Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,157 --> 00:00:03,327
♪ MTV ♪ ♪
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,286
[JACOB]
I've been here since 1894.
3
00:00:09,310 --> 00:00:11,646
My concern is survival.
4
00:00:11,670 --> 00:00:13,595
You're no God, Jacob Dutton!
5
00:00:13,619 --> 00:00:17,126
[CARA] Spencer,
this ranch and your legacy are in peril.
6
00:00:17,150 --> 00:00:20,126
You must come home
and fight this war.
7
00:00:20,150 --> 00:00:21,656
[ALEX] You're a hunter.
8
00:00:21,680 --> 00:00:23,096
[ROARS]
9
00:00:23,120 --> 00:00:24,596
Where does the next
adventure take you?
10
00:00:24,620 --> 00:00:26,357
Where I'm going is dangerous.
11
00:00:26,381 --> 00:00:29,436
[ALEX] Let's look death in the eye,
then, shall we?
12
00:00:29,460 --> 00:00:31,866
- [YELLING]
- [SCREAMS]
13
00:00:31,890 --> 00:00:33,360
[ROUSING MUSIC]
14
00:00:33,630 --> 00:00:35,400
♪♪♪
15
00:00:40,370 --> 00:00:43,081
[SISTER ALICE] I've sworn
to kill the Indian in you
16
00:00:43,105 --> 00:00:44,816
and will keep my word.
17
00:00:44,840 --> 00:00:46,356
What are you doing?
18
00:00:46,380 --> 00:00:47,780
Making war.
19
00:00:49,450 --> 00:00:52,426
[RENAUD] I have compassion
but I have no mercy.
20
00:00:52,450 --> 00:00:53,796
Bring her back to me.
21
00:00:53,820 --> 00:00:56,666
I want the whole valley.
22
00:00:56,690 --> 00:00:59,160
I'm a man of my word!
23
00:01:00,590 --> 00:01:02,390
Aah!
24
00:01:04,590 --> 00:01:06,742
- You need to read this.
- You read it.
25
00:01:06,766 --> 00:01:08,869
"War has descended upon this place."
26
00:01:08,893 --> 00:01:12,006
[CARA] I fear everything your
parents fought so hard to build
27
00:01:12,030 --> 00:01:13,546
is being ripped from us.
28
00:01:13,570 --> 00:01:16,286
[SPENCER] I need
to book passage to America.
29
00:01:16,310 --> 00:01:18,146
I do not yield, you Yankee scum!
30
00:01:18,170 --> 00:01:19,656
[SCREAMS]
31
00:01:19,680 --> 00:01:21,856
[HURLEY] Take this man to the brig.
32
00:01:21,880 --> 00:01:24,175
- Spencer!
- I love you, Alex!
33
00:01:24,200 --> 00:01:26,640
I will come to you!
34
00:01:33,890 --> 00:01:35,660
[GENTLE MUSIC]
35
00:01:35,920 --> 00:01:38,130
♪♪♪
36
00:01:47,840 --> 00:01:49,640
[PASTORAL MUSIC] ♪
37
00:01:49,970 --> 00:01:52,110
♪♪♪
38
00:02:14,060 --> 00:02:15,700
[CARA] Dear Spencer...
39
00:02:16,800 --> 00:02:19,006
...we have sold
the last of our herd,
40
00:02:19,540 --> 00:02:21,220
keeping only four bulls
41
00:02:21,244 --> 00:02:23,086
and 100 heifers,
42
00:02:23,110 --> 00:02:26,046
the seeds with which
you must rebuild the ranch
43
00:02:26,070 --> 00:02:30,004
that trickery
and laws drafted by loan sharks
44
00:02:30,028 --> 00:02:31,850
have stripped from us.
45
00:02:39,150 --> 00:02:41,896
The road to Bozeman
is snowed over now,
46
00:02:41,920 --> 00:02:44,030
passable only on horseback.
47
00:02:44,860 --> 00:02:46,906
Our movement is restricted
to the lodge
48
00:02:46,930 --> 00:02:50,370
and the pastures
around the barn until spring.
49
00:03:07,220 --> 00:03:09,350
♪♪♪
50
00:03:22,730 --> 00:03:26,240
We dare not kill a beef,
so the men hunt.
51
00:03:27,200 --> 00:03:29,816
Gone are the great feasts
of summer.
52
00:03:29,840 --> 00:03:31,016
It is stews
53
00:03:31,040 --> 00:03:32,616
and stale bread
54
00:03:32,640 --> 00:03:35,516
and the bland fuel of sustenance.
55
00:03:36,091 --> 00:03:38,874
Like the bear, we hibernate,
56
00:03:38,898 --> 00:03:42,998
impatiently awaiting spring
and your return.
57
00:04:05,758 --> 00:04:07,634
What time is the hearing?
58
00:04:07,658 --> 00:04:09,574
First thing in the morning.
59
00:04:09,598 --> 00:04:11,551
I'll be back tomorrow night.
60
00:04:11,575 --> 00:04:13,874
Don't kill yourself racing
back to me in a blizzard.
61
00:04:13,898 --> 00:04:15,744
If there's a blizzard,
62
00:04:15,768 --> 00:04:18,574
I'll ride it out
in the comfort of the hotel.
63
00:04:18,598 --> 00:04:21,484
[CHUCKLES] You mean
the speakeasy beneath it?
64
00:04:22,204 --> 00:04:24,078
That's exactly what I mean.
65
00:04:28,585 --> 00:04:31,624
[CARA] You know the Parkers
in Livingston?
66
00:04:31,648 --> 00:04:32,976
I know the Parkers.
67
00:04:33,000 --> 00:04:35,764
Mary Parker told me they have
a telephone in their house.
68
00:04:35,788 --> 00:04:36,964
In her house.
69
00:04:36,988 --> 00:04:38,264
Can you imagine?
70
00:04:38,288 --> 00:04:39,734
When Albert goes to Bozeman,
71
00:04:39,758 --> 00:04:42,434
he can stop by the telegram
office and for a nickel,
72
00:04:42,458 --> 00:04:44,204
he can call Mary at her house
73
00:04:44,228 --> 00:04:46,704
so she knows he got there safe.
74
00:04:46,728 --> 00:04:48,674
Yeah, with Albert's sense of direction,
75
00:04:48,698 --> 00:04:50,214
that seems like a good plan.
76
00:04:50,238 --> 00:04:51,614
Well, no, uh, you know, I'm just saying,
77
00:04:51,638 --> 00:04:54,484
would be nice to know
that you got there safe
78
00:04:54,508 --> 00:04:56,654
instead of hoping you made it safe
79
00:04:56,678 --> 00:04:58,854
and wondering and worrying.
80
00:04:58,878 --> 00:05:00,224
Well, if you weren't worrying about me,
81
00:05:00,248 --> 00:05:01,784
you'd be worrying about something else.
82
00:05:01,808 --> 00:05:04,024
Yes, but that would be
a worry of my own choosing.
83
00:05:04,048 --> 00:05:06,824
- [SIGHS]
- Not one that you chose for me.
84
00:05:06,848 --> 00:05:09,994
This trip is not a choice. It's a duty.
85
00:05:10,018 --> 00:05:12,834
So I'm just gonna say
I will not allow today
86
00:05:12,858 --> 00:05:15,728
to be the last time I see your face.
87
00:05:16,767 --> 00:05:18,337
Thank you.
88
00:05:18,928 --> 00:05:20,328
I'll see you tomorrow.
89
00:05:25,038 --> 00:05:28,484
- Whoa! Whoa!
- [NEIGHING]
90
00:05:28,508 --> 00:05:30,054
They're fresh this morning.
91
00:05:30,078 --> 00:05:31,984
[SOFT GROWLING NEARBY]
92
00:05:32,008 --> 00:05:34,054
[SUSPENSEFUL MUSIC] ♪
93
00:05:34,078 --> 00:05:37,494
Take those horses down the hill.
I'll meet you at the barn.
94
00:05:37,518 --> 00:05:39,054
Back to the barn?
95
00:05:39,078 --> 00:05:41,694
- There's a lion on the porch.
- A lion?
96
00:05:41,718 --> 00:05:43,594
Yeah.
97
00:05:43,618 --> 00:05:45,264
Come on, go.
98
00:05:45,288 --> 00:05:46,628
Get.
99
00:05:48,228 --> 00:05:49,833
Look here,
100
00:05:50,328 --> 00:05:51,474
I don't want to shoot you
101
00:05:51,498 --> 00:05:54,344
and you don't want to get shot.
102
00:05:54,368 --> 00:05:58,398
I need to know,
are you up here to get warm, or are you
103
00:05:58,901 --> 00:06:00,968
hunting your next meal?
104
00:06:13,248 --> 00:06:14,788
What you doing?
105
00:06:15,648 --> 00:06:17,194
Why are you standing on the porch
106
00:06:17,218 --> 00:06:20,128
- scowling at the mountains?
- Hmm.
107
00:06:23,758 --> 00:06:25,574
It was just here.
108
00:06:25,598 --> 00:06:27,798
It wasn't after us.
109
00:06:31,098 --> 00:06:32,714
Well, that's comforting.
110
00:06:32,738 --> 00:06:35,908
Now you have something
to worry about as well.
111
00:06:37,638 --> 00:06:40,378
I'm always worried, honey.
112
00:07:09,168 --> 00:07:10,754
- Got kerosene?
- Yes, sir.
113
00:07:10,778 --> 00:07:12,414
Matches?
114
00:07:12,438 --> 00:07:14,048
Ain't much good without 'em.
115
00:07:34,228 --> 00:07:36,068
[MAJESTIC ORCHESTRAL MUSIC] ♪
116
00:07:36,398 --> 00:07:38,538
♪♪♪
117
00:08:30,900 --> 00:08:38,900
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
118
00:08:38,925 --> 00:08:42,689
♪♪♪
119
00:08:47,568 --> 00:08:49,338
[PENSIVE MUSIC] ♪
120
00:08:49,608 --> 00:08:51,808
♪♪♪
121
00:09:09,658 --> 00:09:12,204
[CHUCKLING]
122
00:09:12,228 --> 00:09:14,095
What's funny?
123
00:09:14,119 --> 00:09:16,544
A certain trial starts tomorrow.
124
00:09:16,568 --> 00:09:18,198
Trial about what?
125
00:09:19,163 --> 00:09:20,884
Did you know that the honey bee
126
00:09:20,908 --> 00:09:24,138
kills more people each year
than the rattlesnake?
127
00:09:25,244 --> 00:09:27,544
More than the grizzly?
128
00:09:28,748 --> 00:09:31,094
It's the accumulation of thousands
129
00:09:31,118 --> 00:09:34,864
of little stings
which killed the bee as well,
130
00:09:34,888 --> 00:09:36,643
I might add.
131
00:09:37,458 --> 00:09:40,328
They sacrifice themselves.
132
00:09:42,058 --> 00:09:46,058
The trial's just another little sting.
133
00:10:01,278 --> 00:10:02,948
[CHUCKLES SOFTLY]
134
00:10:10,218 --> 00:10:13,164
I think we should bring our little doll
135
00:10:13,188 --> 00:10:14,958
out to play.
136
00:10:15,858 --> 00:10:19,174
Don't you think? Would you like that?
137
00:10:19,198 --> 00:10:21,568
[GASPING SOFTLY] Yes.
138
00:10:23,438 --> 00:10:25,068
Go get her.
139
00:10:25,998 --> 00:10:28,368
Go on, get her.
140
00:10:37,251 --> 00:10:39,497
No need to dry off.
141
00:10:40,287 --> 00:10:42,927
I rather prefer you wet.
142
00:10:48,788 --> 00:10:50,074
[DOOR OPENS]
143
00:10:50,098 --> 00:10:51,974
[SINISTER MUSIC] ♪
144
00:10:51,998 --> 00:10:54,728
♪♪♪
145
00:11:04,024 --> 00:11:05,684
Wake up.
146
00:11:12,448 --> 00:11:14,148
[WHIMPERS SOFTLY]
147
00:11:27,668 --> 00:11:29,428
Look at me.
148
00:11:39,278 --> 00:11:43,548
You only get punished
if you don't try hard.
149
00:11:44,448 --> 00:11:46,348
That's all.
150
00:11:52,088 --> 00:11:54,527
But if you try...
151
00:11:54,552 --> 00:11:57,552
really hard...
152
00:11:59,334 --> 00:12:01,134
...we'll give you a surprise.
153
00:12:23,458 --> 00:12:24,934
Where do you think you're going?
154
00:12:24,958 --> 00:12:26,894
I thought I'd go to town with you.
155
00:12:26,918 --> 00:12:28,064
Stay with your mother.
156
00:12:28,088 --> 00:12:31,034
There's nothing to do in Livingston.
157
00:12:31,058 --> 00:12:33,574
There's nothing to do in Bozeman either.
158
00:12:33,598 --> 00:12:36,668
It's below zero, huh?
159
00:12:37,687 --> 00:12:39,757
How about you read a book?
160
00:12:43,008 --> 00:12:44,284
I'll be back tomorrow.
161
00:12:44,308 --> 00:12:46,454
Huh? We'll do something.
162
00:12:46,478 --> 00:12:49,084
When do I get to meet him?
163
00:12:49,108 --> 00:12:50,994
- Him who?
- Your partner.
164
00:12:51,018 --> 00:12:52,494
[TEAPOT CLATTERS SOFTLY]
165
00:12:52,518 --> 00:12:54,748
You don't need to meet men like him.
166
00:12:55,688 --> 00:12:57,218
He's that bad?
167
00:12:58,988 --> 00:13:01,064
When you lay down with dogs, Banner,
168
00:13:01,088 --> 00:13:02,704
you stand up with fleas.
169
00:13:02,728 --> 00:13:03,898
[CUP CLATTERS SOFTLY]
170
00:13:04,728 --> 00:13:07,704
All our lives, we've had nothing.
171
00:13:07,728 --> 00:13:09,774
Now we have something.
172
00:13:09,798 --> 00:13:11,900
And it ain't fleas.
173
00:13:14,208 --> 00:13:15,644
We have money.
174
00:13:15,668 --> 00:13:17,614
Soon we'll have land.
175
00:13:18,070 --> 00:13:20,450
And that boy will have a future.
176
00:13:27,697 --> 00:13:30,497
I'll lay with the devil
to give him that.
177
00:13:33,058 --> 00:13:34,304
[DOOR CLOSES]
178
00:13:34,328 --> 00:13:36,228
[CONTEMPLATIVE MUSIC] ♪
179
00:13:36,488 --> 00:13:38,698
♪♪♪
180
00:13:53,278 --> 00:13:54,978
[COAL RUSTLES]
181
00:13:58,271 --> 00:14:01,011
Don't feed it too much.
182
00:14:01,618 --> 00:14:04,364
Don't feed? What do I feed?
183
00:14:04,388 --> 00:14:06,964
You put too much coal.
184
00:14:06,988 --> 00:14:09,034
Pipe gets too hot, it expands and blows.
185
00:14:09,058 --> 00:14:11,774
Then we die. The ship sinks.
186
00:14:11,798 --> 00:14:13,034
I put too much?
187
00:14:13,058 --> 00:14:15,168
You are putting too much.
188
00:14:17,504 --> 00:14:18,944
What is this "feed"?
189
00:14:19,038 --> 00:14:21,214
Feed is food, no? To eat?
190
00:14:21,238 --> 00:14:22,668
Yes.
191
00:14:23,538 --> 00:14:24,814
And the boiler
192
00:14:24,838 --> 00:14:26,414
is eating too much.
193
00:14:26,438 --> 00:14:27,538
Ah.
194
00:14:27,562 --> 00:14:30,354
Okay, okay, I understand.
195
00:14:30,378 --> 00:14:34,088
You make a-a joke with the words.
196
00:14:39,218 --> 00:14:41,158
[SPEAKS ITALIAN]
197
00:14:44,928 --> 00:14:47,128
[INDISTINCT CHATTER]
198
00:14:58,408 --> 00:15:00,138
[UNEASY MUSIC] ♪
199
00:15:00,408 --> 00:15:02,778
♪♪♪
200
00:15:16,488 --> 00:15:18,698
[MUFFLED WHIMPERING]
201
00:15:42,948 --> 00:15:44,718
[GRUNTS SOFTLY]
202
00:15:45,758 --> 00:15:47,958
[WHIMPERING CONTINUES]
203
00:15:52,358 --> 00:15:54,068
[PAINED MOAN]
204
00:15:55,198 --> 00:15:58,098
[GRUNTING]
205
00:16:02,808 --> 00:16:04,578
[SPEAKS ITALIAN]
206
00:16:05,378 --> 00:16:07,878
- [GRUNTING]
- [SOBBING]
207
00:16:09,208 --> 00:16:11,078
[GRUNTING]
208
00:16:20,728 --> 00:16:21,827
Go back to your bunk
209
00:16:21,851 --> 00:16:23,798
before I do something
you can't walk away from.
210
00:16:24,658 --> 00:16:25,904
[PANTING]
211
00:16:25,928 --> 00:16:27,128
[PAINED GRUNT]
212
00:16:30,437 --> 00:16:32,207
Are you okay?
213
00:16:33,847 --> 00:16:36,577
[PANTING] He's standing up.
214
00:16:42,489 --> 00:16:44,854
[SPENCER] You come at me with that knife
215
00:16:44,878 --> 00:16:46,778
and I'm gonna fucking kill you with it.
216
00:16:51,218 --> 00:16:52,834
[YELLS]
217
00:16:52,858 --> 00:16:55,228
[GRUNTING]
218
00:17:10,630 --> 00:17:13,240
Stop it. Stop it. Stop it!
219
00:17:14,508 --> 00:17:16,908
Drop the belt. Now.
220
00:17:23,218 --> 00:17:24,858
He was raping him.
221
00:17:27,604 --> 00:17:29,574
Is true?
222
00:17:30,088 --> 00:17:31,998
[SOBS QUIETLY]
223
00:17:39,428 --> 00:17:41,328
[SPEAKING ITALIAN]
224
00:17:42,808 --> 00:17:45,184
It is not your ship to police.
225
00:17:45,208 --> 00:17:46,584
You see crime, you come to me.
226
00:17:46,608 --> 00:17:48,848
It is my ship to police.
227
00:17:50,308 --> 00:17:51,718
Clean it up.
228
00:17:52,751 --> 00:17:55,521
But do it in the dark.
The men need to sleep.
229
00:17:56,788 --> 00:17:57,900
[DOOR SHUTS]
230
00:17:57,924 --> 00:17:59,718
[SOBBING]
231
00:18:09,761 --> 00:18:12,731
[WHIMPERING]
232
00:18:21,708 --> 00:18:23,518
[OMINOUS MUSIC] ♪
233
00:18:23,778 --> 00:18:25,918
♪♪♪
234
00:18:26,678 --> 00:18:28,818
[INDISTINCT CHATTER]
235
00:18:35,388 --> 00:18:37,088
[WHOOPS]
236
00:18:42,468 --> 00:18:45,374
- They got rifles.
- I see them.
237
00:18:45,398 --> 00:18:47,238
Put down your weapons.
238
00:18:48,237 --> 00:18:50,437
Drop your rifles to the ground.
239
00:18:54,116 --> 00:18:56,954
- Lower your rifle.
- What you want here?
240
00:18:56,978 --> 00:18:59,718
- I will not ask again.
- What you want here?
241
00:19:02,288 --> 00:19:04,558
[SCREAMING]
242
00:19:07,258 --> 00:19:09,228
[PEOPLE SHOUTING, CRYING]
243
00:19:21,727 --> 00:19:24,167
[EXCLAIMING]
244
00:19:25,438 --> 00:19:29,324
[KENT] I am looking for a Crow,
Indian girl,
245
00:19:29,348 --> 00:19:30,994
16 years old.
246
00:19:31,018 --> 00:19:32,948
Have you seen her?
247
00:19:36,348 --> 00:19:37,818
[GASPS]
248
00:19:42,288 --> 00:19:45,198
- [EXCLAIMING]
- Aah!
249
00:19:46,058 --> 00:19:48,844
Crow! Indian girl.
250
00:19:48,868 --> 00:19:51,047
Sixteen years old.
Have you seen her?
251
00:19:51,071 --> 00:19:53,244
There are no Crow here.
252
00:19:53,268 --> 00:19:56,009
- There are no Crow.
- [RENAUD] Marshal!
253
00:19:56,034 --> 00:20:00,434
As a man of God,
I demand you release this child.
254
00:20:01,260 --> 00:20:03,700
- Oh, you demand it, huh?
- I do.
255
00:20:09,048 --> 00:20:10,534
[WOMEN EXCLAIMING, SIGHING]
256
00:20:10,558 --> 00:20:12,864
I seen your graveyard, Father.
257
00:20:12,888 --> 00:20:16,604
That same man of God
staring at me now...
258
00:20:16,628 --> 00:20:18,534
that's the one who filled it.
259
00:20:18,558 --> 00:20:20,374
[GRUNTS]
260
00:20:20,398 --> 00:20:22,368
God's will filled it.
261
00:20:23,428 --> 00:20:25,214
Now we're getting somewhere.
262
00:20:25,238 --> 00:20:27,784
That's what I am. The will of God.
263
00:20:27,808 --> 00:20:28,944
Hyah!
264
00:20:28,968 --> 00:20:30,878
Hyah! Hyah!
265
00:20:32,978 --> 00:20:35,148
[PEOPLE EXCLAIMING, SHOUTING]
266
00:20:38,848 --> 00:20:40,824
You tell every Comanche
267
00:20:40,848 --> 00:20:42,924
I'm looking for this Crow!
268
00:20:42,948 --> 00:20:45,064
Not gonna stop till we find her.
269
00:20:45,088 --> 00:20:47,834
Better for your families if you help us.
270
00:20:47,858 --> 00:20:49,634
Hyah. Hyah!
271
00:20:49,658 --> 00:20:51,198
Go.
272
00:21:11,478 --> 00:21:13,248
[SOMBER MUSIC] ♪
273
00:21:13,518 --> 00:21:15,718
♪♪♪
274
00:21:31,324 --> 00:21:33,324
_
275
00:21:33,991 --> 00:21:35,991
_
276
00:21:36,738 --> 00:21:38,738
_
277
00:21:39,490 --> 00:21:40,488
_
278
00:21:40,488 --> 00:21:43,135
_
279
00:21:43,719 --> 00:21:45,930
_
280
00:21:46,578 --> 00:21:48,148
Huh.
281
00:21:55,450 --> 00:21:58,734
_
282
00:21:58,783 --> 00:22:02,988
_
283
00:22:04,298 --> 00:22:06,438
I watched my grandfather.
284
00:22:07,298 --> 00:22:08,314
There was a time
285
00:22:08,338 --> 00:22:11,708
when everything was crafted
from the earth.
286
00:22:12,678 --> 00:22:14,796
And everyone knew how to do it.
287
00:22:14,820 --> 00:22:17,994
Why don't we know it anymore?
What happened?
288
00:22:18,018 --> 00:22:19,778
White man happened.
289
00:22:21,388 --> 00:22:24,164
The white man, he comes and
he trades with us
290
00:22:24,188 --> 00:22:25,764
for our skins,
291
00:22:25,788 --> 00:22:28,664
our horses and our beads.
292
00:22:28,688 --> 00:22:31,704
He gives us sugar, knives,
293
00:22:31,728 --> 00:22:32,834
- [ARROW THUNKS]
- iron.
294
00:22:32,858 --> 00:22:34,574
Then the people
295
00:22:34,598 --> 00:22:36,674
who want to craft things
from the land...
296
00:22:36,698 --> 00:22:39,717
they want to trade for the
things that make life easy.
297
00:22:40,738 --> 00:22:43,014
And then when we run
out of things to trade,
298
00:22:43,038 --> 00:22:45,984
the government just gives us the things
299
00:22:46,008 --> 00:22:48,724
till we forget how to make
the things ourselves.
300
00:22:48,748 --> 00:22:50,524
Now they have our land.
301
00:22:50,548 --> 00:22:52,278
We're beggars at their fort.
302
00:22:53,918 --> 00:22:55,764
That's what governments want.
303
00:22:55,788 --> 00:22:57,464
They want beggars.
304
00:22:57,488 --> 00:22:59,464
Why would they want that?
305
00:22:59,488 --> 00:23:01,104
Because beggars...
306
00:23:01,128 --> 00:23:03,199
they cannot question.
307
00:23:03,928 --> 00:23:07,128
A beggar who question goes hungry.
308
00:23:08,128 --> 00:23:10,574
A beggar who questions
gets sent off to schools
309
00:23:10,598 --> 00:23:12,874
and taught not to question.
310
00:23:12,898 --> 00:23:15,008
Better we don't beg at all.
311
00:23:15,908 --> 00:23:17,084
Better to just
312
00:23:17,108 --> 00:23:20,114
do things for yourself.
313
00:23:20,138 --> 00:23:22,508
Till the government
finds out you're doing it.
314
00:23:23,308 --> 00:23:24,794
Well, what does the government care?
315
00:23:24,818 --> 00:23:27,848
Because if we're doing things
for ourself...
316
00:23:28,988 --> 00:23:31,258
...then we don't need a government.
317
00:23:32,718 --> 00:23:34,434
[PETE] I'm gonna slip down to the river,
318
00:23:34,458 --> 00:23:36,858
see if I can catch a deer crossing.
319
00:23:42,268 --> 00:23:44,874
[PASTORAL MUSIC] ♪
320
00:23:44,898 --> 00:23:46,268
He's a good boy.
321
00:23:46,847 --> 00:23:48,547
I think so.
322
00:23:57,848 --> 00:23:59,578
You want his hand?
323
00:24:03,148 --> 00:24:04,958
If you want him to have it...
324
00:24:06,688 --> 00:24:09,458
...give him permission to ask for it.
325
00:24:16,328 --> 00:24:18,023
I want him to have it.
326
00:24:20,084 --> 00:24:21,514
Have you two...
327
00:24:22,238 --> 00:24:23,684
What?
328
00:24:23,708 --> 00:24:25,154
You know what.
329
00:24:25,178 --> 00:24:27,214
When would we do that?
330
00:24:27,238 --> 00:24:29,478
You watch us like the hawk.
331
00:24:30,534 --> 00:24:33,050
Wait till after the ceremony.
332
00:24:33,248 --> 00:24:35,318
When's the ceremony?
333
00:24:36,254 --> 00:24:37,800
[EXCLAIMS QUIETLY]
334
00:24:37,958 --> 00:24:40,494
By the looks of it,
it better be quick. [EXCLAIMS]
335
00:24:40,518 --> 00:24:42,828
Well, did you wait for the ceremony?
336
00:24:43,728 --> 00:24:45,404
[SIGHS]
337
00:24:45,428 --> 00:24:47,874
Nobody waits for the ceremony.
338
00:24:47,898 --> 00:24:50,168
Just have to say it.
339
00:24:55,738 --> 00:24:57,584
I think I'm...
340
00:24:57,608 --> 00:24:59,684
I'm just gonna go sit by Pete
341
00:24:59,708 --> 00:25:02,148
while he... while he hunts.
342
00:25:06,178 --> 00:25:08,148
[RUNS HIS HORSE] Mm-hmm.
343
00:25:13,718 --> 00:25:15,158
[QUIET RUSTLING]
344
00:25:35,389 --> 00:25:41,122
_
345
00:25:43,318 --> 00:25:45,234
[GENTLE MUSIC] ♪
346
00:25:45,258 --> 00:25:48,028
♪♪♪
347
00:26:07,338 --> 00:26:09,578
♪♪♪
348
00:26:16,618 --> 00:26:18,218
[CHUCKLES SOFTLY]
349
00:26:37,708 --> 00:26:39,938
♪♪♪
350
00:27:01,828 --> 00:27:03,998
♪♪♪
351
00:27:09,308 --> 00:27:11,038
[CHUCKLES]
352
00:27:12,238 --> 00:27:13,978
[CHUCKLES]
353
00:27:35,598 --> 00:27:37,828
♪♪♪
354
00:27:45,738 --> 00:27:47,508
[TENSE MUSIC] ♪
355
00:27:47,778 --> 00:27:49,778
♪♪♪
356
00:27:53,578 --> 00:27:55,088
Shh, shh.
357
00:28:05,128 --> 00:28:07,328
♪♪♪
358
00:28:34,628 --> 00:28:35,788
Ho!
359
00:28:38,198 --> 00:28:39,904
Dang.
360
00:28:39,928 --> 00:28:41,728
You scared the life out of me.
361
00:28:44,538 --> 00:28:46,538
Hunting you some deer?
362
00:28:47,668 --> 00:28:48,814
Trying to.
363
00:28:49,037 --> 00:28:51,167
Sorry to screw it up for you.
364
00:28:51,704 --> 00:28:54,204
Still early. Deer won't mind
that horse's scent.
365
00:28:54,229 --> 00:28:56,695
They'll mind mine,
and I got plenty of it.
366
00:28:56,720 --> 00:28:59,476
Haven't seen any cattle sign
on the river, have you?
367
00:28:59,501 --> 00:29:00,777
I'm prowling for strays.
368
00:29:01,280 --> 00:29:02,963
Haven't seen any cattle.
369
00:29:02,988 --> 00:29:04,664
Once they get down in this canyon,
370
00:29:04,688 --> 00:29:06,219
they get wilder than the deer.
371
00:29:06,243 --> 00:29:08,504
You'll see the sign
before you see the cattle.
372
00:29:08,528 --> 00:29:09,821
Haven't seen any sign.
373
00:29:09,845 --> 00:29:11,909
- Comanche let you graze here?
- Comanche?
374
00:29:11,933 --> 00:29:14,074
Only Comanche in these parts
looks to be you.
375
00:29:14,098 --> 00:29:16,104
Thought this canyon was Comanche land.
376
00:29:16,128 --> 00:29:18,374
It was. That's been a while, though.
377
00:29:18,398 --> 00:29:20,144
Before my time.
378
00:29:20,168 --> 00:29:21,884
Comanche are all up north of Vernon.
379
00:29:21,908 --> 00:29:25,984
No, you're smack-dab in the
bottom of the JA Ranch in Texas.
380
00:29:26,008 --> 00:29:27,154
Texas?
381
00:29:27,178 --> 00:29:28,954
You missed Oklahoma by 100 miles.
382
00:29:28,978 --> 00:29:30,854
- Oh.
- Should've turned left
383
00:29:30,878 --> 00:29:32,294
at the river, not followed it.
384
00:29:32,318 --> 00:29:33,624
Don't worry none.
385
00:29:33,648 --> 00:29:35,164
You ain't minding nobody.
386
00:29:35,188 --> 00:29:37,342
Mr. Goodnight was a good friend
of Quanah Parker's.
387
00:29:37,553 --> 00:29:39,199
And Mr. Goodnight
never refused a Comanche
388
00:29:39,224 --> 00:29:40,964
come camp his old grounds.
389
00:29:43,400 --> 00:29:44,856
Best get moving.
390
00:29:44,881 --> 00:29:46,674
Don't want to spend
the night in this canyon.
391
00:29:46,698 --> 00:29:48,204
It's a rattlesnake factory.
392
00:29:48,228 --> 00:29:50,772
There may be a couple more
punchers riding this way,
393
00:29:50,844 --> 00:29:52,984
but they won't mess with you none.
394
00:29:53,338 --> 00:29:55,138
[SERENE MUSIC] ♪
395
00:29:55,408 --> 00:29:57,608
♪♪♪
396
00:30:06,218 --> 00:30:07,394
We're in Texas.
397
00:30:07,418 --> 00:30:09,324
Texas?
398
00:30:09,348 --> 00:30:10,694
- On a ranch.
- [CHUCKLES]
399
00:30:10,718 --> 00:30:12,694
Don't look like much of a ranch to me.
400
00:30:12,718 --> 00:30:15,828
Me neither, but that's what it is.
401
00:30:16,588 --> 00:30:18,717
Do you think he'll tell people
we're here?
402
00:30:18,811 --> 00:30:20,847
I don't think there's anyone to tell.
403
00:30:20,971 --> 00:30:22,517
Didn't seem to mind.
404
00:30:22,628 --> 00:30:23,674
He's pretty friendly.
405
00:30:23,698 --> 00:30:25,714
- Friendly?
- Yeah.
406
00:30:25,738 --> 00:30:28,168
Even apologized for messing up my hunt.
407
00:30:29,690 --> 00:30:31,590
I didn't tell him
who really messed up my hunt.
408
00:30:33,608 --> 00:30:36,178
[CHUCKLING SOFTLY]
409
00:30:39,644 --> 00:30:43,060
Maybe we should go back and...
410
00:30:43,218 --> 00:30:44,764
tell my father.
411
00:30:44,788 --> 00:30:47,018
We should, but we ain't gonna.
412
00:30:49,127 --> 00:30:50,697
Not yet.
413
00:31:17,248 --> 00:31:19,458
♪♪♪
414
00:31:34,987 --> 00:31:36,393
[ALEX] Go away.
415
00:31:36,418 --> 00:31:38,258
Alex, it's me.
416
00:31:40,746 --> 00:31:42,216
Alex?
417
00:31:43,046 --> 00:31:44,922
You go away as well.
418
00:31:44,946 --> 00:31:46,416
I will not.
419
00:31:48,416 --> 00:31:49,956
[SCOFFS]
420
00:31:54,656 --> 00:31:55,856
[CLICKS TONGUE]
421
00:31:56,926 --> 00:31:59,166
[GRUNTS]
422
00:32:10,976 --> 00:32:12,776
[MOURNFUL MUSIC] ♪
423
00:32:13,106 --> 00:32:15,246
♪♪♪
424
00:32:30,096 --> 00:32:33,366
My God, Alex, you're withering away.
425
00:32:34,436 --> 00:32:36,442
Yes, I am.
426
00:32:36,466 --> 00:32:39,066
Are you ill?
427
00:32:40,166 --> 00:32:42,136
I'm broken, Jennifer.
428
00:32:42,936 --> 00:32:45,676
If you're ill, you should see a doctor.
429
00:32:46,776 --> 00:32:48,852
Do you think a doctor will prescribe me
430
00:32:48,876 --> 00:32:50,546
a ticket to America?
431
00:32:55,416 --> 00:32:58,349
If he loves you, he'll come for you.
432
00:32:58,373 --> 00:33:01,002
He can't come for me.
He must protect his family.
433
00:33:01,026 --> 00:33:03,102
Protect them from what...
434
00:33:03,126 --> 00:33:05,242
from bears?
435
00:33:05,266 --> 00:33:08,396
I will not have
this conversation with you.
436
00:33:14,336 --> 00:33:16,676
I need passage to America.
437
00:33:18,146 --> 00:33:20,582
I'm running out of time.
438
00:33:20,606 --> 00:33:22,292
And I have no means.
439
00:33:22,316 --> 00:33:23,922
No money.
440
00:33:23,946 --> 00:33:27,016
No family or friends who will help me.
441
00:33:28,016 --> 00:33:32,262
Time is the one thing you do have, Alex.
442
00:33:32,286 --> 00:33:34,196
In abundance.
443
00:33:35,296 --> 00:33:37,172
Be patient.
444
00:33:37,196 --> 00:33:40,696
Perhaps he will send for you
when he reaches Montana.
445
00:33:59,686 --> 00:34:01,916
I'm running out of time.
446
00:34:03,756 --> 00:34:05,526
You're pregnant?
447
00:34:06,386 --> 00:34:08,062
- Mm-hmm.
- [GASPS]
448
00:34:08,086 --> 00:34:10,602
[BOTH CHUCKLING]
449
00:34:10,626 --> 00:34:14,126
[SOBBING]
450
00:34:17,866 --> 00:34:20,406
When I begin to show, what then?
451
00:34:21,536 --> 00:34:23,952
What will Arthur do to my family then?
452
00:34:23,976 --> 00:34:27,206
He's already banned them from London.
453
00:34:30,443 --> 00:34:33,513
I belong with my husband.
454
00:34:35,316 --> 00:34:37,792
His child belongs with his father.
455
00:34:37,816 --> 00:34:40,326
Oh, Alex.
456
00:34:42,626 --> 00:34:44,672
You claim to be my best friend.
457
00:34:44,696 --> 00:34:47,126
I more than claim it.
458
00:34:49,466 --> 00:34:52,106
Now is your chance to prove it.
459
00:34:54,136 --> 00:34:55,576
[DRAMATIC MUSIC] ♪
460
00:34:55,836 --> 00:34:58,406
♪♪♪
461
00:35:05,786 --> 00:35:07,522
Sell these.
462
00:35:07,546 --> 00:35:10,814
Buy me passage and bring me to London.
463
00:35:10,838 --> 00:35:12,562
Alex, some of these
belong with the estate,
464
00:35:12,586 --> 00:35:13,932
some belong with the court.
465
00:35:13,956 --> 00:35:16,902
You could go to prison and so could I.
466
00:35:17,252 --> 00:35:20,692
I never said proving it would be easy.
467
00:35:21,496 --> 00:35:22,912
Sell them in Brighton.
468
00:35:22,936 --> 00:35:24,742
They'll offer a pittance
for what they're worth.
469
00:35:24,766 --> 00:35:26,382
Take it.
470
00:35:26,406 --> 00:35:29,912
Tell my parents I've agreed
to stay in Oxford with you.
471
00:35:30,779 --> 00:35:32,381
Tell them it would be good
for me to see friends
472
00:35:32,406 --> 00:35:34,052
and be around young men with stature
473
00:35:34,076 --> 00:35:36,216
and a future ahead of them.
474
00:35:41,416 --> 00:35:44,586
That's what a best friend would do.
475
00:35:46,226 --> 00:35:48,496
Then that's what shall be done.
476
00:35:49,326 --> 00:35:50,796
[LAUGHS SOFTLY]
477
00:35:52,466 --> 00:35:54,272
[SNIFFLES]
478
00:35:54,296 --> 00:35:55,696
[BOTH LAUGH SOFTLY]
479
00:35:59,106 --> 00:36:01,712
Book passage on the first ship
heading west.
480
00:36:01,736 --> 00:36:05,152
Not the poshest ship. The first.
481
00:36:05,176 --> 00:36:07,522
And book me second class.
482
00:36:07,546 --> 00:36:10,222
I don't need to be housed
beside Arthur's classmates
483
00:36:10,246 --> 00:36:13,962
- heading to New York.
- Second class, Alex?
484
00:36:14,322 --> 00:36:15,762
Gamblers and thieves.
485
00:36:15,786 --> 00:36:17,262
And without a man beside you...
486
00:36:17,286 --> 00:36:19,526
I can take care of myself.
487
00:36:24,396 --> 00:36:26,396
- Go.
- Mm.
488
00:36:43,976 --> 00:36:45,416
[DRAWER OPENS]
489
00:37:01,326 --> 00:37:05,742
[ALEX] Spencer. My love. My life.
490
00:37:05,766 --> 00:37:07,582
I know not the path
nor the manner
491
00:37:07,606 --> 00:37:10,206
with which I will find
my way to you.
492
00:37:11,176 --> 00:37:13,306
But it is time the journey begin.
493
00:37:14,576 --> 00:37:16,352
I will enter the port in New York
494
00:37:16,376 --> 00:37:19,946
and then seek passage by train
to Montana.
495
00:37:43,506 --> 00:37:45,676
♪♪♪
496
00:38:09,696 --> 00:38:11,866
♪♪♪
497
00:38:31,086 --> 00:38:32,856
Seen a lot of men do it.
498
00:38:34,125 --> 00:38:36,095
Never like this, though.
499
00:38:38,966 --> 00:38:41,426
Most do it quick, with a bullet.
500
00:38:42,296 --> 00:38:44,172
I don't have a gun.
501
00:38:44,522 --> 00:38:46,532
Can you swim?
502
00:38:47,136 --> 00:38:48,806
I can swim.
503
00:38:54,306 --> 00:38:56,376
That's gonna be a problem.
504
00:38:57,861 --> 00:38:59,391
Why is that a problem?
505
00:38:59,416 --> 00:39:01,692
You may want to die,
but your body don't.
506
00:39:01,716 --> 00:39:03,432
Your body will fight.
507
00:39:03,456 --> 00:39:06,062
And then you'll tread water
till you can't.
508
00:39:06,086 --> 00:39:07,826
Then you'll float.
509
00:39:08,459 --> 00:39:10,265
It's a pretty smooth day.
510
00:39:10,456 --> 00:39:12,526
Yesterday was the day to jump.
511
00:39:14,196 --> 00:39:17,042
So, if you jump in,
be ready for a long day.
512
00:39:17,066 --> 00:39:19,382
I will just go under,
513
00:39:20,466 --> 00:39:23,152
open my mouth and...
514
00:39:23,176 --> 00:39:24,642
breathe deep.
515
00:39:24,666 --> 00:39:25,952
Yeah, but your body won't let you.
516
00:39:25,976 --> 00:39:29,052
You'll just sit here
and float till a storm
517
00:39:29,076 --> 00:39:31,046
or a shark has its way with you.
518
00:39:37,356 --> 00:39:40,186
How long has he been doing that to you?
519
00:39:42,026 --> 00:39:44,272
Since we left port.
520
00:39:44,296 --> 00:39:46,696
[MELANCHOLY MUSIC] ♪
521
00:39:46,966 --> 00:39:49,442
♪♪♪
522
00:39:49,466 --> 00:39:52,282
People aren't defined
by what happens to them.
523
00:39:52,306 --> 00:39:53,936
They're defined by what they do.
524
00:39:55,106 --> 00:39:57,782
More often than not, they're
defined by what they don't do.
525
00:39:57,806 --> 00:40:00,152
What they're too scared to do.
526
00:40:00,176 --> 00:40:02,446
Too lazy or selfish.
527
00:40:04,246 --> 00:40:05,716
Is your mother alive?
528
00:40:13,056 --> 00:40:14,456
Does she love you?
529
00:40:16,656 --> 00:40:18,472
Of course.
530
00:40:18,496 --> 00:40:20,866
You're just gonna
throw that over the side?
531
00:40:22,196 --> 00:40:24,166
I wrote her a letter.
532
00:40:27,766 --> 00:40:29,306
These?
533
00:40:32,446 --> 00:40:33,946
No address on it.
534
00:40:35,176 --> 00:40:36,322
I wrote two letters.
535
00:40:36,346 --> 00:40:39,092
O-One... one is to you.
536
00:40:39,116 --> 00:40:40,462
It's in Italian.
537
00:40:40,486 --> 00:40:42,062
Can't read Italian.
538
00:40:42,086 --> 00:40:43,886
Don't know to write English.
539
00:40:45,786 --> 00:40:47,126
Read it.
540
00:40:52,696 --> 00:40:55,772
Thank you for saving me
541
00:40:55,796 --> 00:40:57,372
from the big man.
542
00:40:57,396 --> 00:40:59,706
For fighting him.
543
00:41:00,866 --> 00:41:03,404
I wish God made me big,
544
00:41:04,136 --> 00:41:06,306
but He didn't.
545
00:41:08,246 --> 00:41:10,192
In Galveston, ask for my cousins,
546
00:41:10,216 --> 00:41:12,646
Salvatore and Rosario Maceo.
547
00:41:13,486 --> 00:41:14,732
Galveston is their city.
548
00:41:15,409 --> 00:41:17,639
Give them both letters.
549
00:41:18,772 --> 00:41:21,132
They will pay you for saving me.
550
00:41:22,126 --> 00:41:24,696
But if you jump off this ship,
I didn't save you.
551
00:41:26,166 --> 00:41:27,496
Ah.
552
00:41:29,966 --> 00:41:32,136
Didn't think of that.
553
00:41:53,886 --> 00:41:55,296
Let's get back to work.
554
00:42:05,106 --> 00:42:07,266
♪♪♪
555
00:42:11,136 --> 00:42:12,706
[SHOVEL SCRAPING]
556
00:42:36,036 --> 00:42:38,436
Why do men call you lion hunter?
557
00:42:39,306 --> 00:42:41,082
That's what I did.
558
00:42:41,106 --> 00:42:42,612
My grandfather said,
559
00:42:42,636 --> 00:42:45,282
when he was young,
there were lions in Italy.
560
00:42:45,306 --> 00:42:48,952
Two kinds: one with no mane
that live in the mountains,
561
00:42:48,976 --> 00:42:53,462
and, uh, the Barbary lions,
which lived near the farms
562
00:42:53,486 --> 00:42:55,986
and would eat the cattle and horses.
563
00:42:59,726 --> 00:43:02,296
There's lions in our mountains, too.
564
00:43:04,056 --> 00:43:05,872
They don't mess with the cattle.
565
00:43:05,896 --> 00:43:07,542
In America, there is lions?
566
00:43:07,912 --> 00:43:10,912
I would love to see a lion.
567
00:43:12,608 --> 00:43:14,514
I just want the lion to never see me.
568
00:43:14,539 --> 00:43:17,309
Yeah, you do not want
the lion to see you.
569
00:43:21,446 --> 00:43:22,946
Italy's home for you?
570
00:43:23,876 --> 00:43:27,262
My family is from Palermo, in Sicily.
571
00:43:27,286 --> 00:43:30,386
But, uh, with Mussolini...
572
00:43:31,486 --> 00:43:34,972
My mother sent me to Galveston
so I-I don't die in the war.
573
00:43:34,996 --> 00:43:37,832
- Didn't know there was a war.
- In Libya.
574
00:43:37,856 --> 00:43:41,572
Next will be Tunisia,
then Egypt, then Greece.
575
00:43:41,596 --> 00:43:45,306
- We just got done with our war.
- They starting a new one.
576
00:43:46,436 --> 00:43:49,874
There are two kind of men
in this world, I think.
577
00:43:50,361 --> 00:43:53,875
Men who make things
and the men who take them.
578
00:43:55,616 --> 00:43:58,986
Mussolini is a man who takes.
579
00:44:00,788 --> 00:44:03,062
- Where's home for you?
- In the mountains.
580
00:44:03,086 --> 00:44:04,562
In the north.
581
00:44:04,586 --> 00:44:08,186
- That is where you go?
- As soon as I have enough money.
582
00:44:11,296 --> 00:44:13,342
You could sell that big gun.
583
00:44:13,366 --> 00:44:15,136
Gonna need that big gun.
584
00:44:16,796 --> 00:44:18,672
You could fight for the money.
585
00:44:18,696 --> 00:44:20,212
- Don't fight for money.
- Lion hunting
586
00:44:20,236 --> 00:44:22,512
- is fighting, no?
- It's fighting for survival.
587
00:44:22,536 --> 00:44:24,576
Don't fight for sport.
588
00:44:26,079 --> 00:44:27,479
Why you go home?
589
00:44:30,846 --> 00:44:33,022
Family needs me.
590
00:44:33,046 --> 00:44:34,562
Why they need you so bad?
You work a ship's engine
591
00:44:34,586 --> 00:44:35,892
to give back to them.
592
00:44:35,916 --> 00:44:38,562
- They're in danger.
- Then fighting for money
593
00:44:38,586 --> 00:44:42,402
is for survival,
if the money gets you home.
594
00:44:42,426 --> 00:44:44,402
[SLOW, CONTEMPLATIVE MUSIC] ♪
595
00:44:44,426 --> 00:44:47,426
♪♪♪
596
00:44:58,776 --> 00:45:00,082
Umbrellas.
597
00:45:00,106 --> 00:45:01,422
What about 'em?
598
00:45:01,446 --> 00:45:02,692
Umbrellas. That's the word.
599
00:45:02,716 --> 00:45:04,516
Ain't the word anymore.
600
00:45:05,316 --> 00:45:07,262
Well, what's the password now?
601
00:45:07,286 --> 00:45:09,592
Wouldn't be much of a password
if I told it to you.
602
00:45:09,616 --> 00:45:12,962
Roy, open the fucking door.
603
00:45:12,986 --> 00:45:14,526
Yes, sir.
604
00:45:15,356 --> 00:45:17,602
[LIVELY MUSIC PLAYING]
605
00:45:17,626 --> 00:45:19,602
♪♪♪
606
00:45:19,626 --> 00:45:21,936
[INDISTINCT CHATTER]
607
00:45:27,906 --> 00:45:29,276
Ooh.
608
00:45:30,206 --> 00:45:31,452
Hey.
609
00:45:31,476 --> 00:45:34,222
Marshal out of Helena called
610
00:45:34,246 --> 00:45:36,292
and said they got an anonymous tip
611
00:45:36,316 --> 00:45:38,862
that there's a speakeasy
off of Main street.
612
00:45:38,886 --> 00:45:40,386
You don't say.
613
00:45:41,246 --> 00:45:42,486
Yep.
614
00:45:43,316 --> 00:45:45,702
You have any luck finding it?
615
00:45:45,726 --> 00:45:48,132
Investigation's just getting started.
616
00:45:48,156 --> 00:45:49,902
These things take a while.
617
00:45:49,926 --> 00:45:51,966
Another whiskey, Charlie.
618
00:45:58,196 --> 00:46:00,012
[CHARLIE] Takes away the bite.
619
00:46:00,036 --> 00:46:02,276
Well, don't take away all the bite.
620
00:46:04,376 --> 00:46:05,482
Who's the judge?
621
00:46:05,506 --> 00:46:06,682
Garrett.
622
00:46:06,706 --> 00:46:07,822
Oh.
623
00:46:07,846 --> 00:46:09,846
He's married to that Crow woman.
624
00:46:11,176 --> 00:46:12,862
I don't get it. I mean, how is it
625
00:46:12,886 --> 00:46:16,392
illegal to marry into one race
and not another?
626
00:46:16,416 --> 00:46:18,032
Well, it all depended on the race
627
00:46:18,056 --> 00:46:19,732
of the legislators' wives when they
628
00:46:19,756 --> 00:46:21,232
drew up the law in the first place.
629
00:46:21,256 --> 00:46:22,502
Yeah.
630
00:46:22,526 --> 00:46:24,502
It was almost illegal to marry a Mexican
631
00:46:24,526 --> 00:46:26,342
till a senator met a little senorita
632
00:46:26,366 --> 00:46:27,902
on a hunting trip in Texas.
633
00:46:27,926 --> 00:46:30,242
How much trouble are they in?
634
00:46:30,266 --> 00:46:31,866
Well, the marriage is void.
635
00:46:32,966 --> 00:46:34,682
And the preacher
who performed the marriage...
636
00:46:34,706 --> 00:46:36,782
he can go to jail.
637
00:46:36,806 --> 00:46:39,052
But Zane's wife won't say who that was.
638
00:46:39,076 --> 00:46:40,882
And that's really
what this is all about.
639
00:46:40,906 --> 00:46:43,422
She refuses to divulge the source.
640
00:46:43,446 --> 00:46:45,022
She's gonna be held in contempt.
641
00:46:45,046 --> 00:46:46,716
Back to jail she goes.
642
00:46:47,916 --> 00:46:49,492
You seen Zane?
643
00:46:49,516 --> 00:46:51,186
He ain't any better.
644
00:46:52,056 --> 00:46:53,402
Is he talking?
645
00:46:53,426 --> 00:46:55,902
They got him walking the halls in there
646
00:46:55,926 --> 00:46:57,372
and they won't let him see his wife,
647
00:46:57,396 --> 00:46:59,202
won't let him see his kids.
648
00:46:59,226 --> 00:47:02,196
I swear it's a broken heart
more than it is his head.
649
00:47:05,136 --> 00:47:07,006
It's that fucking Whitfield.
650
00:47:07,836 --> 00:47:09,336
I know it is.
651
00:47:10,136 --> 00:47:13,406
He's gonna knock all
your chess pieces off the board.
652
00:47:14,246 --> 00:47:15,392
Get those taxes paid.
653
00:47:15,416 --> 00:47:17,092
Yeah, I got last year's paid.
654
00:47:17,116 --> 00:47:19,022
It's just next year I ain't figured.
655
00:47:19,046 --> 00:47:20,462
Well, you better figure 'em out quick,
656
00:47:20,486 --> 00:47:24,016
'cause I can promise you that
son of a bitch has got it figured.
657
00:47:27,456 --> 00:47:29,656
[INDISTINCT CHATTER]
658
00:47:36,996 --> 00:47:39,006
You think you can take him?
659
00:47:40,136 --> 00:47:41,812
[SPENCER] Are there rules?
660
00:47:41,836 --> 00:47:42,863
- Rules?
- To the fight.
661
00:47:42,887 --> 00:47:43,783
Are there any rules?
662
00:47:43,807 --> 00:47:44,952
Can you bite?
663
00:47:44,976 --> 00:47:46,282
Can you kick?
664
00:47:46,306 --> 00:47:47,922
You can do anything. It's a fight.
665
00:47:47,946 --> 00:47:49,522
Then yes.
666
00:47:49,546 --> 00:47:52,492
Big guys are easy to beat as
long as they don't get a hold of you.
667
00:47:52,516 --> 00:47:54,716
Then let's start with him.
668
00:47:55,812 --> 00:47:57,642
Wait, wait, kid.
669
00:48:00,756 --> 00:48:02,996
[INDISTINCT CONVERSATION]
670
00:48:14,406 --> 00:48:16,736
[ENERGETIC MUSIC] ♪
671
00:48:17,076 --> 00:48:19,152
♪♪♪
672
00:48:19,176 --> 00:48:21,576
[INDISTINCT CHATTER]
673
00:48:27,246 --> 00:48:29,292
Okay.
674
00:48:29,316 --> 00:48:30,932
One round.
675
00:48:30,956 --> 00:48:33,362
No time limit, no rules.
676
00:48:33,386 --> 00:48:35,472
The man who cannot get up
677
00:48:35,496 --> 00:48:37,796
or will not get up is the loser.
678
00:48:38,726 --> 00:48:41,226
- Pronto?
- Si.
679
00:48:42,096 --> 00:48:43,312
Ready?
680
00:48:43,336 --> 00:48:44,512
Step to your left.
681
00:48:44,536 --> 00:48:45,582
Fight!
682
00:48:45,606 --> 00:48:47,236
- [GRUNTING]
- [MEN EXCLAIMING]
683
00:48:55,246 --> 00:48:57,946
[CHEERING]
684
00:48:59,386 --> 00:49:01,062
I'm really glad you won.
685
00:49:01,086 --> 00:49:02,656
I don't have any money either.
686
00:49:03,556 --> 00:49:04,816
Okay. [SPEAKING ITALIAN]
687
00:49:14,866 --> 00:49:15,843
You fought in the war?
688
00:49:15,867 --> 00:49:17,842
- Yep.
- Kill many Germans?
689
00:49:17,866 --> 00:49:19,142
Every one I could find.
690
00:49:19,166 --> 00:49:20,342
[CHUCKLES]
691
00:49:20,366 --> 00:49:21,612
Me too.
692
00:49:21,636 --> 00:49:24,012
No gouging eyes, okay?
693
00:49:24,036 --> 00:49:26,382
A blind man cannot work on ships.
694
00:49:26,406 --> 00:49:27,852
No gouging eyes.
695
00:49:27,876 --> 00:49:29,776
- [GRUNTING]
- [CLAMORING]
696
00:49:34,246 --> 00:49:36,356
[SHOUTING]
697
00:49:48,266 --> 00:49:49,572
[YELPING]
698
00:49:49,596 --> 00:49:52,042
[SHOUTS]
699
00:49:52,066 --> 00:49:54,082
[SPITS]
700
00:49:54,106 --> 00:49:56,306
[SHOUTS]
701
00:50:14,756 --> 00:50:17,102
[CLAMORING STOPS]
702
00:50:17,126 --> 00:50:19,266
[PANTING]
703
00:50:23,166 --> 00:50:25,166
[CHEERING]
704
00:50:31,836 --> 00:50:34,546
[INDISTINCT CHATTER]
705
00:50:35,776 --> 00:50:37,846
[SOMBER MUSIC] ♪
706
00:50:38,116 --> 00:50:40,322
♪♪♪
707
00:50:40,346 --> 00:50:44,456
Four hundred and twenty dollars.
708
00:50:45,556 --> 00:50:48,102
You can buy a new Model T
709
00:50:48,126 --> 00:50:50,574
and still have money left over.
710
00:50:56,158 --> 00:50:57,488
What are you doing?
711
00:50:58,266 --> 00:51:00,782
Twenty percent, for covering the bets.
712
00:51:00,806 --> 00:51:03,452
But you didn't cover any bets.
You don't have any money.
713
00:51:03,476 --> 00:51:05,622
I took the risk of lying.
714
00:51:05,646 --> 00:51:07,752
All you had to do
is fight one man at a time.
715
00:51:07,776 --> 00:51:10,292
I would have been beaten
by the whole room.
716
00:51:10,316 --> 00:51:12,192
Now I have money to cover more bets
717
00:51:12,216 --> 00:51:15,256
and you have the money to get home. Mm?
718
00:51:24,156 --> 00:51:26,302
Unless...
719
00:51:26,326 --> 00:51:29,396
they try and steal it
from us while we're sleeping.
720
00:51:32,736 --> 00:51:34,512
Buona notte.
721
00:51:34,536 --> 00:51:36,406
[DRAMATIC MUSIC] ♪
722
00:51:36,676 --> 00:51:38,836
♪♪♪
723
00:52:00,426 --> 00:52:02,636
♪♪♪
724
00:52:18,376 --> 00:52:20,362
[BELL RINGING]
725
00:52:20,386 --> 00:52:22,756
[MAN SHOUTING IN ITALIAN]
726
00:52:24,156 --> 00:52:26,356
[SHIP HORN BLOWS]
727
00:52:36,966 --> 00:52:39,242
Second class was sold out.
728
00:52:39,266 --> 00:52:42,476
It was first class or tourist class.
729
00:52:43,306 --> 00:52:45,752
I'll take my chances with the tourists.
730
00:52:45,776 --> 00:52:47,282
They aren't tourists, Alex.
731
00:52:47,306 --> 00:52:49,422
They only call it that
because they can't call it
732
00:52:49,446 --> 00:52:51,476
the thieves and beggars class.
733
00:52:52,285 --> 00:52:53,991
Thought there'd be more.
734
00:52:54,116 --> 00:52:56,232
No one of good repute
would trade with me.
735
00:52:56,256 --> 00:52:58,762
I was forced to the alleys.
736
00:52:58,786 --> 00:53:00,626
And alley prices is what they brought.
737
00:53:08,996 --> 00:53:11,896
I wonder if it's colder in Montana.
738
00:53:13,066 --> 00:53:15,676
Can't be any colder than this.
[CHUCKLES]
739
00:53:26,846 --> 00:53:29,216
I'm hoping you'll send it back to me.
740
00:53:30,451 --> 00:53:32,821
But if you don't...
741
00:53:33,526 --> 00:53:35,896
...I'll know you needed it.
742
00:53:39,975 --> 00:53:41,905
You've proved it.
743
00:53:44,366 --> 00:53:46,882
I long for the day
when I can return the favor.
744
00:53:46,906 --> 00:53:47,982
Hmm?
745
00:53:48,006 --> 00:53:49,406
[SHORT CHUCKLE]
746
00:53:53,346 --> 00:53:55,446
- [GIGGLES SOFTLY]
- [SHIP HORN BLOWS]
747
00:54:03,856 --> 00:54:05,902
I'm off on the next adventure.
748
00:54:05,926 --> 00:54:07,956
[BOTH LAUGH]
749
00:54:18,036 --> 00:54:20,236
[SHIP HORN BLOWS]
750
00:54:42,386 --> 00:54:45,966
- That's new.
- Yeah.
751
00:54:46,726 --> 00:54:47,942
[JACK] Know how they work?
752
00:54:47,966 --> 00:54:49,766
I got no idea.
753
00:54:50,736 --> 00:54:52,536
Well, you got someone you need to call?
754
00:54:53,866 --> 00:54:54,882
Yes, I do.
755
00:54:54,906 --> 00:54:56,776
Very much.
756
00:55:01,246 --> 00:55:02,976
[SERENE MUSIC] ♪
757
00:55:03,316 --> 00:55:05,276
♪♪♪
758
00:55:16,056 --> 00:55:17,456
[SIGHS]
759
00:55:18,396 --> 00:55:19,572
At last.
760
00:55:19,596 --> 00:55:22,496
I'd forgotten what the sun looks like.
761
00:55:28,906 --> 00:55:32,406
I'm not sure why I'm making
all these eggs.
762
00:55:33,176 --> 00:55:36,016
Maybe I should send some
down to the cowboys.
763
00:55:42,886 --> 00:55:45,932
Elizabeth, breakfast is ready.
764
00:55:45,956 --> 00:55:47,856
[SUSPENSEFUL MUSIC] ♪
765
00:55:48,126 --> 00:55:50,272
♪♪♪
766
00:55:50,296 --> 00:55:52,496
[LOW GROWLING]
767
00:55:58,636 --> 00:55:59,636
[GUNSHOT]
768
00:56:04,836 --> 00:56:06,176
[PANTING]
769
00:56:14,316 --> 00:56:16,892
I thought that thing
was gonna eat me alive.
770
00:56:16,916 --> 00:56:19,316
It was its plan.
771
00:56:20,126 --> 00:56:23,002
[ELSA]
Winter is the killing season.
772
00:56:23,026 --> 00:56:26,202
When the hunters among us
seek out the weak, the foolish.
773
00:56:26,226 --> 00:56:30,736
Only the very strongest of
nature's creatures survive it.
774
00:56:32,336 --> 00:56:34,082
Winter is the time of the wolf.
775
00:56:34,106 --> 00:56:35,482
The time of the lion.
776
00:56:35,506 --> 00:56:39,706
When all nature's failures
become a meal.
777
00:56:40,305 --> 00:56:42,351
Then spring brings new life.
778
00:56:42,576 --> 00:56:44,246
And God tries again.
779
00:56:45,046 --> 00:56:47,846
[WOLF HOWLS IN DISTANCE]
780
00:56:53,026 --> 00:56:55,796
[WOLVES HOWLING IN DISTANCE]
781
00:57:08,666 --> 00:57:10,876
♪♪♪
52058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.