Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,291 --> 00:00:10,083
Can we slow down?
4
00:00:10,916 --> 00:00:12,500
What are you late for, Farish?
5
00:00:57,916 --> 00:00:59,958
{\an8}If we cook an oxtail soup properly,
6
00:01:00,041 --> 00:01:03,166
{\an8}the meat will slide offeasily from the bone.
7
00:01:05,125 --> 00:01:07,708
{\an8}This triggers a different
sensation on its own.
8
00:01:10,416 --> 00:01:12,958
{\an8}Different foods stimulatedifferent sensations.
9
00:01:13,500 --> 00:01:15,916
{\an8}They say it depends on the dish,
10
00:01:16,000 --> 00:01:18,541
and on who tastes it.
11
00:01:26,041 --> 00:01:30,250
{\an8}And, some say,on whom we share it with.
12
00:01:31,833 --> 00:01:34,250
{\an8}But I think,
13
00:01:34,333 --> 00:01:36,958
{\an8}it's a notion invented by the romantics.
14
00:01:37,041 --> 00:01:39,875
That everything has to beenjoyed with the right person.
15
00:01:39,958 --> 00:01:42,500
That it makes it more special.
16
00:01:45,083 --> 00:01:51,208
Why should I wait for the right person,
17
00:01:51,291 --> 00:01:53,083
to enjoy such a delicious dish?
18
00:02:19,291 --> 00:02:22,375
When we talk about food,
we're observing people's personality.
19
00:02:22,458 --> 00:02:25,500
A dish can tell us about
the person who is enjoying it.
20
00:02:26,833 --> 00:02:29,583
Fina, early pregnancy.
But she doesn't know it yet.
21
00:02:30,875 --> 00:02:32,666
Chris, trouble with his marriage.
22
00:02:34,458 --> 00:02:36,333
Nia, low blood pressure.
23
00:02:37,333 --> 00:02:39,791
{\an8}Don't forget your ticket,
passport, and documents.
24
00:02:39,875 --> 00:02:40,958
{\an8}All right, sir.
25
00:02:41,041 --> 00:02:41,958
Arya.
26
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
Where are we
on the Japan package?
27
00:02:43,291 --> 00:02:44,250
That's Mr. Burhan.
28
00:02:44,333 --> 00:02:46,166
He takes other people's
opinion personally.
29
00:02:46,250 --> 00:02:47,291
He's too sensitive.
30
00:02:47,625 --> 00:02:48,875
{\an8}- Aruna.
- Yes?
31
00:02:48,958 --> 00:02:51,041
{\an8}Confirmed. Irma's the one going to India.
32
00:02:51,833 --> 00:02:54,083
{\an8}Help her prepare the data.
33
00:02:54,166 --> 00:02:56,333
{\an8}Ask her what she needs. Okay?
34
00:02:56,875 --> 00:02:57,875
{\an8}Okay, Sir.
35
00:03:10,000 --> 00:03:10,833
I'm going, Chef.
36
00:03:10,916 --> 00:03:12,583
- Have you finished the soup?
- Yes.
37
00:03:12,666 --> 00:03:14,166
Not too salty, next time.
38
00:03:14,250 --> 00:03:16,375
If you finish that much
soup every night...
39
00:03:16,458 --> 00:03:17,833
Bad for your blood pressure.
40
00:03:17,916 --> 00:03:19,208
Bad for my blood pressure.
41
00:03:19,291 --> 00:03:20,833
Okay. Bye, Aruna.
42
00:03:20,916 --> 00:03:21,750
Bye.
43
00:03:24,166 --> 00:03:25,208
Bono.
44
00:03:25,541 --> 00:03:29,916
You're still making your cooks
eat up wrongly prepared dishes?
45
00:03:30,250 --> 00:03:33,458
I was going to end the rule.
But they insisted.
46
00:03:34,666 --> 00:03:37,250
But you'll end it eventually, right?
47
00:03:37,333 --> 00:03:39,125
Or I could make them suffer more.
48
00:03:39,208 --> 00:03:40,375
You're a lunatic, Bono.
49
00:03:41,250 --> 00:03:45,000
Bono never fails
to amaze me with his cooking.
50
00:03:46,291 --> 00:03:48,875
Look what he's preparing for me now.
51
00:03:49,708 --> 00:03:54,000
Who am I to deserve
such a heavenly dish?
52
00:03:55,583 --> 00:03:57,791
He's not my boyfriend,
53
00:03:58,416 --> 00:04:00,416
nor my family.
54
00:04:08,666 --> 00:04:12,041
Since you're not going to India...
55
00:04:12,583 --> 00:04:15,291
I'll bring India to you.
56
00:04:16,291 --> 00:04:19,375
Nad says this is
one of my masterpieces.
57
00:04:22,333 --> 00:04:23,375
Dig in.
58
00:04:39,875 --> 00:04:41,208
A different kind of spice.
59
00:04:42,125 --> 00:04:43,458
That's it?
60
00:04:47,666 --> 00:04:49,833
The masala salts are different.
61
00:04:49,916 --> 00:04:51,166
It's from Jaipur.
62
00:04:53,791 --> 00:04:54,958
Then, what else?
63
00:04:58,541 --> 00:05:00,000
What else?
64
00:05:01,791 --> 00:05:02,875
I give up.
65
00:05:03,500 --> 00:05:05,000
Something is wrong with you.
66
00:05:05,583 --> 00:05:06,625
Seriously.
67
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
I think you need a vacation.
68
00:05:09,541 --> 00:05:11,208
You used to be so happy-go-lucky.
69
00:05:11,291 --> 00:05:13,833
Now, you're like on
the brink of depression.
70
00:05:13,916 --> 00:05:15,916
But I don't feel that way.
71
00:05:16,000 --> 00:05:17,583
Don't you want to be like Nad?
72
00:05:19,333 --> 00:05:20,750
Here we go.
73
00:05:24,583 --> 00:05:26,125
She's living life to the fullest.
74
00:05:27,333 --> 00:05:28,958
She's not waiting for joy.
75
00:05:29,333 --> 00:05:31,166
She's on a quest for joy.
76
00:05:31,250 --> 00:05:34,875
As you can see, she's glowing.
Twenty four seven.
77
00:05:34,958 --> 00:05:35,916
Like a goddess.
78
00:05:37,458 --> 00:05:38,500
Don't you want that?
79
00:05:44,916 --> 00:05:46,666
Let's do a culinary trip.
80
00:05:48,500 --> 00:05:50,791
I need new ideas.
Inspiration for the menu.
81
00:05:51,500 --> 00:05:56,541
You barely have time
for a culinary trip with me in Jakarta.
82
00:05:59,958 --> 00:06:02,500
Let's make it happen.
I'll take some days off.
83
00:06:04,625 --> 00:06:06,208
- Really?
- Really.
84
00:06:06,750 --> 00:06:08,541
- Seriously?
- Seriously.
85
00:06:08,625 --> 00:06:10,666
- No joke?
- No joke.
86
00:06:13,000 --> 00:06:14,250
I'm serious.
87
00:06:16,833 --> 00:06:23,083
Research has shown that Indonesiais facing a threat from a new,
88
00:06:23,166 --> 00:06:27,500
never-seen-before mutationof an avian flu virus.
89
00:06:30,458 --> 00:06:33,833
The virus is smart enoughto form a potent antigen
90
00:06:33,916 --> 00:06:39,583
to attack human health,and it will continue mutating.
91
00:06:42,125 --> 00:06:43,041
Hello.
92
00:06:43,125 --> 00:06:44,625
Hey, Aruna.
How are you?
93
00:06:44,708 --> 00:06:46,333
- I'm fine.
- Long time no see.
94
00:06:46,416 --> 00:06:48,291
- Have a seat.
- Noodles with meatballs?
95
00:06:48,916 --> 00:06:51,500
Of course. The best kind of balls.
96
00:06:55,208 --> 00:06:56,625
Have you read the report?
97
00:06:56,708 --> 00:06:58,291
Yes, briefly.
98
00:06:58,750 --> 00:07:01,500
Burhan said it's been a while
since you did field work.
99
00:07:01,833 --> 00:07:03,125
Out of town.
100
00:07:03,541 --> 00:07:04,916
So you're the right person.
101
00:07:06,666 --> 00:07:07,958
For?
102
00:07:08,375 --> 00:07:10,125
An investigation, of course.
103
00:07:11,958 --> 00:07:13,833
An investigation on this?
104
00:07:15,750 --> 00:07:18,958
You know avian flu
is not really my forte, right?
105
00:07:19,041 --> 00:07:20,791
You're an epidemiologist.
106
00:07:20,875 --> 00:07:23,458
But you barely deal with epidemics.
107
00:07:24,333 --> 00:07:25,625
What do you say?
108
00:07:26,000 --> 00:07:27,250
You want an answer now?
109
00:07:27,333 --> 00:07:29,750
Not immediately.
110
00:07:31,625 --> 00:07:33,625
After I finish my noodles.
111
00:07:38,208 --> 00:07:39,958
Aren’t you supposed to be happy?
112
00:07:40,041 --> 00:07:42,916
You get to travel while working.
Check out the local cuisine.
113
00:07:43,000 --> 00:07:44,291
Just as we plan.
114
00:07:45,041 --> 00:07:47,125
It's not that I don't want to do it.
115
00:07:47,916 --> 00:07:52,708
But our company, One World,
has had a few projects with PWP2 before.
116
00:07:52,791 --> 00:07:55,458
And they never
took the projects seriously.
117
00:07:55,541 --> 00:07:58,750
Nothing has ever come out of them.
118
00:08:00,833 --> 00:08:03,791
What's PWP2 again? I forgot.
119
00:08:03,875 --> 00:08:05,500
You have so many clients.
120
00:08:05,583 --> 00:08:09,208
Epidemics Control and
Infrastructure Recovery (PWP2).
121
00:08:09,291 --> 00:08:12,458
You didn't forget.
I never tell you.
122
00:08:13,333 --> 00:08:15,541
So what happens
to our culinary trip?
123
00:08:15,625 --> 00:08:17,125
That's the thing.
124
00:08:17,833 --> 00:08:18,666
How is it?
125
00:08:19,875 --> 00:08:21,041
Still not there yet.
126
00:08:23,791 --> 00:08:25,333
Just give your mom a call.
127
00:08:25,416 --> 00:08:28,166
I'm sure she has the recipe
to your maid Mbok Sawal's fried rice.
128
00:08:28,250 --> 00:08:30,625
Impossible. My mom never even cooks.
129
00:08:30,708 --> 00:08:34,166
So now, you'll be working
while taking this trip with me?
130
00:08:35,083 --> 00:08:37,291
But you'll be
investigating alone, right?
131
00:08:37,625 --> 00:08:39,333
I'm thinking.
132
00:08:39,916 --> 00:08:42,833
Can I squeeze work
between our culinary stops?
133
00:08:43,208 --> 00:08:44,708
Sure you can.
134
00:08:45,000 --> 00:08:46,750
A girl's gotta eat, right?
135
00:08:49,791 --> 00:08:52,708
- But you seem to enjoy my fried rice.
- I'm hungry.
136
00:08:53,166 --> 00:08:56,666
Besides, you asked me if it tastes
like Mbok Sawal's fried rice.
137
00:08:56,750 --> 00:08:58,291
Not whether it's good or not.
138
00:09:00,583 --> 00:09:02,958
- So, where should we go?
- What do you mean?
139
00:09:03,041 --> 00:09:05,041
Where will your work be taking you?
140
00:09:06,250 --> 00:09:07,250
Surabaya,
141
00:09:07,791 --> 00:09:08,791
Pamekasan,
142
00:09:09,625 --> 00:09:10,750
Pontianak, Singkawang.
143
00:09:11,416 --> 00:09:13,041
Isn't Mbok Sawal from Pontianak?
144
00:09:14,916 --> 00:09:16,000
She's Javanese.
145
00:09:16,083 --> 00:09:18,041
Can't you tell from her name?
146
00:09:18,291 --> 00:09:19,541
No, as I remember,
147
00:09:19,625 --> 00:09:22,125
she was born
and raised in Pontianak.
148
00:09:22,250 --> 00:09:23,958
Her family migrated there.
149
00:09:24,750 --> 00:09:25,583
Really?
150
00:09:25,666 --> 00:09:26,916
How come
I don't remember that part?
151
00:09:27,000 --> 00:09:27,833
Come on.
152
00:09:29,166 --> 00:09:30,166
Okay.
153
00:09:30,250 --> 00:09:31,791
So we're still going, right?
154
00:09:32,666 --> 00:09:36,416
I'll help you look for Mbok Sawal's
fried rice recipe in Pontianak.
155
00:09:37,708 --> 00:09:40,958
It might actually be a local fried rice.
156
00:09:42,708 --> 00:09:43,708
What are you doing?
157
00:09:44,083 --> 00:09:45,916
Modifying your dish just a bit.
158
00:09:46,000 --> 00:09:47,333
You said it was good.
159
00:09:47,750 --> 00:09:49,375
I didn't say good.
160
00:09:55,500 --> 00:09:57,916
Dealing with avian flu is not easy.
161
00:09:58,458 --> 00:10:03,125
If we said it's not a crisis yet,
they'd see us being incompetent.
162
00:10:03,750 --> 00:10:05,041
But it's a strange case.
163
00:10:05,125 --> 00:10:06,666
I looked at the data.
164
00:10:07,166 --> 00:10:10,375
The people with symptoms,
165
00:10:10,458 --> 00:10:12,333
live far away from each other.
166
00:10:12,416 --> 00:10:13,875
Surabaya is here.
167
00:10:13,958 --> 00:10:15,041
Pontianak is here.
168
00:10:15,125 --> 00:10:16,333
So far away.
169
00:10:18,500 --> 00:10:19,958
I had a feeling about this.
170
00:10:20,333 --> 00:10:21,166
About what?
171
00:10:21,250 --> 00:10:23,791
You asked me out to lunch
to refuse the assignment?
172
00:10:29,916 --> 00:10:31,791
We're talking about human beings.
173
00:10:32,625 --> 00:10:34,875
PWP2 has the funds and initiative,
174
00:10:35,208 --> 00:10:37,041
but we're the one carrying it out.
175
00:10:37,625 --> 00:10:39,333
And we're not taking it lightly.
176
00:10:41,250 --> 00:10:44,375
But if you don't want the job,
I'll wait for Irma,
177
00:10:44,458 --> 00:10:46,166
to get back from India.
178
00:10:46,250 --> 00:10:47,083
I'll do it.
179
00:10:48,416 --> 00:10:50,750
But you have to know,
the data looks suspicious.
180
00:10:50,833 --> 00:10:53,625
Only one sick person per city.
181
00:10:53,708 --> 00:10:55,208
Don't you find it strange?
182
00:10:55,291 --> 00:10:57,916
That's why we're investigating it.
183
00:10:58,458 --> 00:10:59,375
Wait a moment.
184
00:11:16,916 --> 00:11:18,583
How's your lunch? Good, right?
185
00:11:18,666 --> 00:11:20,166
Snails are the it dish now.
186
00:11:20,500 --> 00:11:21,791
Especially in Yogya.
187
00:11:38,125 --> 00:11:39,291
- Bono.
- Yes.
188
00:11:39,625 --> 00:11:41,666
My schedule is pretty tight.
189
00:11:42,250 --> 00:11:45,875
In Surabaya, I have to go
straight to the hospital.
190
00:11:46,375 --> 00:11:47,208
Okay.
191
00:11:47,291 --> 00:11:51,375
And I have to visit
several clinics and hospitals.
192
00:11:52,666 --> 00:11:57,125
Plus, I have to
investigate some farms.
193
00:11:58,916 --> 00:11:59,916
Some markets.
194
00:12:00,875 --> 00:12:02,416
And some restaurants.
195
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
I've made a list.
196
00:12:03,875 --> 00:12:05,083
What list?
197
00:12:06,208 --> 00:12:08,125
The eateries we should go to.
198
00:12:09,416 --> 00:12:10,833
Such a long list!
199
00:12:10,916 --> 00:12:13,333
I'll be working.
I can't go to them all.
200
00:12:13,416 --> 00:12:16,250
Just hold on to it.
I'll select some priority joints.
201
00:12:16,708 --> 00:12:19,666
But Pengkang in Pontianak.
This should be on the priority list.
202
00:12:19,750 --> 00:12:21,333
That's the only place to get Pengkang.
203
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Yes.
204
00:12:23,083 --> 00:12:23,916
Are you done?
205
00:12:24,000 --> 00:12:26,166
- Just a few more minutes.
- The cab is waiting downstairs.
206
00:12:26,250 --> 00:12:27,125
- Okay.
- Hurry.
207
00:12:40,625 --> 00:12:41,625
Let's go.
208
00:12:46,541 --> 00:12:48,291
- And the key?
- I'm taking it with me.
209
00:12:48,375 --> 00:12:49,666
Sure you don't want
to leave it with your mom?
210
00:12:49,750 --> 00:12:51,041
No, it's fine.
211
00:12:59,125 --> 00:13:00,541
Oh God, I forgot one thing.
212
00:13:00,958 --> 00:13:02,250
The ticket printout!
213
00:13:02,833 --> 00:13:04,291
Really? In this day and age?
214
00:13:05,000 --> 00:13:06,666
It's all in the app.
215
00:13:08,666 --> 00:13:09,500
Okay.
216
00:13:48,291 --> 00:13:49,333
Good day.
217
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
Hello, Sir.
218
00:13:51,333 --> 00:13:52,916
- Miss Aruna, right?
- Yes.
219
00:13:53,000 --> 00:13:55,666
So, how can I help you?
220
00:13:55,958 --> 00:13:57,750
I'm from One World, representing
221
00:13:57,833 --> 00:14:01,541
The Directorate of Epidemics Control
and Infrastructure Recovery (PWP2).
222
00:14:02,375 --> 00:14:09,375
We're following up on the report
about the avian flu patient.
223
00:14:10,250 --> 00:14:12,458
Fajar, 12 years old.
224
00:14:13,583 --> 00:14:16,250
His father took him home yesterday.
225
00:14:16,541 --> 00:14:18,000
I see.
226
00:14:18,208 --> 00:14:20,791
What was his latest condition?
Fit enough to be released?
227
00:14:22,041 --> 00:14:25,458
No, but if the family insists
on taking him home,
228
00:14:25,541 --> 00:14:26,833
our hands are tied.
229
00:14:27,833 --> 00:14:29,541
And someone was asking me earlier.
230
00:14:30,125 --> 00:14:31,833
About Fajar?
231
00:14:32,166 --> 00:14:33,916
No, about you.
232
00:14:35,375 --> 00:14:37,125
- Come again?
- Who?
233
00:14:37,208 --> 00:14:41,083
Someone from PWP2 asked
if Aruna was here yet.
234
00:14:42,000 --> 00:14:42,833
Who was it, Sir?
235
00:14:43,541 --> 00:14:44,500
You.
236
00:14:46,250 --> 00:14:48,500
No, I mean, who asked about me?
237
00:14:50,291 --> 00:14:53,333
I think his name is Syarif.
238
00:14:53,416 --> 00:14:54,500
Or Arif?
239
00:14:56,791 --> 00:14:57,625
Farish?
240
00:14:58,583 --> 00:14:59,416
Farish?
241
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
Do you know any Farish?
242
00:15:03,208 --> 00:15:04,541
So was it Farish or not?
243
00:15:25,666 --> 00:15:27,208
You mean, that Farish?
244
00:15:28,125 --> 00:15:30,041
I only know one Farish in this world.
245
00:15:30,750 --> 00:15:32,541
I know a pop singer by that name.
246
00:15:33,500 --> 00:15:34,875
Not even remotely funny.
247
00:15:35,333 --> 00:15:38,166
So, he's working for PWP2 now.
248
00:15:39,083 --> 00:15:41,708
But why is he here?
249
00:15:41,791 --> 00:15:43,875
And asking about me?
250
00:15:43,958 --> 00:15:46,958
Is he trying to sneak in
and secretly be my supervisor?
251
00:15:47,583 --> 00:15:49,791
Isn't that what he used to do?
252
00:15:50,583 --> 00:15:53,250
He used to be
my supervisor at One World.
253
00:15:53,583 --> 00:15:55,083
So, no secret about that.
254
00:15:55,166 --> 00:15:56,958
Right, "secret" is
more your department.
255
00:15:57,041 --> 00:15:58,458
Secretly having a crush on him.
256
00:15:58,958 --> 00:16:01,250
You mean like your
secret crush, Nadezhda?
257
00:16:01,458 --> 00:16:03,708
That's not a secret.
I told you, remember?
258
00:16:03,791 --> 00:16:06,166
You and Farish, that's only my hunch.
259
00:16:06,250 --> 00:16:08,000
From how you talk about him.
260
00:16:08,083 --> 00:16:09,291
Your hunch is wrong.
261
00:16:09,916 --> 00:16:11,166
Is it?
262
00:16:11,250 --> 00:16:12,416
Just drop it.
263
00:16:12,666 --> 00:16:14,791
I need to focus on my work.
264
00:16:14,875 --> 00:16:16,041
Focus.
265
00:16:17,250 --> 00:16:19,583
Sh*t. Farish!
266
00:16:20,500 --> 00:16:22,583
Hard to focus when it comes to Farish?
267
00:16:22,666 --> 00:16:24,208
No, he's here!
268
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
He who must not be named.
269
00:16:26,458 --> 00:16:27,875
Even in your mind.
270
00:16:27,958 --> 00:16:28,958
He'll pop right up!
271
00:16:29,916 --> 00:16:31,708
Hi, how are you?
272
00:16:31,791 --> 00:16:33,250
Good. How are you, Aruna?
273
00:16:33,333 --> 00:16:34,166
Not too bad.
274
00:16:34,250 --> 00:16:36,291
- What are you doing here?
- I...
275
00:16:37,041 --> 00:16:38,333
This is Bono.
276
00:16:38,416 --> 00:16:39,250
Bono.
277
00:16:39,333 --> 00:16:40,291
Farish.
278
00:16:41,083 --> 00:16:43,250
I thought you were alone
on this work trip.
279
00:16:43,333 --> 00:16:46,541
Yes, I'm working.
But he happens to be here with me.
280
00:16:46,625 --> 00:16:47,666
He's on vacation.
281
00:16:48,375 --> 00:16:49,208
Have a seat.
282
00:16:49,958 --> 00:16:51,083
Here? You don't mind?
283
00:16:51,166 --> 00:16:52,958
Can't have you sitting on the floor.
284
00:16:53,041 --> 00:16:54,291
Bono!
285
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Order something.
286
00:17:00,791 --> 00:17:02,208
- Is it good?
- This is so good.
287
00:17:02,875 --> 00:17:04,416
Succulent meat.
288
00:17:04,500 --> 00:17:07,083
The soup is not too thick,
but you can really taste the broth.
289
00:17:07,166 --> 00:17:08,375
And it's not too sweet.
290
00:17:09,833 --> 00:17:11,833
- Bono is...
- Your friend, the chef, right?
291
00:17:12,458 --> 00:17:13,625
You mentioned him.
292
00:17:15,125 --> 00:17:16,541
I'll have another of this.
293
00:17:23,958 --> 00:17:27,875
So, my office sent me to work with you.
294
00:17:29,500 --> 00:17:33,625
Suddenly, they felt that this is
not a case to be handled alone.
295
00:17:35,500 --> 00:17:37,583
Mr. Burhan hasn't told me anything.
296
00:17:37,666 --> 00:17:38,708
That's the thing.
297
00:17:39,458 --> 00:17:42,333
Miss Priya is just about
to inform him today.
298
00:17:46,833 --> 00:17:48,041
Who is it, Bono?
299
00:17:48,416 --> 00:17:49,250
Nad.
300
00:17:49,750 --> 00:17:51,375
She's really here.
301
00:17:51,458 --> 00:17:53,500
Nad? Nadezhda?
302
00:17:54,208 --> 00:17:55,041
Guys!
303
00:18:01,916 --> 00:18:02,750
Hey!
304
00:18:02,833 --> 00:18:04,333
Why didn't you tell us
that you were back in Indonesia?
305
00:18:04,416 --> 00:18:06,166
I don't travel and tell.
306
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Who's this?
307
00:18:08,791 --> 00:18:10,125
- I'm Farish.
- Nadezhda.
308
00:18:10,208 --> 00:18:11,041
Hello.
309
00:18:11,125 --> 00:18:12,708
She's a walking fine dining main course.
310
00:18:12,791 --> 00:18:14,083
Everyone drools over her.
311
00:18:14,625 --> 00:18:15,791
Aruna's friend, or...
312
00:18:16,125 --> 00:18:17,708
We used to share a working space.
313
00:18:17,791 --> 00:18:18,666
Oh.
314
00:18:19,583 --> 00:18:21,041
And what are you sharing now?
315
00:18:28,375 --> 00:18:31,208
Just cut it out.
316
00:18:31,291 --> 00:18:33,791
Too obvious.
317
00:18:33,875 --> 00:18:35,291
You're such an idiot.
318
00:18:35,375 --> 00:18:37,250
Thanks for that.
319
00:18:37,333 --> 00:18:38,916
What did I miss?
320
00:18:39,291 --> 00:18:42,458
Nothing.
321
00:18:42,916 --> 00:18:43,791
Who?
322
00:18:43,875 --> 00:18:44,833
Farish.
323
00:18:44,916 --> 00:18:46,500
What's going on
between you two?
324
00:18:46,583 --> 00:18:47,416
Nothing!
325
00:18:47,500 --> 00:18:50,458
Oh, my God!
Next subject, please.
326
00:18:50,791 --> 00:18:53,333
Careful. Don't be too hostile.
327
00:18:53,666 --> 00:18:54,833
Hostility leads to sympathy.
328
00:18:54,916 --> 00:18:56,000
Before you know it...
329
00:18:56,083 --> 00:18:57,250
love!
330
00:19:00,208 --> 00:19:01,958
So, what's Farish doing here?
331
00:19:02,041 --> 00:19:03,208
He has a girlfriend.
332
00:19:03,291 --> 00:19:05,416
Idiot, didn't you hear the question?
333
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
Thanks again for that.
334
00:19:07,583 --> 00:19:13,958
Aruna backed off after
finding out he had a girlfriend.
335
00:19:14,833 --> 00:19:17,375
So, you had feelings for him?
336
00:19:17,458 --> 00:19:21,333
And before you backed off,
did you even put up a fight?
337
00:19:21,708 --> 00:19:23,375
Who invited her, by the way?
338
00:19:23,916 --> 00:19:24,916
I did.
339
00:19:28,500 --> 00:19:29,833
Just a sec.
340
00:19:30,333 --> 00:19:32,541
- Hello?
- Where are you going?
341
00:19:32,958 --> 00:19:35,375
I'm on my way to the hotel.
342
00:19:35,458 --> 00:19:36,625
To the hotel?
343
00:19:36,708 --> 00:19:38,458
- Where are you?
- Right behind you.
344
00:19:38,541 --> 00:19:42,000
I'm going to the farm.Why don't you ride with me?
345
00:19:42,083 --> 00:19:43,166
Oh, okay.
346
00:19:43,250 --> 00:19:44,166
Okay?
347
00:19:44,250 --> 00:19:46,083
- Give me a moment.
- Okay, cool.
348
00:19:46,666 --> 00:19:47,958
He's behind us?
349
00:19:48,041 --> 00:19:50,708
Yes. Farish is here
to investigate with me.
350
00:19:53,000 --> 00:19:54,500
A plus one. Nice.
351
00:19:54,583 --> 00:19:55,833
Cut it out.
352
00:19:55,916 --> 00:19:58,583
When we get off
the highway, pull over.
353
00:20:14,208 --> 00:20:15,291
B*tch.
354
00:20:23,833 --> 00:20:24,750
Hey.
355
00:20:36,500 --> 00:20:41,916
Patient showed similarsymptoms to avian flu.
356
00:20:42,000 --> 00:20:46,750
High fever, seizure, and nosebleed.
357
00:20:46,833 --> 00:20:49,208
Do you find anything
unusual with your chickens?
358
00:20:49,291 --> 00:20:50,458
Any of them dies suddenly?
359
00:20:50,541 --> 00:20:52,958
Is the number of your chickens
down significantly?
360
00:20:53,041 --> 00:20:54,541
My chickens are all healthy.
361
00:20:54,625 --> 00:20:57,000
They also consume antiviral drugs.
362
00:20:57,708 --> 00:20:59,958
Aren't we being a bit much with this?
363
00:21:00,458 --> 00:21:01,916
Just follow the rules.
364
00:21:03,000 --> 00:21:04,750
He's not wearing one.
365
00:21:05,291 --> 00:21:07,875
The scared ones are people like you.
366
00:21:10,458 --> 00:21:12,583
What's the antiviral medication?
367
00:21:15,458 --> 00:21:19,041
Just an antivirus
or for other diseases, too?
368
00:21:19,458 --> 00:21:20,625
I'll leave you alone.
369
00:21:20,708 --> 00:21:22,083
Thank you, Sir.
370
00:21:26,833 --> 00:21:27,750
So hot in here.
371
00:21:27,833 --> 00:21:28,708
Aruna.
372
00:21:28,791 --> 00:21:30,208
Just follow the rules.
373
00:21:30,291 --> 00:21:32,125
But the chickens are healthy.
374
00:21:39,875 --> 00:21:41,458
Tomorrow, let's just go in one car.
375
00:21:42,000 --> 00:21:43,708
What about Bono and Nad?
376
00:21:47,875 --> 00:21:50,875
Why didn't you tell the office
you will bring friends?
377
00:21:55,333 --> 00:21:56,666
Okay, sorry.
378
00:21:57,916 --> 00:22:00,416
They just happen to be here.
For a culinary trip.
379
00:22:00,833 --> 00:22:01,875
A culinary trip?
380
00:22:03,916 --> 00:22:07,500
But I promise you, they won't
interfere with my work at all.
381
00:22:08,791 --> 00:22:10,875
You want to drive in one car tomorrow?
382
00:22:10,958 --> 00:22:13,166
Okay, but let Bono and Nad come along.
383
00:22:13,250 --> 00:22:15,291
We have to be more focused.
384
00:22:15,375 --> 00:22:16,916
This is not a case to take lightly.
385
00:22:21,916 --> 00:22:24,458
Look, I'm not taking this lightly at all.
386
00:22:25,791 --> 00:22:28,333
I'm a hundred percent focused.
387
00:22:28,416 --> 00:22:32,208
But you were also
at the farm we just visited.
388
00:22:33,041 --> 00:22:35,083
Was there any sick chicken there?
389
00:22:35,916 --> 00:22:36,916
I rest my case.
390
00:22:38,250 --> 00:22:39,500
It's just one farm.
391
00:22:39,958 --> 00:22:41,375
We have many more to come.
392
00:22:42,833 --> 00:22:46,541
I know that, but you know
what we're here for.
393
00:22:46,625 --> 00:22:48,041
To investigate.
394
00:22:48,125 --> 00:22:49,791
Not to spread fear.
395
00:23:16,666 --> 00:23:21,583
Based on the information we have,the boy had a sudden high fever and cough.
396
00:23:21,666 --> 00:23:27,333
His direct contact with a fowl that diedsuddenly strengthens the suspicion.
397
00:23:27,416 --> 00:23:31,500
As of this moment, we arestill waiting for his lab test result.
398
00:23:36,541 --> 00:23:38,833
Fajar, my son, he is ill.
399
00:23:38,916 --> 00:23:42,458
Why did you take him home
from the hospital?
400
00:23:42,541 --> 00:23:44,708
An illness is a gift from God.
401
00:23:45,500 --> 00:23:49,166
It is God's will that Fajar
has to go through this.
402
00:23:50,083 --> 00:23:53,583
And only God has the power to cure him.
403
00:23:55,208 --> 00:23:57,583
- I understand, but...
- Listen.
404
00:23:58,625 --> 00:24:02,666
An illness is not a misfortune.
It's a blessing from God.
405
00:24:02,750 --> 00:24:06,750
I don't understand
why people refuse such grace.
406
00:24:07,291 --> 00:24:09,166
Fate is final.
407
00:24:09,583 --> 00:24:11,250
Why change it?
408
00:24:11,541 --> 00:24:13,208
It has been written.
409
00:24:30,583 --> 00:24:31,541
What's this?
410
00:24:32,833 --> 00:24:34,083
Yummy duck.
411
00:24:34,333 --> 00:24:36,500
Nad, what are you doing
back in Indonesia?
412
00:24:37,125 --> 00:24:38,333
I miss home.
413
00:24:38,791 --> 00:24:40,250
Yeah, right.
414
00:24:40,333 --> 00:24:44,416
Why do you think people travel
if not for an excuse to come home?
415
00:24:45,666 --> 00:24:48,458
Anyway, here.
416
00:24:49,583 --> 00:24:51,916
Everyone's been asking
about my second book.
417
00:24:52,500 --> 00:24:53,666
Who's everyone?
418
00:24:53,958 --> 00:24:55,750
My fans. My readers.
419
00:24:58,541 --> 00:25:00,541
I can do research for my next book.
420
00:25:02,041 --> 00:25:04,375
Bono and his ways.
421
00:25:05,583 --> 00:25:07,458
So, Indonesian cuisine?
422
00:25:10,583 --> 00:25:13,291
You will include everything
in Indonesian cuisine?
423
00:25:14,125 --> 00:25:15,125
Yes.
424
00:25:20,125 --> 00:25:21,333
What took you so long?
425
00:25:21,416 --> 00:25:22,250
Where's Farish?
426
00:25:22,333 --> 00:25:24,500
Farish takes a long shower like a woman.
427
00:25:25,750 --> 00:25:27,583
What do you mean by that?
428
00:25:27,666 --> 00:25:29,458
Aruna takes quick shower.
429
00:25:29,541 --> 00:25:30,833
She never shower.
430
00:25:34,250 --> 00:25:37,541
But I'm so excited about
going to Madura tomorrow.
431
00:25:38,166 --> 00:25:39,750
You're also coming to Madura?
432
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
I have my eyes on the Lorjuk clams.
433
00:25:46,041 --> 00:25:47,458
Is this Madurese porridge?
434
00:25:48,833 --> 00:25:50,291
Have some Madumongso sweets.
435
00:25:50,708 --> 00:25:52,250
What's it called again?
436
00:25:52,333 --> 00:25:53,333
Peneleh.
437
00:25:53,416 --> 00:25:55,000
Peneleh.
438
00:25:55,416 --> 00:25:56,833
Peneleh, you know, Peneleh.
439
00:25:56,916 --> 00:25:59,625
Tomorrow we're going to Pamekasan.
Say that word again.
440
00:26:02,125 --> 00:26:03,250
Where's Farish?
441
00:26:03,958 --> 00:26:05,833
He'll miss out on this.
Well, let him.
442
00:26:05,916 --> 00:26:08,000
You'll let him
see you with no makeup?
443
00:26:08,083 --> 00:26:09,208
Farish is on a diet.
444
00:26:52,041 --> 00:26:55,625
Things like this are why
I can't scratch him off my list.
445
00:26:59,458 --> 00:27:03,250
We've had people inspecting before.
Where are you from again?
446
00:27:03,500 --> 00:27:05,541
- I'm from PWP2.
- I'm from One World.
447
00:27:07,875 --> 00:27:10,083
I will give you the same answer.
448
00:27:10,458 --> 00:27:12,750
There is no case of the avian flu here.
449
00:27:13,250 --> 00:27:17,375
We are still crosschecking some data.
450
00:27:18,041 --> 00:27:20,458
Our ducks are all healthy.
451
00:27:23,333 --> 00:27:25,625
So, you also have a duck farm?
452
00:27:30,708 --> 00:27:31,875
He's so paranoid.
453
00:27:31,958 --> 00:27:33,208
Reminds me of you.
454
00:27:34,458 --> 00:27:36,541
Will Bono and Nad be joining us?
455
00:27:36,625 --> 00:27:38,083
We're the ones joining them.
456
00:27:38,541 --> 00:27:40,250
For the Lorjuk clams.
457
00:27:43,083 --> 00:27:44,958
This is different from bamboo clams?
458
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
It's different.
459
00:27:46,958 --> 00:27:50,541
They are bigger.
460
00:27:55,625 --> 00:27:58,875
How long do live
Lorjuk clams stay fresh?
461
00:27:59,375 --> 00:28:01,083
Live ones?
462
00:28:01,916 --> 00:28:03,208
One day.
463
00:28:03,666 --> 00:28:05,125
- Still fresh?
- Yes.
464
00:28:07,125 --> 00:28:08,875
- They're only available in Madura?
- Yes.
465
00:28:08,958 --> 00:28:10,375
- Nowhere else?
- That's right.
466
00:28:11,166 --> 00:28:14,083
This is our local delicacy.
467
00:28:24,458 --> 00:28:25,708
Thank you.
468
00:28:42,708 --> 00:28:47,416
You should have this in your restaurant.
But with better presentation.
469
00:28:47,500 --> 00:28:48,500
I agree.
470
00:28:50,583 --> 00:28:51,583
What do you think?
471
00:28:51,750 --> 00:28:53,541
Doesn't it just make you happy?
472
00:28:54,583 --> 00:28:58,333
This should be served in a restaurant
with sad people as patrons.
473
00:29:00,375 --> 00:29:02,250
Is it because
the Head of Healthcare Center
474
00:29:02,333 --> 00:29:04,000
- just gave a hard time?
- Impossible.
475
00:29:04,083 --> 00:29:05,541
It's impossible you don't like this.
476
00:29:05,625 --> 00:29:07,291
There's something wrong with your palate.
477
00:29:07,375 --> 00:29:08,208
Farish, try some.
478
00:29:10,750 --> 00:29:12,083
I'm allergic to clams.
479
00:29:30,708 --> 00:29:37,000
Mr. Musa, do you keep poultry at home?
Or are there fowls around where you live?
480
00:29:37,083 --> 00:29:37,916
No.
481
00:29:38,000 --> 00:29:39,875
I live in the middle of nowhere.
482
00:29:40,958 --> 00:29:46,083
The nearest neighbor or food stall
would be 30 meters from my house.
483
00:29:48,000 --> 00:29:53,833
I'm still around because of Mrs. Roh.
She found me unconscious.
484
00:29:55,208 --> 00:29:56,166
Is this her?
485
00:29:57,041 --> 00:29:59,625
No, that's my wife.
486
00:30:00,208 --> 00:30:03,250
Mrs. Roh sells Pecel around the village.
487
00:30:04,875 --> 00:30:08,208
My wife passed away two years ago.
488
00:30:08,291 --> 00:30:10,250
I'm so sorry, Sir.
489
00:30:11,083 --> 00:30:12,083
Thank you.
490
00:30:12,458 --> 00:30:18,500
She loved cooking the Soto Lamongan.
491
00:30:19,916 --> 00:30:22,416
She would prepare it in the afternoon,
492
00:30:22,500 --> 00:30:27,791
boil the chicken, and wait.
493
00:30:28,375 --> 00:30:33,333
Then she would stir fry the ingredients.
494
00:30:34,916 --> 00:30:36,750
Smells fantastic.
495
00:30:37,625 --> 00:30:40,666
It makes you drooling.
496
00:30:41,625 --> 00:30:47,541
When the chicken is ready,
she mixes it with the fried ingredients.
497
00:30:47,625 --> 00:30:53,416
Shredded chicken, broth,
498
00:30:53,500 --> 00:30:59,416
koya sprinkles, and a dash of lime.
499
00:30:59,500 --> 00:31:06,041
Celery, fried garlic, and chilli.
500
00:31:08,416 --> 00:31:12,166
The Soto Lamongan is served.
501
00:31:14,125 --> 00:31:15,333
Tastes good?
502
00:31:16,083 --> 00:31:18,708
Nothing compares to it.
503
00:31:20,500 --> 00:31:23,166
My maid used to cook fantastic fried rice.
504
00:31:23,250 --> 00:31:24,083
Really?
505
00:31:24,166 --> 00:31:26,458
But I don't know
what ingredients she used.
506
00:31:26,541 --> 00:31:29,416
I tried to cook it over and over again.
507
00:31:29,500 --> 00:31:30,666
It's never the same.
508
00:31:31,958 --> 00:31:37,958
Some dishes are meant
to come from one person.
509
00:31:40,375 --> 00:31:41,375
Aruna.
510
00:31:43,625 --> 00:31:47,666
Let's not engage patients
on personal conversations.
511
00:31:48,541 --> 00:31:52,333
Mr. Musa hasn't had anyone
to talk to for years.
512
00:31:52,416 --> 00:31:55,750
Exactly. Once you start, he'll never stop.
513
00:31:55,833 --> 00:31:57,500
He will just keep rambling.
514
00:31:57,583 --> 00:31:58,916
Look, Farish.
515
00:31:59,000 --> 00:32:01,583
I know you're a doctor.
But you treat fowls.
516
00:32:01,666 --> 00:32:05,000
Fowls may have no problem
having no one to talk to for years.
517
00:32:05,500 --> 00:32:09,291
But human beings, we'd go crazy.
518
00:32:09,375 --> 00:32:11,958
We could even get physically sick.
519
00:32:30,958 --> 00:32:34,083
But seriously,
I still can't put my finger on this case.
520
00:32:34,166 --> 00:32:36,291
What are you supposed
to do here, anyway?
521
00:32:36,375 --> 00:32:38,166
I have some data.
522
00:32:38,250 --> 00:32:41,083
My job is to go and crosscheck the data.
523
00:32:41,166 --> 00:32:44,416
Whether the data matches
the condition in the field.
524
00:32:44,500 --> 00:32:45,916
Where did you get the data?
525
00:32:46,375 --> 00:32:49,166
From PWP2.
Transferred to One World.
526
00:32:50,041 --> 00:32:52,083
I think I need to update Mr. Burhan.
527
00:32:52,166 --> 00:32:53,833
- One moment.
- Who's Mr. Burhan?
528
00:32:53,916 --> 00:32:54,833
The Boss.
529
00:32:54,916 --> 00:32:56,583
Boss at PWP2 or One World?
530
00:32:57,458 --> 00:33:01,458
Oh God, I'm just here to eat.
531
00:33:01,541 --> 00:33:03,166
Yes, just enjoy your meal, Aruna.
532
00:33:04,083 --> 00:33:05,083
This is really good.
533
00:33:05,583 --> 00:33:08,208
Mr. Musa said
nothing beats his wife's Soto.
534
00:33:08,291 --> 00:33:10,000
How is Mr. Musa related to Mr. Burhan?
535
00:33:10,083 --> 00:33:10,916
For God's sake!
536
00:33:13,916 --> 00:33:14,916
Okay.
537
00:33:15,625 --> 00:33:16,750
Food comes first.
538
00:33:31,916 --> 00:33:33,750
Looks like he has
a controlling girlfriend.
539
00:33:33,833 --> 00:33:34,750
He's always on the phone.
540
00:33:36,500 --> 00:33:38,333
Are you sure it's his girlfriend?
541
00:33:38,708 --> 00:33:41,541
I told you.
He has a girlfriend.
542
00:33:43,666 --> 00:33:46,500
That doesn't look like a girlfriend.
Looks like an affair.
543
00:33:46,583 --> 00:33:49,458
You mean he has two girlfriends?
544
00:33:49,541 --> 00:33:50,583
Of course not.
545
00:33:51,083 --> 00:33:53,166
I'm saying, Farish is the paramour.
546
00:33:53,250 --> 00:33:55,041
His girlfriend must be married.
547
00:33:57,541 --> 00:33:58,541
Nonsense.
548
00:34:00,083 --> 00:34:01,958
You can see from his gestures.
549
00:34:04,166 --> 00:34:05,458
I could be wrong, though.
550
00:34:06,875 --> 00:34:11,291
And when it comes to men,
Nadezhda is never wrong.
551
00:34:16,708 --> 00:34:20,458
Is it just me
or does this taste so-so?
552
00:34:21,375 --> 00:34:23,083
Really!
553
00:34:26,791 --> 00:34:27,708
I don't know.
554
00:34:27,791 --> 00:34:30,958
Yesterday I got a lecture
from a patient's father.
555
00:34:32,041 --> 00:34:35,916
He said medical procedures
are opposing his religion.
556
00:34:36,208 --> 00:34:40,958
Then he said, a sickness
or misfortune is a blessing.
557
00:34:43,000 --> 00:34:46,375
Religion and science
are like oil and water.
558
00:34:46,458 --> 00:34:47,958
They don't mix.
559
00:34:51,125 --> 00:34:53,000
The Big Bang Theory.
560
00:34:55,916 --> 00:34:58,208
You don't know it?
561
00:35:00,416 --> 00:35:03,416
The universe was created
out of a massive explosion.
562
00:35:04,041 --> 00:35:05,958
It's in the Quran.
A verse in Adh-Dhariyat.
563
00:35:07,500 --> 00:35:09,916
But how does it apply in real life?
564
00:35:10,000 --> 00:35:12,708
We've heard about
vaccination not being halal.
565
00:35:12,791 --> 00:35:14,708
Or the birth control pill controversy.
566
00:35:14,791 --> 00:35:17,375
Religion and science
just don't go together.
567
00:35:17,458 --> 00:35:19,833
That's why, I only believe in food.
568
00:35:21,458 --> 00:35:22,916
Sorry, come again?
569
00:35:23,791 --> 00:35:25,208
Food is universal.
570
00:35:25,708 --> 00:35:28,458
It's the most indisputable
experience and reference.
571
00:35:32,541 --> 00:35:33,583
Let me explain.
572
00:35:35,458 --> 00:35:38,416
Life is just like food.
573
00:35:39,291 --> 00:35:42,875
In just one plate, you can
taste the most bitter flavor,
574
00:35:43,291 --> 00:35:45,208
or the saltiest flavor.
575
00:35:45,541 --> 00:35:47,291
If you eat the items separately.
576
00:35:47,750 --> 00:35:53,833
But, if you take a little bit
of everything in one bite,
577
00:35:53,916 --> 00:35:55,916
Only then will it reveal its true self.
578
00:35:57,250 --> 00:36:00,916
Aren't you all worshipping food as God?
579
00:36:02,000 --> 00:36:03,375
I have a question for you.
580
00:36:03,791 --> 00:36:05,500
What's your opinion on food?
581
00:36:10,750 --> 00:36:12,750
My opinion on food.
582
00:36:13,250 --> 00:36:15,666
I don't know. It's food.
583
00:36:15,875 --> 00:36:18,416
It's black and white like Math.
Whether it tastes good or not.
584
00:36:19,833 --> 00:36:21,916
To me, its purpose is clear.
585
00:36:22,000 --> 00:36:23,083
For my hunger.
586
00:36:23,708 --> 00:36:24,708
That's all.
587
00:36:27,625 --> 00:36:29,291
I thought you were complex.
588
00:36:29,791 --> 00:36:31,250
Is that so?
589
00:36:31,458 --> 00:36:33,500
I thought you were simple.
590
00:36:36,666 --> 00:36:39,083
After this, let's try the Pecel
and duck noodles.
591
00:36:39,166 --> 00:36:40,000
Yes!
592
00:36:40,083 --> 00:36:41,416
Before we leave
for Pontianak tomorrow.
593
00:36:41,791 --> 00:36:43,708
You're coming to Pontianak, too?
594
00:36:54,958 --> 00:36:56,458
Aruna has feelings for Farish.
595
00:36:56,833 --> 00:36:58,625
Yes, but she won't admit it.
596
00:36:58,708 --> 00:37:00,250
So typical of her.
597
00:37:01,208 --> 00:37:02,666
You know what I think?
598
00:37:03,125 --> 00:37:05,833
They're like champagne and Rendang.
599
00:37:07,125 --> 00:37:09,208
Who's the champagne and who's the Rendang?
600
00:37:09,291 --> 00:37:12,083
Obviously, Aruna's the champagne.
I wouldn't call my best friend a Rendang.
601
00:37:12,166 --> 00:37:13,750
What's wrong with Rendang?
602
00:37:13,833 --> 00:37:16,458
- Besides, your point is not valid.
- Really?
603
00:37:16,541 --> 00:37:18,500
Have you ever heard
of the fusion genre?
604
00:37:18,583 --> 00:37:21,375
Two mismatched food items
that go well together.
605
00:37:21,875 --> 00:37:24,375
But it's hard when
one of the items won't admit it.
606
00:37:51,833 --> 00:37:52,833
Thank you.
607
00:38:25,166 --> 00:38:27,791
We haven't tried the Rujak Soto here.
608
00:38:36,625 --> 00:38:37,875
I mean,
609
00:38:43,916 --> 00:38:45,875
You want to try it tomorrow morning?
610
00:38:46,875 --> 00:38:48,125
The Rujak Soto?
611
00:38:51,083 --> 00:38:52,083
Come on.
612
00:39:03,125 --> 00:39:04,625
Do you still have cash?
613
00:39:04,708 --> 00:39:06,333
No, I paid for dinner, remember?
614
00:39:07,166 --> 00:39:08,458
How much do I have?
615
00:39:08,875 --> 00:39:09,708
Two bucks?
616
00:39:12,375 --> 00:39:14,833
Sir, will two bucks
get us to Tunjungan Plaza?
617
00:39:14,916 --> 00:39:16,125
Sorry, no.
618
00:39:16,208 --> 00:39:17,083
How much?
619
00:39:17,166 --> 00:39:18,000
Three bucks.
620
00:39:18,083 --> 00:39:19,083
Oh, no.
621
00:39:19,375 --> 00:39:20,791
Can't you help us out?
622
00:39:20,875 --> 00:39:21,708
Sorry.
623
00:39:32,333 --> 00:39:33,791
Let's check it out.
624
00:39:34,666 --> 00:39:36,000
What for?
625
00:39:42,291 --> 00:39:43,291
Come on!
626
00:40:02,666 --> 00:40:03,875
Welcome.
627
00:40:53,791 --> 00:40:55,000
Aruna Rai speaking.
628
00:41:42,541 --> 00:41:45,250
We misdiagnosed.
629
00:41:45,333 --> 00:41:49,208
He died not of bird flu, but pneumonia.
630
00:41:49,291 --> 00:41:50,666
We apologize for that.
631
00:42:24,375 --> 00:42:25,375
Aruna.
632
00:42:26,500 --> 00:42:27,333
Yes?
633
00:42:29,125 --> 00:42:30,958
Can I tell you something?
634
00:42:34,666 --> 00:42:36,166
Sure.
635
00:42:42,333 --> 00:42:43,166
What is it?
636
00:42:52,750 --> 00:42:54,208
I feel that...
637
00:43:00,291 --> 00:43:03,375
The data we have doesn't match
the condition in the field.
638
00:43:04,666 --> 00:43:05,666
I know, right?
639
00:43:07,375 --> 00:43:08,666
Do you think so, too?
640
00:43:11,583 --> 00:43:13,416
Actually, I do.
641
00:43:17,541 --> 00:43:19,250
I thought I was the only one.
642
00:43:21,541 --> 00:43:24,708
Honestly, I don't know what to expect
from this investigation.
643
00:43:27,250 --> 00:43:28,250
But, you know.
644
00:43:29,333 --> 00:43:30,791
Let's see where this goes.
645
00:43:32,875 --> 00:43:35,208
See where this goes?
646
00:43:36,125 --> 00:43:37,583
If we do that,
647
00:43:37,666 --> 00:43:40,666
it's like hoping our data is valid.
648
00:43:41,083 --> 00:43:44,541
It's like hoping all
these people have bird flu.
649
00:43:44,625 --> 00:43:47,916
No, that's not true.
It's not what I'm thinking.
650
00:43:49,000 --> 00:43:52,250
So, in your head,
we're actually in the middle
651
00:43:52,333 --> 00:43:53,750
of a bird flu epidemic?
652
00:43:53,833 --> 00:43:54,750
No.
653
00:43:54,833 --> 00:43:56,916
No wonder you're so paranoid.
654
00:43:57,000 --> 00:43:58,250
You make people paranoid.
655
00:43:58,333 --> 00:44:00,125
Do you know paranoia is contagious?
656
00:44:00,333 --> 00:44:03,625
The bird flu epidemic is real.
657
00:44:03,708 --> 00:44:04,791
Yes, with fowls.
658
00:44:04,875 --> 00:44:06,833
With people, we're still investigating.
659
00:44:06,916 --> 00:44:07,833
Yes, we are.
660
00:44:07,916 --> 00:44:08,833
So there you go.
661
00:44:08,916 --> 00:44:09,916
Okay.
662
00:45:46,791 --> 00:45:47,916
Salty.
663
00:45:53,833 --> 00:45:54,833
Bono!
664
00:45:56,458 --> 00:45:57,875
What are you doing here?
665
00:46:00,958 --> 00:46:01,958
Get up!
666
00:46:04,125 --> 00:46:05,125
Get up!
667
00:46:07,416 --> 00:46:08,708
Come on.
668
00:46:08,791 --> 00:46:09,791
What?
669
00:46:10,208 --> 00:46:12,125
Get out.
670
00:46:20,875 --> 00:46:22,333
- Hey, Farish.
- Hey.
671
00:46:24,916 --> 00:46:26,916
- Can I sit here?
- Okay.
672
00:46:39,458 --> 00:46:42,708
I thought you hate hotel food.
673
00:46:42,791 --> 00:46:45,458
Not interesting. Nothing worth discussing.
674
00:46:47,166 --> 00:46:49,583
Not all food items have to be discussed.
675
00:46:50,541 --> 00:46:53,541
Besides, sometimes ordinary
things can surprise you.
676
00:46:54,375 --> 00:46:57,541
And sometimes,
ordinary things are just ordinary.
677
00:46:58,541 --> 00:46:59,375
Yes.
678
00:47:03,291 --> 00:47:05,208
When Aruna and I were colleagues,
679
00:47:06,750 --> 00:47:09,500
I don't remember her talk about you.
680
00:47:11,375 --> 00:47:13,583
So, at work, you told
each other everything?
681
00:47:16,625 --> 00:47:20,208
Then, you got a girlfriend,
and everything stopped?
682
00:47:25,166 --> 00:47:26,875
She already told you that much?
683
00:47:27,833 --> 00:47:30,000
She only told me that much.
684
00:47:33,208 --> 00:47:34,250
Old story.
685
00:47:36,583 --> 00:47:37,458
How old?
686
00:47:38,625 --> 00:47:39,791
About two years ago.
687
00:47:42,791 --> 00:47:46,666
Two years ago,
I was seeing this guy. Adam.
688
00:47:47,250 --> 00:47:48,291
His wife had cancer.
689
00:47:49,125 --> 00:47:51,166
It was impossible for him to leave her.
690
00:47:51,250 --> 00:47:54,375
So, on our dates, because we knew
we didn't have much time,
691
00:47:55,000 --> 00:47:59,208
We made a pact not to wear watches
or check for time on our phones.
692
00:48:01,208 --> 00:48:05,875
We decided to forget that time exists.
693
00:48:10,500 --> 00:48:12,416
He now lives with his wife in Belgium.
694
00:48:12,500 --> 00:48:13,708
They run a cancer foundation there.
695
00:48:15,458 --> 00:48:20,250
So, his wife survived?
696
00:48:23,500 --> 00:48:24,916
Totally cancer-free.
697
00:48:25,000 --> 00:48:28,750
You can be so comfortable
telling me about your affair.
698
00:48:30,500 --> 00:48:33,291
No affair is a hundred percent a secret.
699
00:49:25,208 --> 00:49:26,625
This is Soto.
700
00:49:27,500 --> 00:49:29,333
The Rujak is totally upstaged.
701
00:49:31,291 --> 00:49:33,500
They shouldn't have mixed
in the first place.
702
00:49:34,291 --> 00:49:37,583
Like a couple
not meant to be together.
703
00:49:38,458 --> 00:49:41,375
They become better people
when separated.
704
00:50:22,375 --> 00:50:25,000
Farish said if I were a dish,
I would be...
705
00:50:25,958 --> 00:50:27,166
What did you say I was?
706
00:50:27,250 --> 00:50:29,333
Tell it to Aruna and Bono.
707
00:50:29,416 --> 00:50:30,250
What?
708
00:50:31,791 --> 00:50:35,500
What you said at breakfast,
I'd be a Lemper.
709
00:50:36,000 --> 00:50:36,833
Right.
710
00:50:37,166 --> 00:50:38,916
I suppose Aruna should sit in front?
711
00:50:39,000 --> 00:50:40,416
This is their rental car.
712
00:50:40,500 --> 00:50:41,958
Why do you object?
713
00:50:42,041 --> 00:50:44,083
Aruna should be fine. Right, Aruna?
714
00:50:44,375 --> 00:50:45,958
Or do you want to switch seats?
715
00:50:47,125 --> 00:50:48,291
No.
716
00:51:45,666 --> 00:51:47,000
I'm seeing heaven.
717
00:51:47,083 --> 00:51:48,125
You're right.
718
00:51:50,666 --> 00:51:52,125
Amazing noodle texture.
719
00:51:52,791 --> 00:51:54,666
The crab, Bono.
720
00:51:55,458 --> 00:51:59,041
And the crab eggs.
A treasure among the noodles.
721
00:51:59,833 --> 00:52:02,500
I feel like moving here
and never leave. Ever!
722
00:52:05,125 --> 00:52:08,500
Don't forget, we still have to find
Pontianak fried rice after this.
723
00:52:09,125 --> 00:52:10,208
Now?
724
00:52:10,291 --> 00:52:12,416
No. Now I have to work.
725
00:52:12,500 --> 00:52:13,666
Can I tag along?
726
00:52:13,750 --> 00:52:15,541
I've always wanted to see you work.
727
00:52:17,916 --> 00:52:19,833
What about me? Left alone?
728
00:52:20,291 --> 00:52:21,541
Everybody can come.
729
00:52:26,666 --> 00:52:28,583
You're only allergic to clams, right?
730
00:52:28,666 --> 00:52:30,375
No problem with crabs and prawns?
731
00:52:39,250 --> 00:52:41,625
So, we can only take a boat
to this market?
732
00:52:42,625 --> 00:52:44,125
It's the fastest way.
733
00:52:44,208 --> 00:52:45,708
Or you prefer swimming?
734
00:52:55,000 --> 00:52:56,708
Have you investigated here before?
735
00:52:56,791 --> 00:52:58,250
I'm used to going to markets.
736
00:52:58,333 --> 00:52:59,916
You've been to a market, right?
737
00:53:17,375 --> 00:53:20,708
You're the one who should've
brought up his clam allergy.
738
00:53:53,833 --> 00:53:55,541
Why? You got a problem?
739
00:55:15,041 --> 00:55:18,250
I know my writing style is not very...
740
00:55:19,500 --> 00:55:20,500
This is great.
741
00:55:22,291 --> 00:55:24,750
I thought you were not
into this kind of stuff.
742
00:55:24,833 --> 00:55:26,000
I'm not, but...
743
00:55:26,375 --> 00:55:28,208
It's probably the writing style.
744
00:55:28,583 --> 00:55:30,333
Miss Aruna. Mr. Farish.
745
00:55:32,208 --> 00:55:33,750
Not all of you can come in.
746
00:55:34,166 --> 00:55:36,208
Just the ones investigating.
747
00:55:39,041 --> 00:55:40,083
Sorry?
748
00:55:44,291 --> 00:55:47,916
Thank God, Mr. Burhan replied my email.
749
00:56:03,708 --> 00:56:06,166
Mrs. Siti, we have some questions.
750
00:56:06,625 --> 00:56:09,750
Do you keep any poultry at home?
751
00:56:09,833 --> 00:56:13,750
Or any fowls around where you live?
752
00:56:14,541 --> 00:56:15,541
No, Miss.
753
00:56:16,416 --> 00:56:20,583
Just when I go to the market.
754
00:56:21,125 --> 00:56:22,875
And only on weekends.
755
00:56:22,958 --> 00:56:25,833
Because my husband likes
to have roasted chicken.
756
00:56:29,208 --> 00:56:31,416
Any other sick people at home,
other than you?
757
00:56:31,500 --> 00:56:36,041
No, I only live with my husband.
We have no children.
758
00:56:37,583 --> 00:56:41,166
But, thank God, my husband is healthy.
759
00:56:43,333 --> 00:56:44,875
May we speak with him?
760
00:56:45,708 --> 00:56:49,416
He's out of town for work.
761
00:56:49,500 --> 00:56:50,708
I'm all alone here.
762
00:56:53,041 --> 00:56:54,916
But he calls me in the evening.
763
00:56:55,541 --> 00:56:56,708
Almost every night.
764
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Just like when we were dating.
765
00:57:01,458 --> 00:57:03,208
Sometimes, when he sleeps...
766
00:57:04,666 --> 00:57:08,333
Mrs. Siti's husband left her
for another woman.
767
00:57:09,416 --> 00:57:12,166
That's why she likes
staying at the hospital.
768
00:57:12,750 --> 00:57:14,958
Bird flu facilities are free of charge.
769
00:57:15,041 --> 00:57:17,458
Not a problem.
The room is not used, anyway.
770
00:57:23,500 --> 00:57:26,916
I wonder what the other woman is like.
771
00:57:28,791 --> 00:57:30,125
I really don't understand.
772
00:57:30,333 --> 00:57:31,791
Mrs. Siti is a perfect woman.
773
00:57:31,875 --> 00:57:33,375
That's irrelevant.
774
00:57:33,500 --> 00:57:35,833
People fall in love, that's all.
775
00:57:40,875 --> 00:57:43,000
An affair is an affair.
776
00:57:55,375 --> 00:57:56,875
- How much for the food?
- Yes, Sir.
777
00:57:56,958 --> 00:57:57,916
How much?
778
00:57:59,125 --> 00:58:00,125
Aruna.
779
00:58:00,875 --> 00:58:02,833
You have no right to judge people.
780
00:58:07,791 --> 00:58:10,541
And you're never in Mrs. Siti's shoes.
781
00:58:13,166 --> 00:58:14,583
How's the fried rice?
782
00:58:15,333 --> 00:58:16,375
Good, right?
783
00:58:19,916 --> 00:58:21,791
Still, it's not the same as...
784
00:58:22,583 --> 00:58:25,625
Mbok Sawal's fried rice?
Yes, but it's not bad.
785
00:58:27,333 --> 00:58:29,291
How does Mbok Sawal's fried rice taste?
786
00:59:01,500 --> 00:59:03,208
What did you talk about?
787
00:59:03,875 --> 00:59:05,208
Fried rice at the port.
788
00:59:06,750 --> 00:59:08,250
I told him I was looking for
789
00:59:08,333 --> 00:59:10,500
the kind of fried rice
you told me earlier.
790
00:59:10,583 --> 00:59:13,541
He said, we can find it at the port.
791
00:59:14,125 --> 00:59:16,625
You're so nice.
Asking around for Aruna.
792
00:59:28,416 --> 00:59:30,666
Have you read my report, Sir?
793
00:59:31,583 --> 00:59:32,583
Yes.
794
00:59:33,125 --> 00:59:34,625
I'm still reviewing it.
795
00:59:36,125 --> 00:59:40,291
So, how? The first patient
hasn't confirmed his disease?
796
00:59:41,125 --> 00:59:43,250
The 12-year-old boy from Surabaya.
797
00:59:43,333 --> 00:59:47,125
I've confirmed it.
But I haven't received an answer.
798
00:59:47,208 --> 00:59:48,916
Okay. Just wait then.
799
00:59:51,500 --> 00:59:52,583
Aruna?
800
00:59:52,666 --> 00:59:53,833
Yes, Sir?
801
00:59:54,291 --> 00:59:56,166
Is Farish near you now?
802
00:59:58,125 --> 00:59:59,500
Not really.
803
01:00:01,125 --> 01:00:04,250
I'm starting to smellsomething fishy about PWP2.
804
01:00:05,250 --> 01:00:07,166
Miss Priya's reaction when I told her,
805
01:00:07,250 --> 01:00:10,041
about how the data
doesn't match the reality.
806
01:00:12,125 --> 01:00:13,500
How did she react?
807
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
I'll tell you later.
808
01:00:24,708 --> 01:00:27,291
We have no case here so far.
809
01:00:27,375 --> 01:00:31,458
But, the headquarters
sent you all this equipment?
810
01:00:31,541 --> 01:00:33,833
Yes, that's right.
811
01:00:34,625 --> 01:00:38,166
Can't this be allocated
for other medical purposes?
812
01:00:38,250 --> 01:00:39,625
Such a waste.
813
01:00:39,708 --> 01:00:42,541
It's not for me to answer.
814
01:00:42,625 --> 01:00:45,625
Besides, the vaccines
are only for poultry.
815
01:00:46,083 --> 01:00:47,666
Not for humans.
816
01:00:48,083 --> 01:00:50,250
So there will be vaccines for people?
817
01:00:50,333 --> 01:00:52,958
That's what I’ve heard.
818
01:00:58,333 --> 01:01:01,041
State-of-the-art equipment.
819
01:01:01,416 --> 01:01:02,500
Completely wasted.
820
01:01:07,083 --> 01:01:08,458
- Thank you.
- Welcome.
821
01:01:09,416 --> 01:01:10,833
What's taking them so long?
822
01:01:12,291 --> 01:01:15,125
Be patient. They're working.
823
01:01:15,208 --> 01:01:18,750
You said you and Aruna
were here for a culinary trip.
824
01:01:18,833 --> 01:01:19,916
No.
825
01:01:20,000 --> 01:01:22,208
Their work is the main reason.
826
01:01:23,416 --> 01:01:24,791
You sound unsure.
827
01:01:29,000 --> 01:01:30,375
Except for one thing.
828
01:01:33,041 --> 01:01:34,083
Dessert, anyone?
829
01:01:40,375 --> 01:01:41,791
What's wrong?
830
01:01:43,000 --> 01:01:44,125
You know something?
831
01:01:44,625 --> 01:01:47,125
At least so far,
832
01:01:47,208 --> 01:01:51,250
we haven't found any bird flu patients.
833
01:01:52,791 --> 01:01:53,791
Weird.
834
01:02:01,708 --> 01:02:02,625
Corruption, Nad.
835
01:02:02,708 --> 01:02:04,041
What?
836
01:02:04,291 --> 01:02:05,583
Corruption!
837
01:02:27,083 --> 01:02:29,041
Can you go out later?
838
01:02:29,125 --> 01:02:31,875
Isn't it a blood bath
each time you have your period?
839
01:02:34,916 --> 01:02:36,500
Lately, not too bad.
840
01:02:36,583 --> 01:02:37,416
Really?
841
01:02:37,500 --> 01:02:39,083
You found the right medication?
842
01:02:40,458 --> 01:02:43,708
Herbal drink.
My mom makes it for me.
843
01:02:43,791 --> 01:02:45,750
Your mom can make herbal drink?
844
01:02:46,750 --> 01:02:48,166
That's so cool.
845
01:02:49,250 --> 01:02:51,125
You sure she can't cook?
846
01:02:51,208 --> 01:02:52,750
Herbal drink takes skills.
847
01:02:53,125 --> 01:02:54,208
It's different.
848
01:02:54,291 --> 01:02:56,916
A baker is not the same as a cook.
849
01:02:58,541 --> 01:03:01,125
I'd like to learn
how to make herbal drink from her.
850
01:03:03,041 --> 01:03:06,083
Or, I'll interview her for an article.
Do you mind?
851
01:03:06,416 --> 01:03:08,166
Do you even drink herbal stuff?
852
01:03:10,000 --> 01:03:11,916
Not regularly.
853
01:03:13,666 --> 01:03:15,166
So what do you take regularly?
854
01:03:17,375 --> 01:03:18,791
Oh, I know.
855
01:03:19,625 --> 01:03:21,083
Birth control pills, right?
856
01:03:21,500 --> 01:03:22,500
Bitch.
857
01:03:22,875 --> 01:03:24,458
Not anymore now.
858
01:03:26,333 --> 01:03:28,583
So, how do you keep
from getting knocked up?
859
01:03:28,666 --> 01:03:30,208
Condoms, of course.
860
01:03:31,625 --> 01:03:33,208
Do all men carry those?
861
01:03:34,125 --> 01:03:35,750
I do.
862
01:03:36,041 --> 01:03:39,375
It's a package.
Condoms and sanitary pads.
863
01:04:00,791 --> 01:04:01,958
Nad.
864
01:04:05,333 --> 01:04:09,916
Do you always have sex
with the men you date?
865
01:04:11,750 --> 01:04:14,333
That's as far as I get, really.
866
01:04:15,208 --> 01:04:16,625
I'd like to get further, but I can't.
867
01:04:19,166 --> 01:04:21,250
How much further can one get?
868
01:04:23,500 --> 01:04:26,541
Walking hand in hand.
869
01:04:28,125 --> 01:04:30,000
Taking a trip together.
870
01:04:35,458 --> 01:04:37,666
Go for single men, then.
871
01:04:40,458 --> 01:04:42,208
I'm tired. Good night.
872
01:05:57,750 --> 01:05:59,625
The sauce needs more zest, though.
873
01:06:05,041 --> 01:06:06,708
This time I have to disagree.
874
01:06:06,791 --> 01:06:12,416
I think the combination of sticky rice,
prawn, and clam sauce is genius.
875
01:06:12,500 --> 01:06:14,458
Authentic and smart.
876
01:06:14,833 --> 01:06:16,416
I'm not saying it doesn't taste nice.
877
01:06:26,833 --> 01:06:29,333
Why are there other special teams here?
878
01:06:29,875 --> 01:06:31,791
Many of them, Farish.
879
01:06:31,875 --> 01:06:32,875
What do you mean?
880
01:06:33,458 --> 01:06:35,291
Everyone wants a piece of the pie.
881
01:06:36,208 --> 01:06:37,166
Not PWP2.
882
01:06:38,250 --> 01:06:39,416
Do you really think so?
883
01:06:40,000 --> 01:06:43,041
Don't you realize
you're spreading fear? Terror?
884
01:06:43,125 --> 01:06:45,125
You, me, us.
885
01:06:45,791 --> 01:06:48,000
By being here, we create the impression
886
01:06:48,083 --> 01:06:50,750
that a bird flu epidemic is happening.
887
01:06:51,333 --> 01:06:52,750
So, the money will follow.
888
01:06:52,833 --> 01:06:54,375
What are you trying to say?
889
01:06:57,208 --> 01:06:58,916
It's all about the money, Farish.
890
01:07:00,208 --> 01:07:02,750
You mean, PWP2 is...
891
01:07:03,708 --> 01:07:07,125
Well, I don't know.
Maybe it's your superiors.
892
01:07:07,208 --> 01:07:08,500
And you're just a pawn.
893
01:07:08,583 --> 01:07:10,375
My superiors? Priya?
894
01:07:10,458 --> 01:07:12,041
Miss Priya, you mean?
895
01:07:12,125 --> 01:07:13,083
Yes, Miss Priya.
896
01:07:13,833 --> 01:07:16,583
I don't know. Most likely.
897
01:07:20,875 --> 01:07:23,041
I'm sure it's not like that with Priya.
898
01:07:25,125 --> 01:07:26,750
What do you mean?
899
01:07:28,750 --> 01:07:29,625
Tell me.
900
01:07:29,708 --> 01:07:33,000
Why did you leave One World
and move to PWP2?
901
01:07:34,166 --> 01:07:35,375
What are you getting at?
902
01:07:36,208 --> 01:07:42,625
You know. All of PWP2's projects
have been somewhat fishy.
903
01:07:43,833 --> 01:07:46,000
Especially those managed by Miss Priya.
904
01:07:46,083 --> 01:07:47,750
Then, what are you doing here?
905
01:07:48,916 --> 01:07:50,708
Oh yes, I forgot.
906
01:07:51,333 --> 01:07:54,833
You came all the way here
just for a fried rice recipe.
907
01:07:54,916 --> 01:07:57,500
Eating around town
with your friends. Right?
908
01:07:57,583 --> 01:08:00,000
From the very start, you've never
taken this case seriously.
909
01:08:34,666 --> 01:08:36,125
Do you know, Farish?
910
01:08:36,208 --> 01:08:38,916
This reminds me
of the small roads in the Balkans.
911
01:08:39,000 --> 01:08:40,416
They're just like this one.
912
01:08:42,750 --> 01:08:45,041
Look to your left.
Amazing sea view!
913
01:08:54,833 --> 01:08:58,291
We should've just hired a driver.
914
01:09:06,000 --> 01:09:07,958
Can we slow down?
915
01:09:08,416 --> 01:09:09,416
What are you late for, Farish?
916
01:09:14,166 --> 01:09:15,333
Oh, God!
917
01:09:29,375 --> 01:09:31,041
If you want to kill yourself,
918
01:09:31,125 --> 01:09:34,208
don't drag other people down with you.
919
01:09:40,125 --> 01:09:41,375
I need to change.
920
01:09:44,291 --> 01:09:45,375
Change what?
921
01:10:13,916 --> 01:10:16,000
Are you having a fight with Farish?
922
01:10:19,791 --> 01:10:23,291
Do you think Nad
has feelings for Farish?
923
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
Bono.
924
01:10:28,916 --> 01:10:34,083
Can we please not talk
about trivial things now?
925
01:10:38,416 --> 01:10:40,625
Nad is never trivial to me.
926
01:11:32,958 --> 01:11:34,500
Don't fall down, idiot.
927
01:12:04,250 --> 01:12:05,791
I'm getting off here.
928
01:12:12,166 --> 01:12:14,375
Sure you don't want
to go to the hotel first?
929
01:12:15,916 --> 01:12:17,583
Bye, I'm coming with Aruna.
930
01:12:17,875 --> 01:12:19,666
Actually, I need some time alone.
931
01:12:20,000 --> 01:12:21,291
Bullshit.
932
01:12:21,375 --> 01:12:23,375
No one wants to be alone.
933
01:12:25,083 --> 01:12:26,875
So, what's the problem?
934
01:12:27,458 --> 01:12:28,416
Work stuff.
935
01:12:29,458 --> 01:12:31,375
I know. But, what?
936
01:12:31,625 --> 01:12:32,666
I don't understand.
937
01:12:33,083 --> 01:12:35,083
How can he not suspecting anything?
938
01:12:38,416 --> 01:12:40,208
He works for PWP2.
939
01:12:40,291 --> 01:12:42,458
He might just be assuring himself
940
01:12:42,541 --> 01:12:43,833
that his office is clean.
941
01:12:47,416 --> 01:12:48,791
Why are you defending him?
942
01:12:48,875 --> 01:12:50,500
Do you have feelings for Farish?
943
01:12:50,583 --> 01:12:52,208
Are you talking about yourself?
944
01:12:54,041 --> 01:12:55,416
Bono likes you, Nad.
945
01:13:01,166 --> 01:13:03,166
But, he's not challenging enough.
946
01:13:03,250 --> 01:13:05,041
I like challenges.
947
01:13:08,916 --> 01:13:11,333
I don't get it.
948
01:13:11,416 --> 01:13:14,500
You get a rush in secret meetings
to find those little flavors?
949
01:13:14,583 --> 01:13:15,416
No.
950
01:13:17,750 --> 01:13:21,083
The challenge is convincing myself
951
01:13:21,166 --> 01:13:23,958
that I'll be fine if one day
he decides to return
952
01:13:25,750 --> 01:13:27,291
to his wife.
953
01:13:29,333 --> 01:13:30,750
Don't you feel jealous?
954
01:13:30,833 --> 01:13:32,833
Don't you feel
you deserve to have him?
955
01:13:33,041 --> 01:13:34,833
His wife deserves him the most.
956
01:13:34,916 --> 01:13:36,000
She was there first.
957
01:13:40,125 --> 01:13:43,250
People like me are paying the price.
958
01:13:44,041 --> 01:13:47,208
Those in high places have nothing to lose.
959
01:13:49,375 --> 01:13:53,208
The problem is, it's too seriousto be a casual project.
960
01:13:53,291 --> 01:13:56,041
But, it's also too far-fetchedto be a serious project.
961
01:13:56,291 --> 01:13:57,833
According to regulations
962
01:13:57,916 --> 01:14:01,083
drugs, vaccines, and health facilities
963
01:14:01,166 --> 01:14:03,166
must be provided through auctions,
964
01:14:03,250 --> 01:14:05,750
except in the case ofan epidemy or a disaster.
965
01:14:05,833 --> 01:14:08,916
As of this moment,there has not been an epidemy.
966
01:14:10,375 --> 01:14:11,708
Not even one.
967
01:14:12,125 --> 01:14:15,000
We need more patientsto call it an epidemy.
968
01:15:06,708 --> 01:15:08,208
You were right, Aruna.
969
01:15:16,708 --> 01:15:19,333
Too late, the cinema is closed.
970
01:15:22,125 --> 01:15:23,541
What were you saying?
971
01:15:27,000 --> 01:15:28,833
You were right.
972
01:15:31,083 --> 01:15:33,041
This is all made up.
973
01:15:33,166 --> 01:15:34,958
Engineered by the headquarters.
974
01:15:35,791 --> 01:15:37,458
To get funding.
975
01:15:38,458 --> 01:15:40,625
Vaccines for humans.
976
01:15:41,291 --> 01:15:43,958
We know the vaccines are for the poultry.
977
01:15:45,875 --> 01:15:49,166
That's what the hospital staff told us.
978
01:15:53,666 --> 01:15:54,666
Yes.
979
01:16:09,291 --> 01:16:12,500
SHOWTIME TONIGHT
980
01:16:17,583 --> 01:16:19,208
Who's your girlfriend, Farish?
981
01:16:21,083 --> 01:16:22,125
Excuse me?
982
01:16:24,291 --> 01:16:28,208
Two years ago, your girlfriend,
983
01:16:30,125 --> 01:16:31,541
is it still the same woman?
984
01:16:33,833 --> 01:16:35,458
Two years ago?
985
01:16:36,333 --> 01:16:40,375
Yes, when we were working
together at One World.
986
01:16:41,333 --> 01:16:43,916
We spent so much time together.
987
01:16:44,000 --> 01:16:45,375
Working late.
988
01:16:47,625 --> 01:16:50,875
Then, one day,
989
01:16:51,666 --> 01:16:53,708
you told me,
990
01:16:54,875 --> 01:16:57,041
"Aruna, I have a girlfriend."
991
01:17:01,625 --> 01:17:03,250
Is it still the same one?
992
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
You were so surprised back then.
993
01:17:07,083 --> 01:17:12,083
And you said,
"Farish, don't distract me from work."
994
01:17:15,666 --> 01:17:16,500
Right.
995
01:17:16,583 --> 01:17:20,208
Then, two months later,
you moved to PWP2.
996
01:17:20,291 --> 01:17:22,583
For God knows what reason.
997
01:17:25,083 --> 01:17:28,250
And I still don't know
who your girlfriend is.
998
01:17:30,708 --> 01:17:32,208
Still the same one?
999
01:17:41,291 --> 01:17:43,000
It's complicated.
1000
01:17:47,375 --> 01:17:48,833
FOR RENT
1001
01:17:55,333 --> 01:17:57,250
She's much older than me.
1002
01:18:02,041 --> 01:18:03,291
She's married.
1003
01:18:15,916 --> 01:18:17,666
She has a child.
1004
01:18:24,500 --> 01:18:28,000
Sometimes, when I see people,
I wonder,
1005
01:18:29,416 --> 01:18:32,875
Do they keep secrets like me?
1006
01:18:34,208 --> 01:18:36,166
What's their secret?
1007
01:18:47,750 --> 01:18:50,375
- I'm also keeping a secret.
- In the mood for noodles?
1008
01:18:51,833 --> 01:18:53,250
What were you saying?
1009
01:18:57,250 --> 01:18:58,541
Want to eat there?
1010
01:19:02,916 --> 01:19:03,916
No.
1011
01:19:07,375 --> 01:19:09,333
But I'm in the mood for Choi Pan.
1012
01:19:19,708 --> 01:19:25,375
When I was about three or four years old.
1013
01:19:25,458 --> 01:19:29,833
My mom taught me how to play chess.
1014
01:19:29,916 --> 01:19:32,291
She taught me the moves.
1015
01:19:33,125 --> 01:19:36,291
Then she told me, come on.
1016
01:19:36,375 --> 01:19:40,541
Attack the Knight.
Eat it alive!
1017
01:19:40,625 --> 01:19:42,666
I didn't know what to do.
1018
01:19:42,750 --> 01:19:44,833
So, I literally ate the Knight.
1019
01:19:47,458 --> 01:19:49,666
Do you think I was a weird kid?
1020
01:19:52,291 --> 01:19:54,250
I'm always weird
when it comes to food.
1021
01:19:54,333 --> 01:19:55,583
So, you play chess?
1022
01:19:57,916 --> 01:19:59,833
Only because my mom does.
1023
01:20:02,250 --> 01:20:03,791
So, does it taste good?
1024
01:20:04,666 --> 01:20:07,000
What, the Knight?
1025
01:20:07,083 --> 01:20:08,291
Silly.
1026
01:20:10,750 --> 01:20:12,041
This is delicious.
1027
01:20:13,125 --> 01:20:15,500
How's your palate?
Is it better now?
1028
01:20:20,125 --> 01:20:24,958
I think so.
Way better than before.
1029
01:20:31,625 --> 01:20:33,291
I wonder what Bono would say,
1030
01:20:33,375 --> 01:20:35,166
about eating a chess Knight.
1031
01:21:12,458 --> 01:21:13,750
Is it salty?
1032
01:21:14,958 --> 01:21:15,958
Tasteless.
1033
01:21:23,250 --> 01:21:25,125
Don't skip your meals, Sir.
1034
01:21:42,083 --> 01:21:42,958
Get well soon, Sir.
1035
01:21:43,583 --> 01:21:44,583
Excuse me.
1036
01:21:54,291 --> 01:21:55,708
I quit.
1037
01:22:14,916 --> 01:22:16,958
Farish.
1038
01:22:17,833 --> 01:22:19,791
What did you mean?
1039
01:22:20,583 --> 01:22:22,458
Do I need to spell it out?
1040
01:22:22,541 --> 01:22:23,541
I quit.
1041
01:22:24,791 --> 01:22:28,250
Quit the assignment? Or your job?
1042
01:22:28,333 --> 01:22:29,416
Everything.
1043
01:22:36,458 --> 01:22:37,500
Miss Priya?
1044
01:22:37,875 --> 01:22:39,000
Hi, Aruna.
1045
01:22:43,083 --> 01:22:44,458
When did you get here?
1046
01:22:44,541 --> 01:22:47,083
I arrived in Pontianak last night.
1047
01:22:47,166 --> 01:22:49,583
Then I went to Singkawang. Here.
1048
01:22:51,541 --> 01:22:53,750
From this point on,
I'm taking over.
1049
01:22:53,833 --> 01:22:55,708
It's a decision from PWP2.
1050
01:22:55,916 --> 01:22:57,458
One World is off the case.
1051
01:23:03,916 --> 01:23:05,375
In the last city? Really?
1052
01:23:05,541 --> 01:23:07,750
Good news, right?
Now you can enjoy the city.
1053
01:23:07,833 --> 01:23:09,750
Enjoy the food.
1054
01:23:16,708 --> 01:23:17,791
Okay.
1055
01:23:33,291 --> 01:23:34,500
Aruna!
1056
01:23:35,625 --> 01:23:37,625
You must've told her about my suspicion!
1057
01:23:38,250 --> 01:23:40,416
- I didn't...
- She popped up out of nowhere.
1058
01:23:40,500 --> 01:23:43,083
It's even clearer now.
PWP2 is covering up something.
1059
01:23:44,166 --> 01:23:45,291
I didn't tell her.
1060
01:23:45,375 --> 01:23:48,333
You realize something's
not right about your office.
1061
01:23:48,416 --> 01:23:51,125
We should've discussed our next move.
1062
01:23:51,208 --> 01:23:54,208
Instead, you ratted me out to Miss Priya!
1063
01:23:57,375 --> 01:23:59,083
I didn't tell her anything.
1064
01:23:59,166 --> 01:24:01,125
She could be a part of this game.
1065
01:24:01,208 --> 01:24:03,083
Why did you tell her?
1066
01:24:04,458 --> 01:24:05,750
Okay, it was me!
1067
01:24:06,458 --> 01:24:08,083
I told her about my suspicion.
1068
01:24:08,166 --> 01:24:09,375
Not yours!
1069
01:24:09,458 --> 01:24:12,541
But, you've been so good at keeping
your stupid secret for years!
1070
01:24:12,625 --> 01:24:14,875
Why can't you keep this one from her?
1071
01:24:14,958 --> 01:24:16,166
I can't believe this!
1072
01:24:17,083 --> 01:24:18,791
Stupid, you say?
1073
01:24:19,833 --> 01:24:22,500
You don't like me calling it stupid?
1074
01:24:23,000 --> 01:24:25,041
You can't mix work
with personal matters!
1075
01:24:25,125 --> 01:24:26,916
You're the one doing it!
1076
01:24:27,333 --> 01:24:30,333
I can never understand
why you told her.
1077
01:24:33,666 --> 01:24:34,916
Okay. About Priya.
1078
01:24:36,083 --> 01:24:37,041
Miss Priya?
1079
01:24:39,416 --> 01:24:41,666
- Priya.
- What about her?
1080
01:24:43,416 --> 01:24:44,291
Aruna.
1081
01:24:45,875 --> 01:24:48,791
Oh, my God.
Your girlfriend is Miss Priya?
1082
01:25:15,375 --> 01:25:16,791
What's eating you?
1083
01:25:19,750 --> 01:25:22,291
Miss Priya, the PWP2 boss, came here.
1084
01:25:23,541 --> 01:25:25,208
She took over my work.
1085
01:25:29,458 --> 01:25:31,375
And, she's been dating Farish.
1086
01:25:39,166 --> 01:25:40,000
And?
1087
01:25:42,250 --> 01:25:43,250
Bono.
1088
01:25:44,541 --> 01:25:46,208
PWP2 is involved in corruption.
1089
01:25:48,750 --> 01:25:52,375
Farish lets her use him
because he loves her.
1090
01:25:57,000 --> 01:25:58,541
And you?
1091
01:25:58,625 --> 01:26:01,875
You let Farish mess you up
because you love him.
1092
01:26:01,958 --> 01:26:03,083
No!
1093
01:26:03,750 --> 01:26:04,583
Yes.
1094
01:26:04,666 --> 01:26:05,583
No!
1095
01:26:05,666 --> 01:26:06,916
Yes.
1096
01:26:15,166 --> 01:26:17,375
What you need to do first
1097
01:26:17,458 --> 01:26:19,125
is be honest with yourself.
1098
01:26:21,500 --> 01:26:24,541
- What are you talking about?
- You know I'm right.
1099
01:26:25,125 --> 01:26:28,250
You can't even be honest
about your feelings for Nad.
1100
01:26:28,333 --> 01:26:29,916
Why are you judging me now?
1101
01:26:30,000 --> 01:26:32,458
Hey, why make this about me?
1102
01:26:33,750 --> 01:26:37,041
- Who's the coward here?
- You're the coward!
1103
01:26:37,125 --> 01:26:38,750
Why are you being like this?
1104
01:26:38,833 --> 01:26:40,416
- I'm going to Pontianak.
- What for?
1105
01:26:41,208 --> 01:26:42,916
To find my fried rice.
1106
01:26:43,333 --> 01:26:44,625
That's all I'm here for.
1107
01:26:44,708 --> 01:26:45,791
Not for you.
1108
01:26:45,875 --> 01:26:46,791
Not for Farish.
1109
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
You're so selfish!
1110
01:26:49,083 --> 01:26:50,083
Aruna!
1111
01:27:12,458 --> 01:27:13,666
What's wrong, Aruna?
1112
01:27:14,916 --> 01:27:16,041
What is going on?
1113
01:27:18,208 --> 01:27:20,458
I should be asking you.
1114
01:27:21,958 --> 01:27:24,250
What is going on, really?
1115
01:27:25,833 --> 01:27:28,291
I'm not that naïve.
1116
01:27:30,583 --> 01:27:32,375
Why are you talking nonsense?
1117
01:27:33,333 --> 01:27:34,833
Good thing I came here.
1118
01:27:36,583 --> 01:27:37,666
Go on!
1119
01:27:37,750 --> 01:27:39,750
Go on with the investigation.
1120
01:27:39,833 --> 01:27:42,625
Go on making up fake reports.
1121
01:27:43,958 --> 01:27:47,375
So, I can go back to Jakarta
and enjoy the food.
1122
01:28:39,791 --> 01:28:41,125
Where are you guys going?
1123
01:28:41,208 --> 01:28:42,958
Pontianak. To find Aruna.
1124
01:28:43,500 --> 01:28:44,708
Aruna went to Pontianak?
1125
01:28:45,666 --> 01:28:47,333
- Why?
- You know damn well why!
1126
01:28:50,583 --> 01:28:51,416
I'm coming, too.
1127
01:28:51,875 --> 01:28:54,541
Aren't you on honeymoon
with your girlfriend?
1128
01:28:54,625 --> 01:28:56,291
I'm here to work, Bono.
1129
01:28:56,916 --> 01:28:58,875
Not like you.
Here just for the food.
1130
01:29:02,000 --> 01:29:04,250
Don't you go looking for Aruna!
1131
01:29:04,916 --> 01:29:06,500
Go back to Miss Priya!
1132
01:29:09,583 --> 01:29:10,833
You misunderstand, Bono.
1133
01:29:12,333 --> 01:29:14,500
From the start,
I've been here for Aruna.
1134
01:29:25,041 --> 01:29:26,541
- Thank you.
- Hey, wait!
1135
01:29:26,625 --> 01:29:28,375
Oh, yes. The key.
1136
01:29:29,250 --> 01:29:30,166
This one.
1137
01:29:30,250 --> 01:29:31,250
Thank you.
1138
01:29:31,500 --> 01:29:33,416
Which motorbike? This one?
1139
01:30:02,666 --> 01:30:03,666
Aruna.
1140
01:30:04,250 --> 01:30:05,750
I hit Farish today.
1141
01:30:06,750 --> 01:30:08,458
Then, he went looking for you.
1142
01:30:09,375 --> 01:30:12,083
But, that's not why
he went looking for you.
1143
01:30:13,583 --> 01:30:16,291
He said, he came here for you.
1144
01:30:19,125 --> 01:30:23,666
By the way, I'm going
to tell Nadezhda how I feel.
1145
01:30:23,750 --> 01:30:24,666
Soon.
1146
01:30:30,416 --> 01:30:32,958
Do you think I shouldn'thave hit Farish?
1147
01:30:33,541 --> 01:30:36,041
If you see Farish,tell him I'm sorry.
1148
01:30:38,375 --> 01:30:40,375
And, sorry about earlier.
1149
01:32:19,208 --> 01:32:20,291
Nadezhda.
1150
01:32:20,375 --> 01:32:21,333
What?
1151
01:32:23,750 --> 01:32:24,958
I have feelings for you.
1152
01:32:31,458 --> 01:32:33,083
For God's sake, Bono.
1153
01:32:33,791 --> 01:32:35,125
What?
1154
01:32:37,250 --> 01:32:41,208
Men don't just tell women so bluntly.
1155
01:32:41,708 --> 01:32:43,166
Be more romantic.
1156
01:32:47,000 --> 01:32:48,791
Romantic, how?
1157
01:32:49,416 --> 01:32:50,708
I don't know.
1158
01:32:50,791 --> 01:32:52,166
You're the chef.
1159
01:33:26,958 --> 01:33:28,208
Hello, Aruna.
1160
01:33:29,375 --> 01:33:30,750
Can you hear me?
1161
01:33:30,833 --> 01:33:31,750
Yes, Mom?
1162
01:33:31,833 --> 01:33:32,666
Finally.
1163
01:33:32,750 --> 01:33:34,958
You never answered my calls.
1164
01:33:35,416 --> 01:33:37,875
Your herbal drink is ready.
1165
01:33:37,958 --> 01:33:40,583
Really? Thank you, Mom.
1166
01:33:41,000 --> 01:33:42,583
Where should I deliver it?
1167
01:33:42,666 --> 01:33:45,333
To your office or home?
1168
01:33:45,416 --> 01:33:47,416
I'm in Pontianak now.
1169
01:33:47,791 --> 01:33:49,333
Pontianak?
1170
01:33:50,000 --> 01:33:51,958
So far away. For work?
1171
01:33:52,041 --> 01:33:55,541
Looking for Mbok Sawal's
fried rice recipe.
1172
01:33:55,625 --> 01:33:58,125
Why go all the way there?
1173
01:33:58,208 --> 01:34:00,458
I know the recipe.
1174
01:34:02,250 --> 01:34:03,583
You do?
1175
01:34:03,666 --> 01:34:05,916
That's my recipe.
1176
01:34:06,000 --> 01:34:08,250
I taught Mbok Sawal how to make it.
1177
01:34:08,333 --> 01:34:10,166
But, you don't even cook.
1178
01:34:10,250 --> 01:34:13,416
Because you always told me not to.
1179
01:34:13,500 --> 01:34:17,916
Mbok Sawal cooks better, you say.
1180
01:34:20,916 --> 01:34:22,083
Alright.
1181
01:34:22,166 --> 01:34:24,291
So shall I hold onto your herbal drink?
1182
01:34:24,375 --> 01:34:25,375
Yes.
1183
01:34:25,708 --> 01:34:28,208
What else do you need?
1184
01:34:29,583 --> 01:34:30,583
Aruna?
1185
01:34:31,208 --> 01:34:32,708
I have to go.
1186
01:34:32,791 --> 01:34:35,458
Thank you for telling me.
I'll call you later.
1187
01:34:35,541 --> 01:34:38,083
No need.Just pay me a visit.
1188
01:34:38,166 --> 01:34:40,791
Get your herbal drink,and I'll make you fried rice.
1189
01:34:41,125 --> 01:34:42,041
All right then.
1190
01:34:42,125 --> 01:34:43,250
Bye.
1191
01:34:51,833 --> 01:34:53,291
Where are the others?
1192
01:34:57,958 --> 01:34:59,083
I don't know.
1193
01:35:03,166 --> 01:35:04,500
Aruna, I really don't know
1194
01:35:04,583 --> 01:35:07,083
why Miss Priya suddenly
showed up in Singkawang.
1195
01:35:08,583 --> 01:35:10,000
Maybe she panicked.
1196
01:35:10,375 --> 01:35:13,166
That people will know what's going on.
1197
01:35:13,250 --> 01:35:14,833
But, the point is,
1198
01:35:17,916 --> 01:35:19,875
it's all over.
1199
01:35:23,083 --> 01:35:24,666
Everything?
1200
01:35:25,666 --> 01:35:27,625
Everything?
1201
01:35:28,041 --> 01:35:29,750
Everything.
1202
01:35:33,458 --> 01:35:37,375
I'm so bad at separating
work from personal matters.
1203
01:35:40,375 --> 01:35:41,291
I'm sorry.
1204
01:35:45,250 --> 01:35:48,291
They don't always
have to be separated.
1205
01:35:55,000 --> 01:35:58,666
So, what are you doing here?
1206
01:36:07,375 --> 01:36:09,041
We...
1207
01:36:14,416 --> 01:36:16,416
We have to do something.
1208
01:36:23,166 --> 01:36:25,416
But, it won't be easy for you.
1209
01:36:26,583 --> 01:36:27,583
Us.
1210
01:36:27,875 --> 01:36:29,458
It won't be easy for us.
1211
01:36:29,541 --> 01:36:31,083
Let me tell you.
1212
01:36:31,791 --> 01:36:35,708
Before we do something, anything,
1213
01:36:37,375 --> 01:36:40,041
I have to tell you something.
1214
01:36:46,041 --> 01:36:50,958
Actually, when you
were still at One World,
1215
01:36:59,083 --> 01:37:00,875
I had feelings for you.
1216
01:37:12,333 --> 01:37:13,791
Well...
1217
01:37:17,625 --> 01:37:18,583
Me, too.
1218
01:37:54,416 --> 01:37:56,791
My culinary trip didn't
bother our work, right?
1219
01:37:57,583 --> 01:37:59,291
- No.
- Okay.
1220
01:38:00,000 --> 01:38:01,958
What about me being here?
1221
01:38:10,708 --> 01:38:12,583
- Hello!
- Have you ordered, Farish?
1222
01:38:12,666 --> 01:38:13,666
No.
1223
01:38:14,416 --> 01:38:16,166
Doesn't taste too good?
1224
01:38:21,375 --> 01:38:22,958
Mind if I take over, Sir?
1225
01:38:23,041 --> 01:38:25,291
My girlfriend prefers I cook for her.
1226
01:38:25,541 --> 01:38:26,416
Be my guest.
1227
01:38:26,500 --> 01:38:28,333
I haven't said yes, you know.
1228
01:38:28,416 --> 01:38:29,416
Shut up!
1229
01:39:38,166 --> 01:39:41,291
AVIAN FLU CASE
1230
01:39:44,041 --> 01:39:51,041
NEWS ON AVIAN FLU CORRUPTION SCANDAL
1231
01:39:59,500 --> 01:40:00,500
Guess what?
1232
01:40:01,333 --> 01:40:02,625
Salted fish?
1233
01:40:02,750 --> 01:40:04,541
Hey, it's Pengkang.
1234
01:40:09,625 --> 01:40:12,416
- Did you make these?
- No, delivered from Pontianak.
1235
01:40:13,833 --> 01:40:15,458
What else are you going to serve?
1236
01:40:15,541 --> 01:40:18,083
Pontianak crab noodles and oxtail soup.
1237
01:40:18,166 --> 01:40:19,000
Lorjuk?
1238
01:40:19,083 --> 01:40:21,958
Lorjuk is out of season,
so I replace it with bamboo clam.
1239
01:40:22,041 --> 01:40:22,875
What else?
1240
01:40:22,958 --> 01:40:25,666
Fried rice. Aruna's cooking.
1241
01:40:29,583 --> 01:40:30,791
Smells so good.
1242
01:40:30,875 --> 01:40:32,000
Hold on. Be patient.
1243
01:40:42,750 --> 01:40:43,583
Ready?
1244
01:40:47,541 --> 01:40:49,333
What do you think?
1245
01:40:50,416 --> 01:40:51,583
How did you do it?
1246
01:40:51,666 --> 01:40:53,375
With all my heart.
1247
01:40:53,875 --> 01:40:55,416
I already have your heart.
1248
01:40:55,500 --> 01:40:56,791
Don't be a jerk!
1249
01:41:20,666 --> 01:41:25,708
Food has the same poweras the universe itself.
1250
01:41:26,250 --> 01:41:29,291
It connects us to all kinds of people.
1251
01:41:29,791 --> 01:41:31,291
People we hate.
1252
01:41:31,375 --> 01:41:33,458
People we fall head over heels for.
1253
01:41:34,625 --> 01:41:37,000
It's not only creates new stories.
1254
01:41:37,500 --> 01:41:40,333
But, it also createsmany new possibilities.
1255
01:41:41,708 --> 01:41:45,166
It will be more perfect
if we enjoy it with people we love.
1256
01:41:46,500 --> 01:41:50,000
This is home.
This is precious.
81076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.