Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,308
? MTV ?
2
00:00:06,919 --> 00:00:09,052
I am needed in Montana.
3
00:00:09,139 --> 00:00:10,793
My wife is lost to me.
4
00:00:10,794 --> 00:00:13,273
It's a war over my family's
land, and I'm losing it.
5
00:00:13,274 --> 00:00:14,622
[Maceo]
Get my whiskey to Fort Worth,
6
00:00:14,623 --> 00:00:17,060
and you can get back in time
to save it.
7
00:00:17,191 --> 00:00:18,366
[growling]
8
00:00:18,496 --> 00:00:20,150
No!
9
00:00:20,151 --> 00:00:21,716
[Cara] I swear, girl,
if it weren't for bad luck,
10
00:00:21,717 --> 00:00:23,719
you'd have none at all.
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,113
[Elizabeth]
No! Oh!
12
00:00:26,243 --> 00:00:28,245
[sobbing]
This isn't living.
13
00:00:28,332 --> 00:00:29,855
This is surviving.
14
00:00:29,986 --> 00:00:31,436
- [sobs]
- ? dramatic music ?
15
00:00:31,553 --> 00:00:33,859
When the storm passes,
I'm going home.
16
00:00:33,946 --> 00:00:36,036
[Elizabeth sobs]
17
00:00:36,166 --> 00:00:38,951
[Kent] Is there a marshal
present who does field work?
18
00:00:38,952 --> 00:00:40,126
Just the one you're looking at.
19
00:00:40,127 --> 00:00:42,651
We seek a murderer
20
00:00:42,781 --> 00:00:45,828
we believe has fled
to the Comanche nation.
21
00:00:45,958 --> 00:00:48,657
We should move.
22
00:00:48,787 --> 00:00:50,441
? tense music ?
23
00:00:50,442 --> 00:00:52,790
[Jacob] Zane,
we're taking your family home.
24
00:00:52,791 --> 00:00:53,835
They've been released.
25
00:00:53,836 --> 00:00:55,838
?
26
00:00:55,968 --> 00:00:58,667
[Jacob]
We gotta flip the wagon!
27
00:00:58,797 --> 00:01:00,756
[grunting]
28
00:01:01,191 --> 00:01:03,324
?
29
00:01:05,761 --> 00:01:07,632
[wind whistling]
30
00:01:24,388 --> 00:01:25,868
[creaking]
31
00:01:25,998 --> 00:01:27,565
? dramatic music ?
32
00:01:27,739 --> 00:01:29,785
[grunting]
33
00:01:30,133 --> 00:01:32,004
?
34
00:01:33,441 --> 00:01:35,095
[grunts]
35
00:01:35,182 --> 00:01:36,357
[exhales]
36
00:01:38,533 --> 00:01:40,448
[grunting]
37
00:01:42,928 --> 00:01:45,105
[grunts]
38
00:01:53,200 --> 00:01:55,202
Let's go look for the horses.
39
00:02:09,651 --> 00:02:11,521
These kids are gonna
freeze to death.
40
00:02:11,609 --> 00:02:12,958
We need a fire.
41
00:02:13,089 --> 00:02:15,379
You ain't gonna find
any wood to burn out here.
42
00:02:15,380 --> 00:02:16,961
- Use the wagon.
- [Jacob] If I use the wagon,
43
00:02:16,962 --> 00:02:19,400
I got nothing to get you out in.
44
00:02:19,401 --> 00:02:22,793
I ain't getting out
of this anyway.
45
00:02:22,794 --> 00:02:24,795
You will not talk like that,
you hear me?
46
00:02:24,796 --> 00:02:26,189
Don't quit on them, Zane.
47
00:02:26,276 --> 00:02:28,235
They didn't quit on you.
48
00:02:28,365 --> 00:02:30,454
? gentle, melancholy music ?
49
00:02:31,803 --> 00:02:32,891
Burn the wagon.
50
00:02:33,022 --> 00:02:34,241
We'll ride out.
51
00:02:34,371 --> 00:02:36,286
You can't ride.
52
00:02:44,033 --> 00:02:46,470
? somber music ?
53
00:02:46,601 --> 00:02:48,168
[grunts]
54
00:02:51,083 --> 00:02:53,303
I can sleep horseback.
55
00:02:53,434 --> 00:02:55,479
Ain't nothing to sittin' on one.
56
00:02:59,440 --> 00:03:02,269
All right, then.
Hang in there, huh?
57
00:03:06,621 --> 00:03:08,362
[metal clanging]
58
00:03:16,544 --> 00:03:18,502
? melancholy music ?
59
00:03:18,850 --> 00:03:21,549
?
60
00:03:34,866 --> 00:03:36,085
[door opens]
61
00:03:41,090 --> 00:03:42,483
[sniffles]
62
00:03:42,570 --> 00:03:44,224
[door closes]
63
00:03:44,354 --> 00:03:45,747
Let's get this over with.
64
00:03:56,410 --> 00:03:58,368
[floorboards creaking]
65
00:03:59,891 --> 00:04:01,589
[footfalls echoing]
66
00:04:08,117 --> 00:04:10,728
?
67
00:04:19,868 --> 00:04:22,392
[panting]
68
00:04:27,136 --> 00:04:29,704
Darlin', you'll die
if you don't get them.
69
00:04:29,834 --> 00:04:31,923
You don't know that.
[sniffles]
70
00:04:31,924 --> 00:04:33,272
You don't know
that it was rabid.
71
00:04:33,273 --> 00:04:34,622
We know.
72
00:04:36,014 --> 00:04:37,973
Wolves run from men.
73
00:04:37,974 --> 00:04:41,584
They don't seek them,
they don't attack them.
74
00:04:41,585 --> 00:04:43,326
They don't come
into their homes.
75
00:04:44,849 --> 00:04:46,938
Madness drove this animal.
76
00:04:47,025 --> 00:04:49,550
And it will drive you
to your death.
77
00:04:49,680 --> 00:04:51,160
It's driving me already.
78
00:04:51,291 --> 00:04:53,423
This is not madness,
this is fear.
79
00:04:54,772 --> 00:04:56,383
And you need to overcome it.
80
00:05:02,563 --> 00:05:05,305
No, no, no, no, no, please.
81
00:05:05,435 --> 00:05:08,085
- No! Please! No!
- [doctor speaking indistinctly]
82
00:05:09,221 --> 00:05:11,180
[sobbing]
Please don't make me.
83
00:05:11,267 --> 00:05:13,269
- [Miller] Just sit, little miss.
- No!
84
00:05:13,400 --> 00:05:15,837
- Please, no!
- We got- Yeah, we got-
85
00:05:15,967 --> 00:05:17,969
- Let go of me!
- Grab her! Grab her leg!
86
00:05:18,100 --> 00:05:19,449
[gasps]
87
00:05:21,277 --> 00:05:24,672
I suppose you'd have me
shoot you in the living room.
88
00:05:24,846 --> 00:05:27,544
Like an animal
driven wild with fever.
89
00:05:28,415 --> 00:05:30,417
The world is not a fair place,
90
00:05:30,547 --> 00:05:32,593
as you've surely realized
by now.
91
00:05:32,680 --> 00:05:34,812
But it has been
far kinder to you
92
00:05:34,899 --> 00:05:37,989
than to the woman lying in
the back of Dr. Miller's buggy.
93
00:05:38,120 --> 00:05:39,426
That I can assure you.
94
00:05:41,166 --> 00:05:43,517
Now you're a woman.
95
00:05:43,518 --> 00:05:45,822
Whether you're ready
to be one is debatable,
96
00:05:45,823 --> 00:05:47,608
but a woman you are.
97
00:05:47,738 --> 00:05:49,958
It's time to act like it.
98
00:05:50,045 --> 00:05:52,264
Now, lay back.
99
00:05:56,225 --> 00:05:57,444
I'll stand.
100
00:06:05,843 --> 00:06:06,893
Leave us.
101
00:06:13,155 --> 00:06:14,374
Lift your gown.
102
00:06:18,465 --> 00:06:20,380
[breathing shakily]
103
00:06:23,252 --> 00:06:24,688
[gasps]
104
00:06:24,819 --> 00:06:26,690
[sobbing]
105
00:06:39,616 --> 00:06:41,139
I'm making a stew.
106
00:06:41,270 --> 00:06:42,880
I'll call when it's ready.
107
00:06:47,319 --> 00:06:49,147
- [muffled crying]
- [door closes]
108
00:06:52,890 --> 00:06:55,850
? majestic orchestral music ?
109
00:06:55,937 --> 00:06:57,634
?
110
00:07:27,969 --> 00:07:29,579
?
111
00:08:01,481 --> 00:08:04,135
[seagulls calling]
112
00:08:04,222 --> 00:08:05,920
[ship horn blows]
113
00:08:08,357 --> 00:08:10,707
[clanging]
114
00:08:12,317 --> 00:08:13,971
[ship horn blows]
115
00:08:14,102 --> 00:08:15,756
? somber music ?
116
00:08:16,191 --> 00:08:18,019
?
117
00:08:21,979 --> 00:08:23,590
[indistinct chatter]
118
00:08:23,591 --> 00:08:28,419
[captain] Good morning.
This is your captain speaking.
119
00:08:28,420 --> 00:08:32,468
New York Harbor is in view,
and we will be docking shortly.
120
00:08:32,469 --> 00:08:34,425
Please collect
your personal belongings
121
00:08:34,426 --> 00:08:35,688
and your travel documents.
122
00:08:35,689 --> 00:08:36,689
First and second class passengers,
123
00:08:36,690 --> 00:08:38,692
please muster on the upper deck.
124
00:08:38,822 --> 00:08:40,345
Tourist class on the main deck.
125
00:08:40,432 --> 00:08:41,695
Thank you.
126
00:08:42,609 --> 00:08:45,046
[indistinct chatter]
127
00:08:45,176 --> 00:08:46,569
? hopeful music ?
128
00:08:47,004 --> 00:08:48,615
?
129
00:08:52,009 --> 00:08:53,620
[indistinct chatter]
130
00:09:06,371 --> 00:09:08,330
Attention on deck.
131
00:09:08,460 --> 00:09:10,724
You will follow me off the ship
132
00:09:10,854 --> 00:09:13,504
and follow the U.S. Immigration
officers to the ferry
133
00:09:13,596 --> 00:09:14,815
docked at the bow.
134
00:09:17,426 --> 00:09:19,733
[indistinct chatter]
135
00:09:23,258 --> 00:09:24,651
What ferry?
136
00:09:24,781 --> 00:09:25,956
Ferry to where?
137
00:09:25,957 --> 00:09:28,131
Immigrant processing
at Ellis Island, ma'am.
138
00:09:28,132 --> 00:09:30,656
Why must we be processed and
they're free to wander the city?
139
00:09:30,657 --> 00:09:32,093
Because they secured their
140
00:09:32,094 --> 00:09:33,615
travel documents
at the U.S. Embassy
141
00:09:33,616 --> 00:09:35,183
in London prior to departure.
142
00:09:35,184 --> 00:09:37,445
Had you done the same,
you'd be free to wander as well.
143
00:09:37,446 --> 00:09:39,143
Follow me, please.
144
00:09:39,274 --> 00:09:42,190
You will walk single file
behind me.
145
00:09:42,277 --> 00:09:44,801
? pensive music ?
146
00:09:44,888 --> 00:09:46,673
?
147
00:09:56,334 --> 00:09:57,988
[indistinct chatter]
148
00:10:03,603 --> 00:10:05,517
?
149
00:10:27,278 --> 00:10:28,932
[seagulls calling]
150
00:10:34,329 --> 00:10:35,678
?
151
00:10:47,298 --> 00:10:49,257
Walk off.
152
00:10:49,387 --> 00:10:51,128
Single file.
153
00:10:51,302 --> 00:10:52,913
Walk straight ahead.
154
00:10:57,178 --> 00:10:58,919
?
155
00:11:06,970 --> 00:11:08,972
?
156
00:11:20,244 --> 00:11:21,898
[indistinct crowd chatter]
157
00:11:48,829 --> 00:11:52,972
- Speak English?
- Of course I speak English.
158
00:11:52,973 --> 00:11:54,669
I am English.
We invented it. [chuckles]
159
00:11:54,670 --> 00:11:57,368
Got a special boat
for people who give us lip.
160
00:11:57,369 --> 00:11:59,587
Takes you right back where
you came from. Open your mouth.
161
00:11:59,588 --> 00:12:02,199
- Say, "Ah."
- Ah.
162
00:12:02,200 --> 00:12:03,504
- Deep breath in.
- [inhales deeply]
163
00:12:03,505 --> 00:12:05,289
Hold it.
164
00:12:05,420 --> 00:12:07,248
[grunts, coughs]
165
00:12:07,378 --> 00:12:09,641
[panting]
166
00:12:17,040 --> 00:12:18,999
Down to your right.
167
00:12:23,743 --> 00:12:26,093
Name?
168
00:12:26,223 --> 00:12:27,273
Alexandra.
169
00:12:27,398 --> 00:12:29,270
Last name?
170
00:12:29,444 --> 00:12:32,708
- Alexandra of Sussex.
- Is "Sussex" your last name?
171
00:12:32,709 --> 00:12:34,709
Sussex is the region
where my family's from.
172
00:12:34,710 --> 00:12:37,420
I didn't ask where you were
from. I asked your last name.
173
00:12:43,327 --> 00:12:44,377
Dutton.
174
00:12:45,939 --> 00:12:48,332
Alexandra Dutton.
That's your name?
175
00:12:48,463 --> 00:12:50,421
That is my name, yes.
176
00:12:50,422 --> 00:12:53,206
What's your business in
the United States, Miss Dutton?
177
00:12:53,207 --> 00:12:55,209
I'm meeting my husband
in Montana.
178
00:12:55,210 --> 00:12:57,297
- Bozeman, Montana.
- He lives in Montana?
179
00:12:57,298 --> 00:12:58,907
- Yes.
- Is he from Sussex, as well?
180
00:12:58,908 --> 00:13:00,344
He's American.
181
00:13:01,650 --> 00:13:04,360
Did he not secure you
travel papers for your journey?
182
00:13:05,219 --> 00:13:07,221
We became separated
in Marseille.
183
00:13:07,351 --> 00:13:09,658
He must journey here
on another vessel.
184
00:13:28,633 --> 00:13:30,940
[indistinct chatter]
185
00:13:37,729 --> 00:13:40,123
? slow, dramatic music ?
186
00:13:40,471 --> 00:13:43,300
?
187
00:13:43,474 --> 00:13:46,129
[loud crowd chatter]
188
00:14:14,375 --> 00:14:16,464
[stamp clicking]
189
00:14:20,294 --> 00:14:21,904
[stamp clicking]
190
00:14:25,952 --> 00:14:28,128
[stamp clicking]
191
00:14:40,749 --> 00:14:42,664
[sniffling quietly]
192
00:14:48,539 --> 00:14:49,714
Are you unwell?
193
00:14:50,541 --> 00:14:51,803
Scared.
194
00:14:53,196 --> 00:14:55,677
The soldier said
pregnant women cannot come in.
195
00:14:55,764 --> 00:14:57,331
They send us back.
196
00:14:57,461 --> 00:14:59,376
[exhales]
197
00:14:59,463 --> 00:15:02,205
Why didn't they tell us that
before we book passage?
198
00:15:02,379 --> 00:15:04,251
Why won't they let you in?
199
00:15:04,381 --> 00:15:07,167
Because I am two mouths to feed
with no means to work.
200
00:15:09,604 --> 00:15:11,214
I can work.
201
00:15:11,215 --> 00:15:13,215
Women have been working
with baby at breast
202
00:15:13,216 --> 00:15:14,826
since Christ was in the cradle.
203
00:15:15,001 --> 00:15:17,177
[woman]
Dutton.
204
00:15:17,264 --> 00:15:19,005
? slow, somber music ?
205
00:15:19,353 --> 00:15:21,529
?
206
00:15:43,290 --> 00:15:45,683
- Date of birth?
- The first of April, 1901.
207
00:15:45,857 --> 00:15:47,598
Set your belongings down, please.
208
00:15:49,731 --> 00:15:51,646
Remove your coat.
209
00:15:54,170 --> 00:15:56,259
Any cough, fever,
rashes, nausea?
210
00:15:56,433 --> 00:15:59,175
- None.
- See the stool to your left.
211
00:15:59,349 --> 00:16:01,579
Will you step up on the stool
for me, please?
212
00:16:04,615 --> 00:16:06,574
Step down, please.
213
00:16:06,575 --> 00:16:08,401
Can you bend over,
keeping your legs straight,
214
00:16:08,402 --> 00:16:09,707
and pick the stool up?
215
00:16:11,013 --> 00:16:13,320
What would be
the medical purpose of that?
216
00:16:13,450 --> 00:16:16,192
The medical purpose would be
to see if you can do it.
217
00:16:16,323 --> 00:16:19,108
America has no need
for mongrels or invalids.
218
00:16:24,766 --> 00:16:26,028
Raise it above your head.
219
00:16:28,509 --> 00:16:29,901
Very well.
220
00:16:31,294 --> 00:16:33,905
If you would disrobe, please.
221
00:16:36,343 --> 00:16:37,997
Remove your clothing.
222
00:16:38,127 --> 00:16:39,520
[scoffs softly]
223
00:16:39,650 --> 00:16:41,565
It is not a request,
Miss Dutton.
224
00:16:41,739 --> 00:16:42,958
It is a requirement.
225
00:16:43,089 --> 00:16:44,481
? slow, dramatic music ?
226
00:16:44,916 --> 00:16:47,093
?
227
00:16:49,095 --> 00:16:52,141
[clears throat]
228
00:17:23,651 --> 00:17:25,044
[sniffles]
229
00:17:37,752 --> 00:17:39,928
[scoffs]
230
00:18:05,823 --> 00:18:07,521
Turn around, please.
231
00:18:08,739 --> 00:18:10,132
Arms out.
232
00:18:39,814 --> 00:18:41,163
Sit on the table, please.
233
00:18:48,431 --> 00:18:49,693
Deep breath in.
234
00:18:49,867 --> 00:18:51,173
I already did this.
235
00:18:51,304 --> 00:18:53,175
[doctor]
You didn't do it for me.
236
00:18:54,916 --> 00:18:56,483
[inhales deeply]
237
00:18:56,570 --> 00:18:58,093
Exhale.
238
00:18:59,660 --> 00:19:01,270
[exhales deeply]
239
00:19:09,887 --> 00:19:12,194
Lungs are clear,
heartbeat normal.
240
00:19:19,419 --> 00:19:20,637
Reflexes normal.
241
00:19:20,768 --> 00:19:23,292
Lie back on the table, please.
242
00:19:27,209 --> 00:19:29,690
[sighs]
Open your legs.
243
00:19:30,356 --> 00:19:33,519
Gives me no joy to look
between the legs
244
00:19:33,520 --> 00:19:34,840
of another mick immigrant
245
00:19:34,841 --> 00:19:36,391
in search for venereal diseases,
246
00:19:36,392 --> 00:19:38,742
which I find
at an alarming rate.
247
00:19:38,873 --> 00:19:41,523
It seems the whole of Ireland
is inflicted with them.
248
00:19:41,524 --> 00:19:42,702
You will not.
249
00:19:42,703 --> 00:19:45,227
Then back to the ocean you go.
250
00:19:55,063 --> 00:19:57,326
[exhales sharply, clears throat]
251
00:20:00,721 --> 00:20:02,157
[gasps]
252
00:20:03,941 --> 00:20:05,726
[sniffles, shudders]
253
00:20:08,511 --> 00:20:09,730
Close your legs.
254
00:20:09,860 --> 00:20:10,910
[panting sharply]
255
00:20:23,178 --> 00:20:24,738
Something you forgot to tell me.
256
00:20:26,964 --> 00:20:28,401
You're pregnant.
257
00:20:28,583 --> 00:20:31,794
And they wonder
why we check them.
258
00:20:31,795 --> 00:20:32,845
Note her chart.
259
00:20:32,883 --> 00:20:34,102
[uncaps marker]
260
00:20:38,237 --> 00:20:39,803
What did you write on me?
261
00:20:39,934 --> 00:20:42,404
I'm noting your pregnancy
for the next examiner.
262
00:20:42,415 --> 00:20:43,546
There's another one?
263
00:20:45,374 --> 00:20:46,810
There's three.
264
00:20:48,334 --> 00:20:50,336
[breathing quickly]
265
00:20:54,035 --> 00:20:55,605
[whispers]
Can I get dressed?
266
00:20:55,689 --> 00:20:56,739
Not yet.
267
00:21:04,654 --> 00:21:05,704
Stand for me, please.
268
00:21:10,747 --> 00:21:12,706
Arms out.
269
00:21:12,793 --> 00:21:14,185
Face me.
270
00:21:15,186 --> 00:21:17,363
Did you know you were pregnant?
271
00:21:18,146 --> 00:21:19,887
I knew.
272
00:21:20,017 --> 00:21:22,281
How many months?
273
00:21:22,411 --> 00:21:24,065
Four, I think.
274
00:21:24,152 --> 00:21:25,371
Sit on the table.
275
00:21:25,501 --> 00:21:27,416
Fetch me a speculum, please.
276
00:21:29,462 --> 00:21:32,203
[sniffling]
277
00:21:32,243 --> 00:21:34,292
Deep breath in.
278
00:21:34,293 --> 00:21:36,469
[crying]
279
00:21:38,028 --> 00:21:40,167
You need to stop crying.
280
00:21:40,168 --> 00:21:42,083
[sobs]
281
00:21:42,170 --> 00:21:44,825
[sniffles]
282
00:21:44,955 --> 00:21:47,349
[breathes deeply]
283
00:21:49,090 --> 00:21:50,526
? quiet, melancholy music ?
284
00:21:50,874 --> 00:21:53,137
?
285
00:22:06,934 --> 00:22:08,675
Sit here.
286
00:22:08,805 --> 00:22:10,503
? somber music ?
287
00:22:10,851 --> 00:22:12,505
?
288
00:22:21,427 --> 00:22:23,429
[indistinct chatter]
289
00:22:39,270 --> 00:22:40,794
Got any food?
290
00:22:40,968 --> 00:22:42,926
You, blondie.
291
00:22:44,275 --> 00:22:46,205
Do you have any food
in that fancy bag?
292
00:22:46,277 --> 00:22:47,627
- No.
- No?
293
00:22:48,845 --> 00:22:51,239
No crisps, no biscuits,
no nothing?
294
00:22:51,370 --> 00:22:53,372
I have no food.
295
00:22:56,331 --> 00:22:58,942
You got to buy your way in,
you know that, don't you?
296
00:22:59,116 --> 00:23:01,346
Or trade your way
if you got no coins to spare.
297
00:23:01,467 --> 00:23:02,727
How are you set for coins?
298
00:23:04,252 --> 00:23:07,211
What I have or don't have
is none of your concern.
299
00:23:07,342 --> 00:23:09,083
Trade, then.
300
00:23:09,213 --> 00:23:11,999
With that face, I know
what he'll want for passage.
301
00:23:15,045 --> 00:23:16,569
What's your last name?
302
00:23:18,745 --> 00:23:21,530
Just trying to find out
if you're before me or after me.
303
00:23:25,099 --> 00:23:27,014
Pregnant.
304
00:23:27,015 --> 00:23:30,059
[scoffs] Looks like you've
already been trading
305
00:23:30,060 --> 00:23:31,540
with some lucky bloke.
306
00:23:31,714 --> 00:23:33,542
Give that back.
307
00:23:33,673 --> 00:23:35,762
Maybe the officer
won't mind biting
308
00:23:35,892 --> 00:23:37,372
from a used loaf of bread.
309
00:23:44,858 --> 00:23:45,908
Collins.
310
00:23:50,690 --> 00:23:52,387
[exhales]
311
00:23:52,518 --> 00:23:54,911
I hope you brought
plenty of coins, love,
312
00:23:55,042 --> 00:23:58,567
'cause I'm gonna work
all the trade right out of him.
313
00:24:03,354 --> 00:24:05,661
[indistinct chatter]
314
00:24:09,970 --> 00:24:11,754
[swallows hard]
315
00:24:11,841 --> 00:24:13,582
? pensive music ?
316
00:24:13,930 --> 00:24:15,541
?
317
00:24:23,592 --> 00:24:25,464
Dutton.
318
00:24:27,596 --> 00:24:28,945
Dutton?
319
00:24:31,600 --> 00:24:33,036
That's me.
320
00:24:39,652 --> 00:24:41,828
?
321
00:24:59,410 --> 00:25:00,542
Have a seat.
322
00:25:20,083 --> 00:25:21,781
State your purpose in America.
323
00:25:21,868 --> 00:25:25,524
I'm joining my husband
at his ranch in Montana.
324
00:25:26,568 --> 00:25:27,700
His ranch?
325
00:25:27,874 --> 00:25:28,924
Yes.
326
00:25:29,049 --> 00:25:30,354
Cattle ranch.
327
00:25:30,485 --> 00:25:32,052
That is correct.
328
00:25:32,053 --> 00:25:34,270
I suppose this rancher
is tall and handsome
329
00:25:34,271 --> 00:25:35,651
and walks with a slight limp
330
00:25:35,664 --> 00:25:37,405
from some war wound received
331
00:25:37,406 --> 00:25:39,537
while ridding the great plains
of savages and thieves.
332
00:25:39,538 --> 00:25:41,887
Think you're the first woman
to come through this office
333
00:25:41,888 --> 00:25:43,698
with a dime store novel
and a dream?
334
00:25:44,847 --> 00:25:46,537
America is not
the land of dreams.
335
00:25:46,632 --> 00:25:48,677
It is the land of opportunity.
336
00:25:48,808 --> 00:25:51,506
Opportunity is something
that must be seized.
337
00:25:51,637 --> 00:25:53,160
It must be earned.
338
00:25:53,334 --> 00:25:55,771
In short, you must work.
339
00:25:55,902 --> 00:25:57,468
You question my honesty, sir?
340
00:25:57,599 --> 00:25:59,775
Questioning your honesty
is my job.
341
00:26:01,472 --> 00:26:03,032
Do you have a marriage license?
342
00:26:05,041 --> 00:26:06,260
Right.
343
00:26:06,261 --> 00:26:07,956
A land of opportunity
can only exist
344
00:26:07,957 --> 00:26:10,067
if those who seek
a better life in America
345
00:26:10,090 --> 00:26:11,918
are willing and able
to work for it.
346
00:26:11,919 --> 00:26:14,354
America needs
another beggar or prostitute
347
00:26:14,355 --> 00:26:16,487
like it needs
another Spanish flu.
348
00:26:16,618 --> 00:26:18,533
How do you plan
to earn a living?
349
00:26:18,664 --> 00:26:21,057
I will work,
350
00:26:21,144 --> 00:26:23,014
alongside my husband
and his family.
351
00:26:23,016 --> 00:26:26,019
Enough with the fucking husband.
352
00:26:26,149 --> 00:26:29,326
If you had a husband,
he would be with you.
353
00:26:29,327 --> 00:26:31,632
What kind of husband buries
his bride in the hull of a ship
354
00:26:31,633 --> 00:26:33,417
alone for a month
355
00:26:33,592 --> 00:26:35,202
with the rats and the peasants?
356
00:26:36,682 --> 00:26:40,903
America runs ads inside
every newspaper of London.
357
00:26:40,990 --> 00:26:44,428
Boasting of the endless
opportunity here.
358
00:26:44,559 --> 00:26:46,735
The welcoming arms of America
359
00:26:46,866 --> 00:26:50,173
declaring: "Give us your tired,
your poor,
360
00:26:50,347 --> 00:26:52,757
your huddled masses
yearning to breathe free,
361
00:26:52,758 --> 00:26:56,614
the wretched refuse
of your teeming shore.
362
00:26:56,615 --> 00:26:58,268
Send these,
363
00:26:58,355 --> 00:27:00,357
the homeless,
364
00:27:00,488 --> 00:27:02,664
tempest-tost to me.
365
00:27:04,710 --> 00:27:07,364
I lift my lamp
beside the golden door."
366
00:27:07,495 --> 00:27:09,671
A sonnet by Emma Lazarus
367
00:27:09,672 --> 00:27:11,629
donated to raise money
for the platform
368
00:27:11,630 --> 00:27:13,327
your Statue of Liberty rests on.
369
00:27:13,457 --> 00:27:14,676
A statue
370
00:27:14,763 --> 00:27:16,809
which stares down on you...
371
00:27:18,158 --> 00:27:19,986
...as you strip us
of our dignity...
372
00:27:21,640 --> 00:27:24,425
...and inspect us like cattle.
373
00:27:24,555 --> 00:27:27,384
You regard me with no decency
or compassion,
374
00:27:27,558 --> 00:27:29,473
all in the name of preserving
375
00:27:29,648 --> 00:27:32,781
a freedom I've seen
no example exists.
376
00:27:32,912 --> 00:27:35,915
In fact, I would say
this is the least free
377
00:27:36,002 --> 00:27:38,134
I have ever felt in my life.
378
00:27:40,659 --> 00:27:42,965
If you wish to deny me entry...
379
00:27:45,011 --> 00:27:46,534
...deny it.
380
00:27:48,536 --> 00:27:50,103
But deny it with some courtesy.
381
00:27:51,365 --> 00:27:54,135
You must display some
marketable skills to gain entry.
382
00:27:54,150 --> 00:27:55,717
Do you have any?
383
00:27:55,848 --> 00:27:57,371
Define a marketable skill.
384
00:27:57,501 --> 00:27:58,981
Can you read?
385
00:28:00,591 --> 00:28:01,810
I can read.
386
00:28:07,294 --> 00:28:08,991
Prove it.
387
00:28:10,079 --> 00:28:11,777
Whitman.
388
00:28:18,044 --> 00:28:19,741
Just start from the beginning.
389
00:28:19,742 --> 00:28:22,221
I'm seeking a passage
with a bit more relevance
390
00:28:22,222 --> 00:28:24,093
to our current situation.
391
00:28:25,355 --> 00:28:26,405
Ah, here it is.
392
00:28:28,097 --> 00:28:30,447
"Oh, while I live to be
393
00:28:30,621 --> 00:28:34,364
a ruler of life, not a slave.
394
00:28:34,495 --> 00:28:37,454
And nothing exterior of me
shall ever take command of me.
395
00:28:39,543 --> 00:28:42,808
Re-examine all that you've
been told and dismiss
396
00:28:42,938 --> 00:28:46,637
that which insults your soul."
397
00:28:46,638 --> 00:28:50,510
Which is exactly what
I will be doing with you,
398
00:28:50,511 --> 00:28:52,078
regardless of your decision.
399
00:28:52,079 --> 00:28:55,515
[sighs]
You have lipstick on your neck.
400
00:28:55,516 --> 00:28:56,734
You might want to remove that
401
00:28:56,735 --> 00:28:58,485
before you head home
to the missus.
402
00:29:19,409 --> 00:29:21,498
W-Welcome to America.
403
00:29:26,634 --> 00:29:28,331
? pensive music ?
404
00:29:28,679 --> 00:29:30,638
?
405
00:29:32,858 --> 00:29:34,860
[loud, indistinct chatter]
406
00:29:51,746 --> 00:29:53,922
?
407
00:29:56,142 --> 00:29:58,187
[indistinct chatter]
408
00:30:02,931 --> 00:30:04,890
?
409
00:30:29,740 --> 00:30:31,830
Pardon me?
410
00:30:31,831 --> 00:30:33,569
Where may I find
the train station?
411
00:30:33,570 --> 00:30:35,398
- Where are you trying to go?
- West.
412
00:30:35,529 --> 00:30:38,053
- Montana.
- Montana? Where is that?
413
00:30:38,054 --> 00:30:39,532
[chuckles]
Good question.
414
00:30:39,533 --> 00:30:40,533
Do you sell maps?
415
00:30:40,534 --> 00:30:42,014
Not to Montana.
416
00:30:42,144 --> 00:30:43,929
How about the whole country?
417
00:30:46,670 --> 00:30:48,324
Uh...
418
00:30:48,455 --> 00:30:49,891
- Here it is, look.
- It's far.
419
00:30:50,022 --> 00:30:52,154
- [laughs]
- It ain't close.
420
00:30:52,241 --> 00:30:54,461
Looks like it takes you up
through Chicago
421
00:30:54,635 --> 00:30:56,289
to Minneapolis, to Fargo
422
00:30:56,419 --> 00:30:59,205
to Bismarck, up to Billings.
423
00:30:59,335 --> 00:31:00,989
- Where in Montana?
- Uh...
424
00:31:01,163 --> 00:31:02,469
Bozeman.
425
00:31:02,599 --> 00:31:04,829
You need to get up
to Grand Central Terminal.
426
00:31:04,993 --> 00:31:06,125
Where is that?
427
00:31:06,212 --> 00:31:07,262
Uptown.
428
00:31:07,343 --> 00:31:08,393
Too far to walk.
429
00:31:08,518 --> 00:31:09,650
Take a cab.
430
00:31:09,780 --> 00:31:11,565
[laughs]
Cabs are expensive.
431
00:31:11,695 --> 00:31:14,133
Not as expensive as getting
that bag stolen.
432
00:31:15,743 --> 00:31:16,793
You're a pretty lady.
433
00:31:16,831 --> 00:31:17,881
You might as well
434
00:31:17,919 --> 00:31:19,878
carry a sign
that says "tourist."
435
00:31:20,052 --> 00:31:21,880
This city ain't easy
on tourists.
436
00:31:22,010 --> 00:31:23,925
Hide your money in your shoe.
437
00:31:24,012 --> 00:31:25,231
Keep your eyes open.
438
00:31:25,361 --> 00:31:27,059
Don't wander any empty streets.
439
00:31:27,233 --> 00:31:29,017
And the nicer somebody's being,
440
00:31:29,148 --> 00:31:30,408
the less you can trust 'em.
441
00:31:31,890 --> 00:31:34,109
You're being nice. [chuckles]
442
00:31:34,240 --> 00:31:35,806
I'm too old to be anything else.
443
00:31:35,937 --> 00:31:37,896
[Alex chuckles]
444
00:31:39,593 --> 00:31:41,203
[indistinct chatter]
445
00:31:55,217 --> 00:31:57,089
Grand Central for the lady.
446
00:31:57,263 --> 00:31:59,830
I'm keeping the map. [laughs]
447
00:32:03,095 --> 00:32:04,879
- Thank you.
- All right. Go on, now.
448
00:32:08,535 --> 00:32:10,276
? hopeful music ?
449
00:32:10,624 --> 00:32:12,234
?
450
00:32:23,767 --> 00:32:25,073
Where you headed?
451
00:32:28,337 --> 00:32:29,773
Meeting a friend.
452
00:32:31,166 --> 00:32:33,212
? dramatic music ?
453
00:32:33,299 --> 00:32:35,301
?
454
00:32:54,929 --> 00:32:57,236
[trolley bell ringing]
455
00:32:57,323 --> 00:32:59,325
?
456
00:33:06,810 --> 00:33:08,310
? soaring, percussive music ?
457
00:33:08,725 --> 00:33:10,553
?
458
00:33:14,862 --> 00:33:16,864
[loud, indistinct chatter]
459
00:33:34,186 --> 00:33:35,535
Destination?
460
00:33:35,665 --> 00:33:37,363
Bozeman, ultimately.
461
00:33:37,537 --> 00:33:39,017
- Montana?
- Yes.
462
00:33:39,147 --> 00:33:41,062
Hmm.
This is going to be a trick.
463
00:33:41,193 --> 00:33:43,282
I believe it's through...
464
00:33:44,326 --> 00:33:47,590
...Minneapolis, then Bismarck.
465
00:33:47,591 --> 00:33:49,722
You know what it's going to be
like up there this time of year?
466
00:33:49,723 --> 00:33:51,376
Hope you got a fur coat
and gloves tucked in that bag.
467
00:33:51,377 --> 00:33:53,335
I'm from England, thank you.
468
00:33:53,422 --> 00:33:54,641
I'm no stranger to cold.
469
00:33:54,815 --> 00:33:56,817
Lady, that ain't cold.
470
00:33:56,947 --> 00:33:59,167
But you are traveling to it.
471
00:33:59,168 --> 00:34:00,733
You want a sleeper car,
I assume.
472
00:34:00,734 --> 00:34:01,784
Please.
473
00:34:01,909 --> 00:34:03,128
Solo or shared?
474
00:34:03,258 --> 00:34:04,390
How much is a solo?
475
00:34:04,520 --> 00:34:06,570
It's a hundred twenty-four
and 50 cents.
476
00:34:08,176 --> 00:34:09,917
How much is shared?
477
00:34:10,048 --> 00:34:11,098
Ninety-two.
478
00:34:11,179 --> 00:34:12,746
If you can spare the extra 30,
479
00:34:12,747 --> 00:34:13,876
I highly recommend it.
480
00:34:13,877 --> 00:34:15,227
You could end up bunked
481
00:34:15,228 --> 00:34:17,402
with an Irish woman
and six screaming rug rats,
482
00:34:17,403 --> 00:34:19,579
or worse,
if there is such a thing.
483
00:34:20,928 --> 00:34:23,191
I can't spare it, I'm afraid.
484
00:34:23,192 --> 00:34:25,584
You'll have to rebook
in Billings for Bozeman.
485
00:34:25,585 --> 00:34:26,933
I can't secure that leg
from here.
486
00:34:26,934 --> 00:34:28,413
It's too much risk
of snowdrifts shutting the line.
487
00:34:28,414 --> 00:34:30,459
When do I depart?
488
00:34:30,590 --> 00:34:32,030
I got you on a 10:55 via Boston.
489
00:34:32,113 --> 00:34:33,245
Why Boston?
490
00:34:33,246 --> 00:34:34,375
Because of that pesky thing
491
00:34:34,376 --> 00:34:36,335
to the west
called the Hudson River.
492
00:34:36,336 --> 00:34:37,335
I could send you
down through Philadelphia,
493
00:34:37,336 --> 00:34:38,536
but that means a change,
494
00:34:38,537 --> 00:34:40,599
and you don't want
to be in Philadelphia
495
00:34:40,600 --> 00:34:42,644
in a train station
at 2:00 in the morning.
496
00:34:42,645 --> 00:34:44,038
Hmm.
497
00:34:54,004 --> 00:34:56,485
Put that
somewhere different now.
498
00:34:56,572 --> 00:34:59,642
Every pickpocket in the terminal
just saw your hiding place.
499
00:35:12,980 --> 00:35:14,970
Is there a restaurant
in the terminal?
500
00:35:14,982 --> 00:35:16,062
Oyster Bar, upstairs.
501
00:35:23,617 --> 00:35:27,994
I suppose I should hide this,
too. [chuckles]
502
00:35:27,995 --> 00:35:29,866
You should absolutely hide it.
503
00:35:29,867 --> 00:35:31,040
No pickpockets in London?
504
00:35:31,041 --> 00:35:32,347
Depends where you are.
505
00:35:32,348 --> 00:35:33,260
Don't matter where
you are here, ma'am.
506
00:35:33,261 --> 00:35:35,481
A young woman traveling alone.
507
00:35:35,611 --> 00:35:37,265
Don't wait on the platform.
508
00:35:37,266 --> 00:35:38,918
You wait up here till you see
the porters and other passengers
509
00:35:38,919 --> 00:35:40,249
- move this way.
- Thank you.
510
00:35:41,748 --> 00:35:43,315
? dramatic music ?
511
00:35:43,750 --> 00:35:45,273
?
512
00:36:03,987 --> 00:36:06,903
[birds singing]
513
00:36:07,034 --> 00:36:08,470
? pastoral music ?
514
00:36:08,905 --> 00:36:10,733
?
515
00:36:11,865 --> 00:36:13,867
[indistinct chatter]
516
00:36:39,545 --> 00:36:40,595
Afternoon.
517
00:36:41,547 --> 00:36:42,983
[speaks Crow]
518
00:36:44,245 --> 00:36:46,769
Cowboy rode by our camp,
looking for strays.
519
00:36:46,900 --> 00:36:49,163
Didn't know we was camped
on someone's land.
520
00:36:49,337 --> 00:36:51,818
Figured it'd be best
say we was there.
521
00:36:53,211 --> 00:36:55,387
We could leave if you like.
522
00:36:55,388 --> 00:36:57,126
Or help you look for strays,
then leave.
523
00:36:57,127 --> 00:36:59,216
Well, if you're gonna hunt up
some strays,
524
00:36:59,217 --> 00:37:00,826
you can camp there
as much as you want
525
00:37:00,827 --> 00:37:02,697
and draw a wage
while you're doing it.
526
00:37:04,004 --> 00:37:05,204
How many's in your crew?
527
00:37:05,266 --> 00:37:07,399
No crew.
528
00:37:07,486 --> 00:37:09,531
Just my daughter
and a boy I look after.
529
00:37:11,403 --> 00:37:13,535
Whereabouts you camped?
530
00:37:13,666 --> 00:37:16,799
Where the river bends like
a snake, in a narrow valley.
531
00:37:16,800 --> 00:37:18,800
Red rocks on one side,
timber on the other.
532
00:37:18,801 --> 00:37:19,758
[chuckles] Yeah.
533
00:37:19,759 --> 00:37:22,240
Well, you're down in it.
534
00:37:22,241 --> 00:37:25,067
When we start to drive,
we're gonna push to that valley,
535
00:37:25,068 --> 00:37:27,462
then take 'em east
onto the Llano Estacado
536
00:37:27,593 --> 00:37:30,204
and run 'em right into
the rail yard there in Claude.
537
00:37:30,335 --> 00:37:32,250
We're gonna start first thing,
538
00:37:32,251 --> 00:37:34,555
so once you start seeing them
cattle filter into that valley,
539
00:37:34,556 --> 00:37:36,776
go ahead
and hold 'em right there,
540
00:37:36,777 --> 00:37:38,559
and we'll run 'em
right across that river.
541
00:37:38,560 --> 00:37:40,606
Ah.
542
00:37:40,780 --> 00:37:41,911
We could do that.
543
00:37:44,044 --> 00:37:46,002
You hungry?
544
00:37:46,133 --> 00:37:48,788
[sighs]
Should get back to my people.
545
00:37:48,875 --> 00:37:50,398
See you in the morning.
546
00:37:50,529 --> 00:37:52,095
[speaks Crow]
547
00:37:52,226 --> 00:37:53,532
[urges horse]
548
00:37:57,318 --> 00:37:59,015
? atmospheric music ?
549
00:37:59,451 --> 00:38:01,235
?
550
00:38:06,196 --> 00:38:08,155
[indistinct chatter]
551
00:38:34,224 --> 00:38:36,270
?
552
00:38:36,444 --> 00:38:38,359
[woman crying]
553
00:38:41,144 --> 00:38:43,451
[crying]
554
00:38:50,502 --> 00:38:52,678
[speaking Comanche]
555
00:39:13,176 --> 00:39:15,918
Says two lawmen
and a priest did this.
556
00:39:15,919 --> 00:39:18,267
Did it to the boy's parents
at their homesite, too.
557
00:39:18,268 --> 00:39:19,879
Priest?
558
00:39:20,053 --> 00:39:21,228
You know them?
559
00:39:21,359 --> 00:39:23,317
I know 'em.
560
00:39:23,491 --> 00:39:24,811
[hoofbeats approaching]
561
00:39:45,557 --> 00:39:46,949
? slow, somber music ?
562
00:39:47,297 --> 00:39:48,516
?
563
00:40:05,925 --> 00:40:07,535
They move east.
564
00:40:09,102 --> 00:40:11,152
Tell these men to leave
the justice to us.
565
00:40:13,802 --> 00:40:15,761
[speaking Comanche]
566
00:40:18,894 --> 00:40:20,548
[conversing in Comanche]
567
00:40:22,811 --> 00:40:24,422
? slow, suspenseful music ?
568
00:40:24,770 --> 00:40:26,728
?
569
00:40:31,211 --> 00:40:33,605
He said,
"Justice isn't what they seek.
570
00:40:33,779 --> 00:40:35,650
If it's justice you want,
571
00:40:35,781 --> 00:40:37,161
you need to find them first,
572
00:40:37,217 --> 00:40:39,524
because they'll give them
something else."
573
00:40:39,611 --> 00:40:40,786
What's with the horse?
574
00:40:40,916 --> 00:40:42,831
Belonged to one of the boys.
575
00:40:42,962 --> 00:40:44,920
They should give it
to the family.
576
00:40:45,094 --> 00:40:46,618
They did.
577
00:40:50,709 --> 00:40:52,145
? slow, haunting music ?
578
00:40:52,493 --> 00:40:54,016
?
579
00:41:07,377 --> 00:41:09,379
?
580
00:41:26,179 --> 00:41:27,833
[sighs]
581
00:41:32,098 --> 00:41:33,795
Where are we?
582
00:41:35,884 --> 00:41:37,843
Uh, town of Shamrock.
583
00:41:39,018 --> 00:41:41,281
Should be ten miles that way.
584
00:41:41,455 --> 00:41:42,848
[Renaud]
Uh, that's Texas.
585
00:41:46,634 --> 00:41:49,507
All these Comanche are starving.
586
00:41:49,637 --> 00:41:51,857
Starving on a plain,
starving at the fort.
587
00:41:53,511 --> 00:41:56,601
They travel a thousand miles
to starve.
588
00:41:58,169 --> 00:42:02,562
What's the only job in America
they don't care
589
00:42:02,563 --> 00:42:04,956
the color of your skin
or what's 'tween your legs?
590
00:42:04,957 --> 00:42:07,220
- Mine.
- [chuckles]
591
00:42:08,308 --> 00:42:11,398
Cowboys. They don't care.
592
00:42:11,529 --> 00:42:12,965
Man, woman, Indian.
593
00:42:13,095 --> 00:42:15,184
Can you ride?
That's all that matters.
594
00:42:16,534 --> 00:42:17,974
Mexico is where they'll head.
595
00:42:19,537 --> 00:42:21,103
? stirring, dramatic music ?
596
00:42:21,234 --> 00:42:23,584
They need some money
to get there.
597
00:42:23,671 --> 00:42:26,108
I say we check out cow camps,
598
00:42:26,239 --> 00:42:29,068
get to Amarillo,
make sure that bitch's face
599
00:42:29,069 --> 00:42:31,112
is on every corner post.
[clicks tongue]
600
00:42:31,113 --> 00:42:32,811
?
601
00:42:47,173 --> 00:42:48,653
[door opens]
602
00:42:54,223 --> 00:42:56,748
I must get her remains to town.
603
00:42:58,706 --> 00:43:00,360
One shot a day, Mrs. Dutton.
604
00:43:00,490 --> 00:43:02,580
- If you miss even one-
- I won't.
605
00:43:02,710 --> 00:43:04,494
I won't miss one.
606
00:43:04,582 --> 00:43:06,409
I know the process troubles you.
607
00:43:06,584 --> 00:43:09,151
That's not what troubles me,
Doctor.
608
00:43:09,282 --> 00:43:11,980
[sighs]
They should be home by now.
609
00:43:13,373 --> 00:43:14,722
Snow hampers travel.
610
00:43:14,853 --> 00:43:15,903
They should be home.
611
00:43:18,291 --> 00:43:19,341
Shouldn't we all?
612
00:43:26,734 --> 00:43:29,868
? slow, dramatic music ?
613
00:43:29,955 --> 00:43:31,347
?
614
00:43:31,478 --> 00:43:33,828
Seems you have one less worry!
615
00:43:44,970 --> 00:43:47,712
There's no buggy.
There's something wrong.
616
00:43:53,369 --> 00:43:54,457
You're late.
617
00:43:55,633 --> 00:43:57,460
Storm caught us.
618
00:43:57,591 --> 00:43:58,766
That the doctor?
619
00:43:58,897 --> 00:44:01,029
- Yeah.
- How did you know
620
00:44:01,160 --> 00:44:03,989
- to call him for us?
- I didn't call him for you.
621
00:44:09,342 --> 00:44:11,213
[panting]
622
00:44:33,583 --> 00:44:35,760
[sighs]
623
00:44:36,761 --> 00:44:39,807
This winter just won't end.
624
00:44:50,296 --> 00:44:52,472
[exhales]
625
00:45:09,271 --> 00:45:10,925
I need everyone out.
626
00:45:28,943 --> 00:45:30,815
Took a knock to the head.
627
00:45:30,902 --> 00:45:32,599
[Zane]
I took a few.
628
00:45:32,730 --> 00:45:34,035
[Miller]
Headaches?
629
00:45:34,166 --> 00:45:35,558
It's worse when I sit up.
630
00:45:35,689 --> 00:45:36,864
Show me where it hurts.
631
00:45:39,998 --> 00:45:41,086
Nauseous?
632
00:45:42,217 --> 00:45:43,523
Yes, sir.
633
00:45:43,653 --> 00:45:46,439
Follow my finger with your eyes.
634
00:45:49,442 --> 00:45:51,009
[grunts softly]
635
00:45:52,271 --> 00:45:54,708
- [Miller] Vision blurred?
- It comes and goes.
636
00:45:54,882 --> 00:45:57,406
Oh. Does it hurt
637
00:45:57,493 --> 00:46:00,540
when I touch it?
638
00:46:00,670 --> 00:46:02,977
- No more than usual.
- Oh.
639
00:46:05,893 --> 00:46:08,635
When, uh, someone suffers
640
00:46:08,722 --> 00:46:10,071
a severe brain injury,
641
00:46:10,158 --> 00:46:13,509
fluid- blood- can build up
and cause swelling.
642
00:46:13,640 --> 00:46:15,381
It's called acute hematoma.
643
00:46:15,511 --> 00:46:17,949
But when the swelling
is delayed,
644
00:46:18,079 --> 00:46:19,820
showing up a week or more later,
645
00:46:19,907 --> 00:46:23,432
it's an subdural hematoma.
646
00:46:23,563 --> 00:46:27,393
It builds up against your skull
and pushes against the brain.
647
00:46:27,480 --> 00:46:29,569
So, what do you do?
648
00:46:29,699 --> 00:46:31,832
We must drain it.
649
00:46:32,006 --> 00:46:33,791
And this is not
the place to do it.
650
00:46:33,921 --> 00:46:35,971
They should have done it
at the hospital.
651
00:46:36,010 --> 00:46:38,060
They weren't doing much
at the hospital.
652
00:46:38,230 --> 00:46:39,622
Clearly.
653
00:46:54,376 --> 00:46:55,826
- [exhales]
- [door closes]
654
00:46:57,292 --> 00:46:58,946
I must drill into his skull
655
00:46:59,077 --> 00:47:01,993
and suction out
the blood, but...
656
00:47:02,167 --> 00:47:04,430
I don't have the supplies
or the staff.
657
00:47:05,779 --> 00:47:07,650
Won't go away on its own?
658
00:47:07,737 --> 00:47:09,914
On its own, it will kill him.
659
00:47:13,265 --> 00:47:15,702
Oh, I guess we ought
to find you a drill, Doc.
660
00:47:15,789 --> 00:47:17,747
Well, I have a drill...
661
00:47:17,922 --> 00:47:20,185
but I have no anesthesia.
662
00:47:22,622 --> 00:47:24,406
Let me have a word with him.
663
00:47:24,537 --> 00:47:25,973
? slow, dramatic music ?
664
00:47:26,321 --> 00:47:28,193
?
665
00:47:36,157 --> 00:47:39,508
Zane, we got some good news
and some bad news.
666
00:47:39,595 --> 00:47:42,381
Good news is,
667
00:47:42,468 --> 00:47:44,339
there is a way
to get you better.
668
00:47:44,513 --> 00:47:45,906
Uh...
669
00:47:45,993 --> 00:47:50,171
Doc has to, uh, drill a hole,
670
00:47:50,302 --> 00:47:52,478
uh, relieve the pressure.
671
00:47:53,609 --> 00:47:55,829
That's the good news?
672
00:47:55,960 --> 00:47:59,006
Compared to the bad news, it is.
673
00:48:00,399 --> 00:48:02,792
What's the bad news?
674
00:48:11,584 --> 00:48:12,715
What are you doing?
675
00:48:12,846 --> 00:48:14,195
I'm packing.
676
00:48:15,893 --> 00:48:17,503
Where are you going?
677
00:48:17,590 --> 00:48:19,244
Back East.
678
00:48:21,289 --> 00:48:23,813
- Can you tell me why?
- This place is why.
679
00:48:23,944 --> 00:48:26,773
This life is why.
680
00:48:26,774 --> 00:48:29,035
[shudders, sighs]
Cara said that I had to want,
681
00:48:29,036 --> 00:48:30,951
I had to want more than the man,
682
00:48:31,082 --> 00:48:34,172
that I must want
the life, and... [sighs]
683
00:48:34,302 --> 00:48:36,087
I want no part of it.
684
00:48:36,280 --> 00:48:39,785
What about for better
or for worse?
685
00:48:39,786 --> 00:48:43,746
Nowhere in our vows did it say
to live in this frozen hell
686
00:48:43,877 --> 00:48:46,184
and fight for my life
at every turn.
687
00:48:48,621 --> 00:48:50,057
It's your turn for worse.
688
00:48:50,188 --> 00:48:53,974
If you want to be my husband,
be him in Boston.
689
00:48:57,456 --> 00:48:59,066
This is my home.
690
00:49:01,634 --> 00:49:03,070
It's not mine.
691
00:49:04,550 --> 00:49:06,378
This place has made that clear.
692
00:49:06,508 --> 00:49:08,075
[knock at door]
693
00:49:11,122 --> 00:49:12,688
Honey, it's time.
694
00:49:14,516 --> 00:49:16,127
[shudders softly]
695
00:49:24,352 --> 00:49:26,659
Jack, you should step out.
696
00:49:26,789 --> 00:49:28,052
No, let him watch.
697
00:49:37,061 --> 00:49:39,019
[breathing sharply]
698
00:49:45,243 --> 00:49:46,293
[grunts]
699
00:49:47,549 --> 00:49:49,421
[whimpering]
700
00:49:49,551 --> 00:49:51,118
[crying]
701
00:49:57,733 --> 00:50:00,040
You're getting
much better at this.
702
00:50:00,171 --> 00:50:02,782
Eight more and
I'm done with this place.
703
00:50:04,697 --> 00:50:06,090
[Dennis]
Sorry, Jack.
704
00:50:08,048 --> 00:50:10,137
She told me to.
705
00:50:12,922 --> 00:50:15,447
Where was that in our vows?
706
00:50:19,799 --> 00:50:22,019
[cattle lowing]
707
00:50:23,107 --> 00:50:25,152
You ever see so many cows?
708
00:50:25,283 --> 00:50:27,720
I have.
709
00:50:27,850 --> 00:50:29,722
Where are there more?
710
00:50:29,809 --> 00:50:32,579
I don't know if there's more,
but Montana has its share.
711
00:50:33,204 --> 00:50:35,771
Look how fat.
712
00:50:35,902 --> 00:50:37,599
Everything in America is fat.
713
00:50:37,773 --> 00:50:40,341
The cows, the bugs, the people.
Whole place.
714
00:50:42,648 --> 00:50:44,638
I'll be in a skinny country
soon enough.
715
00:50:44,737 --> 00:50:48,610
In Sicily, everyone is skinny, starving.
716
00:50:48,611 --> 00:50:50,220
Only the grandmothers are fat.
717
00:50:50,221 --> 00:50:51,918
I don't know why.
718
00:50:52,049 --> 00:50:53,702
Aren't they the cooks?
719
00:50:53,703 --> 00:50:54,746
Too much sampling.
720
00:50:54,747 --> 00:50:55,947
Sounds like the problem.
721
00:50:55,948 --> 00:50:57,096
You can't change that, though.
722
00:50:57,097 --> 00:50:58,577
Never trust a skinny cook.
723
00:51:08,021 --> 00:51:09,631
[engine stops]
724
00:51:09,762 --> 00:51:12,025
Let me see that map.
725
00:51:17,552 --> 00:51:20,338
I think this is
where we meet the pavement.
726
00:51:20,425 --> 00:51:22,992
That's the road to Fort Worth.
727
00:51:23,167 --> 00:51:25,256
You think maybe a wreck,
up ahead?
728
00:51:26,605 --> 00:51:29,434
I think it's a roadblock.
729
00:51:29,564 --> 00:51:32,437
- We have money for that.
- I'm gonna get eyes on them.
730
00:51:37,442 --> 00:51:39,357
? tense music ?
731
00:51:39,444 --> 00:51:41,446
?
732
00:51:54,894 --> 00:51:57,723
Shit. [panting]
733
00:52:03,511 --> 00:52:05,252
[engine starts]
734
00:52:12,955 --> 00:52:14,479
What are you doing?
735
00:52:15,480 --> 00:52:17,395
It's a roadblock.
736
00:52:17,396 --> 00:52:19,483
My cousin, he gave us money
for the roadblock.
737
00:52:19,484 --> 00:52:20,920
I have the money.
738
00:52:21,094 --> 00:52:24,010
He also gave us pistols
for those who don't accept it.
739
00:52:24,141 --> 00:52:25,881
We have to find another road.
740
00:52:29,842 --> 00:52:31,974
Turn right up here.
741
00:52:32,105 --> 00:52:33,976
? dramatic music ?
742
00:52:34,063 --> 00:52:36,065
?
743
00:52:39,939 --> 00:52:41,245
Another right.
744
00:52:56,216 --> 00:52:59,698
We stay on this for a while.
Going to be a big loop.
745
00:52:59,785 --> 00:53:01,526
We have to get rid
of this truck.
746
00:53:01,700 --> 00:53:02,750
It will be fine.
747
00:53:02,831 --> 00:53:04,964
I'm not dying for
a bunch of fucking booze.
748
00:53:06,879 --> 00:53:10,143
?
749
00:53:29,510 --> 00:53:30,560
[engine shuts off]
750
00:53:30,561 --> 00:53:34,427
We sit here, wait till dark,
then keep moving.
751
00:53:34,428 --> 00:53:36,735
We have a head start.
752
00:53:36,865 --> 00:53:38,215
They will never catch us.
753
00:53:38,216 --> 00:53:39,650
They don't even know
where to look.
754
00:53:39,651 --> 00:53:40,913
Keep driving.
755
00:53:45,657 --> 00:53:46,919
Drive.
756
00:53:47,049 --> 00:53:48,181
[grunts]
757
00:53:48,355 --> 00:53:50,705
You out of your mind?
758
00:53:50,706 --> 00:53:52,619
After all the shit you suffered
through to get here,
759
00:53:52,620 --> 00:53:55,090
this is what you do?
Be a bagman for your cousins?
760
00:53:55,710 --> 00:53:59,975
[breathes heavily]
My cousins came from nothing.
761
00:54:00,106 --> 00:54:01,934
And look what they built.
762
00:54:02,021 --> 00:54:03,631
They are sharing it with me!
763
00:54:03,805 --> 00:54:06,515
This isn't sharing with you.
This is getting rid of you.
764
00:54:14,338 --> 00:54:15,991
You got two choices.
765
00:54:15,992 --> 00:54:18,602
Walk with me to a train station
766
00:54:18,603 --> 00:54:20,866
or take your chances
with this truck.
767
00:54:23,303 --> 00:54:25,392
They're my family.
768
00:54:26,219 --> 00:54:28,613
Right or wrong,
769
00:54:28,787 --> 00:54:30,354
they are family.
770
00:54:30,441 --> 00:54:33,531
Look what you do
for your family.
771
00:54:33,661 --> 00:54:35,402
? quiet, melancholy music ?
772
00:54:35,750 --> 00:54:38,318
?
773
00:54:38,449 --> 00:54:40,407
Best of luck.
774
00:54:45,978 --> 00:54:47,936
?
775
00:54:48,067 --> 00:54:49,982
[engine running]
776
00:54:55,814 --> 00:54:58,338
- I need my pistol.
- No, you don't.
777
00:54:58,425 --> 00:55:00,384
I can't defend myself
without it.
778
00:55:02,647 --> 00:55:04,147
Can't defend yourself with it.
779
00:55:04,213 --> 00:55:06,172
I need it. Please.
780
00:55:12,396 --> 00:55:14,136
I highly recommend not using it.
781
00:55:31,850 --> 00:55:33,678
?
782
00:55:52,087 --> 00:55:54,394
[gunfire nearby]
783
00:55:57,005 --> 00:55:58,659
?
784
00:56:06,275 --> 00:56:09,148
[gunshots]
785
00:56:29,560 --> 00:56:31,344
?
786
00:56:41,528 --> 00:56:43,487
[Alex]
My dearest Spencer,
787
00:56:43,574 --> 00:56:45,445
I have reached New York.
788
00:56:45,619 --> 00:56:47,882
Soon, I board a train
for Billings.
789
00:56:48,013 --> 00:56:50,494
In a week's time,
I shall stand on your doorstep.
790
00:56:51,756 --> 00:56:54,149
I dream of mountains now.
791
00:56:54,280 --> 00:56:57,326
I dream of snow
and a fire to warm us.
792
00:56:57,457 --> 00:56:59,198
It has been months
793
00:56:59,328 --> 00:57:03,158
since I have tasted your lips
or felt the fire of your touch.
794
00:57:03,245 --> 00:57:07,902
And yet it is this last week
that seems the most unbearable.
795
00:57:08,033 --> 00:57:10,803
Are we not done proving
that we have earned each other?
796
00:57:11,776 --> 00:57:15,562
What calamity awaits
to keep me from you?
797
00:57:15,693 --> 00:57:18,130
What fresh hell
has the devil devised?
798
00:57:19,436 --> 00:57:22,134
I suppose it is not
anticipation at all.
799
00:57:22,308 --> 00:57:24,092
It is fear.
800
00:57:24,179 --> 00:57:26,181
It is absolute terror
801
00:57:26,268 --> 00:57:28,532
that the world will not
let me have you.
802
00:57:31,360 --> 00:57:33,188
? soaring, suspenseful music ?
803
00:57:33,537 --> 00:57:35,408
?
804
00:57:55,036 --> 00:57:56,560
? dramatic, emotional music ?
805
00:57:56,908 --> 00:57:58,779
?
806
00:57:58,829 --> 00:58:03,379
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.