All language subtitles for Banshee.S04E08.1080p.BluRay.x264-KSRM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,640 --> 00:00:44,710 Morning . 2 00:00:50,920 --> 00:00:52,672 How are you today, Mr. Proctor? 3 00:00:52,760 --> 00:00:54,034 That depends. 4 00:00:54,560 --> 00:00:56,039 You brought me another head? 5 00:00:56,160 --> 00:00:58,356 (CH UCKLES) No. 6 00:00:59,640 --> 00:01:01,199 Thinking I might leave with one, though . 7 00:01:11,640 --> 00:01:13,313 You killed my men . 8 00:01:13,760 --> 00:01:15,159 You stole my drugs. 9 00:01:16,480 --> 00:01:18,471 You know, there's nothing more annoying 10 00:01:18,560 --> 00:01:20,358 than an old guy thinking he's still running things. 11 00:01:21,000 --> 00:01:22,877 Bunker, you little shit. 12 00:01:23,240 --> 00:01:25,914 I believe you know our mutual friend Senator Mitchum . 13 00:01:26,000 --> 00:01:28,230 Put that knife away before I cut out your fucking eyes with it. 14 00:01:29,000 --> 00:01:30,035 (KN I FE CLATTERS) 15 00:01:30,240 --> 00:01:32,516 Mr. Mitchum , what are you doing here, sir? 16 00:01:32,840 --> 00:01:34,478 What am I doing here? 17 00:01:35,120 --> 00:01:38,511 You murdered my fucking lieutenant is what I'm doing here. 18 00:01:38,600 --> 00:01:40,238 Sir, he was selling us out. 19 00:01:40,600 --> 00:01:43,240 He was acting on orders. 20 00:01:46,120 --> 00:01:47,599 You and Proctor? 21 00:01:48,560 --> 00:01:49,675 Sir, I don't understand . 22 00:01:49,760 --> 00:01:51,319 That's 'cause you're a fucking idiot. 23 00:01:51,400 --> 00:01:53,391 This little insurrection stops here. 24 00:01:53,480 --> 00:01:54,834 Do you hear me? 25 00:01:55,640 --> 00:01:56,710 (SHOUTS) Do you hear me? 26 00:01:56,800 --> 00:01:58,074 MEN : Yes, sir! 27 00:01:59,000 --> 00:02:03,312 MITCH UM: You have been misled by this imbecile. 28 00:02:04,000 --> 00:02:07,197 The minute he killed one of our own , 29 00:02:08,600 --> 00:02:10,432 you should have torn him to pieces. 30 00:02:11,200 --> 00:02:13,919 But maybe it's time to remind you that the Brotherhood 31 00:02:14,000 --> 00:02:16,992 goes way beyond Banshee, Pennsylvania. 32 00:02:17,920 --> 00:02:20,355 You're part of a national movement, 33 00:02:20,440 --> 00:02:24,673 one that not only shares your beliefs, but is willing to do something about it. 34 00:02:26,880 --> 00:02:28,473 This is Monty. 35 00:02:29,240 --> 00:02:31,629 He's gonna be running things from now on . 36 00:02:31,720 --> 00:02:33,199 Make sure things go smoothly from here on out. 37 00:02:33,280 --> 00:02:34,270 You cannot come here... 38 00:02:38,800 --> 00:02:41,713 Smartest thing for you to do right now is shut the fuck up. 39 00:02:42,160 --> 00:02:43,309 Do you hear me? 40 00:02:48,200 --> 00:02:51,318 Your first and only priority is Mr. Proctor's delivery. 41 00:02:52,040 --> 00:02:55,396 Once that happens, Monty will evaluate the chapter, 42 00:02:55,480 --> 00:02:56,993 choose a new captain . 43 00:02:57,080 --> 00:02:58,150 Any questions? 44 00:02:59,960 --> 00:03:01,758 Okay, go on . 45 00:03:02,720 --> 00:03:03,915 Get out of here. 46 00:03:18,800 --> 00:03:19,790 (SPITS) 47 00:03:31,280 --> 00:03:33,271 Is he gonna be a problem? 48 00:03:34,960 --> 00:03:37,474 You have my permission to shoot him if he is. 49 00:03:45,240 --> 00:03:46,594 (CLICKI NG) 50 00:03:50,160 --> 00:03:52,151 (TH EME MUSIC PLAYI NG) 51 00:05:18,320 --> 00:05:19,754 -I didn't think you'd come. -(CAR DOOR CLOSES) 52 00:05:21,680 --> 00:05:23,830 I wanted to make sure I said good-bye. 53 00:05:23,920 --> 00:05:25,593 Feels like that's pretty much what we do, right? 54 00:05:26,000 --> 00:05:27,957 Yeah , it's kind of a bad habit, huh? 55 00:05:32,400 --> 00:05:34,038 So, college. 56 00:05:34,120 --> 00:05:35,235 DEVA: Yeah . 57 00:05:37,360 --> 00:05:39,476 I give it about three months. 58 00:05:41,080 --> 00:05:42,991 With everything that's happened , 59 00:05:44,080 --> 00:05:47,038 I just don't know how I can possibly fit into someplace 60 00:05:47,920 --> 00:05:49,911 as normal as college. 61 00:05:50,320 --> 00:05:52,436 Ah , you're gonna do great. 62 00:05:54,160 --> 00:05:55,594 I don't know. 63 00:05:56,200 --> 00:06:00,114 I think normal might not be in my repertoire anymore. 64 00:06:02,520 --> 00:06:05,160 Hey, you know what's great about being your age? 65 00:06:07,400 --> 00:06:10,392 You got all the time in the world to figure things out. 66 00:06:10,920 --> 00:06:12,069 You do. 67 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 And you will . 68 00:06:17,920 --> 00:06:19,319 You're strong , Deva. 69 00:06:21,640 --> 00:06:23,039 You're a fighter. 70 00:06:24,240 --> 00:06:25,560 Like your mother. 71 00:06:27,760 --> 00:06:29,080 And your father. 72 00:06:34,400 --> 00:06:35,674 You're gonna do great. 73 00:06:41,320 --> 00:06:43,550 And now I'll always know where to find you . 74 00:06:45,440 --> 00:06:47,829 And will you? Find me? 75 00:06:50,480 --> 00:06:51,709 Promise. 76 00:06:55,160 --> 00:06:56,434 Good . 77 00:06:56,560 --> 00:06:59,393 You might be a shitty father, but you're the only one I got left. 78 00:06:59,720 --> 00:07:00,710 (LAUG HS) 79 00:07:05,040 --> 00:07:10,240 AG ENT DAWSON : So Declan believed that the Devil spoke to him . 80 00:07:10,720 --> 00:07:13,519 Satan did speak to him . 81 00:07:13,960 --> 00:07:16,190 Okay. So you believed it, too. 82 00:07:17,160 --> 00:07:21,119 Something that's true doesn't require your belief. 83 00:07:21,200 --> 00:07:24,033 Well , I guess I can't argue with you there. 84 00:07:25,040 --> 00:07:28,670 (SIG HS) You need to understand he didn't choose this. 85 00:07:31,240 --> 00:07:33,197 He was chosen . 86 00:07:35,840 --> 00:07:37,717 AG ENT DAWSON : So how did he pick 'em? 87 00:07:39,880 --> 00:07:43,874 He chose girls that seemed to him to be pure. 88 00:07:45,840 --> 00:07:47,831 He called them blessed . 89 00:07:49,800 --> 00:07:50,790 Blessed girls. 90 00:07:50,880 --> 00:07:53,793 Well , he did want to offer me 91 00:07:53,880 --> 00:07:56,110 and I don't think he thought I was blessed . 92 00:07:57,560 --> 00:08:00,234 (SIG HS) You were a surprise. 93 00:08:03,080 --> 00:08:04,753 But I wasn't the only surprise, was I? 94 00:08:05,520 --> 00:08:07,397 (SIG HS) What do you mean? 95 00:08:07,480 --> 00:08:10,199 Well , Declan was killing on a lunar cycle. 96 00:08:10,280 --> 00:08:12,590 Not every month , but always on a new moon . 97 00:08:12,720 --> 00:08:15,189 -When the night is darkest. -Right. 98 00:08:18,680 --> 00:08:21,069 Except for... 99 00:08:21,520 --> 00:08:22,715 Her. 100 00:08:25,600 --> 00:08:28,035 She was killed on the 21 st. 101 00:08:29,160 --> 00:08:32,437 Not a new moon . Not a full moon . 102 00:08:34,520 --> 00:08:36,397 J ust an unremarkable night. 103 00:08:41,560 --> 00:08:42,834 (CLEARS TH ROAT) 104 00:08:43,200 --> 00:08:44,520 We had our reasons. 105 00:08:47,240 --> 00:08:48,833 So you were in on it? 106 00:08:49,480 --> 00:08:50,959 Of course I was. 107 00:08:51,520 --> 00:08:53,079 We were in it together. 108 00:08:54,640 --> 00:08:57,154 So, then , tell me, why did you choose her? 109 00:08:57,240 --> 00:08:59,117 Rebecca Bowman . 110 00:08:59,680 --> 00:09:03,310 What was it about her that made you and Declan 111 00:09:03,400 --> 00:09:06,279 decide to break out of the lunar cycle? 112 00:09:07,200 --> 00:09:09,191 Was she a surprise, too? 113 00:09:14,480 --> 00:09:15,629 (SIG HS) 114 00:09:18,320 --> 00:09:20,118 I don't want to talk anymore. 115 00:09:25,480 --> 00:09:28,040 -You did the final count? -Yes. 116 00:09:28,120 --> 00:09:30,634 -It's all there. -Good . 117 00:09:30,720 --> 00:09:33,109 Bring the truck to the designated point and wait for my call . 118 00:09:33,200 --> 00:09:34,235 We'll be ready. 119 00:09:36,680 --> 00:09:38,398 MAN : Close the door. 120 00:09:38,720 --> 00:09:40,040 (CAR ENG I N E STARTI NG) 121 00:09:42,080 --> 00:09:43,593 MAN : We're set. 122 00:09:57,640 --> 00:10:00,951 BROCK: That is a lot of dead skinheads. 123 00:10:02,000 --> 00:10:04,435 KU RT: Looks like a bomb went off in here. 124 00:10:04,640 --> 00:10:06,233 Any idea where your brother is? 125 00:10:06,400 --> 00:10:07,390 No. 126 00:10:08,520 --> 00:10:10,113 Still looking . 127 00:10:12,520 --> 00:10:15,034 You get the feeling there's something going on that we don't know about? 128 00:10:15,120 --> 00:10:16,349 (CELL PHON E BUZZI NG) 129 00:10:19,000 --> 00:10:21,310 -Excuse me. -Yeah . 130 00:10:21,640 --> 00:10:23,278 This is Bunker. 131 00:10:23,360 --> 00:10:25,397 Proctor's deal of the century is going down now. 132 00:10:26,080 --> 00:10:28,276 This is a really bad time. 133 00:10:28,360 --> 00:10:30,636 I'm sorry. Should I try and stall the Colombian men 134 00:10:30,720 --> 00:10:33,075 who just flew in on a private jet? 135 00:10:33,160 --> 00:10:34,355 Cartel? 136 00:10:34,440 --> 00:10:36,636 That would be my guess if I cared. 137 00:10:36,720 --> 00:10:39,109 Jesus. Where are you? 138 00:10:39,240 --> 00:10:41,151 I'm at the old Municipal Airport. 139 00:10:41,240 --> 00:10:42,639 All right, I'll meet you there. 140 00:10:42,720 --> 00:10:44,199 Can I see that for a sec? 141 00:10:47,880 --> 00:10:49,553 Mrs. Hopewell , I presume. 142 00:10:52,400 --> 00:10:53,549 Brock? 143 00:11:00,280 --> 00:11:01,350 Hey. 144 00:11:01,920 --> 00:11:02,955 Hey. 145 00:11:07,320 --> 00:11:09,391 How's the interrogation going? 146 00:11:10,600 --> 00:11:11,749 It's going . 147 00:11:14,680 --> 00:11:15,909 You okay? 148 00:11:16,400 --> 00:11:20,633 U h , yeah . I'm just kind of rolling through it, you know? 149 00:11:22,760 --> 00:11:26,355 You made pretty good backup, by the way. 150 00:11:27,760 --> 00:11:29,637 Guess I always thought you were my backup. 151 00:11:29,760 --> 00:11:31,990 (LAUG HS) Yeah , no. 152 00:11:37,880 --> 00:11:39,791 Well , I just came to say good-bye. 153 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 Hey. 154 00:11:43,640 --> 00:11:46,280 Declan Bode didn't kill Rebecca. 155 00:11:48,600 --> 00:11:49,795 What? 156 00:11:49,880 --> 00:11:52,474 Bode was killing on a lunar cycle. 157 00:11:52,560 --> 00:11:56,554 Now, Rebecca's killing stood out because it wasn't on a new moon . 158 00:11:56,640 --> 00:11:58,597 Now, I pressed Lilith about it, 159 00:11:58,680 --> 00:12:01,399 and she made a bunch of noise, but behind it all , 160 00:12:01,480 --> 00:12:03,596 I don't think she knew anything about it. 161 00:12:05,280 --> 00:12:07,271 Well , maybe Bode didn't tell her. 162 00:12:07,360 --> 00:12:10,239 No, it doesn't make sense that Bode would break his routine. 163 00:12:10,320 --> 00:12:12,391 So, what, you're saying there's someone else out there 164 00:12:12,480 --> 00:12:14,596 killing girls and then cutting out their hearts? 165 00:12:14,680 --> 00:12:18,719 I'm telling you that someone killed Rebecca and made it look like it was Bode. 166 00:12:18,840 --> 00:12:21,229 They'd have to know details about the other murders, right? 167 00:12:21,320 --> 00:12:22,594 Mmm-hmm . 168 00:12:22,720 --> 00:12:24,711 They haven't been released . 169 00:12:24,800 --> 00:12:28,714 Right, so we're looking for someone who had access to BSD files 170 00:12:28,800 --> 00:12:33,158 and who's capable of a sadistic, ritualistic murder like that. 171 00:12:33,240 --> 00:12:35,311 -Oh , fuck. -Can you think of anyone? 172 00:12:50,800 --> 00:12:51,995 (DOORBELL RI NGS) 173 00:12:54,400 --> 00:12:56,311 Hey, maybe you should let me do the talking . 174 00:12:57,320 --> 00:12:58,515 Sure. 175 00:13:04,320 --> 00:13:05,594 They're not home. 176 00:13:06,360 --> 00:13:07,839 Let's take a look around . 177 00:13:29,640 --> 00:13:32,154 EMI LIO: Mr. Proctor. KAI : Señor Loera. 178 00:13:32,720 --> 00:13:33,994 Good to see you again . 179 00:13:34,080 --> 00:13:35,514 I must admit, 180 00:13:35,600 --> 00:13:38,399 I'm a little surprised that you were able to pull this off. 181 00:13:39,520 --> 00:13:40,999 I don't promise what I can't deliver. 182 00:13:49,320 --> 00:13:50,594 Bring it up. 183 00:14:11,840 --> 00:14:13,160 EMI LIO: Show me. 184 00:14:20,240 --> 00:14:21,674 H i . 185 00:14:23,600 --> 00:14:27,275 -(G U N COCKI NG) -As long as we all whipping our shit out... 186 00:14:30,880 --> 00:14:32,439 Emilio Loera, I take it? 187 00:14:32,520 --> 00:14:35,433 Who the fuck are you? 188 00:14:37,280 --> 00:14:38,554 I'm nobody. 189 00:14:38,640 --> 00:14:41,280 You know my name, so you know who I am . 190 00:14:42,040 --> 00:14:44,395 Which means you know what kind of a mistake it would be 191 00:14:44,480 --> 00:14:46,073 to try to steal from me, right? 192 00:14:46,160 --> 00:14:48,959 I wouldn't dream of stealing from you . 193 00:14:49,880 --> 00:14:52,235 No, I came here to provide you with a valuable service. 194 00:14:53,480 --> 00:14:54,675 Oh , yeah? 195 00:14:55,400 --> 00:14:57,198 Which is what? 196 00:14:57,280 --> 00:14:59,237 I came to show you that Mr. Proctor was mistaken 197 00:14:59,320 --> 00:15:01,709 when he told you that Banshee was a safe place 198 00:15:01,800 --> 00:15:04,314 for you to set up your manufacturing . 199 00:15:04,680 --> 00:15:07,035 Very mistaken . 200 00:15:08,640 --> 00:15:11,234 I mean , if he had it so locked down , 201 00:15:11,320 --> 00:15:13,470 how did I steal this truck full of all these drugs? 202 00:15:13,600 --> 00:15:15,989 -I'm gonna fucking slit your throat. -Stop. 203 00:15:17,680 --> 00:15:23,119 I suppose you have some fee in mind for this service. 204 00:15:23,200 --> 00:15:27,512 CARRI E: No. Sometimes a service is its own reward . 205 00:15:27,960 --> 00:15:31,351 J ust let my friend and me walk away right now, 206 00:15:31,440 --> 00:15:33,078 and we'll call it even . 207 00:15:39,840 --> 00:15:41,035 (LAUG HS) 208 00:15:51,760 --> 00:15:53,034 Start walking . 209 00:15:54,440 --> 00:15:56,033 You're not just gonna let her walk out of here? 210 00:15:56,120 --> 00:15:57,554 Shut up. 211 00:16:14,880 --> 00:16:16,837 Hey, Miss Nobody. 212 00:16:19,720 --> 00:16:22,075 Did you really think that I was gonna let you leave? 213 00:16:25,080 --> 00:16:28,596 No, actually, I didn't. 214 00:16:32,600 --> 00:16:33,670 (WH ISTLI NG) 215 00:16:47,920 --> 00:16:49,513 That's right. 216 00:16:49,600 --> 00:16:51,318 Someone just blew up your fucking drugs. 217 00:16:53,080 --> 00:16:54,832 (TI RES SCREECH I NG) 218 00:17:08,280 --> 00:17:09,714 CARRI E: N ice shot. 219 00:17:10,200 --> 00:17:11,270 (PANTI NG) Thanks. 220 00:17:12,080 --> 00:17:14,356 You know, you really need to stop doing this shit. 221 00:17:15,880 --> 00:17:17,951 -You invited yourself. -BROCK: I'm serious. 222 00:17:18,160 --> 00:17:20,834 It's become like a bad habit with you . 223 00:17:21,240 --> 00:17:22,833 This was the last time. 224 00:17:23,040 --> 00:17:24,678 I've heard that shit before. 225 00:17:28,080 --> 00:17:29,673 This is a very nice car. 226 00:17:34,680 --> 00:17:35,670 (FI RE CRACKLI NG) 227 00:18:06,920 --> 00:18:08,797 Son of a bitch ! 228 00:18:40,520 --> 00:18:41,874 (TI RES SCREECH I NG) 229 00:19:09,080 --> 00:19:11,913 Oh , come on . No one really knows how to do that. 230 00:19:12,240 --> 00:19:14,595 It's just a matter of applying the right torque 231 00:19:14,680 --> 00:19:18,071 and then a little bit of scrubbing . 232 00:19:25,200 --> 00:19:27,191 Toolshed . 233 00:19:53,600 --> 00:19:54,920 AG ENT DAWSON : Look at you . 234 00:19:55,640 --> 00:19:58,280 If there's one thing I've learned lately, 235 00:19:58,360 --> 00:20:02,194 it's that there's always a basement. 236 00:20:15,880 --> 00:20:17,439 AG ENT DAWSON : Right over here. 237 00:20:25,320 --> 00:20:27,118 We got blood . 238 00:20:31,640 --> 00:20:33,233 Yeah . 239 00:20:45,000 --> 00:20:46,718 What do you think? 240 00:20:51,200 --> 00:20:54,716 I think nothing good happens in basements. 241 00:21:05,680 --> 00:21:07,034 Jesus. 242 00:21:41,880 --> 00:21:44,030 AG ENT DAWSON : You find anything else over there? 243 00:21:46,040 --> 00:21:47,314 No. 244 00:21:47,880 --> 00:21:49,553 No, nothing . 245 00:21:50,160 --> 00:21:52,197 All right, well , I say we head up. 246 00:21:52,400 --> 00:21:54,710 I can get Forensics down here in a couple hours. 247 00:21:54,880 --> 00:21:57,190 I want to find out whose blood that is. 248 00:21:58,480 --> 00:21:59,515 Sure. 249 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 You mind if I don't stick around for that? 250 00:22:05,320 --> 00:22:07,470 I got to check in on someone. 251 00:22:07,880 --> 00:22:10,076 You got to check in on someone? 252 00:22:10,720 --> 00:22:11,755 Yeah . 253 00:22:14,520 --> 00:22:17,512 Hey, you want or need company? 254 00:22:19,920 --> 00:22:21,558 Not this time. 255 00:22:34,120 --> 00:22:35,679 BU RTON : The cartel will come after you . 256 00:22:35,760 --> 00:22:37,159 I know. 257 00:22:39,400 --> 00:22:41,437 And what then? 258 00:22:42,280 --> 00:22:44,590 There'll be time to negotiate. 259 00:22:45,120 --> 00:22:46,110 But before then ... 260 00:23:17,440 --> 00:23:18,510 (KAI G ROAN I NG) 261 00:23:39,520 --> 00:23:40,794 You . 262 00:23:41,040 --> 00:23:42,155 That looks broken . 263 00:23:42,440 --> 00:23:43,430 (SCREAMS) 264 00:23:43,520 --> 00:23:45,079 What the hell are you doing? 265 00:23:45,280 --> 00:23:47,237 Ahh ! What the fuck? Hey! 266 00:23:57,520 --> 00:23:59,352 That's Rebecca's necklace. 267 00:23:59,560 --> 00:24:01,233 Yes, it is. 268 00:24:01,640 --> 00:24:03,199 I don't understand . 269 00:24:03,360 --> 00:24:05,158 Bode didn't kill Rebecca. 270 00:24:07,080 --> 00:24:09,071 You? You killed her? 271 00:24:09,240 --> 00:24:11,072 I found this in your shed . 272 00:24:11,400 --> 00:24:14,040 -You think I killed her? -That's right. 273 00:24:14,160 --> 00:24:15,559 Are you out of your fucking mind? 274 00:24:15,680 --> 00:24:17,079 I loved her. I would have died for her. 275 00:24:17,160 --> 00:24:18,639 Maybe you loved her a little too much . 276 00:24:18,720 --> 00:24:19,994 -What? -And when you found out she was pregnant, 277 00:24:20,080 --> 00:24:21,718 you realized you couldn't control her again , 278 00:24:21,800 --> 00:24:23,950 so you took her down in that weird little dungeon of yours 279 00:24:24,040 --> 00:24:25,030 and you butchered her. 280 00:24:25,120 --> 00:24:26,235 What the hell are you talking about, "dungeon"? 281 00:24:26,360 --> 00:24:27,794 -You killed her. -What the fuck are you talking about? 282 00:24:27,880 --> 00:24:30,076 You found out she was pregnant and you killed her! 283 00:24:30,160 --> 00:24:31,719 No ! No, I didn't! 284 00:24:34,960 --> 00:24:37,110 I didn't kill her. 285 00:24:50,360 --> 00:24:51,350 (SCREAMS) 286 00:24:51,760 --> 00:24:52,750 Shit. 287 00:24:55,080 --> 00:24:56,434 What the fuck? 288 00:24:56,560 --> 00:24:58,119 (WH IMPERI NG) 289 00:25:01,360 --> 00:25:04,239 You son of a bitch . 290 00:25:04,560 --> 00:25:06,437 He'll kill you for this. 291 00:25:30,600 --> 00:25:31,590 (G RU NTI NG) 292 00:25:48,040 --> 00:25:49,519 (BOTH G RU NTI NG) 293 00:25:56,200 --> 00:25:57,838 (GASPI NG) 294 00:26:02,400 --> 00:26:04,073 (CHOKI NG) 295 00:26:42,760 --> 00:26:44,797 (G RU NTI NG) 296 00:27:25,320 --> 00:27:26,515 (CHOKI NG) 297 00:28:35,440 --> 00:28:38,159 And will you? Find me? 298 00:28:40,320 --> 00:28:41,469 Promise. 299 00:28:44,840 --> 00:28:45,830 (GASPS) 300 00:28:46,360 --> 00:28:47,998 -(G ROANS) -(G RU NTI NG) 301 00:28:57,560 --> 00:28:58,834 -(BON E CRACKS) -(SCREAMS) 302 00:29:04,600 --> 00:29:06,716 (PANTI NG) 303 00:29:59,000 --> 00:29:59,990 (G ROANS) 304 00:30:03,200 --> 00:30:04,395 (KAI COUG H I NG) 305 00:30:48,280 --> 00:30:50,237 (BREATH I NG SHAKI LY) 306 00:30:52,520 --> 00:30:54,158 Everything I did ... 307 00:30:54,320 --> 00:30:56,311 (GASPI NG) 308 00:30:57,640 --> 00:31:00,154 I did for you . 309 00:31:01,120 --> 00:31:02,519 REBECCA: Untie me! 310 00:31:03,920 --> 00:31:06,036 U ntie me, you son of a bitch ! 311 00:31:06,120 --> 00:31:08,396 You're ruining him . 312 00:31:08,480 --> 00:31:10,471 I can't let that happen anymore. 313 00:31:12,880 --> 00:31:13,995 He loves me. 314 00:31:14,080 --> 00:31:15,957 You don't understand . 315 00:31:17,280 --> 00:31:19,112 Don't do this. 316 00:31:21,920 --> 00:31:24,070 He doesn't see you , 317 00:31:24,160 --> 00:31:26,117 but I do. 318 00:31:26,200 --> 00:31:28,874 -I see you . -Burton , please. 319 00:31:28,960 --> 00:31:33,113 I see you ! 320 00:31:34,560 --> 00:31:36,551 (WH IMPERS) Please. 321 00:31:36,640 --> 00:31:38,153 I'm sorry. 322 00:31:38,240 --> 00:31:39,992 I'm . . . I'm sorry. 323 00:31:43,440 --> 00:31:44,839 REBECCA: I'm sorry. 324 00:31:44,920 --> 00:31:46,911 I'm sorry. (CRYI NG) 325 00:31:47,000 --> 00:31:48,559 I'm sorry. 326 00:31:48,640 --> 00:31:51,393 I'm sorry. I'm sorry. 327 00:31:51,480 --> 00:31:53,391 I'm sorry. 328 00:31:54,400 --> 00:31:56,038 I'm . . . I'm ... 329 00:31:56,160 --> 00:31:57,673 (CONTI N U ES CRYI NG) 330 00:31:57,840 --> 00:31:59,877 It's okay. 331 00:31:59,960 --> 00:32:02,236 -It's all right, Burton . -I'm sorry. 332 00:32:02,320 --> 00:32:03,799 It's all right. 333 00:32:13,840 --> 00:32:15,114 (N ECK SNAPS) 334 00:32:36,720 --> 00:32:38,040 (SCREAMS) 335 00:32:38,720 --> 00:32:40,916 (SCREAM ECHOI NG) 336 00:32:57,400 --> 00:32:58,674 MAGG I E: Did you hear anything? 337 00:32:59,560 --> 00:33:01,278 Nothing yet. 338 00:33:05,720 --> 00:33:08,075 -Kurt. -I know. 339 00:33:13,240 --> 00:33:15,959 -CALVI N : Kurt! -Oh , my God , Calvin . 340 00:33:19,320 --> 00:33:20,594 Maggie, go inside. 341 00:33:26,840 --> 00:33:27,830 (DOOR OPENS) 342 00:33:28,240 --> 00:33:30,550 CALVI N : So you and Maggie, huh? 343 00:33:31,440 --> 00:33:32,430 (CH UCKLES) 344 00:33:34,040 --> 00:33:35,633 I guess I should have seen that coming . 345 00:33:35,720 --> 00:33:37,518 She was always a sucker for wounded birds. 346 00:33:37,600 --> 00:33:39,352 J ust walk away, Calvin . 347 00:33:39,440 --> 00:33:42,671 No, I'm not going to walk away, Kurt. 348 00:33:42,760 --> 00:33:46,435 I can't. I mean , a man can only take so much , 349 00:33:46,520 --> 00:33:48,193 can only swallow so much shit 350 00:33:48,280 --> 00:33:50,078 before the time comes to address it, right? 351 00:33:50,160 --> 00:33:52,356 I'm sorry. I didn't expect this to happen . 352 00:33:52,440 --> 00:33:54,397 You're sorry? You're sorry you ever joined the Brotherhood? 353 00:33:54,480 --> 00:33:55,709 You're sorry you brought me into it? 354 00:33:55,800 --> 00:33:57,598 You're sorry you fucked my wife? 355 00:34:02,440 --> 00:34:04,875 You're just one sorry piece of shit, aren't you? 356 00:34:05,960 --> 00:34:07,758 I will shoot you . 357 00:34:11,480 --> 00:34:13,676 Go ahead , Kurt. 358 00:34:14,560 --> 00:34:16,312 Shoot me. 359 00:34:17,320 --> 00:34:18,799 Then you get Maggie free and clear. 360 00:34:18,880 --> 00:34:21,349 You can move into my house, 361 00:34:21,440 --> 00:34:24,080 raise my son . 362 00:34:27,160 --> 00:34:28,389 Come on , Kurt. 363 00:34:30,720 --> 00:34:32,358 Why build your own life when you can just steal mine? 364 00:34:32,440 --> 00:34:33,589 -Shut up. -Shoot me. 365 00:34:33,680 --> 00:34:35,478 -Shut up. -Shoot me ! 366 00:34:40,480 --> 00:34:42,471 Please just walk away. 367 00:34:42,600 --> 00:34:43,715 (CALVI N LAUG H I NG) 368 00:34:52,400 --> 00:34:53,390 (G RU NTI NG) 369 00:35:02,120 --> 00:35:03,679 Do it. Go ahead . 370 00:35:12,520 --> 00:35:13,715 (CALVI N SHOUTS) 371 00:35:15,120 --> 00:35:16,110 Ahh ! 372 00:35:16,880 --> 00:35:17,870 (G ROANS) 373 00:35:28,040 --> 00:35:30,634 (BOTH G RU NTI NG) 374 00:35:32,800 --> 00:35:34,074 Motherfucker. 375 00:35:35,720 --> 00:35:37,199 Give me that fucking gun . 376 00:35:38,240 --> 00:35:39,913 God damn it. 377 00:35:40,920 --> 00:35:42,433 Oh , shit. 378 00:35:45,440 --> 00:35:46,669 (BOTH G RU NTI NG) 379 00:35:53,440 --> 00:35:54,430 (BOTH SHOUT) 380 00:36:03,760 --> 00:36:05,034 (G ROWLS) 381 00:36:08,920 --> 00:36:10,593 (LAUG H I NG) 382 00:36:24,760 --> 00:36:25,750 (PANTI NG) 383 00:36:29,120 --> 00:36:30,110 (G RU NTS) 384 00:36:35,640 --> 00:36:37,711 (PANTI NG) 385 00:36:45,280 --> 00:36:46,270 (G ROANS) 386 00:36:58,640 --> 00:36:59,630 Maggie ! 387 00:37:04,360 --> 00:37:06,271 There's nowhere you can go, 388 00:37:06,360 --> 00:37:07,589 either of you . 389 00:37:07,680 --> 00:37:11,275 I will find you and I will make you pay! 390 00:37:11,360 --> 00:37:13,874 Even if you lock me up, the Brotherhood will hunt you down . 391 00:37:14,000 --> 00:37:15,195 You know it. 392 00:37:15,280 --> 00:37:17,351 They will slit your throat in front of her 393 00:37:17,440 --> 00:37:19,909 and then tear her ass to pieces. 394 00:37:20,000 --> 00:37:22,799 There's nowhere you can go that we won't find you . 395 00:37:22,880 --> 00:37:25,394 I will kill my own son 396 00:37:25,480 --> 00:37:27,756 before I let you raise him . 397 00:37:27,840 --> 00:37:30,719 I'm gonna kill you , you bitch . 398 00:37:40,400 --> 00:37:44,553 As long as I'm alive, I will ... 399 00:37:52,080 --> 00:37:54,390 (ROAM PLAYI NG) 400 00:39:27,360 --> 00:39:28,794 (AG ENT DAWSON SCOFFS) 401 00:39:32,640 --> 00:39:35,951 Well , I should have known better than to let you go off like that. 402 00:39:39,080 --> 00:39:41,515 How'd your Forensics team do? 403 00:39:41,600 --> 00:39:43,716 They found some skin samples. 404 00:39:43,800 --> 00:39:45,473 Probably gonna match Proctor's. 405 00:39:45,560 --> 00:39:48,518 It turns out it wasn't actually him . 406 00:39:50,640 --> 00:39:52,597 It was Burton . 407 00:39:52,680 --> 00:39:54,478 Burton? 408 00:39:54,560 --> 00:39:56,517 Yeah . 409 00:39:56,600 --> 00:39:58,477 Guy with the glasses. 410 00:39:59,720 --> 00:40:01,996 H is butler or whatever. 411 00:40:04,680 --> 00:40:06,353 The butler did it? 412 00:40:06,440 --> 00:40:08,158 Seriously? 413 00:40:11,000 --> 00:40:15,471 Well , I should probably go arrest this butler Burton , no? 414 00:40:20,400 --> 00:40:22,550 Right. 415 00:40:22,640 --> 00:40:24,153 Should have guessed . 416 00:40:29,720 --> 00:40:32,109 Then I guess my job here is done. 417 00:40:33,000 --> 00:40:35,150 Yeah , me, too. 418 00:40:35,240 --> 00:40:37,117 Me, too. 419 00:40:38,720 --> 00:40:41,155 It's about time I moved on . 420 00:40:43,200 --> 00:40:46,158 It's been time a couple of times, actually. 421 00:40:59,880 --> 00:41:03,919 Well , if you're ever in D. C... 422 00:41:05,600 --> 00:41:07,113 Look me up. 423 00:41:11,120 --> 00:41:13,031 I will . 424 00:42:32,000 --> 00:42:32,990 (DOOR OPENS) 425 00:42:36,240 --> 00:42:37,958 -Morning . -Oh , thank God . 426 00:42:38,040 --> 00:42:40,156 Real coffee. 427 00:42:40,240 --> 00:42:41,639 Yes. 428 00:42:43,800 --> 00:42:45,552 -How's Maggie doing? -She's okay. 429 00:42:45,640 --> 00:42:46,960 They'll be out of your place by tonight. 430 00:42:47,040 --> 00:42:48,792 No rush . 431 00:42:51,800 --> 00:42:53,996 Let me see if I got this straight. 432 00:42:55,840 --> 00:42:58,036 Calvin got the jump on you , beat the shit out of you , 433 00:42:58,120 --> 00:43:00,191 then somewhere along the way, you remember you got a gun 434 00:43:00,280 --> 00:43:01,793 and you shoot him from 20 feet away. 435 00:43:01,880 --> 00:43:03,678 Is that it? 436 00:43:04,840 --> 00:43:07,070 -Yeah . -Bullshit. 437 00:43:07,880 --> 00:43:11,589 Sir, (CLEARS TH ROAT) I'm not sure what you're trying to imply, but... 438 00:43:11,680 --> 00:43:13,512 No, I'm not implying anything . I'm saying it. 439 00:43:13,600 --> 00:43:16,069 You beat the shit out of Calvin and then you killed him for good measure. 440 00:43:16,600 --> 00:43:19,592 Hey, Bunker, relax. 441 00:43:19,680 --> 00:43:21,717 It's just you and me talking here, okay? 442 00:43:21,800 --> 00:43:23,359 Come on , sit down . 443 00:43:40,200 --> 00:43:41,190 (SIG HS) 444 00:43:41,600 --> 00:43:44,114 I don't know what it is about this town , Bunker. 445 00:43:44,200 --> 00:43:47,238 What geographic phenomenon makes us a magnet 446 00:43:47,320 --> 00:43:49,994 for every scumbag and criminal east of the Mississippi . 447 00:43:50,080 --> 00:43:53,596 But what I do know is that to do this job, 448 00:43:53,680 --> 00:43:56,911 sometimes, you've got to take off these badges and get bloody. 449 00:43:57,000 --> 00:43:59,276 It's happened before, and it'll happen again . 450 00:43:59,880 --> 00:44:01,598 And I got to know that I can trust you . 451 00:44:01,680 --> 00:44:03,717 And you can trust me. You understand? 452 00:44:04,640 --> 00:44:05,675 Yes, sir. 453 00:44:05,760 --> 00:44:07,319 Good . 454 00:44:07,400 --> 00:44:10,392 A little trust would be nice around here. 455 00:44:12,560 --> 00:44:13,880 (SIG HS) 456 00:44:14,160 --> 00:44:16,390 Kurt Bunker, that's your real name, right? 457 00:44:17,920 --> 00:44:19,752 J ust... 458 00:44:21,760 --> 00:44:23,319 So what about Proctor? 459 00:44:23,400 --> 00:44:25,869 You can place him at the scene of the drug deal . 460 00:44:25,960 --> 00:44:28,270 Yeah , we could arrest Proctor. 461 00:44:28,360 --> 00:44:31,079 But I got a feeling that the cartel's gonna want a few words with him 462 00:44:31,160 --> 00:44:33,151 about their dead men , and when they come, 463 00:44:33,240 --> 00:44:35,834 I'd just as soon he's as far away from the police station as possible. 464 00:44:35,920 --> 00:44:38,036 -If you take my meaning . -That makes sense. 465 00:44:38,120 --> 00:44:41,112 Time and experience, son . Time and experience. 466 00:44:41,240 --> 00:44:44,312 So, you go write up that bullshit report so I can sign it. 467 00:44:44,400 --> 00:44:46,118 Yes, sir. 468 00:44:47,880 --> 00:44:49,109 Thank you , sir. 469 00:44:49,200 --> 00:44:51,430 Thanks for the coffee. 470 00:44:58,920 --> 00:45:01,070 (I N DISTI NCT CHATTERI NG) 471 00:46:17,560 --> 00:46:19,358 CARRI E: Look at your face. 472 00:46:20,200 --> 00:46:22,430 You just can't help yourself, can you? 473 00:46:23,920 --> 00:46:25,433 I gotta be me. 474 00:46:27,080 --> 00:46:28,434 CARRI E: I know. 475 00:46:50,440 --> 00:46:52,397 Max comes back tomorrow. 476 00:46:52,480 --> 00:46:54,312 That's great. 477 00:46:54,400 --> 00:46:56,118 Yes. 478 00:46:59,920 --> 00:47:02,150 Job tells me you're heading out to New York. 479 00:47:02,240 --> 00:47:04,151 Yeah . Well , he is. 480 00:47:04,240 --> 00:47:06,197 I'm gonna take the scenic route, 481 00:47:06,280 --> 00:47:08,396 catch up with him . 482 00:47:13,240 --> 00:47:15,072 Where are you headed? 483 00:47:17,600 --> 00:47:20,353 I don't know. I'm gonna... 484 00:47:20,480 --> 00:47:24,110 H it the road and see what happens. 485 00:47:25,920 --> 00:47:28,912 You want to come? 486 00:47:35,920 --> 00:47:37,274 Yeah . 487 00:47:41,960 --> 00:47:43,712 You be careful . 488 00:47:48,560 --> 00:47:50,278 LUCAS: Yeah. 489 00:47:50,360 --> 00:47:52,237 I will. 490 00:47:56,360 --> 00:47:58,317 You know, the whole... 491 00:47:59,520 --> 00:48:01,875 All those years in my cell , 492 00:48:01,960 --> 00:48:03,473 you were always there with me. 493 00:48:03,560 --> 00:48:05,039 I'm still there with you . 494 00:48:08,440 --> 00:48:10,636 And I'll always be here. 495 00:48:14,160 --> 00:48:15,514 No one else... 496 00:48:20,280 --> 00:48:23,557 Nobody ever really knew me. 497 00:48:25,720 --> 00:48:26,835 I know. 498 00:48:27,000 --> 00:48:28,513 (CRYI NG) 499 00:48:57,440 --> 00:48:59,477 Please don't forget about me. 500 00:49:04,560 --> 00:49:06,358 Never. 501 00:49:08,040 --> 00:49:10,031 Never. 502 00:49:42,400 --> 00:49:43,629 Good-bye, Ana. 503 00:49:49,080 --> 00:49:50,559 It's Carrie. 504 00:50:01,840 --> 00:50:03,069 (ENG I N E STARTS) 505 00:50:23,920 --> 00:50:26,036 SUGAR: This was a hard car to find . 506 00:50:26,120 --> 00:50:28,589 LUCAS: Yeah , sorry. 507 00:50:28,680 --> 00:50:30,273 I should have figured that once I loaned it to you , 508 00:50:30,360 --> 00:50:34,035 odds were that I wouldn't be getting it back in one piece. 509 00:50:34,120 --> 00:50:36,555 How you plan on getting out of here? 510 00:50:36,640 --> 00:50:38,153 Same way I came in . 511 00:50:43,760 --> 00:50:45,717 SUGAR: It's gonna be mighty quiet around here. 512 00:50:45,800 --> 00:50:48,679 Don't even pretend like you're gonna miss me. 513 00:50:48,760 --> 00:50:50,956 I was talking to Hood . 514 00:50:53,120 --> 00:50:55,634 You know, I think I'm actually gonna miss this place. 515 00:50:56,240 --> 00:50:57,799 JOB: I know I'm not. 516 00:50:59,200 --> 00:51:02,352 Sugar, it's been a thin slice of heaven . 517 00:51:02,440 --> 00:51:04,078 I know you don't mean that. 518 00:51:04,160 --> 00:51:05,639 It's true, I don't. 519 00:51:06,520 --> 00:51:08,477 -You in a rush? -Damn right. 520 00:51:08,560 --> 00:51:10,437 Every time I try to get out of this motherfucking place, 521 00:51:10,520 --> 00:51:12,397 some shit goes down , and I get stuck in it. 522 00:51:12,480 --> 00:51:14,630 I'm getting while the getting's good . 523 00:51:14,720 --> 00:51:16,757 But before I do... 524 00:51:19,200 --> 00:51:21,316 Figured I'd pay my tab. 525 00:51:40,200 --> 00:51:42,350 Where the hell did you get this? 526 00:51:43,320 --> 00:51:45,436 Now, you know better than to ask. 527 00:51:45,520 --> 00:51:49,593 Point is, you spent your retirement fund getting me out. 528 00:51:50,680 --> 00:51:53,354 Well , you're too old to be slinging drinks, so... 529 00:51:57,200 --> 00:51:58,554 Thank you . 530 00:52:01,520 --> 00:52:03,113 You know how to reach me? 531 00:52:03,200 --> 00:52:06,113 (SCOFFS) No one knows how to reach you . 532 00:52:06,200 --> 00:52:08,760 -He does. -Yeah , I do. 533 00:52:11,360 --> 00:52:13,476 This is where I leave you . 534 00:52:21,360 --> 00:52:23,556 Banshee, Pennsylvania. 535 00:52:25,400 --> 00:52:27,118 Suck my tit. 536 00:55:02,840 --> 00:55:04,194 What? 537 00:55:07,560 --> 00:55:12,270 I was just remembering the first time you walked in here. 538 00:55:12,360 --> 00:55:15,079 I never could have imagined . 539 00:55:16,880 --> 00:55:19,713 You know, some might say you weren't all that bad 540 00:55:19,800 --> 00:55:21,518 at that whole sheriff thing . 541 00:55:21,600 --> 00:55:23,910 (CH UCKLES) Yeah , and other people might say 542 00:55:24,000 --> 00:55:26,879 I was the worst fucking thing that ever happened to this town . 543 00:55:27,040 --> 00:55:28,360 (LAUG H I NG) 544 00:55:32,560 --> 00:55:34,278 You got a place to stay? 545 00:55:34,360 --> 00:55:36,874 Putting that badge on the way you did , 546 00:55:36,960 --> 00:55:39,839 I never thought you'd be walking out of here 547 00:55:39,920 --> 00:55:42,673 on your own two feet. 548 00:55:42,760 --> 00:55:44,080 LUCAS: Neither did I. 549 00:55:48,080 --> 00:55:50,754 You know, I probably wouldn't if it wasn't for you . 550 00:55:56,600 --> 00:55:58,876 SUGAR: You know you hid up on that mountain 551 00:55:59,000 --> 00:56:02,311 because you felt the need to atone for something. 552 00:56:02,400 --> 00:56:04,630 And for all we know, you'd still be there 553 00:56:04,720 --> 00:56:07,280 if Brock hadn't come and pulled you down . 554 00:56:10,040 --> 00:56:11,838 We are cons. 555 00:56:11,920 --> 00:56:15,356 We're made to believe that you pay for your sins 556 00:56:15,440 --> 00:56:18,353 by getting locked up. 557 00:56:18,440 --> 00:56:21,000 But maybe the way to redemption 558 00:56:21,080 --> 00:56:23,549 isn 't hiding on the mountain. 559 00:56:23,640 --> 00:56:27,429 Maybe it's about choosing another road 560 00:56:27,520 --> 00:56:30,433 down here with the rest of us. 561 00:56:31,680 --> 00:56:33,159 Maybe. 562 00:56:46,320 --> 00:56:50,598 SUGAR: The past has kept you locked up long enough. 563 00:56:51,400 --> 00:56:56,918 Today, there's really only one question left to ask yourself 564 00:56:59,440 --> 00:57:03,434 What are you going to do now? 565 00:59:04,320 --> 00:59:05,310 (SIG HS) 38659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.