All language subtitles for Abudeka.Is.Back.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,140 --> 00:00:36,140 The Return of the Hard Knock Detective 2 00:02:03,080 --> 00:02:06,260 After all, I returned to my hometown. 3 00:02:06,260 --> 00:02:11,260 Eight years have passed in the blink of an eye. 4 00:02:11,260 --> 00:02:13,260 If Ah Ying had been a little more honest 5 00:02:13,260 --> 00:02:16,260 I could have stayed in New Zealand forever. 6 00:02:16,260 --> 00:02:19,260 You're so nice to say that. 7 00:02:19,260 --> 00:02:23,440 Yongci, it was because of you that he beat up that police officer. 8 00:02:23,440 --> 00:02:26,090 Our detective license was just revoked. 9 00:02:26,090 --> 00:02:30,260 That's because Ah Ying was mistaken for a bank robber 10 00:02:30,260 --> 00:02:32,260 I was almost shot by a police officer. 11 00:02:32,630 --> 00:02:36,810 I said, I was helping the police. 12 00:02:36,810 --> 00:02:40,980 But there's no need for you to grab the robber's gun and shoot randomly. 13 00:02:40,980 --> 00:02:43,100 It was a blessing that there were no sniper rifles or Harley motorcycles back then. 14 00:02:43,100 --> 00:02:43,910 But 15 00:02:43,910 --> 00:02:48,060 If I didn't shoot, you would have been shot by the robber. 16 00:02:48,060 --> 00:02:50,190 If my punches aren't fast enough or hard enough 17 00:02:50,190 --> 00:02:52,190 Ah Ying will be shot by the police officer. 18 00:02:52,190 --> 00:02:53,820 In that case, I would be in New Zealand now. 19 00:02:53,820 --> 00:02:55,260 A small funeral for Aying is held 20 00:02:55,260 --> 00:02:57,900 What a small funeral? 21 00:03:04,760 --> 00:03:08,260 Never mind. I'm happy anyway. 22 00:03:08,260 --> 00:03:10,030 - And played a lot of golf. - Yeah 23 00:03:10,030 --> 00:03:14,860 By the way, let's have a showdown in Yokohama Village soon. 24 00:03:10,030 --> 00:03:14,860 Note: Refers to Yokohama Country Club Golf Course 25 00:03:14,860 --> 00:03:16,960 -OK -OK 26 00:03:16,960 --> 00:03:21,360 Out 3 on the East Course. Sorry, I have to hit the green with 2. 27 00:03:16,960 --> 00:03:21,360 Note: Golf is divided into out course and in course. The first nine holes are out and the last nine holes are in. 28 00:03:25,260 --> 00:03:27,680 Good shot 29 00:03:29,410 --> 00:03:32,830 Bend over sexily again... 30 00:03:34,810 --> 00:03:38,130 Strength enters Dantian 31 00:03:40,010 --> 00:03:42,830 Pineapple upper body 32 00:03:55,930 --> 00:03:58,640 -Aying, I'm hungry. -Huh? 33 00:03:58,640 --> 00:04:02,260 Where would you like to eat at the InterContinental Hotel or Chinatown? 34 00:04:02,260 --> 00:04:04,060 -Chinatown-OK 35 00:04:04,810 --> 00:04:09,610 - Then let's go for a walk and eat some delicious Chinese food. - OK 36 00:04:33,730 --> 00:04:36,810 Please wait just like this for a moment 37 00:04:49,610 --> 00:04:52,930 Thank you for coming all the way here. 38 00:04:53,260 --> 00:04:57,680 Please enjoy Japan after a long absence. 39 00:04:57,910 --> 00:05:01,680 You can use this car at will. 40 00:05:02,080 --> 00:05:05,550 Thank you Liu Feilong 41 00:05:05,550 --> 00:05:10,060 Goodbye then. 42 00:06:11,890 --> 00:06:18,660 The Hard Knives 43 00:06:32,150 --> 00:06:34,730 Kanagawa Prefectural Police and Port Police Station 44 00:06:53,360 --> 00:06:54,690 Tsurugizaki Shishido 45 00:06:54,690 --> 00:06:56,690 -in-in 46 00:06:56,690 --> 00:06:58,810 Why did you follow me? 47 00:07:00,660 --> 00:07:01,710 Excuse me 48 00:07:01,710 --> 00:07:03,710 - Excuse me. - Excuse me. 49 00:07:03,710 --> 00:07:06,280 Machida Toru, Chief of Investigation Division 50 00:07:08,060 --> 00:07:11,960 The victim is Komaki Joichiro, 51, who lives in Hong Kong. 51 00:07:12,410 --> 00:07:16,280 Seems to be a consultant lawyer for foreign-funded enterprises and authoritative figures in Hong Kong 52 00:07:16,280 --> 00:07:18,660 Although the body was seriously injured 53 00:07:18,660 --> 00:07:21,150 But he was shot once in the head and once in the chest. 54 00:07:21,150 --> 00:07:23,960 A 9mm bullet was found in his body. 55 00:07:24,360 --> 00:07:26,720 Did they shoot him dead and then burn his body? 56 00:07:26,720 --> 00:07:28,810 Is it to hide his identity? 57 00:07:28,810 --> 00:07:32,630 -Oh. -No, no, this is done by professionals. 58 00:07:32,630 --> 00:07:35,860 If it was to hide one's identity, there would be better ways. 59 00:07:35,950 --> 00:07:40,280 I guess this is to make an example of someone else. 60 00:07:40,710 --> 00:07:42,330 Check the victim's background. 61 00:07:42,330 --> 00:07:43,610 -Yes, sir. -Yes, sir. 62 00:07:44,730 --> 00:07:46,630 - Excuse me. - Excuse me. 63 00:07:46,630 --> 00:07:48,630 Excuse me 64 00:07:49,980 --> 00:07:53,960 There have been an increase in murders recently. 65 00:07:53,960 --> 00:07:56,110 It's really creepy. 66 00:07:56,110 --> 00:07:59,110 It's like going back to the time when our predecessors were still here. 67 00:07:59,730 --> 00:08:01,260 ah 68 00:08:16,490 --> 00:08:19,310 Detective business registration certificate 69 00:08:27,330 --> 00:08:33,260 Was the car fire in Naka Ward, Yokohama, and the burnt body found there an incident? Or an accident? 70 00:08:43,660 --> 00:08:46,160 Hey, where are you going? 71 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 - Where? - Where? 72 00:08:48,160 --> 00:08:52,930 Well, there's a guy I want to meet after a long time. 73 00:08:54,230 --> 00:08:57,300 What kind of "guy" is this? Why are you meeting a woman so soon? 74 00:08:57,710 --> 00:08:59,710 As expected, the fashionable young man Yingshan 75 00:08:59,710 --> 00:09:03,260 The lower body is still in the twenties 76 00:09:42,860 --> 00:09:45,180 You look like you're doing well, bastard. 77 00:09:53,360 --> 00:09:56,260 Mr. Yingshan seems to be living a good life. 78 00:09:56,260 --> 00:09:59,260 I heard you were a detective in New Zealand. 79 00:09:59,570 --> 00:10:02,260 I was banned there. 80 00:10:02,260 --> 00:10:08,310 Last night near a murder scene 81 00:10:08,310 --> 00:10:09,980 I saw your car 82 00:10:10,330 --> 00:10:12,950 Why did you suddenly start interrogating me? 83 00:10:13,110 --> 00:10:15,310 I just came to chat with you. 84 00:10:15,910 --> 00:10:17,880 I'm not a policeman anymore 85 00:10:22,180 --> 00:10:25,560 The woman in the car 86 00:10:28,480 --> 00:10:30,480 Who is it? 87 00:10:35,860 --> 00:10:42,410 So that's what's going on. Your taste in women remains the same, Mr. Yingshan. 88 00:10:43,180 --> 00:10:45,480 It hasn't changed since then. 89 00:10:47,930 --> 00:10:52,170 When she saw me, she was shocked for a moment. 90 00:10:52,170 --> 00:10:54,380 It's your illusion. 91 00:10:54,380 --> 00:10:56,050 Flying Dragon 92 00:10:56,930 --> 00:10:59,190 My illusion 93 00:10:59,330 --> 00:11:01,740 Saved me many times. 94 00:11:03,080 --> 00:11:05,530 Answer me 95 00:11:05,530 --> 00:11:08,530 She is Stella Lee 96 00:11:09,160 --> 00:11:10,620 Stella Lee? 97 00:11:10,620 --> 00:11:13,530 My business partner in Hong Kong 98 00:11:13,530 --> 00:11:17,680 I'm currently working on a huge confidential project, and I can't tell you the details. 99 00:11:19,110 --> 00:11:22,710 Anyway, you do things that cannot be said. 100 00:11:24,330 --> 00:11:29,430 Chasing the shadow of a former lover... 101 00:11:33,260 --> 00:11:37,930 You are still a romantic person, Mr. Yingshan 102 00:11:40,380 --> 00:11:43,160 You have no right to say that to me. 103 00:11:55,210 --> 00:11:59,650 You've been listening. 104 00:12:02,680 --> 00:12:06,710 I didn't expect him to come back to Yokohama. 105 00:12:35,610 --> 00:12:37,480 Huh? 106 00:12:39,130 --> 00:12:40,880 Huh? 107 00:12:57,660 --> 00:12:59,610 Really 108 00:13:00,310 --> 00:13:03,680 pataka pataka pataka patakaโ€ฆ 109 00:13:00,310 --> 00:13:03,680 Note: Pataka test oral voice test 110 00:13:04,530 --> 00:13:08,640 Nuclear Non-Proliferation Treaty 111 00:13:08,640 --> 00:13:14,260 Hello, this is the detective agency of Aying and Yongci. Hello, this is the detective agency of Aying and Yongci. 112 00:13:15,160 --> 00:13:16,150 OK 113 00:13:16,660 --> 00:13:19,580 pataka pataka pataka patakaโ€ฆ 114 00:13:23,080 --> 00:13:25,010 A hawk? 115 00:13:25,410 --> 00:13:28,260 The Eagle is out. 116 00:13:28,810 --> 00:13:30,260 Who are you? 117 00:13:30,610 --> 00:13:32,220 ah 118 00:13:32,220 --> 00:13:33,680 So you are Yongci? 119 00:13:33,680 --> 00:13:37,260 Aying and Yuji, you are detectives, right? 120 00:13:37,580 --> 00:13:39,950 Well, you are right... 121 00:13:40,230 --> 00:13:42,240 I hope you can help me find someone. 122 00:13:42,980 --> 00:13:44,950 Welcome 123 00:13:45,280 --> 00:13:47,710 The minimum commission fee is 100,000 yen 124 00:13:47,710 --> 00:13:51,230 The necessary daily expenses are 20,000 yen plus the success reward. 125 00:13:51,230 --> 00:13:54,050 As for the success reward, considering the depreciation of the Japanese yen... 126 00:13:55,560 --> 00:13:57,520 I hope you find someone... 127 00:13:57,520 --> 00:13:59,400 The owner of this ring 128 00:13:59,710 --> 00:14:02,380 She's the woman who gave birth to me. 129 00:14:04,980 --> 00:14:09,030 She used to sing in this city, her name was Natsuko 130 00:14:13,260 --> 00:14:16,030 My name is Nagamine Ayaka 131 00:14:16,330 --> 00:14:18,260 I'm going to sell that to pay for your investigation. 132 00:14:18,410 --> 00:14:21,480 Do you know any store where I can buy it at a high price? 133 00:14:21,960 --> 00:14:24,980 - Nagamine... - Ayaka 134 00:14:24,980 --> 00:14:28,430 -Who is your mother? -Natsuko 135 00:14:38,260 --> 00:14:41,410 Feilong is indeed related to that murder case, right? 136 00:14:42,060 --> 00:14:43,880 I guess so 137 00:14:43,880 --> 00:14:47,210 So killing him openly should be to make an example of him. 138 00:14:47,710 --> 00:14:49,030 Just like him 139 00:14:49,030 --> 00:14:52,060 There are many evil parties in Asia that want to invade Yokohama. 140 00:14:52,060 --> 00:14:54,260 Maybe it was to intimidate those people. 141 00:14:54,530 --> 00:14:56,530 Don't come to Yokohama casually 142 00:14:57,410 --> 00:14:59,060 but 143 00:14:59,510 --> 00:15:02,200 That's not what Feilong does. 144 00:15:02,930 --> 00:15:04,860 Times have changed. 145 00:15:04,860 --> 00:15:08,460 Feilong probably can't disobey the above. 146 00:15:09,610 --> 00:15:11,260 above? 147 00:15:14,480 --> 00:15:16,340 Oh no, the steak is sticking in my throat... 148 00:15:16,340 --> 00:15:19,630 How does steak get stuck in the throat? 149 00:15:20,320 --> 00:15:22,660 Who is up there? 150 00:15:22,660 --> 00:15:25,260 It's better if you don't know Yingshan 151 00:15:27,860 --> 00:15:29,860 Middle Brother 152 00:15:34,560 --> 00:15:36,560 It's Kaido Takumi 153 00:15:37,330 --> 00:15:38,830 Kaido? 154 00:15:39,430 --> 00:15:41,930 He is the former leader of the Silver Star Club. 155 00:15:41,930 --> 00:15:44,310 Son of Genjiro Maeo 156 00:15:46,930 --> 00:15:48,930 The front and rear of the Silver Star Society? 157 00:15:49,310 --> 00:15:51,440 It was the child born to him by his mistress. 158 00:15:51,440 --> 00:15:53,530 After you left Yokohama 159 00:15:53,530 --> 00:15:57,460 He came here from the United States as the president of a venture capital company. 160 00:15:58,260 --> 00:16:01,040 Yingshan, you'd better not get involved with that guy. 161 00:16:01,040 --> 00:16:03,710 To Kaitang, you are the murderers of his father. 162 00:16:03,710 --> 00:16:05,710 I don't know what he will do to you. 163 00:16:06,480 --> 00:16:12,110 In this case, I have to go meet him. 164 00:16:17,260 --> 00:16:19,990 Did I give him too much information? 165 00:16:22,730 --> 00:16:27,060 I'm an intelligence agent anyway. 166 00:16:23,880 --> 00:16:27,060 middle 167 00:16:27,060 --> 00:16:29,260 It's my job to expose information 168 00:16:39,660 --> 00:16:41,360 Is it here? 169 00:16:46,410 --> 00:16:50,060 - Where did this come from? - It's from my mother. 170 00:16:50,060 --> 00:16:52,060 Right, Dad? 171 00:16:52,560 --> 00:16:55,380 Mr. Oshita actually has a daughter? 172 00:16:55,380 --> 00:16:58,900 Wow, this is the first time I heard of this. 173 00:16:58,900 --> 00:17:02,390 Old Wang, adults have all kinds of secrets. 174 00:17:04,680 --> 00:17:07,260 -Heh-What are you laughing at? 175 00:17:07,260 --> 00:17:09,050 What are you giving the thumbs up for? 176 00:17:10,680 --> 00:17:12,580 To be on the safe side, I need an appraisal. 177 00:17:13,110 --> 00:17:16,080 Please give me some time 178 00:17:23,480 --> 00:17:26,260 Which hotel are you staying in today? 179 00:17:26,260 --> 00:17:29,020 Beachfront hotels in Yamashita 180 00:17:29,020 --> 00:17:31,020 Hey, I'm the king 181 00:17:31,020 --> 00:17:33,210 Is Feilong here? 182 00:17:35,830 --> 00:17:38,880 5,300 yen 183 00:17:38,880 --> 00:17:42,180 Five thousand three hundred yen... 184 00:17:42,180 --> 00:17:44,580 Although this is indeed emerald 185 00:17:44,580 --> 00:17:47,260 But it's something of a lower order. 186 00:17:47,260 --> 00:17:50,250 We also gave a high price. 187 00:17:50,250 --> 00:17:52,040 If you don't mind 188 00:17:52,040 --> 00:17:54,260 Can I buy it? 189 00:17:54,260 --> 00:17:57,530 No, forget it. 190 00:17:58,860 --> 00:18:00,860 No way 191 00:18:02,530 --> 00:18:05,110 -Five thousand... -Three hundred yen 192 00:18:10,630 --> 00:18:13,420 What a ridiculous price! 193 00:18:15,530 --> 00:18:18,420 Don't worry about it. That guy doesn't understand. 194 00:18:18,420 --> 00:18:20,250 Don't understand the value of memories 195 00:18:20,630 --> 00:18:22,260 I have no memories 196 00:18:22,260 --> 00:18:25,010 After all, she disappeared right after giving birth to me. 197 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 that 198 00:18:29,910 --> 00:18:35,250 Why did you suddenly call me dad? 199 00:18:36,910 --> 00:18:40,560 I just wanted to try calling someone daddy for once. 200 00:18:43,410 --> 00:18:46,460 Because I don't have a father 201 00:18:50,030 --> 00:18:54,130 -No, no, no, no way... -Ah! 202 00:18:56,210 --> 00:18:59,440 Your father died after you were born? 203 00:18:59,440 --> 00:19:02,170 Well, he should be alive somewhere. 204 00:19:05,860 --> 00:19:09,260 OK, I'll accept your commission. 205 00:19:09,260 --> 00:19:11,460 - Really? - Yeah 206 00:19:11,460 --> 00:19:14,240 I'll contact you when I get back. 207 00:19:14,240 --> 00:19:17,000 As for the motorcycle, you can just come and pick it up when the time comes. 208 00:19:32,460 --> 00:19:35,260 We have something to ask that lady. 209 00:19:35,260 --> 00:19:37,260 Your friend? 210 00:19:37,610 --> 00:19:39,260 Ex-boyfriend? 211 00:19:39,710 --> 00:19:41,670 Sorry, she has nothing to say to you. 212 00:19:41,980 --> 00:19:43,730 Stop talking nonsense and come back with us 213 00:19:43,840 --> 00:19:45,640 We didn't look for you! 214 00:19:47,830 --> 00:19:50,610 Ah, let me go 215 00:19:50,610 --> 00:19:52,460 Let me go 216 00:19:52,500 --> 00:19:54,280 Let me go 217 00:19:57,110 --> 00:19:58,910 Let me go 218 00:19:59,180 --> 00:20:00,930 Let go! 219 00:19:59,210 --> 00:20:06,320 Gentleness is always deceiving. 220 00:20:01,210 --> 00:20:04,260 Oh, you are so good. 221 00:20:06,320 --> 00:20:13,460 Don't mess with me with all the messy things 222 00:20:06,480 --> 00:20:09,260 Why did I get stabbed a little? 223 00:20:13,460 --> 00:20:20,190 Pretending to be cool is also troublesome 224 00:20:13,460 --> 00:20:14,710 asshole 225 00:20:14,430 --> 00:20:16,430 Hello 226 00:20:20,190 --> 00:20:25,860 I was just joking on a whim. 227 00:20:25,860 --> 00:20:26,760 Go! 228 00:20:26,760 --> 00:20:33,190 GET UP! (Around) GET ON! (Always) 229 00:20:29,310 --> 00:20:31,210 Get in the car 230 00:20:33,510 --> 00:20:42,540 TAKE UP! (The wind is blowing) TAKE ON! Let time pass 231 00:20:45,430 --> 00:20:47,630 Hello, what's wrong? 232 00:20:47,630 --> 00:20:50,260 Come on, come on. 233 00:20:50,260 --> 00:20:52,260 Come on, come onโ€ฆ 234 00:20:52,860 --> 00:20:55,130 - No gas. 235 00:20:55,760 --> 00:20:56,860 Use running 236 00:20:56,590 --> 00:20:57,440 Go! 237 00:20:57,440 --> 00:21:04,080 GET UP! (Around) GET ON! (Always) 238 00:21:01,160 --> 00:21:04,260 -Who are those two people? -I told you, I really donโ€™t know them! 239 00:21:04,080 --> 00:21:13,390 TAKE UP! (The wind is blowing) TAKE ON! Let time pass 240 00:21:04,260 --> 00:21:05,760 What is going on? 241 00:21:06,230 --> 00:21:07,570 - Over there - Hey? 242 00:21:07,570 --> 00:21:10,260 - Not this way - Eh? Forget it, let's go over there 243 00:21:10,880 --> 00:21:12,910 Running really fast 244 00:21:13,390 --> 00:21:14,580 Go! 245 00:21:34,430 --> 00:21:36,260 Who are you? 246 00:21:37,180 --> 00:21:38,560 What's wrong with you? 247 00:21:38,560 --> 00:21:40,380 Where are you coming from? 248 00:21:40,880 --> 00:21:42,260 Are you Mr. Kaido? 249 00:21:42,830 --> 00:21:44,460 Are you listening to us? 250 00:21:44,930 --> 00:21:46,860 You are trespassing illegally. 251 00:21:47,660 --> 00:21:49,690 - Hey! - Stop it. 252 00:21:50,030 --> 00:21:51,580 stop 253 00:21:52,280 --> 00:21:55,410 Do you know Liu Feilong? 254 00:21:57,940 --> 00:22:01,260 I have something to ask you about this. 255 00:22:01,860 --> 00:22:05,070 About the man named Liu Feilong 256 00:22:05,070 --> 00:22:07,170 Please ask Liu Feilong himself. 257 00:22:07,960 --> 00:22:09,940 If you want to see me in the future 258 00:22:09,940 --> 00:22:11,380 Please make an appointment at the company 259 00:22:11,380 --> 00:22:14,010 Please 260 00:22:19,660 --> 00:22:24,380 It is better to educate your own dog. 261 00:22:27,630 --> 00:22:30,630 You haven't introduced yourself yet. 262 00:22:37,310 --> 00:22:41,060 Former Hong Kong Police Criminal Police 263 00:22:41,380 --> 00:22:43,260 Mount Takayama 264 00:23:04,280 --> 00:23:05,330 ah 265 00:23:10,730 --> 00:23:12,260 In the past six months 266 00:23:12,270 --> 00:23:14,830 In the murder case near Yokohama 267 00:23:14,830 --> 00:23:15,970 There are three 268 00:23:15,970 --> 00:23:19,870 Seems to be related to a venture capital firm called Heidnik 269 00:23:20,270 --> 00:23:21,350 Heidnik 270 00:23:21,350 --> 00:23:24,260 - Is that the Heidnik from Kaido Takumi? - Yes 271 00:23:24,260 --> 00:23:26,250 He is the president of the Silver Star Society. 272 00:23:26,260 --> 00:23:28,250 Son of Genjiro Maeo 273 00:23:28,680 --> 00:23:31,850 Kaido started as a security dispatch company in the United States 274 00:23:31,850 --> 00:23:34,680 Currently based in Yokohama, 275 00:23:34,680 --> 00:23:35,620 He is also a highly regarded general 276 00:23:35,620 --> 00:23:36,740 recently 277 00:23:36,740 --> 00:23:40,680 He seems to be secretly working to attract new casinos to Yokohama. 278 00:23:40,680 --> 00:23:43,720 Komaki Joichiro was killed in Yokohama Port 279 00:23:43,720 --> 00:23:48,330 Member of Parliament Genzo Onodera was shot and killed in Hinode Police Station last month 280 00:23:48,330 --> 00:23:52,260 And the president of Makihara Company, who was strangled to death within the jurisdiction of the Central Police Station 281 00:23:52,260 --> 00:23:55,130 The three men centered around the casino's recruitment and rights. 282 00:23:55,130 --> 00:23:57,360 Seemingly in opposition to Heidnik 283 00:23:57,360 --> 00:24:00,260 Why did I know this only now? 284 00:24:00,580 --> 00:24:02,580 Heidnik's investigation 285 00:24:02,580 --> 00:24:05,860 The county police are really slow in their actions. 286 00:24:17,180 --> 00:24:19,760 The headmaster is not well. 287 00:24:19,760 --> 00:24:20,730 What's wrong 288 00:24:21,430 --> 00:24:24,960 There are abandoned vehicles on the park road at the foot of the mountain. 289 00:24:24,960 --> 00:24:26,380 The owner's name is 290 00:24:26,630 --> 00:24:29,990 -T&Y Detective Agency-T&Y? 291 00:24:32,680 --> 00:24:35,780 Ayano & Yuuji? 292 00:24:35,780 --> 00:24:37,810 This is it 293 00:24:38,660 --> 00:24:39,810 Solve your problems instantly and stylishly and sexy 294 00:24:39,810 --> 00:24:40,630 fashionable 295 00:24:40,630 --> 00:24:41,700 Sexy 296 00:24:44,430 --> 00:24:47,730 No way 297 00:24:47,730 --> 00:24:49,330 Right? 298 00:24:51,660 --> 00:24:53,660 You are A Ying, right? 299 00:25:05,000 --> 00:25:10,340 -Yuji? -What's wrong? What's wrong? 300 00:25:10,880 --> 00:25:12,720 You brought a woman back. 301 00:25:12,720 --> 00:25:13,730 This is against the rules, right? 302 00:25:13,730 --> 00:25:16,290 And the other person is so young... You are committing a crime 303 00:25:16,290 --> 00:25:18,880 Please let her take off my bathrobe and then send her away 304 00:25:18,880 --> 00:25:23,170 Ah Ying is the number one client worth remembering. 305 00:25:23,560 --> 00:25:25,040 Client? 306 00:25:25,610 --> 00:25:31,640 She said she hoped we could help her find her mother. She is Xia Zi's daughter. 307 00:25:31,810 --> 00:25:33,030 Natsuko? 308 00:25:33,030 --> 00:25:36,890 You remember Natsuko who sang in Capri? 309 00:25:36,890 --> 00:25:40,310 Natsuko Nagamine 310 00:25:43,030 --> 00:25:46,860 -Oh- I'm Nagamine Ayaka 311 00:25:49,330 --> 00:25:53,390 Natsuko gave birth to me in her hometown of Nagasaki 312 00:25:53,980 --> 00:25:55,990 Then it disappeared immediately 313 00:25:55,990 --> 00:25:58,260 So I don't even know what she looks like. 314 00:25:58,260 --> 00:26:01,060 She seemed to say she would take me away 315 00:26:01,860 --> 00:26:03,690 But grandma doesn't allow 316 00:26:05,110 --> 00:26:06,940 Xia Zi left just like that 317 00:26:07,130 --> 00:26:08,790 Never came back 318 00:26:11,030 --> 00:26:15,200 My grandma passed away last month from cancer. 319 00:26:15,760 --> 00:26:18,010 When I sorted out her belongings 320 00:26:19,380 --> 00:26:21,260 Found this 321 00:26:21,960 --> 00:26:23,660 And this 322 00:26:24,660 --> 00:26:28,280 - It's really nostalgic. - There are two business cards in it. 323 00:26:28,780 --> 00:26:29,880 Yo 324 00:26:30,630 --> 00:26:33,110 He was the inspector general at that time. 325 00:26:33,630 --> 00:26:36,260 I searched your two names. 326 00:26:36,260 --> 00:26:38,320 Then the homepage here appeared 327 00:26:39,430 --> 00:26:43,210 Oh, and I also searched for "Natsuko" and "Capri Island" 328 00:26:44,110 --> 00:26:46,260 Then this appeared 329 00:26:48,260 --> 00:26:50,910 The canary that only sings 330 00:26:50,910 --> 00:26:53,460 I'm going back to my hometown, Yokohama. 331 00:26:53,460 --> 00:26:54,750 Whether public or private 332 00:26:54,750 --> 00:26:57,240 Recruiting sponsors 333 00:26:57,380 --> 00:26:59,110 Looking for sponsors? 334 00:26:59,530 --> 00:27:01,470 It's not her style. 335 00:27:01,880 --> 00:27:04,580 I was thinking maybe there might be some clues in this city. 336 00:27:07,780 --> 00:27:09,500 Natsuko Nagamine 337 00:27:09,500 --> 00:27:10,460 I'm pretty familiar with her. 338 00:27:10,730 --> 00:27:12,720 If she 339 00:27:13,130 --> 00:27:14,820 I am currently in Yokohama 340 00:27:15,660 --> 00:27:16,780 If you want to see her 341 00:27:16,780 --> 00:27:18,260 I'll help you find her. 342 00:27:18,910 --> 00:27:22,260 But what did your father say? 343 00:27:22,260 --> 00:27:26,260 Ah, she doesn't seem to know who her father is. 344 00:27:26,740 --> 00:27:29,800 Your father died after you were born? 345 00:27:29,800 --> 00:27:32,630 Well, he should be alive somewhere. 346 00:27:33,760 --> 00:27:37,760 Why are you asking me the same question? 347 00:27:40,210 --> 00:27:42,750 Eh? Really? 348 00:27:44,430 --> 00:27:48,210 Can I ask you a question? 349 00:27:50,380 --> 00:27:53,730 How old are you now? 350 00:27:55,610 --> 00:27:57,460 24 years old 351 00:27:57,460 --> 00:28:00,260 Born August 7, 2000 352 00:28:01,610 --> 00:28:03,910 August 2000 353 00:28:11,210 --> 00:28:14,840 No, itโ€™s just that as you age, your joints become less flexible. Is it the same for Ah Ying? 354 00:28:14,840 --> 00:28:16,510 Uh-oh 355 00:28:26,110 --> 00:28:28,260 Were you attacked by the Chinese? 356 00:28:28,280 --> 00:28:29,230 Why 357 00:28:29,230 --> 00:28:32,800 Maybe this guy has some background? 358 00:28:39,460 --> 00:28:41,890 Let's take on Ayaka's request. 359 00:28:42,310 --> 00:28:46,260 But if the client is Xia Zi's daughter, we won't make any money. 360 00:28:46,260 --> 00:28:48,410 OK 361 00:29:07,530 --> 00:29:09,530 -Hey, Aying-Hmm? 362 00:29:09,530 --> 00:29:11,530 -About Xia Cai-Oh 363 00:29:11,530 --> 00:29:15,750 -Don't you think she looks like someone? -Who does she look like? 364 00:29:16,930 --> 00:29:18,590 - Me? - Me? 365 00:29:29,510 --> 00:29:33,260 Ah Ying, have you ever dated Xia Zi? 366 00:29:33,260 --> 00:29:35,000 -Yes, we did. -When? 367 00:29:35,000 --> 00:29:39,540 Uh, we started dating a year before Xia Zi disappeared. 368 00:29:40,780 --> 00:29:43,580 Hey, so brave of you... 369 00:29:43,930 --> 00:29:48,430 I was... at that time, Feilong and Yinxing had a dispute. 370 00:29:48,430 --> 00:29:50,430 Then A Ying saved Fei Long 371 00:29:50,430 --> 00:29:52,950 Well, then I was the one who spent a lot of money on Xia Zi. 372 00:29:52,950 --> 00:29:56,060 Yuan Shan of the Silver Star Society was shot 373 00:29:56,060 --> 00:29:57,790 That's why I was sent to the hospital. 374 00:29:57,790 --> 00:30:00,190 -Hey, is that why you got shot? -Yeah 375 00:30:00,200 --> 00:30:02,130 I don't know 376 00:30:02,130 --> 00:30:07,630 I was commissioned to be Xia Zi's bodyguard. 377 00:30:08,380 --> 00:30:10,380 And then we got along well at that time... 378 00:30:11,630 --> 00:30:17,260 So I don't know about you and Xia Zi. 379 00:30:18,230 --> 00:30:21,130 Adult love is done in secret. 380 00:30:21,180 --> 00:30:23,330 If I knew that you were dating her, 381 00:30:23,330 --> 00:30:25,860 There's no way I could do anything to her. 382 00:30:26,960 --> 00:30:28,960 - What is this? - Good shot 383 00:30:28,960 --> 00:30:30,500 - What is this? - Secret 384 00:30:30,500 --> 00:30:32,500 - What is this? - No. 385 00:30:32,500 --> 00:30:34,500 -That's what happened.-What's going on? 386 00:30:34,500 --> 00:30:36,500 That's what happened 387 00:30:41,510 --> 00:30:43,510 Daughter? 388 00:30:46,280 --> 00:30:48,280 My daughter 389 00:30:54,780 --> 00:30:58,380 Yongci 390 00:31:06,110 --> 00:31:07,760 Um? 391 00:31:10,710 --> 00:31:13,390 Why did Senior Yingshan appear at the target shooting range in Kaido? 392 00:31:13,390 --> 00:31:16,910 Maybe he is looking for clues related to some incident. 393 00:31:16,930 --> 00:31:19,860 The seniors have already resigned. 394 00:31:19,860 --> 00:31:21,860 How can they search for incidents at will? 395 00:31:21,860 --> 00:31:23,540 This kind of thing 396 00:31:23,540 --> 00:31:26,660 It would be better if the section chief could teach them a lesson himself. 397 00:31:26,660 --> 00:31:29,910 I really need to teach them a lesson. 398 00:31:29,920 --> 00:31:31,520 He needs to be taught a lesson. 399 00:31:31,930 --> 00:31:35,880 You two! You two are just ordinary detectives now. 400 00:31:35,880 --> 00:31:37,880 Don't get involved with the police. 401 00:31:37,880 --> 00:31:40,150 Just do something that doesn't risk your life! 402 00:31:40,860 --> 00:31:43,460 As expected of Section Chief Machida 403 00:31:43,460 --> 00:31:45,810 Just go find the lost kitten! 404 00:31:45,810 --> 00:31:51,910 Then people on the street will call him "Bu Wan Tan", a detective who doesn't risk his life! 405 00:32:21,810 --> 00:32:25,140 Ah, the fashionable young man Yingshan! ? 406 00:32:25,140 --> 00:32:27,060 Sexy Prince Oshita!? 407 00:32:28,130 --> 00:32:31,380 Your era is over, 408 00:32:31,380 --> 00:32:34,480 Don't create unnecessary trouble! 409 00:32:34,480 --> 00:32:35,330 Yo 410 00:32:37,810 --> 00:32:40,910 Did you just call us? 411 00:32:41,230 --> 00:32:44,950 Professor Takayama Professor Ohshita 412 00:32:44,950 --> 00:32:46,950 Long time no see, Xiaotong 413 00:32:46,950 --> 00:32:49,380 Is Miss Xun back? 414 00:32:49,910 --> 00:32:53,380 After Kaoru was in New Zealand, he should... 415 00:32:53,380 --> 00:32:57,810 Ah, but I heard that she got married. It seems that she married a strong ram. 416 00:32:57,810 --> 00:32:59,180 sheep? 417 00:32:59,180 --> 00:33:01,960 She married a hairy man with hair as thick as a sheep 418 00:33:01,960 --> 00:33:05,640 Rumor has it that it's fine in the winter, but it's uncomfortable to sleep together in the summer 419 00:33:06,080 --> 00:33:08,510 You don't even have souvenirs. What are you doing here? 420 00:33:10,560 --> 00:33:12,630 How indifferent! 421 00:33:13,110 --> 00:33:14,870 We haven't seen each other for eight years. 422 00:33:14,870 --> 00:33:19,310 -We are here to ask you to return the car, our lovely little car. -Car? 423 00:33:19,310 --> 00:33:21,310 Oh, that one 424 00:33:21,310 --> 00:33:24,630 The point is not that but this. What is going on? 425 00:33:24,910 --> 00:33:26,910 What do you want to talk to Haitang about? 426 00:33:28,360 --> 00:33:32,360 -Who are you? -Ah, I am your junior. 427 00:33:32,360 --> 00:33:35,130 Rika Hayase, patrol chief, please give me your advice 428 00:33:35,130 --> 00:33:36,090 Please give me more advice 429 00:33:36,090 --> 00:33:39,610 You are so young, you may face many failures, but writing "failure" 430 00:33:39,610 --> 00:33:42,230 - Pronounced as "growth" - by Katsuya Nomura 431 00:33:39,610 --> 00:33:42,230 Note: Katsuya Nomura is a famous baseball coach 432 00:33:42,710 --> 00:33:45,540 -Written as "Machida Toru" -Pronounced as "stupid animal" 433 00:33:45,540 --> 00:33:47,740 -by Yingshan Minshu-good sentences 434 00:33:48,130 --> 00:33:49,330 Thank you 435 00:33:49,330 --> 00:33:51,830 -Okay, remember to help him. -Okay 436 00:33:51,830 --> 00:33:53,200 Then 437 00:33:53,200 --> 00:33:57,360 I have something I hope you can help me check, okay? 438 00:33:57,360 --> 00:33:58,530 Why? 439 00:33:58,780 --> 00:34:01,130 Didn't you say you were going to teach them a lesson? 440 00:34:01,130 --> 00:34:03,840 What are you talking about? Xiaotong, bring me two cups of tea. 441 00:34:04,410 --> 00:34:07,310 - Didn't we just practice... - Shh! 442 00:34:10,930 --> 00:34:13,360 - What's wrong? - No, nothing. 443 00:34:13,800 --> 00:34:16,410 What do you want me to help you check? 444 00:34:16,960 --> 00:34:18,640 Um? 445 00:34:19,580 --> 00:34:21,580 Tell me about it 446 00:34:23,130 --> 00:34:26,270 Look at it like this. 447 00:34:26,270 --> 00:34:28,270 Really, eh, but what is this? 448 00:34:28,270 --> 00:34:31,210 It's a lotus. 449 00:34:31,980 --> 00:34:38,730 Lao Wang, I remember the lotus should be Liu Feilong's emblem, right? 450 00:34:39,730 --> 00:34:42,060 You told Feilong about this ring, right? 451 00:34:42,060 --> 00:34:45,610 Thanks to you, we were attacked. 452 00:34:45,610 --> 00:34:50,100 In the end, they were charged a huge amount of money for towing. How are you going to be responsible? 453 00:34:50,100 --> 00:34:51,230 Ok ok okโ€ฆ 454 00:34:52,430 --> 00:34:58,230 Lao Wang Feilong and we have been friends for a long time. 455 00:34:59,730 --> 00:35:05,510 Lao Wang also has his own explanation, right? 456 00:35:05,510 --> 00:35:06,980 Please speak 457 00:35:08,560 --> 00:35:14,480 That jade is indeed something that has been passed down from generation to generation in the Liu family. 458 00:35:14,480 --> 00:35:16,630 Named Langgan 459 00:35:16,630 --> 00:35:19,860 The highest grade among jadeite 460 00:35:20,330 --> 00:35:22,860 Minimum value... 461 00:35:23,460 --> 00:35:24,580 10 million 462 00:35:24,580 --> 00:35:26,330 10 million! ? 463 00:35:29,160 --> 00:35:35,900 But for Mr. Feilong, perhaps this is something of greater value. 464 00:35:46,360 --> 00:35:50,410 If the ring is not the right size, how about wearing it around your neck like this? 465 00:35:50,880 --> 00:35:52,880 -Thank you. -Yeah. 466 00:35:53,960 --> 00:35:56,480 Lao Wang gave me a big discount. 467 00:35:56,480 --> 00:35:59,010 -How much? -350 yen 468 00:35:59,010 --> 00:36:01,710 - So cheap? - Well, after all, something happened between us. 469 00:36:01,710 --> 00:36:03,560 Oh oh oh 470 00:36:04,630 --> 00:36:06,300 -Yeah, yeah. -Hmm? 471 00:36:06,300 --> 00:36:08,300 I have a place I want to go 472 00:36:33,780 --> 00:36:37,060 - This is it - Capri 473 00:36:37,060 --> 00:36:42,580 Natsuko's performance on stage is really cool. 474 00:37:48,130 --> 00:37:54,670 Hey tell me where you're going 475 00:37:56,410 --> 00:38:03,030 Where have you been in this ancient world? 476 00:38:04,880 --> 00:38:11,310 Hey when you look in the mirror 477 00:38:13,580 --> 00:38:20,110 Do you like the face you see? 478 00:38:23,560 --> 00:38:29,960 Where are the stars that guide you home? 479 00:38:31,810 --> 00:38:36,840 Where is your own dream? 480 00:38:39,930 --> 00:38:46,160 When I wake up in the morning 481 00:38:46,560 --> 00:38:55,030 Are you where you want to be? 482 00:39:12,280 --> 00:39:19,910 When was the last time you stopped and smelled a rose? 483 00:39:20,760 --> 00:39:28,380 Or listen to the sound of rain falling when 484 00:39:29,230 --> 00:39:36,670 I'll be alone all my life 485 00:39:37,630 --> 00:39:45,550 You have nowhere to go but yourself 486 00:39:46,280 --> 00:39:48,280 where 487 00:39:50,180 --> 00:39:53,030 where 488 00:39:54,360 --> 00:40:02,610 Now the road ahead is clear. 489 00:40:02,960 --> 00:40:14,160 So where do you go from here? 490 00:40:16,280 --> 00:40:18,280 It's Xia Zi's... 491 00:40:18,780 --> 00:40:20,780 Where's my daughter? 492 00:40:35,480 --> 00:40:41,130 Although there is no particular place I want to go 493 00:40:41,130 --> 00:40:45,210 But I want to go out and have a look. 494 00:40:45,210 --> 00:40:48,860 So what are you doing now? 495 00:40:48,860 --> 00:40:51,370 So, where should we go to play? 496 00:40:51,370 --> 00:40:55,460 Okay, stay with me. 497 00:40:56,710 --> 00:41:01,690 Although the famous shop 498 00:41:01,690 --> 00:41:06,210 Can't get in because it's full. 499 00:41:06,400 --> 00:41:09,590 Oh, it's always a good day when I'm with you 500 00:41:09,590 --> 00:41:12,040 Even if it suddenly rains 501 00:41:12,040 --> 00:41:17,240 Let's race to get out of the rain. 502 00:41:17,240 --> 00:41:19,750 Happiness Affirmation 503 00:41:19,750 --> 00:41:22,610 It's hidden everywhere 504 00:41:20,510 --> 00:41:22,610 I can do either one. 505 00:41:22,610 --> 00:41:26,260 Letโ€™s go find it together 506 00:41:24,260 --> 00:41:26,260 dad 507 00:41:27,980 --> 00:41:30,220 Lanl lan lan die a mark on 508 00:41:30,220 --> 00:41:32,740 Oh, lan lan lan blank list 509 00:41:32,740 --> 00:41:38,160 Go run for high hopes 510 00:41:55,630 --> 00:41:59,410 Yokohama Bayfront Development Project 511 00:42:00,130 --> 00:42:03,980 As a large city, it has the largest population in Japan 512 00:42:03,980 --> 00:42:06,730 However, its economic scale is two-thirds that of Osaka City. 513 00:42:06,730 --> 00:42:11,660 I clearly stated that the highlight of this project is the casino. 514 00:42:11,750 --> 00:42:14,630 The new casino concept in Yokohama 515 00:42:15,080 --> 00:42:19,660 This is not just some nice talk; the taxes that casinos bring are absolutely necessary! 516 00:42:20,210 --> 00:42:25,180 If you disagree with my idea, please leave immediately. 517 00:42:25,630 --> 00:42:29,790 The rest are my allies. 518 00:42:55,360 --> 00:42:59,880 She's a busy person too. 519 00:43:01,130 --> 00:43:03,130 haven't seen you for a long time 520 00:43:03,310 --> 00:43:05,600 Mr. Oshita is back too. 521 00:43:05,600 --> 00:43:07,600 What long time no see? 522 00:43:07,600 --> 00:43:09,950 I'm afraid it's not a good idea to say hello by poking me out of the blue 523 00:43:09,950 --> 00:43:12,980 Not a poke, but a slight stab. 524 00:43:14,010 --> 00:43:18,710 Those two guys didn't know Mr. Oshita, so they did such a disrespectful thing. 525 00:43:19,160 --> 00:43:23,110 But why do you have that emerald in your hand? 526 00:43:23,110 --> 00:43:25,810 It is said that it is a very special stone? 527 00:43:27,080 --> 00:43:32,710 It's just an ordinary ring that I gave to Xia Zi before. 528 00:43:32,980 --> 00:43:35,230 As a substitute for contract money 529 00:43:35,230 --> 00:43:41,580 Feilong, you weren't planning to propose to me at that time, were you? 530 00:43:41,580 --> 00:43:45,850 Xia Zi and I don't have that kind of relationship. 531 00:43:46,830 --> 00:43:50,020 Who brought the ring? 532 00:43:50,780 --> 00:43:54,460 She is Xia Zi's daughter. 533 00:43:57,380 --> 00:43:59,380 daughter? 534 00:44:02,910 --> 00:44:06,610 I didn't know that. 535 00:44:08,730 --> 00:44:11,310 That's what happened. 536 00:44:11,530 --> 00:44:14,630 Her daughter is looking for her mother 537 00:44:16,560 --> 00:44:18,960 Where is Xia Zi now? 538 00:44:19,530 --> 00:44:21,530 I have no idea 539 00:44:21,530 --> 00:44:25,280 The last time we contacted each other was about 20 years ago. 540 00:44:25,280 --> 00:44:29,380 She is no longer a singer and is married to a real estate agent in Hong Kong. 541 00:44:33,110 --> 00:44:38,330 What was her mood when she left Yokohama? 542 00:44:38,330 --> 00:44:40,980 Mr. Yingshan 543 00:44:42,860 --> 00:44:47,060 I guess you know best. 544 00:44:55,210 --> 00:44:59,780 This is a great surprise. 545 00:45:01,010 --> 00:45:03,010 Everyone 546 00:45:04,080 --> 00:45:10,510 These two are the former Hong Kong police officers who shot and killed my father. 547 00:45:14,630 --> 00:45:19,830 - Are you here to kill me today? - No 548 00:45:21,030 --> 00:45:25,110 We're here to make sure you're alive. 549 00:45:25,240 --> 00:45:27,240 I heard that you have a lot of enemies, Kaidou-kun? 550 00:45:27,290 --> 00:45:28,390 Are you okay? 551 00:45:32,280 --> 00:45:34,710 Are you detectives now? 552 00:45:37,080 --> 00:45:40,960 If possible, can you be my personal detective? 553 00:45:40,960 --> 00:45:44,130 I have a mountain of dirty work for you to do. 554 00:45:44,130 --> 00:45:47,420 Please pay in US dollars. 555 00:45:49,810 --> 00:45:51,810 Be careful 556 00:45:52,680 --> 00:45:59,510 This guy is the type to shoot people in the back just like his dad. 557 00:46:00,660 --> 00:46:04,890 His cold eyes are exactly like his father's, right? 558 00:46:04,890 --> 00:46:06,160 Um 559 00:46:09,060 --> 00:46:12,560 The eyes of rotten sardines 560 00:46:13,530 --> 00:46:17,160 - Indeed. - I was just talking nonsense. 561 00:46:20,010 --> 00:46:22,010 goodbye 562 00:46:29,980 --> 00:46:34,570 The victim was Ogata Makoto, 58, who was an employee of a foreign company. 563 00:46:34,570 --> 00:46:37,760 After independence, it seems that they have taken some actions to attract casinos this time. 564 00:46:37,760 --> 00:46:39,340 Why is it casino related again? 565 00:46:39,340 --> 00:46:42,880 This series of events seems to be related to Kaitang. 566 00:46:42,880 --> 00:46:45,230 Heidnik as part of a career 567 00:46:45,230 --> 00:46:48,920 Conducted joint exercises with former members of overseas special forces 568 00:46:48,920 --> 00:46:51,240 Strengthened its characteristics as a civilian military company 569 00:46:51,240 --> 00:46:55,230 Then professional killers can be easily arranged. 570 00:46:55,480 --> 00:46:58,260 I don't think Kaido Takumi will be arrested 571 00:46:58,260 --> 00:47:00,560 - Absolutely.- Eh? 572 00:47:00,560 --> 00:47:02,990 His interpersonal relationships are quite strong. 573 00:47:02,990 --> 00:47:07,560 He has deep friendships with politicians, industrialists, and world-class bigwigs. 574 00:47:07,560 --> 00:47:10,660 It seems that he has connections with the top officials of the National Police Agency and the Prefectural Police. 575 00:47:10,660 --> 00:47:12,260 Where did you get this information? 576 00:47:12,260 --> 00:47:14,260 Tik Tok 577 00:47:14,340 --> 00:47:16,480 Why did you believe those ridiculous rumors? 578 00:47:16,480 --> 00:47:18,260 Listen carefully, the so-called police 579 00:47:18,260 --> 00:47:20,760 By walking on your own legs to wear out the soles of your shoes 580 00:47:20,760 --> 00:47:22,240 -Get intelligence... -Section Chief! 581 00:47:22,260 --> 00:47:25,140 Yaginuma Criminal Chief is here 582 00:47:25,140 --> 00:47:27,230 Yaginuma? 583 00:47:31,210 --> 00:47:34,090 - Yo-oh 584 00:47:35,180 --> 00:47:37,310 It is said that former detectives of the Port Police Department, Yingshan and Oshita 585 00:47:37,310 --> 00:47:40,260 Don't act rashly around President Kaido of Heidnik 586 00:47:41,080 --> 00:47:43,450 So what? 587 00:47:43,450 --> 00:47:47,810 If those two screw up anything, it's your fault. 588 00:47:47,810 --> 00:47:48,630 Why? 589 00:47:48,630 --> 00:47:50,620 They're not the police anymore. 590 00:47:50,930 --> 00:47:52,960 If they dare to do anything clever 591 00:47:52,960 --> 00:47:54,260 Arrest without mercy. 592 00:47:54,260 --> 00:47:57,010 Otherwise you will be punished. 593 00:47:57,010 --> 00:48:00,530 -Wait, why is it me? -Listen carefully, Machida 594 00:48:00,780 --> 00:48:03,180 We have five years until retirement. 595 00:48:03,180 --> 00:48:05,170 Life after this is a long road. 596 00:48:05,360 --> 00:48:07,330 If you do as I say, 597 00:48:07,330 --> 00:48:09,880 Living a wealthy life through re-employment will no longer be a dream 598 00:48:10,530 --> 00:48:14,260 You don't think I'll be fooled by your sweet words, do you? 599 00:48:15,380 --> 00:48:18,260 I am here to give you some advice because of our friendship. 600 00:48:19,330 --> 00:48:21,330 Should I accept disciplinary action? 601 00:48:21,330 --> 00:48:23,130 Or choose a wealthy life? 602 00:48:23,130 --> 00:48:25,180 Please think about it carefully. 603 00:48:32,510 --> 00:48:35,730 Rich life... 604 00:48:37,030 --> 00:48:38,970 Feeling good? 605 00:48:54,010 --> 00:48:56,510 Huh? What's wrong? 606 00:49:04,230 --> 00:49:05,560 ah 607 00:49:08,330 --> 00:49:10,180 Great motorcycle. 608 00:49:10,780 --> 00:49:12,260 Yeah 609 00:49:12,260 --> 00:49:15,790 I also changed the muffler because I was going to travel long distances. 610 00:49:16,130 --> 00:49:17,830 Not bad 611 00:49:17,830 --> 00:49:19,830 Not bad 612 00:49:20,160 --> 00:49:25,860 But if you mess with it too much, it will get damaged easily. 613 00:49:29,180 --> 00:49:31,330 -Right?- Yeah? 614 00:49:31,730 --> 00:49:33,730 What kind of person is Xia Zi? 615 00:49:39,260 --> 00:49:42,480 It's hard to put it into words 616 00:49:45,480 --> 00:49:49,630 She is a woman who is very honest with herself 617 00:49:53,210 --> 00:49:55,210 Although I will lie 618 00:49:55,210 --> 00:49:57,190 But definitely not a compliment 619 00:49:57,190 --> 00:49:59,360 She actually lies 620 00:50:01,160 --> 00:50:03,880 I like women who can tell little lies. 621 00:50:04,260 --> 00:50:06,030 Yeah? 622 00:50:10,580 --> 00:50:16,130 I hope you can meet Xia Zi. 623 00:50:19,980 --> 00:50:21,660 Um 624 00:50:25,480 --> 00:50:29,980 But I don't know. 625 00:50:30,880 --> 00:50:37,510 I don't know what I want to do after seeing her. 626 00:50:41,460 --> 00:50:44,330 You'll know it after you see it. 627 00:50:45,980 --> 00:50:47,760 affim? 628 00:50:47,800 --> 00:50:49,830 You are so casual. 629 00:50:49,960 --> 00:50:52,080 - Yes? 630 00:50:52,480 --> 00:50:54,680 After all, you are mother and daughter. 631 00:50:56,260 --> 00:50:58,430 This motorcycle 632 00:51:00,260 --> 00:51:02,860 - If you fall, can you lift yourself up? - Yes 633 00:51:02,860 --> 00:51:05,530 -Really? -Really? 634 00:51:05,530 --> 00:51:09,030 -Oh, so try to knock it over... -Hey, no, no, really don't... 635 00:51:09,030 --> 00:51:10,550 This car is expensive. 636 00:51:10,550 --> 00:51:12,170 I know 637 00:51:13,330 --> 00:51:14,880 Why 638 00:51:14,880 --> 00:51:18,260 -Natsuko's daughter is looking for her mother. 639 00:51:18,260 --> 00:51:19,410 but 640 00:51:19,410 --> 00:51:23,420 Senior Yingshan and that girl seem to have a good relationship, just like a real father and daughter. 641 00:51:23,420 --> 00:51:24,640 Not "as if" 642 00:51:24,640 --> 00:51:26,640 -Hey? -She is Aying's daughter 643 00:51:26,640 --> 00:51:29,370 Oh, so this is my real daughter...ah! ? 644 00:51:29,370 --> 00:51:32,610 - Hey!? My daughter!? - Yeah 645 00:51:32,610 --> 00:51:34,560 -Yo-Tou-ah 646 00:51:34,560 --> 00:51:36,260 - What are you talking about? - No, no, no 647 00:51:37,610 --> 00:51:40,160 -Hello.- She is Ayaka 648 00:51:40,160 --> 00:51:42,790 -I'm going to take a shower and make dinner.-Hey? 649 00:51:46,460 --> 00:51:48,430 -Wait a minute, Yingshan-senpai. 650 00:51:48,430 --> 00:51:50,430 Is that girl really the daughter of Senior Yingshan? 651 00:51:51,260 --> 00:51:53,970 Well, it would be nice if it were true. 652 00:51:54,340 --> 00:51:58,360 But there is another man who might be her father. 653 00:51:58,760 --> 00:52:02,480 -Hey, senior, is it the same? -That's right. 654 00:52:02,480 --> 00:52:04,590 Do you both have any idea that you might be the father? 655 00:52:05,160 --> 00:52:07,710 I really can't figure out Natsuko's taste. 656 00:52:08,430 --> 00:52:10,620 Is it really okay not to do a DNA test? 657 00:52:10,620 --> 00:52:11,690 What are you talking about? 658 00:52:11,690 --> 00:52:13,300 -Don't do unnecessary things. -Don't do it. 659 00:52:13,300 --> 00:52:14,260 I won't do that. 660 00:52:14,260 --> 00:52:19,270 People like you will definitely say casually, "I'll leave the DNA test for Xiaotong to you," right? 661 00:52:19,270 --> 00:52:20,960 I won't tell you and you don't look like 662 00:52:21,360 --> 00:52:25,450 Let's not talk about this. You helped us investigate it, right? 663 00:52:25,450 --> 00:52:26,630 Oh, I checked. 664 00:52:26,630 --> 00:52:29,340 That Natsuko's real name is Nagamine Natsuko 665 00:52:29,340 --> 00:52:31,800 Since I went to Hong Kong 24 years ago 666 00:52:31,800 --> 00:52:33,950 There is absolutely no record of returning to China. 667 00:52:33,950 --> 00:52:35,690 I also asked the consulate. 668 00:52:35,690 --> 00:52:37,620 It is said that his whereabouts are currently unknown. 669 00:52:37,980 --> 00:52:40,720 Also, about Xia Zi on SNS 670 00:52:40,720 --> 00:52:44,260 Seems to be fishing for Hong Kong's wealthy people 671 00:52:44,260 --> 00:52:46,730 But it's hard to tell who posted it. 672 00:52:47,260 --> 00:52:50,900 But the missing person suddenly started playing SNS 673 00:52:50,900 --> 00:52:52,560 This is indeed unlikely. 674 00:52:54,330 --> 00:52:56,260 Vanishing Natsuko 675 00:52:56,260 --> 00:52:58,900 And Xia Zi who wants to catch rich people 676 00:52:59,210 --> 00:53:01,060 Two summers 677 00:53:02,530 --> 00:53:04,160 There is another one 678 00:53:04,160 --> 00:53:08,500 Oh, this is Haitang's information. 679 00:53:09,560 --> 00:53:11,260 Don't screw it up. 680 00:53:11,260 --> 00:53:12,550 Screwed up? Screwed up what? 681 00:53:12,550 --> 00:53:15,680 We are just detectives in charge of finding people. 682 00:53:15,680 --> 00:53:18,260 If you two were under my nose 683 00:53:18,260 --> 00:53:19,660 If you mess up something 684 00:53:19,660 --> 00:53:23,310 I will strictly ban it without any scruples 685 00:53:23,880 --> 00:53:25,830 Please 686 00:53:31,430 --> 00:53:33,640 Big idiot! 687 00:53:34,270 --> 00:53:36,270 Don't let me say that. 688 00:53:40,330 --> 00:53:43,810 - Mr. Kondo? - Not at all. 689 00:53:40,330 --> 00:53:43,810 Note: Takuzo Kondo, the first chief of the Criminal Division of the Hong Kong Police Department 690 00:53:48,580 --> 00:53:50,110 Please eat 691 00:53:50,930 --> 00:53:52,610 Delicious 692 00:53:52,610 --> 00:53:53,700 This is so delicious. 693 00:53:53,700 --> 00:53:56,960 Apart from grandma, you are the first people to eat the food I made. 694 00:53:56,960 --> 00:53:58,260 - Really? - Yeah 695 00:53:58,260 --> 00:53:59,980 Is it really okay for us to be the first? 696 00:53:59,980 --> 00:54:02,250 Sorry 697 00:54:02,910 --> 00:54:03,900 That's right 698 00:54:03,900 --> 00:54:05,010 -Uh-huh? 699 00:54:05,630 --> 00:54:09,710 -Have you always been single? -Yes, I have always been single 700 00:54:11,780 --> 00:54:16,330 Could it be that you love each other deeply? 701 00:54:21,380 --> 00:54:25,010 I can sacrifice my life at any time for what A Ying said 702 00:54:25,660 --> 00:54:26,900 Me too 703 00:54:26,900 --> 00:54:28,320 If you say that's love 704 00:54:28,320 --> 00:54:30,250 Maybe that's love. 705 00:54:30,680 --> 00:54:32,260 Even beyond love, right? 706 00:54:33,730 --> 00:54:36,130 -What about family? -No 707 00:54:36,710 --> 00:54:43,230 Oh yeah? Then you're the same as me. 708 00:54:50,330 --> 00:54:52,600 This feels good. 709 00:54:52,600 --> 00:54:55,150 -It's much better than eating alone. 710 00:54:56,010 --> 00:54:57,840 By the way, how about we create a group? 711 00:54:57,840 --> 00:55:00,260 - Group? - What should we call the group? 712 00:55:00,540 --> 00:55:01,960 Wellโ€ฆ 713 00:55:02,160 --> 00:55:04,250 - I thought of it. - Please tell me. 714 00:55:05,910 --> 00:55:07,330 Mirror Ink's 715 00:55:07,330 --> 00:55:09,560 -Good soil-The soil is dead 716 00:55:10,660 --> 00:55:12,260 THE Sunglasses 717 00:55:12,530 --> 00:55:14,530 -No, this is too direct and rude. -What is this? 718 00:55:14,530 --> 00:55:18,220 -Please forgive me, an old Showa guy.-I thought of it 719 00:55:47,680 --> 00:55:51,260 - I've typed it, what do you think? - Let me see it, let me see it 720 00:55:52,380 --> 00:55:55,650 I learned that you will sing in Yokohama again 721 00:55:56,010 --> 00:55:58,260 fidget with excitement 722 00:55:58,260 --> 00:56:00,510 Flying directly from Hong Kong 723 00:56:00,830 --> 00:56:04,260 Ms. Natsuko, I am happy to support you 724 00:56:04,590 --> 00:56:05,830 TY 725 00:56:06,460 --> 00:56:07,810 -It's fine. -OK 726 00:56:07,810 --> 00:56:09,060 OK 727 00:56:10,760 --> 00:56:14,250 Sent 728 00:56:18,610 --> 00:56:22,040 Are you crazy to do something like that? 729 00:56:22,040 --> 00:56:23,320 If you take a wrong step 730 00:56:23,320 --> 00:56:27,260 It will implicate many innocent people who have nothing to do with it. 731 00:56:27,810 --> 00:56:31,180 In order to attract the construction of a casino in Yokohama again 732 00:56:31,180 --> 00:56:33,250 I endured your previous killings 733 00:56:33,280 --> 00:56:36,880 Even though it violates my doctrine 734 00:56:36,880 --> 00:56:38,270 Ism? 735 00:56:38,730 --> 00:56:40,930 It's a question of interest. 736 00:56:45,810 --> 00:56:47,930 I can't play with you anymore. 737 00:56:55,030 --> 00:56:57,250 You know too much 738 00:56:57,480 --> 00:57:00,860 Please stay with me till the end. 739 00:57:00,860 --> 00:57:02,360 Me 740 00:57:04,260 --> 00:57:07,230 You will get what you want. 741 00:57:25,510 --> 00:57:27,990 Takayama and Oshita 742 00:57:29,080 --> 00:57:34,460 You don't know those two people. 743 00:57:36,280 --> 00:57:38,780 You have to be careful. 744 00:57:44,160 --> 00:57:46,260 Really interesting 745 00:57:47,710 --> 00:57:50,410 It needs some wind and waves. 746 00:57:51,560 --> 00:57:54,260 Otherwise it would be boring 747 00:57:55,510 --> 00:57:58,420 Stop and eat Chinese food in Chinatown 748 00:57:58,420 --> 00:58:00,770 Zhongche Streetโ€ฆAfter parkingโ€ฆChina Car Zhongzhong 749 00:58:01,530 --> 00:58:03,260 This is the Hong Kong Police Investigation Division. 750 00:58:03,290 --> 00:58:04,880 This is the Hong Kong Department's Sour Food Section 751 00:58:04,880 --> 00:58:07,310 -Search Class-Sour Rapeseed Class 752 00:58:08,030 --> 00:58:10,540 It doesn't matter. It doesn't matter. It doesn't matter. 753 00:58:08,030 --> 00:58:10,540 Note: "It has nothing to do with anything" is a famous line from Yuji in the series "The Force Awakens". 754 00:58:10,540 --> 00:58:13,010 It doesn't matter. It doesn't matter. It doesn't matter. 755 00:58:13,360 --> 00:58:16,160 -You said this very fluently. 756 00:58:16,260 --> 00:58:18,370 -Right?- Yeah? 757 00:58:18,370 --> 00:58:23,260 What kind of detectives were Aying and Yongci when they worked at the Hong Kong Police Department? 758 00:58:25,910 --> 00:58:31,430 A Ying is a policeman who shoots more than anyone else 759 00:58:32,310 --> 00:58:38,680 And I'm a cop who runs more around this city than anyone else. 760 00:59:01,060 --> 00:59:04,960 Oh oh oh, that's it 761 00:59:05,930 --> 00:59:10,230 And Xia Zi once loved this city with you two. 762 00:59:11,260 --> 00:59:12,720 Compared with that time 763 00:59:12,720 --> 00:59:15,250 We have all changed a lot. 764 00:59:15,260 --> 00:59:17,100 Do you think it was better before? 765 00:59:17,320 --> 00:59:23,960 I don't know. This city is pretty good now. 766 00:59:27,730 --> 00:59:29,060 Um? 767 00:59:30,010 --> 00:59:32,260 Here comes Natsuko who replied me 768 00:59:35,880 --> 00:59:38,860 15:00 in Capri 769 00:59:38,860 --> 00:59:43,880 I understand, but please don't take Ayaka with you. 770 00:59:43,880 --> 00:59:48,260 -Hmm? What's wrong? -I'm a little concerned about Kaidou's actions. 771 00:59:48,260 --> 00:59:50,260 I have a bad feeling. 772 00:59:50,260 --> 00:59:53,260 A bad feeling... 773 00:59:53,260 --> 00:59:54,630 Actually, I do care a little bit 774 00:59:54,630 --> 00:59:57,980 So I told her to stay in the office but she insisted on coming here... 775 00:59:57,980 --> 01:00:00,820 After all, I'm the one looking for Xia Zi. 776 01:00:03,860 --> 01:00:06,260 Exactly like someone else 777 01:00:06,260 --> 01:00:08,450 After I said what I was going to do, I just wouldn't listen. 778 01:00:08,860 --> 01:00:10,390 Same with each other 779 01:00:11,360 --> 01:00:13,580 Where are you now? I'll pick you up. 780 01:00:13,580 --> 01:00:17,860 No, I'm on a date. 781 01:00:18,630 --> 01:00:19,880 See you there 782 01:00:19,880 --> 01:00:21,230 OK 783 01:00:21,230 --> 01:00:24,020 -Don't be late. -Got it. 784 01:00:43,300 --> 01:00:44,570 Ahhh 785 01:00:44,570 --> 01:00:46,100 Uh, that... 786 01:00:46,100 --> 01:00:49,930 Because you two are like powerful magnets that attract events. 787 01:00:49,930 --> 01:00:52,810 So the section chief ordered me to follow you. 788 01:00:52,810 --> 01:00:54,720 Did you bring the pistol? 789 01:00:56,260 --> 01:00:59,490 - A... gun? - A pistol 790 01:01:16,430 --> 01:01:17,430 What's wrong 791 01:01:17,430 --> 01:01:21,260 Mr. Yingshan said something is going to happen 792 01:01:21,260 --> 01:01:23,560 Hey, why? What happened to following? 793 01:01:23,560 --> 01:01:25,560 Discovered 794 01:01:25,560 --> 01:01:27,640 Then the magnetic force will come into play soon. 795 01:01:28,080 --> 01:01:30,080 I will send Kenzaki and Shishido. 796 01:02:04,630 --> 01:02:06,110 Um? 797 01:02:06,960 --> 01:02:08,220 What's going on? 798 01:02:09,180 --> 01:02:11,260 -Toru sent her here. -Oh 799 01:02:11,260 --> 01:02:14,260 Sorry to interrupt your date. 800 01:02:14,260 --> 01:02:17,260 I am not strong enough to fight him. 801 01:02:17,630 --> 01:02:21,910 Writing "lack of strength" is pronounced as "try more"... 802 01:02:36,130 --> 01:02:37,530 Mother 803 01:02:46,390 --> 01:02:51,130 Ah, there is no end 804 01:02:51,130 --> 01:02:56,930 The journey of pursuing dreams continues... 805 01:02:57,280 --> 01:02:59,260 Huh? 806 01:03:00,260 --> 01:03:05,260 Mr. Eagle, Mr. Oshita, what happened to TY? Huh? 807 01:03:05,260 --> 01:03:07,310 Hong Kong's Tycoon 808 01:03:07,310 --> 01:03:08,580 Where is it? 809 01:03:09,610 --> 01:03:12,810 -What are you doing in a place like this? -This is the question we wanted to ask you. 810 01:03:12,810 --> 01:03:16,710 This is the true face of the bastard ominous premonition... 811 01:03:17,110 --> 01:03:18,540 -Kaoru- Hmm? 812 01:03:18,540 --> 01:03:21,740 Didn't you marry a sheep? 813 01:03:21,740 --> 01:03:22,950 sheep? 814 01:03:22,950 --> 01:03:25,580 Rumor has it that you're married to a hairy guy with hair as thick as a sheep. 815 01:03:25,580 --> 01:03:28,200 It is said that it is fine in winter but it is uncomfortable to sleep together in summer. 816 01:03:28,200 --> 01:03:30,200 I never spread such a rumor! 817 01:03:37,160 --> 01:03:39,520 You step back a bit 818 01:03:40,460 --> 01:03:42,070 Come here 819 01:03:54,760 --> 01:03:56,740 An ominous premonition has arrived 820 01:03:57,030 --> 01:03:58,330 Who is it? 821 01:03:58,330 --> 01:03:59,780 - Shh ... 822 01:03:59,780 --> 01:04:03,230 -Yuji -OK 823 01:04:05,780 --> 01:04:08,570 Although it is hard enough from here down 824 01:04:08,570 --> 01:04:09,980 But from here up 825 01:04:09,980 --> 01:04:12,410 It's probably pretty loose. 826 01:04:14,510 --> 01:04:15,820 you 827 01:04:46,710 --> 01:04:51,780 Bastard! Here's a gift for you! 828 01:04:54,260 --> 01:04:58,430 This is a return gift... a return gift? 829 01:05:04,230 --> 01:05:06,910 A hawk A hawk 830 01:05:07,530 --> 01:05:10,260 That's what happens when you get older. 831 01:05:10,260 --> 01:05:12,260 That is, old... old 832 01:05:12,680 --> 01:05:16,260 This is a real crisis for old-timers! 833 01:05:12,680 --> 01:05:16,260 Note: The Japanese pronunciations of "่€ใ„ใ‚‹" and "ๆฒน" are the same, so "ใ‚ชใ‚คใƒซใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏ" is a pun on "old age crisis" and "oil crisis". 834 01:05:16,610 --> 01:05:18,600 So old fashioned 835 01:05:18,980 --> 01:05:20,980 Come back with us. 836 01:05:25,980 --> 01:05:28,130 Don't move, I'm a police officer 837 01:05:28,130 --> 01:05:30,230 -Hold on. -Put the gun down. 838 01:05:31,030 --> 01:05:34,030 Put down your weapons and slowly raise your hands 839 01:05:34,460 --> 01:05:36,460 oh! 840 01:05:48,010 --> 01:05:50,710 Catch them quickly. 841 01:06:01,060 --> 01:06:04,860 -What are you doing? Shoot on the right side! Shoot on the right side! -Yes! 842 01:06:06,060 --> 01:06:09,060 -You high school student, shoot on the left! -Yes! 843 01:06:12,160 --> 01:06:15,260 -Keep your weight on your waist when you shoot! -Yes, sir. 844 01:06:17,680 --> 01:06:19,260 Really 845 01:06:19,260 --> 01:06:20,760 So cute 846 01:06:20,760 --> 01:06:22,510 -Yuji-What? 847 01:06:22,510 --> 01:06:25,630 -We are all old now. Ayaka, I'll leave it to you. -OK 848 01:06:25,630 --> 01:06:28,200 - Hayase, go on top. - Okay. 849 01:06:28,200 --> 01:06:30,210 -Hurry up and cover Shishido. -Okay. 850 01:06:30,210 --> 01:06:34,060 Take my two-seam fastball! 851 01:06:44,760 --> 01:06:46,460 Are you okay? 852 01:06:48,580 --> 01:06:51,580 He actually shot with his hips raised 853 01:06:57,810 --> 01:06:59,810 Are you okay? 854 01:07:03,260 --> 01:07:04,480 Let's go 855 01:07:08,660 --> 01:07:10,380 Yuuji! 856 01:07:13,280 --> 01:07:14,660 Catch Him 857 01:07:28,860 --> 01:07:30,500 Run 858 01:07:43,280 --> 01:07:44,780 Withdrawal 859 01:07:56,160 --> 01:07:57,530 Put down the gun! 860 01:08:01,230 --> 01:08:02,730 Get down! 861 01:08:19,960 --> 01:08:21,910 Chase quickly! 862 01:08:31,430 --> 01:08:35,680 -Huh? -This is the order from Section Chief Machida 863 01:08:36,060 --> 01:08:39,230 Let me handcuff you before you flirt with me 864 01:08:42,380 --> 01:08:44,380 That bastard 865 01:08:58,310 --> 01:09:02,460 Wait wait wait a minute danger danger danger! 866 01:09:12,270 --> 01:09:13,510 ah? 867 01:09:21,860 --> 01:09:24,430 I will definitely return the favor. 868 01:09:34,280 --> 01:09:36,030 What? 869 01:09:37,330 --> 01:09:42,030 It would be better if you return to Nagasaki for the time being. 870 01:09:42,730 --> 01:09:46,610 -Huh? What are you talking about? -We are no longer the police. 871 01:09:46,610 --> 01:09:50,360 It's too dangerous to fight those guys unarmed. 872 01:09:50,360 --> 01:09:52,500 -It will be unsafe for you to stay with us.-What about Xia Zi? 873 01:09:52,500 --> 01:09:54,530 A Ying and I went to look for it together 874 01:09:54,530 --> 01:09:55,810 You are lying 875 01:09:55,810 --> 01:09:58,980 I'm not lying to you. We will definitely go find her. Just wait for the news in Nagasaki. 876 01:09:58,980 --> 01:10:00,720 I don't want to just wait there, I want to look for it too! 877 01:10:00,720 --> 01:10:02,830 I'm worried about you, man! 878 01:10:04,410 --> 01:10:06,330 "You guy"... 879 01:10:07,060 --> 01:10:09,060 Yongci, who are you to me? 880 01:10:17,110 --> 01:10:19,110 sorry 881 01:10:34,680 --> 01:10:36,650 it hurts 882 01:10:40,510 --> 01:10:42,510 Scented horse oil 883 01:10:49,680 --> 01:10:53,960 As long as you have money, you can do anything. 884 01:10:53,960 --> 01:10:56,260 There are a lot recently. 885 01:10:56,260 --> 01:11:03,480 Wealthy people trying to flee Hong Kong marry Japanese women and move all their assets out of the country 886 01:11:03,480 --> 01:11:06,610 There are many posts like this on the Internet. 887 01:11:06,610 --> 01:11:09,110 So that's why you came back from New Zealand? 888 01:11:09,260 --> 01:11:12,060 Target that group of people and find a rich husband among them 889 01:11:12,060 --> 01:11:15,090 It's better than hoping to live on a pension. 890 01:11:15,090 --> 01:11:16,600 Even impersonated someone else? 891 01:11:16,600 --> 01:11:20,150 Damn it! If the other party knew that I used to be a police officer, my plan would definitely fail. 892 01:11:20,150 --> 01:11:23,390 I have to be a woman who gives men dreams. 893 01:11:23,510 --> 01:11:25,260 So that's why you impersonated Natsuko? 894 01:11:25,260 --> 01:11:29,190 The legendary female singer sounds great. 895 01:11:30,060 --> 01:11:33,780 But the biggest reason is 896 01:11:38,260 --> 01:11:42,610 Actually, Natsuko and I are very similar. 897 01:11:45,210 --> 01:11:48,800 That's a scam, auntie. 898 01:11:48,800 --> 01:11:49,800 Auntโ€ฆ 899 01:11:49,800 --> 01:11:52,380 Moreover, it is so clumsy that it is hard to tell that it was done by a former police officer. 900 01:11:52,380 --> 01:11:59,040 Auntie, auntie! ? 901 01:11:59,040 --> 01:12:00,920 Hey, come out to me. 902 01:12:00,920 --> 01:12:04,900 I know you are there, how did you educate me? 903 01:12:04,900 --> 01:12:08,830 Haven't you seen the interrogation conducted by Mr. Aying and Mr. Oshita, who are gentle to women? 904 01:12:08,830 --> 01:12:12,040 Come out here, you bastard! 905 01:12:12,730 --> 01:12:16,760 The pistol used was the same gun used in the murders of Komaki and Ogata. 906 01:12:17,130 --> 01:12:23,830 -The enemy's target is me and Yuji-Is this really Kaidou's instruction? 907 01:12:24,230 --> 01:12:27,860 I guess they've been watching us. 908 01:12:30,110 --> 01:12:36,080 They are all professionals. The Hong Kong Department alone cannot handle it. 909 01:12:37,110 --> 01:12:39,200 Haitang is the leader 910 01:12:39,560 --> 01:12:42,710 Feilong's Chinese gang also got involved 911 01:12:42,710 --> 01:12:47,910 Why didn't the county police take any action when you knew this? 912 01:12:49,480 --> 01:12:53,110 Haitang made a lot of political donations and concealed the scandal 913 01:12:53,110 --> 01:12:57,620 He has mastered the countless weaknesses of powerful people in the political and financial circles and the top brass of the headquarters. 914 01:12:58,010 --> 01:13:00,910 He's a pretty troublesome opponent. 915 01:13:31,310 --> 01:13:34,810 The one who gave this to Xia Zi 916 01:13:35,260 --> 01:13:37,880 Do you mean the dragon? 917 01:13:38,510 --> 01:13:40,510 Um 918 01:13:40,960 --> 01:13:45,260 Could it be that what just happened on Capri was also... 919 01:13:45,260 --> 01:13:52,880 No, that's not the way the dragons I know do it. 920 01:14:06,330 --> 01:14:08,260 For Xia Zi 921 01:14:08,710 --> 01:14:11,710 Is he a special person? 922 01:14:12,980 --> 01:14:20,180 We had a dispute with the Mafia before about Capri. 923 01:14:21,380 --> 01:14:23,380 Flying Dragon 924 01:14:23,380 --> 01:14:27,750 I tried desperately to protect the store and Xia Zi. 925 01:14:28,360 --> 01:14:33,880 At that time, Ah Ying was shot and almost died. 926 01:14:39,260 --> 01:14:42,430 So what about the story of Yuji and Natsuko? 927 01:14:44,260 --> 01:14:46,530 Talk to me about it 928 01:14:52,010 --> 01:14:54,350 The eagle was shot. 929 01:14:54,350 --> 01:14:59,810 Then I became Xia Zi's bodyguard alone 930 01:15:01,280 --> 01:15:06,030 In an old hotel on Miura Peninsula 931 01:15:06,960 --> 01:15:09,760 Xia Zi, who cannot go on stage 932 01:15:09,760 --> 01:15:13,280 Like a withered flower 933 01:15:14,830 --> 01:15:18,260 At midnight in the hotel bar 934 01:15:18,260 --> 01:15:22,060 Playing the piano with your fingertips while singing 935 01:15:23,930 --> 01:15:29,230 Her song is painful and sad 936 01:15:32,930 --> 01:15:35,260 I heard from Feilong 937 01:15:35,260 --> 01:15:39,710 Say I look like someone 938 01:15:41,860 --> 01:15:47,130 It was a woman from Yokohama. 939 01:15:48,260 --> 01:15:51,830 The men in Yokohama are fascinated by it 940 01:15:51,830 --> 01:15:57,910 Then suddenly it disappeared 941 01:15:59,630 --> 01:16:04,830 Things to protect and things to be protected 942 01:16:07,010 --> 01:16:11,860 Xia Zi to me 943 01:16:13,510 --> 01:16:16,960 An important person 944 01:16:19,980 --> 01:16:24,110 Are you looking for that person named Xia Zi? 945 01:16:26,260 --> 01:16:31,830 - Um - Who commissioned you? 946 01:16:32,080 --> 01:16:35,980 I said this I can't tell you 947 01:16:49,360 --> 01:16:52,080 Who is it? 948 01:17:01,530 --> 01:17:05,460 It's Xia Zi's woman 949 01:17:05,460 --> 01:17:08,430 Ayaka Nagamine 950 01:17:26,280 --> 01:17:30,760 She came here from Nagasaki to look for her mother 951 01:17:31,210 --> 01:17:34,260 Now I have no relatives 952 01:17:34,610 --> 01:17:37,660 She really wants to see her mother. 953 01:17:39,910 --> 01:17:42,980 Don't come near me anymore. 954 01:17:45,660 --> 01:17:48,260 If you come near me 955 01:17:48,260 --> 01:17:52,030 You'll definitely be in danger. 956 01:17:58,360 --> 01:18:01,260 25 years ago 957 01:18:01,630 --> 01:18:05,410 I was told the same thing. 958 01:18:06,910 --> 01:18:12,280 This was said by a person who has the habit of brushing his hair to his left ear. 959 01:18:27,480 --> 01:18:29,660 Natsuko 960 01:18:46,060 --> 01:18:48,060 Even if the face changes 961 01:18:49,830 --> 01:18:51,960 But if I hug you, I'll know. 962 01:18:55,180 --> 01:18:57,230 I've always wanted to see you 963 01:19:31,210 --> 01:19:33,310 To Aying and Yuji 964 01:19:35,010 --> 01:19:38,160 I'm sorry to have caused you so much trouble. 965 01:19:38,860 --> 01:19:42,510 Mirror Ink's 966 01:19:39,560 --> 01:19:42,510 I really want to see Xia Zi again 967 01:19:44,830 --> 01:19:49,810 I guess I just want to make a break. 968 01:19:50,710 --> 01:19:53,520 As a daughter, I know this very well. 969 01:19:53,910 --> 01:19:55,750 Natsuko Affirms 970 01:19:55,750 --> 01:19:57,470 Right in Yokohama 971 01:19:58,580 --> 01:20:00,980 I'll go be a detective myself. 972 01:20:04,710 --> 01:20:08,710 Ah Ying, maybe she went to Feilong 973 01:20:08,960 --> 01:20:11,140 I talked to her about that guy last night. 974 01:20:14,560 --> 01:20:16,560 By the way, Yuji 975 01:20:18,530 --> 01:20:20,580 Stella Lee is... 976 01:20:21,410 --> 01:20:24,790 It's Xia Zi, right? 977 01:20:24,910 --> 01:20:26,410 Um 978 01:20:28,610 --> 01:20:30,360 How is your injury? 979 01:20:31,130 --> 01:20:34,530 Don't you know how many times I've been shot? 980 01:20:34,780 --> 01:20:37,940 OK, let's go. 981 01:20:49,830 --> 01:20:51,750 Flying Dragon 982 01:21:10,810 --> 01:21:15,260 Kaitang has gone crazy. You have to break up with him immediately. 983 01:21:15,260 --> 01:21:19,510 - It's too late now. - It's not too late 984 01:21:20,480 --> 01:21:23,860 I can still sing 985 01:21:24,380 --> 01:21:30,430 If I could sing again like I did in Capri I wouldn't need anything. 986 01:21:30,780 --> 01:21:33,360 It is also possible to leave Yokohama again 987 01:21:35,080 --> 01:21:39,210 Just like back then 988 01:21:40,180 --> 01:21:44,060 -We know too much -Flying Dragon 989 01:21:45,280 --> 01:21:50,760 And times have changed... 990 01:23:25,460 --> 01:23:27,110 Ayaka sent a message 991 01:23:28,160 --> 01:23:33,280 This is... the guy who attacked us in Capri 992 01:23:34,130 --> 01:23:38,960 This amount of C4 plastic explosive is too much, isn't it? 993 01:23:40,760 --> 01:23:43,050 Next I have a meeting at the county police headquarters. 994 01:23:43,050 --> 01:23:45,050 Thanks to my predecessors, I will be criticized... 995 01:23:45,560 --> 01:23:46,630 Why? 996 01:23:47,880 --> 01:23:49,880 Kaido?! 997 01:23:49,880 --> 01:23:54,410 The group gathered in the warehouse at Honmoku Wharf along with a large amount of explosives. 998 01:23:54,480 --> 01:23:56,480 Dynamite!? 999 01:23:56,480 --> 01:24:00,110 Kaitang is trying to do something extremely dangerous, come here quickly 1000 01:24:00,110 --> 01:24:02,400 - Come here. - I know. 1001 01:24:06,960 --> 01:24:10,910 Terrorist bombings will be prevented by our company's excellent security personnel. 1002 01:24:10,910 --> 01:24:14,010 Its effectiveness will also be known to the world. 1003 01:24:14,010 --> 01:24:16,130 This was originally intended to be implemented 1004 01:24:16,860 --> 01:24:20,130 But the enthusiasm for taking precautions is not enough 1005 01:24:20,130 --> 01:24:27,210 In order to promote the Armament Act for Specific Security Companies, it is necessary to... 1006 01:24:27,630 --> 01:24:30,280 Bang! 1007 01:24:30,660 --> 01:24:36,560 We must actually launch a large-scale demonstration to have a greater impact on the world. 1008 01:24:38,110 --> 01:24:41,030 That would be more effective. 1009 01:24:41,560 --> 01:24:47,480 If you do this, there will be a lot of casualties. 1010 01:24:47,960 --> 01:24:49,600 You're screwed too. 1011 01:24:49,600 --> 01:24:53,930 I won't get arrested. If I do, a lot of people will be in trouble. 1012 01:24:53,930 --> 01:24:56,330 And I already... 1013 01:24:56,970 --> 01:24:59,880 Prepare the perpetrator to be the scapegoat 1014 01:25:28,530 --> 01:25:30,430 stop! 1015 01:25:39,410 --> 01:25:41,810 Will a terrorist bombing occur in Yokohama? 1016 01:25:41,810 --> 01:25:44,760 Haitang is moving a large amount of explosives out of the warehouse 1017 01:25:45,110 --> 01:25:46,580 Please issue an arrest warrant immediately! 1018 01:25:46,580 --> 01:25:52,330 -Machida, do you have solid evidence? -The other party is President Kaido 1019 01:25:52,330 --> 01:25:55,030 If we arrest him based on information from unknown sources, it will cause a lot of trouble. 1020 01:25:55,030 --> 01:25:58,080 All the personnel of the Port Department are now heading to where Haitang is located. 1021 01:25:58,080 --> 01:26:00,210 Don't touch President Kaido! 1022 01:26:00,210 --> 01:26:02,560 Stop the investigation immediately 1023 01:26:02,860 --> 01:26:07,630 If you do what I say, you can save your face. 1024 01:26:07,880 --> 01:26:09,880 well 1025 01:26:11,760 --> 01:26:14,250 You just told me to stop investigating immediately? 1026 01:26:14,510 --> 01:26:18,960 If we keep on procrastinating, an explosion will occur somewhere in Yokohama, causing many casualties. 1027 01:26:18,960 --> 01:26:22,510 -Machida! -Are you really the police? 1028 01:26:22,510 --> 01:26:27,260 We will definitely arrest Kaido! We will definitely arrest Kaido! 1029 01:26:28,910 --> 01:26:33,360 If it's Yingshan-senpai and Oshita-senpai 1030 01:26:34,410 --> 01:26:38,270 Uh? Takayama and Daishita? 1031 01:26:38,530 --> 01:26:42,440 What the hell are you talking about, you bastard? Are you planning to die with those two guys? 1032 01:26:42,810 --> 01:26:44,470 Go and turn over a new leaf 1033 01:26:44,730 --> 01:26:47,330 Oh! What are you doing? 1034 01:26:49,110 --> 01:26:51,110 Don't get in my way! 1035 01:26:52,530 --> 01:26:57,010 If the county police don't go, I have my own ideas. 1036 01:26:57,010 --> 01:27:02,430 Toru Machida, the third-generation chief of the Yokohama Port Police Investigation Department, will take full responsibility! 1037 01:27:17,560 --> 01:27:19,560 Really interesting 1038 01:27:20,910 --> 01:27:23,110 Shoot! 1039 01:27:36,080 --> 01:27:39,260 Liu Feilong 1040 01:27:44,510 --> 01:27:47,680 You are the mastermind behind the next terrorist bombing. 1041 01:27:50,830 --> 01:27:54,460 It's more convenient for the dead who can't speak. 1042 01:28:03,680 --> 01:28:06,780 Otherwise, just forget about this guy teaming up with me. 1043 01:28:09,330 --> 01:28:10,710 come over 1044 01:28:11,280 --> 01:28:13,280 come over 1045 01:28:18,210 --> 01:28:19,730 Who is it? 1046 01:28:19,730 --> 01:28:22,100 I've seen this woman 1047 01:28:22,660 --> 01:28:25,110 She was with Yingshan and Oshita before 1048 01:28:37,610 --> 01:28:39,610 Is that you? 1049 01:28:50,560 --> 01:28:52,210 Kill her 1050 01:28:53,810 --> 01:28:55,660 Wait a moment 1051 01:28:55,980 --> 01:28:58,860 That woman can be used. 1052 01:28:59,530 --> 01:29:03,010 Oh, stop talking. 1053 01:29:03,610 --> 01:29:08,510 To Yingshan and Oshita, she is their precious daughter. 1054 01:29:09,380 --> 01:29:11,260 It can be used as a tool to lure them out. 1055 01:29:11,260 --> 01:29:13,260 It has nothing to do with either of them! 1056 01:29:14,580 --> 01:29:15,760 ah 1057 01:29:19,130 --> 01:29:21,880 Hey, take that guy away and follow me. 1058 01:29:21,880 --> 01:29:24,130 Hey, hurry up! 1059 01:29:24,130 --> 01:29:25,710 come over 1060 01:29:25,710 --> 01:29:27,330 Hello 1061 01:29:29,630 --> 01:29:31,630 Let me go 1062 01:29:33,880 --> 01:29:35,880 Come quickly 1063 01:29:43,360 --> 01:29:45,930 hurry up! 1064 01:30:17,760 --> 01:30:19,760 Follow that car! 1065 01:30:57,930 --> 01:30:59,930 Arrest! 1066 01:31:00,530 --> 01:31:02,030 Don't move 1067 01:31:06,310 --> 01:31:08,310 -Ah Ying-Oh 1068 01:31:09,360 --> 01:31:11,360 Yuuji! 1069 01:31:20,630 --> 01:31:22,210 Flying dragon! 1070 01:31:22,610 --> 01:31:24,610 Flying dragon! 1071 01:31:24,980 --> 01:31:25,830 Flying Dragon 1072 01:31:25,830 --> 01:31:27,830 Flying dragon! 1073 01:31:27,830 --> 01:31:29,610 Cheer up, Feilong! 1074 01:31:29,610 --> 01:31:32,260 This is just a slight stab. 1075 01:31:32,260 --> 01:31:35,180 This isn't just a slight stab. 1076 01:31:35,730 --> 01:31:38,920 Where is Feilong Caixia? 1077 01:31:39,710 --> 01:31:42,680 Taken away by Haitang 1078 01:31:43,560 --> 01:31:47,210 That guy wanted to launch a terrorist bombing 1079 01:31:49,060 --> 01:31:52,400 When? Where? 1080 01:31:54,660 --> 01:31:57,310 Stella was with him. 1081 01:31:59,260 --> 01:32:01,260 Flying Dragon 1082 01:32:01,260 --> 01:32:04,660 Stella is actually Xia Zi 1083 01:32:05,830 --> 01:32:07,810 No 1084 01:32:10,510 --> 01:32:19,530 You are indeed a romantic person, Mr. Yingshan 1085 01:32:22,260 --> 01:32:28,810 You're still as bad at lying as ever, bastard. 1086 01:32:38,160 --> 01:32:39,610 -Flying Dragon-Flying Dragon 1087 01:32:39,610 --> 01:32:40,780 Flying Dragon 1088 01:32:40,780 --> 01:32:42,110 Flying Dragon 1089 01:32:42,110 --> 01:32:44,110 Flying Dragon 1090 01:32:45,180 --> 01:32:46,260 Flying dragon! 1091 01:32:46,260 --> 01:32:48,260 Flying dragon! 1092 01:33:59,510 --> 01:34:04,260 Where on earth is this guy driving my beloved LEOPARD? 1093 01:34:09,560 --> 01:34:12,260 You two have been waiting for a long time. 1094 01:34:17,530 --> 01:34:20,260 - Give me this. - What? Is this an arrest warrant? 1095 01:34:20,260 --> 01:34:22,610 No, please look carefully. 1096 01:34:22,610 --> 01:34:25,210 The director's seal is clearly stamped on it. 1097 01:34:22,750 --> 01:34:23,730 Power of attorney 1098 01:34:23,910 --> 01:34:27,930 We will entrust you with the normal search work. We will be assigned to the Kanagawa Prefectural Police Minato Police Station Investigation Division. The entrustment period is limited to October 26, 2020. 1099 01:34:26,180 --> 01:34:28,810 Eh? We are back to the investigation class, right? 1100 01:34:29,810 --> 01:34:32,990 This is an activity where you temporarily serve as the police chief for a day, right? 1101 01:34:32,990 --> 01:34:34,340 No, it's an emergency. 1102 01:34:34,340 --> 01:34:35,850 So we can only provide this kind of information. 1103 01:34:35,850 --> 01:34:37,650 But it's almost the same 1104 01:34:38,230 --> 01:34:40,240 -That means... -Yes. 1105 01:34:40,530 --> 01:34:42,170 Seniors, today 1106 01:34:42,550 --> 01:34:44,760 You can return to being a hard-core detective. 1107 01:34:44,760 --> 01:34:47,830 Where's the ribbon? Is it okay not to wear the ribbon of Cop Day? 1108 01:34:47,830 --> 01:34:49,980 It's okay. Please come this way. 1109 01:35:00,330 --> 01:35:01,560 oh! 1110 01:35:01,560 --> 01:35:03,760 Although these are all the guns we confiscated 1111 01:35:03,760 --> 01:35:06,020 But I think this day will come. 1112 01:35:06,020 --> 01:35:08,610 Why do you always do unnecessary things? 1113 01:35:08,610 --> 01:35:11,400 We don't want to go back to being police officers. 1114 01:35:11,400 --> 01:35:12,780 You are obviously very happy 1115 01:35:12,780 --> 01:35:15,320 This guy is really necessary if we want to save Ayaka. 1116 01:35:15,320 --> 01:35:18,650 But both of them are old, very old. 1117 01:35:18,650 --> 01:35:20,260 Please be careful 1118 01:35:20,260 --> 01:35:21,500 You don't understand 1119 01:35:21,500 --> 01:35:24,540 The golden age of life comes after old age. 1120 01:35:24,540 --> 01:35:27,200 We are reborn every day in order to grow old 1121 01:35:27,200 --> 01:35:28,900 So today is the youngest day! 1122 01:35:28,900 --> 01:35:30,700 -Young! Yuji-Yes! 1123 01:35:31,580 --> 01:35:33,000 It's Ayaka 1124 01:35:38,460 --> 01:35:40,260 Don't worry, Eagle 1125 01:35:40,260 --> 01:35:43,280 I will definitely rescue your daughter. 1126 01:35:43,280 --> 01:35:44,460 Betting my heart and soul 1127 01:35:44,460 --> 01:35:48,260 I rescued your daughter. 1128 01:35:51,030 --> 01:35:52,260 Thanks for your hard work 1129 01:36:01,660 --> 01:36:04,250 Plan proceeds as planned 1130 01:36:04,260 --> 01:36:06,920 Tonight at 19:00 1131 01:36:07,330 --> 01:36:08,830 The goal is 1132 01:36:09,310 --> 01:36:10,260 here 1133 01:36:24,680 --> 01:36:27,980 Hush, don't make any sound 1134 01:36:51,460 --> 01:36:52,740 Not here 1135 01:36:52,740 --> 01:36:54,260 Find it for me! 1136 01:36:54,260 --> 01:36:55,260 yes! 1137 01:37:03,230 --> 01:37:04,260 Kill without mercy 1138 01:37:36,260 --> 01:37:38,260 That's right 1139 01:37:38,810 --> 01:37:40,260 Who are youโ€ฆ 1140 01:37:44,260 --> 01:37:48,260 Sorry, let's run away. 1141 01:38:13,230 --> 01:38:16,260 -Run away-Hey... 1142 01:38:18,660 --> 01:38:20,260 Hurry up! 1143 01:39:26,260 --> 01:39:27,810 Yuuji! 1144 01:39:33,430 --> 01:39:36,260 - You're not hurt, are you? 1145 01:39:41,160 --> 01:39:44,260 I fired a shot and then ran over. 1146 01:39:44,260 --> 01:39:46,260 - Got it? - Yeah 1147 01:39:55,780 --> 01:39:58,260 Kaido! 1148 01:40:03,380 --> 01:40:06,260 I've been waiting for you to come 1149 01:40:06,880 --> 01:40:10,830 Ha, why is the detective holding that thing? 1150 01:40:11,480 --> 01:40:12,970 Do you dare to shoot? 1151 01:40:13,580 --> 01:40:16,260 Things have changed 1152 01:40:16,260 --> 01:40:18,260 Oh oh oh 1153 01:41:02,730 --> 01:41:06,260 Summer... Natsuko! 1154 01:41:14,630 --> 01:41:16,260 The Eagle... 1155 01:41:45,210 --> 01:41:47,210 Ayaka! 1156 01:42:11,260 --> 01:42:13,260 Ayaka 1157 01:42:13,610 --> 01:42:16,410 You stay here and don't move. 1158 01:43:10,380 --> 01:43:12,210 Yongci, are you okay? 1159 01:43:12,680 --> 01:43:13,550 My back... 1160 01:43:13,550 --> 01:43:16,260 The back?! The backโ€ฆ 1161 01:43:17,040 --> 01:43:18,380 Get Down 1162 01:43:24,180 --> 01:43:25,810 asshole 1163 01:43:37,410 --> 01:43:38,640 A eagle! 1164 01:43:44,270 --> 01:43:46,910 -Yuji, are you okay? 1165 01:43:47,730 --> 01:43:49,630 Is that Natsuko? 1166 01:44:01,530 --> 01:44:03,880 Ayaka, I'll leave it to you. 1167 01:44:04,680 --> 01:44:05,980 Um 1168 01:44:06,230 --> 01:44:08,360 I'm going to chase Kaido 1169 01:44:13,630 --> 01:44:15,630 Ayaka 1170 01:45:12,910 --> 01:45:16,260 Eagle, are you okay? 1171 01:45:21,360 --> 01:45:23,850 Yongci, this is a return gift... 1172 01:45:23,850 --> 01:45:25,930 Return Gift 1173 01:45:43,260 --> 01:45:49,450 Kill them all, kill them all, kill them all 1174 01:45:49,450 --> 01:45:51,830 Kill them all! 1175 01:46:00,910 --> 01:46:02,730 This way! 1176 01:46:11,660 --> 01:46:15,080 Ah, I will kill them all without leaving a single one alive! 1177 01:46:27,480 --> 01:46:32,260 Who does he look like running so fast? 1178 01:47:12,310 --> 01:47:14,080 Ayaka! 1179 01:47:23,510 --> 01:47:25,510 -Yuji! -Ahhh! 1180 01:47:31,130 --> 01:47:32,910 Yuuji! 1181 01:47:42,530 --> 01:47:46,580 It's time for the Eagle show 1182 01:47:47,130 --> 01:47:48,760 Why? 1183 01:48:14,260 --> 01:48:16,280 Takayama! 1184 01:49:44,180 --> 01:49:45,760 Wonderful show! 1185 01:49:46,010 --> 01:49:49,410 -Hey!? -As expected of a stylish guy, he solved it in a stylish way. 1186 01:49:50,480 --> 01:49:52,470 Hey, Yongci, are you okay? 1187 01:49:52,470 --> 01:49:54,260 The Hard Knives 1188 01:49:54,260 --> 01:50:02,440 How could it be possible that the gift of return was returned by the gift of return? 1189 01:50:03,810 --> 01:50:07,160 Oh, really! 1190 01:50:31,560 --> 01:50:33,560 Yuuji 1191 01:50:33,910 --> 01:50:35,910 A Ying 1192 01:51:06,280 --> 01:51:10,980 It's amazing! Thanks to Section Chief Machida's great skills, we were able to prevent the terrorist bombing. 1193 01:51:10,980 --> 01:51:13,620 All the casino recruitment work has been cancelled. 1194 01:51:13,860 --> 01:51:16,150 Well, it seems that the county police headquarters 1195 01:51:16,150 --> 01:51:19,660 I finally discovered my true value. 1196 01:51:20,760 --> 01:51:22,030 ah 1197 01:51:22,030 --> 01:51:24,810 Is he going to get promoted? 1198 01:51:25,430 --> 01:51:27,030 Promoted to criminal minister or something? 1199 01:51:27,030 --> 01:51:29,030 Or was he promoted to the head of the department all of a sudden? 1200 01:51:29,030 --> 01:51:33,230 Is there such a good thing? How is it possible? 1201 01:51:33,230 --> 01:51:34,530 No no noโ€ฆ 1202 01:51:37,780 --> 01:51:39,010 Please let us have dinner. 1203 01:51:39,010 --> 01:51:40,610 Section Chief! 1204 01:51:41,410 --> 01:51:43,910 About Ms. Nagamine Ayaka's biological father 1205 01:51:44,230 --> 01:51:48,410 The DNA test results are out 1206 01:51:50,210 --> 01:51:51,840 Itโ€™s out! ? 1207 01:51:57,360 --> 01:51:59,360 Why? 1208 01:52:01,930 --> 01:52:04,210 Have you really decided to leave? 1209 01:52:07,710 --> 01:52:12,260 Actually, you can stay in this city with us...right? 1210 01:52:14,580 --> 01:52:18,510 Every detective has a beautiful secretary who loves to make trouble. 1211 01:52:20,980 --> 01:52:24,180 Although Yokohama is a great city 1212 01:52:24,180 --> 01:52:26,260 But if I stay here now 1213 01:52:26,260 --> 01:52:28,260 I can't sort out my feelings. 1214 01:52:32,460 --> 01:52:35,080 Feel sorry 1215 01:52:35,930 --> 01:52:39,130 We couldn't help you find Xia Zi 1216 01:52:43,830 --> 01:52:46,030 Natsuko Now 1217 01:52:46,930 --> 01:52:53,980 It must be singing a beautiful song somewhere in the world. 1218 01:53:06,710 --> 01:53:08,430 Thanks 1219 01:53:12,730 --> 01:53:15,610 Goodbye Dad 1220 01:53:48,510 --> 01:53:50,730 She called me daddy. 1221 01:53:52,060 --> 01:53:55,060 What are you talking about? She was calling me. 1222 01:53:55,060 --> 01:54:00,320 No, she was calling daddy in my ear. 1223 01:54:00,320 --> 01:54:02,510 Have you heard that I am Aying? 1224 01:54:03,060 --> 01:54:05,060 "midwife" 1225 01:54:05,060 --> 01:54:06,900 "Bab" is shouted at me 1226 01:54:06,900 --> 01:54:08,670 The only thing I shouted to Aying was "a" 1227 01:54:08,670 --> 01:54:11,810 - "bab" "a" - Only "a"? Don't talk nonsense. 1228 01:54:12,210 --> 01:54:15,160 Look at the way she rides the motorcycle, it's obvious that she is my daughter. 1229 01:54:15,160 --> 01:54:18,760 The way her waist is positioned is exactly the same as mine. 1230 01:54:18,760 --> 01:54:20,760 The bloodline of the Daxia family is my daughter. 1231 01:54:20,760 --> 01:54:22,760 What kind of bloodline is that? 1232 01:54:26,910 --> 01:54:28,910 She just left like that. 1233 01:55:26,480 --> 01:55:28,010 Ayaka? 1234 01:55:28,010 --> 01:55:29,120 You are back! ? 1235 01:55:29,120 --> 01:55:31,120 Welcome back! 1236 01:55:31,730 --> 01:55:33,690 Help! 1237 01:55:33,690 --> 01:55:37,780 Sorry for the long wait! The beautiful secretary who is indispensable in the detective agency 1238 01:55:37,780 --> 01:55:41,010 The mountains are really fragrant! 1239 01:55:41,010 --> 01:55:42,260 We have enough manpower! 1240 01:55:42,980 --> 01:55:47,600 - You're in the cell, aren't you? - No charges! No charges! 1241 01:55:47,600 --> 01:55:52,130 Don't say such cold words. Aren't we just like a family? 1242 01:55:52,130 --> 01:55:55,750 Well, I did receive her care before I got my salary. 1243 01:55:55,750 --> 01:55:57,080 She was indeed taken care of. 1244 01:55:57,080 --> 01:55:59,260 - She was very cute then. - Yeah, very cute. 1245 01:55:59,260 --> 01:56:01,010 -The idol of the Shonen Class! -Yeah! 1246 01:56:01,010 --> 01:56:03,970 -She wasnโ€™t the idol of the Hong Kong Police Department, was she? -She was a beauty at that time! 1247 01:56:03,970 --> 01:56:05,050 She was a beauty then! 1248 01:56:05,050 --> 01:56:07,480 She used to be a stunning beauty. 1249 01:56:07,480 --> 01:56:09,280 Yes, it used to be! 1250 01:56:09,280 --> 01:56:13,380 Right, right, what about now? 1251 01:56:16,310 --> 01:56:18,210 We have enough manpower! 1252 01:56:21,080 --> 01:56:23,350 Tell the truth, tell the truth 1253 01:56:23,350 --> 01:56:24,780 Obviously very happy 1254 01:56:24,780 --> 01:56:28,100 Still as shy as before, darling! 1255 01:56:44,530 --> 01:56:51,990 Itโ€™s alright now you can open your heart 1256 01:56:44,850 --> 01:56:50,710 The Return of the Hard Knock Detective 1257 01:56:51,990 --> 01:56:59,130 It's alright now you can open your heart 1258 01:57:01,930 --> 01:57:13,630 Beautiful eyes are trembling 1259 01:57:16,680 --> 01:57:28,710 If you are confused, open your heart. 1260 01:57:30,860 --> 01:57:38,060 It's alright now you can open your heart 1261 01:57:38,340 --> 01:57:45,910 It's alright now you can open your heart 1262 01:57:47,930 --> 01:58:00,110 Let the arrow of freedom shoot out tonight 1263 01:58:03,030 --> 01:58:15,130 Let's go through the heavy clouds 1264 01:58:17,360 --> 01:58:41,910 Come now, open your silver wings, open your heart 1265 01:58:42,260 --> 01:58:45,310 open your heart 1266 01:58:46,610 --> 01:59:01,900 It's alright now you can open your heart It's alright now you can open your heart 1267 01:59:32,880 --> 01:59:40,040 It's alright now you can open your heart 1268 01:59:40,040 --> 01:59:46,760 It's alright now you can open your heart 1269 01:59:50,400 --> 02:00:01,910 Found me in your heart 1270 02:00:04,820 --> 02:00:17,310 Found me in your heart 1271 02:00:19,560 --> 02:00:34,220 I was born just for you 92698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.