> 00:08:23,620 She is a world-class star and comes to Russia only on special occasions. 102 00:08:23,700 --> 00:08:25,707 And only for the purpose of playing music. 103 00:08:25,787 --> 00:08:29,960 In playing other instruments, so to speak, he refuses. 104 00:08:30,040 --> 00:08:32,115 Well, give her the money. 105 00:08:32,195 --> 00:08:33,755 Many have tried. 106 00:08:34,475 --> 00:08:36,035 Not at all. 107 00:08:36,515 --> 00:08:38,235 They tried poorly. 108 00:08:38,962 --> 00:08:40,882 There are no such fortresses 109 00:08:41,588 --> 00:08:44,068 which General Khadyakov would not have taken. 110 00:09:05,460 --> 00:09:08,381 - Amazing concert. - Thank you. 111 00:09:08,461 --> 00:09:11,788 Could you play for me exclusively? 112 00:09:11,868 --> 00:09:15,208 Just you and me. 113 00:09:15,288 --> 00:09:18,080 Commendable passion for the classics. But no. 114 00:09:18,740 --> 00:09:21,115 You use the bow amazingly. 115 00:09:21,195 --> 00:09:22,762 Nice to hear. 116 00:09:22,842 --> 00:09:27,088 Such talent should not be wasted. I can be very generous. 117 00:09:27,168 --> 00:09:28,760 It's not a question of money. 118 00:09:30,681 --> 00:09:32,521 What do you want? 119 00:09:34,768 --> 00:09:36,020 Love. 120 00:09:44,016 --> 00:09:46,117 Valentina Nikolaevna, your order has been carried out. 121 00:09:46,197 --> 00:09:47,913 Pyotr Sanych is back in action. 122 00:09:48,370 --> 00:09:50,026 Thank you, Misha. 123 00:09:50,106 --> 00:09:53,351 Only he is a b...dun and an unprincipled brute. 124 00:09:53,431 --> 00:09:55,120 Like, in fact, all men. 125 00:10:03,880 --> 00:10:06,570 This story is straight out of a marketing textbook. 126 00:10:06,651 --> 00:10:08,717 Well, no one will just read the textbook. 127 00:10:08,797 --> 00:10:12,410 And about prostitutes, everyone will definitely warm their ears. 128 00:10:12,490 --> 00:10:14,501 But we are talking about the importance 129 00:10:14,582 --> 00:10:17,243 a unique competitive advantage in the labor market. 130 00:10:17,323 --> 00:10:19,089 No, well, it’s not that I want to, 131 00:10:19,169 --> 00:10:22,762 so that people go to music school for such an ending. 132 00:10:22,842 --> 00:10:24,126 Well just… 133 00:10:24,630 --> 00:10:27,273 Well, in general. You understand me, right? 134 00:10:48,889 --> 00:10:51,350 - Vyacheslav Markovich. - M? 135 00:10:51,430 --> 00:10:53,193 They asked me to wake him up. 136 00:10:53,733 --> 00:10:55,127 Vyacheslav Markovich. 137 00:10:55,876 --> 00:10:57,436 It's time to get up. 138 00:11:00,990 --> 00:11:02,750 Vyacheslav Markovich! 139 00:11:14,997 --> 00:11:16,717 Vyacheslav Markovich! 140 00:11:18,030 --> 00:11:20,670 Vyacheslav Markovich, they asked me to wake him up. 141 00:11:23,563 --> 00:11:24,953 Go away. 142 00:11:27,416 --> 00:11:28,773 Luda. 143 00:11:48,090 --> 00:11:51,929 Okay, calm down. Do not give. That's it, let's go, let's go. 144 00:11:52,009 --> 00:11:54,960 We'll go in quietly. Calmly. 145 00:11:55,470 --> 00:11:58,080 - Eva, Nika! - Dad! 146 00:12:00,166 --> 00:12:01,923 My sweet! 147 00:12:03,188 --> 00:12:06,344 - Hello, Vyacheslav Markovich. - Maria Yuryevna, good afternoon. 148 00:12:06,424 --> 00:12:09,430 Eva and Nika are going on an excursion today. 149 00:12:09,510 --> 00:12:11,822 But Lyudmila Alexandrovna did not notify me, 150 00:12:11,902 --> 00:12:13,383 that you will take the girls. 151 00:12:13,463 --> 00:12:15,920 Well, I'm a father. So I notified you. 152 00:12:16,630 --> 00:12:19,889 - Well, okay, I don't mind. - Wonderful. Thank you. 153 00:12:19,969 --> 00:12:23,680 Well? Shall we go for a ride on this? A! 154 00:12:43,967 --> 00:12:45,253 Please. 155 00:12:45,860 --> 00:12:46,757 We've had enough. 156 00:12:46,837 --> 00:12:50,447 Well, well, my jumping bunnies, huh? 157 00:12:54,970 --> 00:12:56,689 Dad, maybe we can go to Mac? 158 00:12:56,769 --> 00:12:58,871 - At McDuck, you mean? - Yes. 159 00:12:58,951 --> 00:13:00,833 In "Makdak", in "Makdak"... 160 00:13:01,542 --> 00:13:02,902 So. 161 00:13:03,750 --> 00:13:06,023 Listen, your mother gives you pocket money. 162 00:13:06,103 --> 00:13:07,856 - Yes. - But we won’t give it to you. 163 00:13:07,936 --> 00:13:09,153 But don't. 164 00:13:09,660 --> 00:13:12,223 We can double your capital. 165 00:13:12,303 --> 00:13:14,313 - Do you know who dad has? - Who? 166 00:13:17,403 --> 00:13:19,560 But attention here. 167 00:13:21,876 --> 00:13:23,256 - Ugh, dad! - Ugh! 168 00:13:23,336 --> 00:13:27,270 To some, “ugh”, and to others, the legendary Dad, the runner cockroach. 169 00:13:27,350 --> 00:13:29,105 Haven't lost a single race yet. Well? 170 00:13:29,186 --> 00:13:31,347 Do you want to earn a little extra money? 171 00:13:31,428 --> 00:13:33,200 - Yes! - Certainly. 172 00:14:09,943 --> 00:14:12,503 Oops! We take the backpacks. 173 00:14:13,417 --> 00:14:15,306 - Great. Everything is quiet? - Great. 174 00:14:15,840 --> 00:14:16,693 Forward. 175 00:14:16,773 --> 00:14:19,154 Dad, but if you don't give us our money back, 176 00:14:19,234 --> 00:14:21,203 We'll tell mom everything. 177 00:14:21,283 --> 00:14:23,363 Come on, come on, come on! 178 00:14:24,273 --> 00:14:26,243 - Oops! - Greetings, Vyacheslav Markovich. 179 00:14:26,323 --> 00:14:27,824 Maratik, greetings. 180 00:14:27,905 --> 00:14:29,613 - What kind of girls are these? - My daughters. 181 00:14:29,694 --> 00:14:31,662 What? The process is underway, I see, right? 182 00:14:31,743 --> 00:14:34,366 I want to show my runner. Dad. 183 00:14:37,917 --> 00:14:40,176 And here is our mother. 184 00:14:40,256 --> 00:14:42,278 - Yes, Luda, hello. - Slavik, did you eat? 185 00:14:42,359 --> 00:14:44,236 You were told not to go near children. 186 00:14:44,316 --> 00:14:47,876 Man, I feel bad without them. It's also very bad without you. 187 00:14:48,573 --> 00:14:50,600 Why is it so noisy here? Where are you? 188 00:14:50,680 --> 00:14:53,306 Yes, we are at McDuck, there are just a lot of people here. 189 00:14:53,387 --> 00:14:55,243 Slav, why are you setting me up, huh? 190 00:14:55,324 --> 00:14:57,878 If I take the girls now, I will be a bad mother! 191 00:14:57,959 --> 00:14:59,130 So be good, Luda. 192 00:14:59,211 --> 00:15:00,849 I'll bring the girls... 193 00:15:01,166 --> 00:15:02,406 in 30 minutes. 194 00:15:03,183 --> 00:15:05,463 A minute later - and you're fucked! 195 00:15:05,543 --> 00:15:06,866 All is good. 196 00:15:10,140 --> 00:15:13,180 Come on, come on, come on! 197 00:15:25,970 --> 00:15:27,040 Won! 198 00:15:27,120 --> 00:15:28,720 Give the winnings here! 199 00:15:41,370 --> 00:15:43,330 He's immortal, or what? 200 00:15:43,777 --> 00:15:45,657 Steal my granddaughters! 201 00:15:46,323 --> 00:15:49,163 What if he doesn’t return them, but takes them somewhere? 202 00:15:51,170 --> 00:15:53,893 Don't be afraid, I will lift everyone up. 203 00:15:56,000 --> 00:15:57,560 Yes! Yes! 204 00:15:59,153 --> 00:16:00,656 Yes! 205 00:16:00,736 --> 00:16:03,504 So, girls, now let’s double our winnings and go home. 206 00:16:03,584 --> 00:16:07,017 - Dad, maybe that's enough? - Everything is under control, normal. 207 00:16:07,097 --> 00:16:09,920 5 thousand! 5 thousand for Dad. 208 00:16:12,790 --> 00:16:14,820 - Where is he? So where? - I don't know, dad. 209 00:16:14,900 --> 00:16:16,460 I'm here. 210 00:16:19,830 --> 00:16:23,096 And I told you, it’s high time to leave for London. 211 00:16:23,176 --> 00:16:26,116 Yes, dad, you're right, you need to decide on a new life in London. 212 00:16:26,196 --> 00:16:27,446 Mom! 213 00:16:27,526 --> 00:16:28,866 And… 214 00:16:28,946 --> 00:16:30,903 - Dog. - Dad, that's it. 215 00:16:30,983 --> 00:16:33,676 That's it, come on. Go there. Stand there, wait. 216 00:16:35,350 --> 00:16:38,239 Come here. Go-go. 217 00:16:38,320 --> 00:16:40,680 - Mom, dad lost all our money... - Luda! 218 00:16:40,760 --> 00:16:42,336 -...we are not to blame. - Luda! 219 00:16:42,416 --> 00:16:44,132 - What do you want? - Yes, I'm late. 220 00:16:44,213 --> 00:16:46,670 And he lost all the money. But I wanted to make money... 221 00:16:46,750 --> 00:16:48,653 for us, for the family. 222 00:16:49,320 --> 00:16:51,920 I’ll prove it to you, I’ll earn money and come back... 223 00:16:52,923 --> 00:16:54,320 Alexander Petrovich... 224 00:16:54,900 --> 00:16:56,544 - I... - Shut up! 225 00:16:56,624 --> 00:16:59,640 - If it weren’t for my daughter, I would have put you in... - Dad, that’s it, let’s go. 226 00:17:13,630 --> 00:17:16,289 I'll make money and come back! 227 00:17:16,369 --> 00:17:18,484 I’ll earn money and come back... 228 00:17:18,564 --> 00:17:21,176 Everyone says money spoils children. 229 00:17:21,256 --> 00:17:22,909 Not a damn thing like that. 230 00:17:22,989 --> 00:17:25,070 Money, first of all, spoils parents, 231 00:17:25,150 --> 00:17:27,013 who begin to pay off children. 232 00:17:27,094 --> 00:17:29,505 Instead of spending time with them. Understood? 233 00:17:29,586 --> 00:17:31,437 Well, with all my heart. 234 00:17:31,517 --> 00:17:34,368 Money is evil. This is how I tell you... 235 00:17:34,448 --> 00:17:36,920 I am an experienced janitor and I declare responsibly. Understood? 236 00:17:38,756 --> 00:17:39,840 Yes. 237 00:17:42,306 --> 00:17:43,979 The presentation, Pash, is good, but... 238 00:17:44,060 --> 00:17:46,083 we need to come up with a different name and slogan. 239 00:17:46,163 --> 00:17:49,310 - Understand? So that it sticks. - Got it, I’ll do everything. 240 00:17:49,390 --> 00:17:51,800 - That's it, run. - When will I get paid? 241 00:17:51,880 --> 00:17:54,809 You finish the work first, and then we won’t offend you. 242 00:17:54,889 --> 00:17:56,569 Yes, but I need it now. 243 00:17:57,390 --> 00:18:00,140 Come on! Do you know who this is? 244 00:18:01,983 --> 00:18:03,623 No. Saw it a couple of times. 245 00:18:03,703 --> 00:18:05,773 This is Dmitry Arkadyevich. 246 00:18:10,010 --> 00:18:12,423 Come on. Which “Ural”... 247 00:18:12,503 --> 00:18:14,583 He knows what to invest in. 248 00:18:15,630 --> 00:18:17,630 Maybe then come over and ask? 249 00:18:17,710 --> 00:18:19,360 Well, go try it. 250 00:18:20,916 --> 00:18:23,223 Pash, are you a fool? 251 00:18:23,303 --> 00:18:24,653 Let's go. 252 00:18:34,130 --> 00:18:36,562 All that is required of you is - 253 00:18:36,642 --> 00:18:39,586 it's just moving your feet. 254 00:18:40,037 --> 00:18:42,806 I don't know, Pash. I think this is stupid. 255 00:18:43,616 --> 00:18:48,320 And we will pay you. 256 00:18:49,833 --> 00:18:50,980 M? 257 00:18:51,636 --> 00:18:53,116 Cold. 258 00:18:53,756 --> 00:18:56,000 I’ve been wanting to start running for a long time anyway. 259 00:18:58,150 --> 00:18:59,160 Lazy… 260 00:19:00,670 --> 00:19:03,066 And I know how to reach this oligarch. 261 00:19:58,050 --> 00:20:00,370 Damn, he runs like an ostrich. 262 00:20:01,516 --> 00:20:04,430 - It seems he turned on me. - This is good. 263 00:20:04,510 --> 00:20:07,007 Just don’t get acquainted right away, let him take a closer look. 264 00:20:07,753 --> 00:20:09,618 - Yeah? - OK. 265 00:20:35,056 --> 00:20:36,830 Are you hurt? 266 00:20:36,910 --> 00:20:39,156 No, just a cramp. 267 00:20:39,236 --> 00:20:40,946 - Julia. - Dima. 268 00:20:41,026 --> 00:20:43,969 Very nice. Are you an athlete? 269 00:20:44,049 --> 00:20:46,540 - No, I’m just warming up. - M... 270 00:20:47,162 --> 00:20:50,682 But I just started running. Maybe it's possible with you? 271 00:20:50,762 --> 00:20:52,153 Join us. 272 00:20:53,042 --> 00:20:54,126 Let's run. 273 00:21:09,309 --> 00:21:13,186 - Why, can I talk to you? - Can. 274 00:21:14,975 --> 00:21:16,775 And you what do you do? 275 00:21:17,230 --> 00:21:20,423 Investments. Nothing interesting. 276 00:21:20,503 --> 00:21:23,230 No, why? Interesting. 277 00:21:23,310 --> 00:21:25,666 - And why do you need it? - Well… 278 00:21:26,275 --> 00:21:30,508 My grandmother recently died and left a small inheritance. 279 00:21:30,588 --> 00:21:33,437 I'm thinking about how to properly dispose of them. 280 00:21:33,517 --> 00:21:35,597 Maybe you can tell me something? 281 00:21:44,150 --> 00:21:46,230 - Well? - Well? 282 00:21:46,883 --> 00:21:48,040 Now. 283 00:21:49,633 --> 00:21:54,210 Short at Kolyamba Pimp Group with entry up to twenty, 284 00:21:54,290 --> 00:21:55,800 and the goal is ten. 285 00:21:56,680 --> 00:21:58,410 Are you sure you remember everything? 286 00:21:58,490 --> 00:22:00,013 How do I know? 287 00:22:11,550 --> 00:22:12,763 - But. - Pash, 288 00:22:12,843 --> 00:22:14,218 but it worked. 289 00:22:14,298 --> 00:22:16,430 Since yesterday, an increase of 30 points. 290 00:22:16,510 --> 00:22:18,412 Lyon, well, congratulations. 291 00:22:19,633 --> 00:22:23,143 Listen, tell me, what about payment for my source of information? 292 00:22:23,223 --> 00:22:24,876 $500 for a run - okay? 293 00:22:24,956 --> 00:22:28,960 Well, if she takes a stroll, then of course, yes. It's coming. 294 00:22:29,910 --> 00:22:32,276 Okay, a thousand. And that's the ceiling. 295 00:22:32,356 --> 00:22:34,240 I'll try to come to an agreement. Let's. 296 00:22:38,840 --> 00:22:39,933 M? M... 297 00:22:40,650 --> 00:22:44,457 - What? - Listen, about paying you. 298 00:22:44,537 --> 00:22:47,203 He says 300 is the ceiling. 299 00:22:47,283 --> 00:22:50,083 No, 500 minimum, otherwise run yourself. 300 00:22:53,596 --> 00:22:55,156 Okay, I... 301 00:22:55,670 --> 00:22:57,670 I'll try to come to an agreement. 302 00:22:58,296 --> 00:22:59,620 Try. 303 00:23:13,217 --> 00:23:15,320 "Nextprombank". 304 00:23:19,030 --> 00:23:21,630 "GPY Entertainment". 305 00:23:25,163 --> 00:23:27,203 "Gaztorg International". 306 00:23:31,426 --> 00:23:33,440 300 percent in a day?! 307 00:23:34,589 --> 00:23:36,363 Holy shit! 308 00:23:36,443 --> 00:23:38,129 Crap! This dude is truly a genius. 309 00:23:38,209 --> 00:23:40,403 Yes, you are the genius. You, Pasha, are a genius! 310 00:23:40,483 --> 00:23:42,530 Please repeat it to my friend. 311 00:23:42,610 --> 00:23:43,973 Deserved it. 312 00:23:48,923 --> 00:23:51,523 I'm done. That's it, I can't do it anymore. 313 00:23:57,440 --> 00:23:59,936 So, how are you doing on the stock exchange? 314 00:24:00,016 --> 00:24:01,646 Yes, it seems like nothing. 315 00:24:02,422 --> 00:24:05,629 Grandmother's inheritance is not wasted. Thank you. 316 00:24:05,709 --> 00:24:09,480 I decided to display all positions in the cache and invest them in one direction. 317 00:24:11,036 --> 00:24:14,133 - Will you tell me? - You shouldn't. 318 00:24:14,810 --> 00:24:16,730 Risky investment. 319 00:24:17,476 --> 00:24:20,166 Well, I'm willing to take the risk. 320 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 "ECB bionanotechnologies". 321 00:24:27,750 --> 00:24:29,714 -Are you sure? - Yes. 322 00:24:29,795 --> 00:24:32,265 Well, they invented a device for cellular rejuvenation, 323 00:24:32,346 --> 00:24:34,211 which they are ready to buy at Stanford. 324 00:24:34,292 --> 00:24:36,942 Dmitry said it was a jackpot, and he put everything into it. 325 00:24:37,022 --> 00:24:38,450 To her. 326 00:24:38,916 --> 00:24:42,400 And he told us not to come in with all the money. Like, risk. 327 00:24:42,943 --> 00:24:45,149 Well, he does everything himself. 328 00:24:45,229 --> 00:24:48,069 - Well, we’ll go to any lengths. - And I’ll go for everything. 329 00:24:48,922 --> 00:24:51,359 Guys, it's a pleasure to work with you! 330 00:25:05,463 --> 00:25:08,749 Listen, dad, we can't leave you for too long. 331 00:25:08,829 --> 00:25:11,456 As soon as I leave, they are already attacking me. 332 00:25:11,536 --> 00:25:14,440 Come on. Some kind of kindergarten. 333 00:25:17,237 --> 00:25:19,930 You'll just have to wash the apartment yourself. 334 00:25:20,010 --> 00:25:21,856 The girl was dragged in. 335 00:25:21,936 --> 00:25:23,486 It turned out funny. 336 00:25:26,263 --> 00:25:29,336 Well, are we in space? 337 00:25:29,416 --> 00:25:33,760 Fuck, it's all money! That's it, bitch, fucking money! Damn! 338 00:25:33,840 --> 00:25:35,360 They gave us a hundred. 339 00:25:36,187 --> 00:25:37,787 It's a small thing, but nice. 340 00:25:37,867 --> 00:25:40,223 - We lost everything, everything fell! - What happened? 341 00:25:40,303 --> 00:25:42,024 Yes, we were fucked hard, Pasha! 342 00:25:42,104 --> 00:25:44,406 - Don’t you feel sorry for them? - No. 343 00:25:45,250 --> 00:25:47,360 They want everything for free, quickly. 344 00:25:48,149 --> 00:25:50,800 But they don’t even try to study and work. 345 00:25:51,653 --> 00:25:52,804 B...d! 346 00:25:52,884 --> 00:25:55,586 It's your own fault. There will be a lesson for them for the future. 347 00:25:56,373 --> 00:25:58,240 Maybe they'll understand something. 348 00:25:58,320 --> 00:25:59,633 Let's go to. 349 00:26:04,470 --> 00:26:05,686 This is fucked up. 350 00:26:06,670 --> 00:26:08,026 I will die a beggar. 351 00:26:08,623 --> 00:26:10,246 Oh, stop it. 352 00:26:10,819 --> 00:26:13,746 - But I pumped up my ass well. - Yeah. 353 00:26:14,277 --> 00:26:17,317 Now everything we have is one big continuous ass. 354 00:26:18,570 --> 00:26:21,086 - Where are you going? - Go for a run. 355 00:26:22,720 --> 00:26:26,470 There are no draws on the Patricks. Not provided for by the rules. 356 00:26:26,550 --> 00:26:29,936 That is, either you cheat someone, or you. 357 00:26:30,016 --> 00:26:33,136 And unlike the jungle, there is a food chain 358 00:26:33,217 --> 00:26:36,269 can turn around in any direction like this, in five minutes. 359 00:26:36,349 --> 00:26:38,937 It seems like you’re already ready to devour someone, 360 00:26:39,017 --> 00:26:43,097 and then - once, oops, and you’re already on his skewer. 361 00:26:43,708 --> 00:26:45,551 Darwin three point zero. 362 00:27:03,310 --> 00:27:05,013 Man, man. 363 00:27:05,526 --> 00:27:07,323 Ir, Ir, well, I’m sleeping, really. 364 00:27:07,403 --> 00:27:10,136 Ir, well... well, where, where are you going, Ir. 365 00:27:10,216 --> 00:27:13,466 Well, I’m not 20 years old to do this every day, really. 366 00:27:13,546 --> 00:27:17,840 Well, I... I'm very, very, very tired. 367 00:27:25,150 --> 00:27:28,246 I wouldn't eat flour if I were you. 368 00:27:31,000 --> 00:27:33,480 And we don’t sit on our phones at the table. 369 00:27:36,613 --> 00:27:38,400 - Well why are you quiet? - M? 370 00:27:39,429 --> 00:27:41,270 I wanted to tonight 371 00:27:41,350 --> 00:27:44,100 to see Slavik, sit and chat. 372 00:27:44,180 --> 00:27:45,840 It would be better to remain silent. 373 00:27:47,783 --> 00:27:50,560 Oh, I have to go to work. I ran. 374 00:27:51,363 --> 00:27:53,230 Bye. 375 00:27:53,310 --> 00:27:54,560 And I'm off to school. 376 00:28:01,889 --> 00:28:04,210 I don't know what's wrong with me. 377 00:28:04,290 --> 00:28:06,823 I want sex all the time. 378 00:28:06,903 --> 00:28:08,120 I'm angry. 379 00:28:08,200 --> 00:28:10,244 Nervous. I'm losing my temper at home... 380 00:28:10,324 --> 00:28:11,960 well, more than usual. 381 00:28:12,040 --> 00:28:15,920 - Have you tried any toys? - No, this is all wrong, it doesn’t help. 382 00:28:16,956 --> 00:28:18,640 Massage ions? 383 00:28:18,720 --> 00:28:21,240 And what's that? Sex with Bigfoot? 384 00:28:21,976 --> 00:28:24,880 Well, sort of. Write down the address. 385 00:28:38,276 --> 00:28:40,160 Hello. 386 00:28:40,930 --> 00:28:42,280 Hello. 387 00:28:50,120 --> 00:28:52,240 Don't worry please. 388 00:28:52,320 --> 00:28:55,600 Place your hand on the vaginal area. 389 00:28:58,886 --> 00:28:59,880 Listen. 390 00:28:59,960 --> 00:29:03,910 Tell her that you love her and appreciate her 391 00:29:03,990 --> 00:29:06,590 and want to establish a connection between you. 392 00:29:06,670 --> 00:29:10,556 Listen, I came for a massage, not for vagina monologues. 393 00:29:10,636 --> 00:29:13,373 But we need to take this step. 394 00:29:18,009 --> 00:29:21,760 Hey, you there... I want to make a connection. 395 00:29:22,903 --> 00:29:26,573 Very good. Roll over onto your stomach. 396 00:29:53,850 --> 00:29:56,663 God bless Bigfoot! 397 00:29:56,743 --> 00:29:59,240 This yeti massage is amazing! 398 00:29:59,320 --> 00:30:01,876 - Ioni, Ir. - Well, ions. 399 00:30:01,956 --> 00:30:03,680 - You tried? - No. 400 00:30:03,760 --> 00:30:08,160 - But I think it will have to. - No, this is delight! You try. 401 00:30:15,753 --> 00:30:16,807 ABOUT! 402 00:30:17,489 --> 00:30:18,726 Pizza! 403 00:30:20,809 --> 00:30:23,329 Sorry, I suddenly just wanted something... 404 00:30:23,922 --> 00:30:27,360 Well, that's right. There is no need to deny yourself pleasure. 405 00:30:28,930 --> 00:30:32,336 Cold. But delicious! 406 00:30:32,416 --> 00:30:35,060 - Maybe you would like some wine? - Why not? 407 00:30:37,522 --> 00:30:39,377 Pour some for Andryusha too. 408 00:30:39,457 --> 00:30:42,897 And what? My grandmother recommended it, and she is a doctor. 409 00:30:45,382 --> 00:30:46,709 - Mom. - A? 410 00:30:46,789 --> 00:30:49,339 I got a bad grade in math. 411 00:30:51,613 --> 00:30:53,280 So, you are a humanist with us. 412 00:30:54,707 --> 00:30:55,886 M? 413 00:30:57,430 --> 00:30:59,800 - Well, let's clink glasses? - Yes. 414 00:31:05,110 --> 00:31:06,460 Do not drink. 415 00:31:25,336 --> 00:31:27,096 - Ir. - M? 416 00:31:27,590 --> 00:31:29,183 - Well? - In general, I’m ready. 417 00:31:29,263 --> 00:31:31,770 - No, no, no, it's too late. - Ir. 418 00:31:31,850 --> 00:31:33,640 - No, it's all. - Well, I'm very ready. 419 00:31:34,463 --> 00:31:37,910 I am ready to perform a marital favor. 420 00:31:37,990 --> 00:31:39,510 Joke. 421 00:31:40,409 --> 00:31:41,984 - Ir. - Kostya, 422 00:31:42,064 --> 00:31:44,240 I want to sleep. 423 00:31:54,070 --> 00:31:55,509 - Ir. - M? 424 00:31:55,589 --> 00:31:56,716 Where is Andryusha? 425 00:31:56,796 --> 00:31:58,880 - At the tutor's. - M... 426 00:32:03,283 --> 00:32:05,780 - Well, Kostya. I'm fine as it is. - Well, Ir... 427 00:32:05,860 --> 00:32:07,283 Irina, I feel so bad. Ir... 428 00:32:07,363 --> 00:32:09,623 That's it, don't pester me, 429 00:32:09,703 --> 00:32:12,533 I'm in a hurry, I have to go out for a massage soon. 430 00:32:15,213 --> 00:32:16,786 This massage again. 431 00:32:45,783 --> 00:32:47,423 Hello. 432 00:32:48,768 --> 00:32:50,126 Hey. 433 00:32:50,970 --> 00:32:53,373 What do you have here, really yoga? 434 00:32:53,453 --> 00:32:55,280 We have a massage parlor. 435 00:32:55,726 --> 00:32:56,959 M... 436 00:32:57,730 --> 00:33:01,364 Can I, you know, my lower back is sore and... 437 00:33:01,444 --> 00:33:04,336 I'm sorry, but we have yoni massage. 438 00:33:04,416 --> 00:33:08,757 This is a healing practice for women only. 439 00:33:08,837 --> 00:33:11,003 Ah… ions. 440 00:33:11,083 --> 00:33:12,280 Yes. 441 00:33:12,829 --> 00:33:15,910 Well, then I’ll go and look around the area for men. 442 00:33:15,990 --> 00:33:18,030 - Goodbye. - Goodbye. 443 00:33:36,867 --> 00:33:37,956 Namaste. 444 00:33:38,036 --> 00:33:39,320 Hello. 445 00:33:39,767 --> 00:33:43,107 I look forward to our every massage! 446 00:33:44,040 --> 00:33:46,970 I have never had such an orgasm in my life. 447 00:33:47,050 --> 00:33:48,326 Why? 448 00:33:50,683 --> 00:33:52,910 Why do you have such a strange voice? 449 00:33:52,990 --> 00:33:54,990 Because I'm yours... 450 00:33:55,070 --> 00:33:56,206 husband! 451 00:33:58,523 --> 00:34:01,390 But Comrade Stalin predicted everything a long time ago. 452 00:34:01,470 --> 00:34:04,390 We don't have any irreplaceable people. Brilliant phrase. 453 00:34:04,470 --> 00:34:08,796 We men think that the light has come down on us like a wedge, well, in sex. 454 00:34:08,876 --> 00:34:11,123 And therefore, sooner or later, they 455 00:34:11,203 --> 00:34:13,623 they will crawl to one of us anyway. 456 00:34:13,703 --> 00:34:14,997 But it turns out, no. 457 00:34:15,077 --> 00:34:17,113 They can easily cope without us. 458 00:34:18,142 --> 00:34:20,590 I haven’t talked about toys yet, you know? 459 00:34:20,670 --> 00:34:22,600 Therefore, guys, 460 00:34:23,536 --> 00:34:26,936 We're going to the final battle. Until first blood. 461 00:34:34,643 --> 00:34:36,403 - Hello. - Hello. 462 00:34:41,415 --> 00:34:42,613 Let's. 463 00:34:42,693 --> 00:34:43,753 Let's. 464 00:34:49,902 --> 00:34:51,693 The cheek will not kiss itself. 465 00:34:54,577 --> 00:34:57,231 Will you have pasta? Or should I cook something else? 466 00:34:57,311 --> 00:34:59,006 I can fish. 467 00:35:01,190 --> 00:35:02,990 I'll eat whatever. 468 00:35:05,316 --> 00:35:06,520 Everything is there. 469 00:35:07,056 --> 00:35:08,306 Well, then fish. 470 00:35:10,660 --> 00:35:13,407 Today we will stay at home and watch a movie. 471 00:35:13,487 --> 00:35:15,586 - Yes. - What are we going to watch? 472 00:35:17,150 --> 00:35:19,030 Can you choose for yourself? 473 00:35:21,729 --> 00:35:24,600 Well... you fell asleep during the last movie. Maybe him? 474 00:35:25,796 --> 00:35:27,186 Let's. 475 00:35:40,400 --> 00:35:42,193 Good afternoon, Vera Petrovna. 476 00:35:42,780 --> 00:35:44,086 Hi all. 477 00:35:44,596 --> 00:35:47,706 Let's get straight to the point. What about the tender for Tinkoff? 478 00:35:48,573 --> 00:35:50,776 Ah... in order of nonsense. 479 00:35:50,856 --> 00:35:53,363 What if you offered them this slogan: 480 00:35:53,443 --> 00:35:55,406 "Black card - get cashback." 481 00:35:55,486 --> 00:35:57,189 Really nonsense. 482 00:35:57,770 --> 00:36:00,640 What should we convey to a potential client? 483 00:36:00,720 --> 00:36:03,533 Well, black means comfortable. 484 00:36:03,613 --> 00:36:06,520 Yes? Everyone already knows this. What does this give us? 485 00:36:07,623 --> 00:36:10,889 Let's talk about increased cashback and bonuses from partners. 486 00:36:10,969 --> 00:36:13,106 I looked, there are just a bunch of them here. 487 00:36:13,186 --> 00:36:14,537 At least someone is thinking straight. 488 00:36:14,617 --> 00:36:17,976 We are developing this idea. Zoya, you are making a presentation. Len, texts. 489 00:36:18,056 --> 00:36:20,560 Alin, you coordinate. Let's get to work. 490 00:36:23,602 --> 00:36:26,753 What happened to you? Why are you so angry? You swear at everyone. 491 00:36:26,833 --> 00:36:29,480 - Well, apparently, there is no one to quarrel with at home. - Why? 492 00:36:29,939 --> 00:36:31,730 Because Nikita doesn't swear. 493 00:36:31,810 --> 00:36:34,190 Because he's always, bitch, calm 494 00:36:34,270 --> 00:36:36,130 and I almost always agree to everything. 495 00:36:36,210 --> 00:36:38,243 I don't even need to get to the bottom of it. 496 00:36:38,323 --> 00:36:41,120 We live at my house, and I’m always afraid of hurting him with something. 497 00:36:52,536 --> 00:36:54,086 I love you, Ver. 498 00:36:54,670 --> 00:36:56,310 Thank you. 499 00:36:57,956 --> 00:36:59,606 But I'm worried. 500 00:37:00,137 --> 00:37:02,187 For some reason it seems that you don't love me. 501 00:37:04,916 --> 00:37:06,060 So. 502 00:37:07,642 --> 00:37:10,860 -Are you serious now? - Quite. 503 00:37:14,670 --> 00:37:16,600 What if I can't live without you? 504 00:37:17,623 --> 00:37:19,143 Stop doing that. 505 00:37:19,223 --> 00:37:22,636 No, well, really, I’m scared to even think that you... 506 00:37:22,716 --> 00:37:24,083 you don't love me. 507 00:37:24,163 --> 00:37:25,803 I want to go out the window. 508 00:37:29,789 --> 00:37:31,970 I can’t, I can’t live without you. 509 00:37:32,050 --> 00:37:34,953 I need you a lot. Come here. 510 00:37:35,033 --> 00:37:39,503 I'll hug you and everything will pass. Yes? 511 00:37:39,583 --> 00:37:42,276 What if he hangs himself with my stockings? 512 00:37:42,356 --> 00:37:44,516 All his threats are cheap manipulation. 513 00:37:45,656 --> 00:37:49,360 Lord, what could we come up with so that he would somehow merge on his own? 514 00:38:02,589 --> 00:38:03,846 Hello. 515 00:38:04,363 --> 00:38:06,323 Ugh, take them away. 516 00:38:07,923 --> 00:38:09,161 What's wrong? 517 00:38:09,773 --> 00:38:12,830 I knew it! All your love is fake! 518 00:38:17,376 --> 00:38:19,197 - Something happened? - Yes… 519 00:38:19,277 --> 00:38:22,280 Nothing happened. I'm just allergic to them. 520 00:38:35,523 --> 00:38:37,403 Why, did you go somewhere? 521 00:38:38,343 --> 00:38:40,753 In terms of? I threw away the irises. 522 00:38:41,579 --> 00:38:42,892 I don't like roses either. 523 00:38:42,973 --> 00:38:45,433 Look, okay, sorry, sorry, I just freaked out. 524 00:38:45,513 --> 00:38:48,033 Come on, sit next to me. 525 00:38:48,909 --> 00:38:50,446 Sorry. 526 00:38:54,826 --> 00:38:55,723 M... 527 00:38:55,803 --> 00:38:58,160 Who's calling us at night? 528 00:39:00,029 --> 00:39:02,183 - Mother. - Mother? 529 00:39:02,263 --> 00:39:04,743 Yes. Mother. Come on... 530 00:39:05,403 --> 00:39:09,593 Mother. Now let's see who is registered under our mother. 531 00:39:10,823 --> 00:39:13,923 Hey baby, why are you throwing me off? 532 00:39:14,003 --> 00:39:15,696 Baby? 533 00:39:15,776 --> 00:39:17,029 Well hello baby! 534 00:39:17,109 --> 00:39:19,389 I wonder who is sleeping with my... 535 00:39:20,909 --> 00:39:22,869 Ver, are you fucked? 536 00:39:34,322 --> 00:39:36,920 That's it. Gave me the keys. 537 00:39:37,000 --> 00:39:40,760 In short, it’s all somehow very complicated. I'm tired. All. 538 00:39:42,708 --> 00:39:44,960 I miss Roma for some reason. 539 00:39:45,996 --> 00:39:47,725 I'm not surprised at all. 540 00:39:47,805 --> 00:39:49,825 Oh, these are all very important things. 541 00:39:50,829 --> 00:39:54,550 A person’s lifestyle largely depends on the construction of a wall, 542 00:39:54,630 --> 00:39:56,724 his peace or his isolation. 543 00:39:56,804 --> 00:39:59,166 Maybe this is his last wall. 544 00:39:59,246 --> 00:40:03,114 This means that there are two types of interfloor floors: ribbed and hollow-core. 545 00:40:03,194 --> 00:40:06,440 - And I like the ribbed one. - And for me it’s pimply. 546 00:40:09,883 --> 00:40:11,117 Funny. 547 00:40:11,197 --> 00:40:12,797 I wonder if he's doing well? 548 00:40:13,450 --> 00:40:16,296 Was. Until you remembered about him. 549 00:40:16,376 --> 00:40:19,946 Let's talk about protecting the frame from deformation. 550 00:40:20,026 --> 00:40:23,096 - Yes? - Ah... I would like to clarify. 551 00:40:23,176 --> 00:40:25,924 Are crossbars connected to columns using any type of welding? 552 00:40:26,004 --> 00:40:27,591 - Absolutely right. - In any case? 553 00:40:27,671 --> 00:40:29,500 - Yes. - Thank you. 554 00:40:30,333 --> 00:40:33,957 Well, you can always call him. And he will gladly send you. 555 00:40:34,037 --> 00:40:36,224 What kind of person are you anyway... 556 00:40:36,304 --> 00:40:38,213 - Bitch? - Yes. 557 00:40:39,017 --> 00:40:40,280 There is such a thing.41015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.