All language subtitles for 1923 - 02x01 - The Killing Season.FENIX+FLUX+SuccessfulCra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,157 --> 00:00:03,327 ♪ MTV ♪ ♪ 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,286 [JACOB] I've been here since 1894. 3 00:00:09,310 --> 00:00:11,646 My concern is survival. 4 00:00:11,670 --> 00:00:13,595 You're no God, Jacob Dutton! 5 00:00:13,619 --> 00:00:17,126 [CARA] Spencer, this ranch and your legacy are in peril. 6 00:00:17,150 --> 00:00:20,126 You must come home and fight this war. 7 00:00:20,150 --> 00:00:21,656 [ALEX] You're a hunter. 8 00:00:21,680 --> 00:00:23,096 [ROARS] 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,596 Where does the next adventure take you? 10 00:00:24,620 --> 00:00:26,357 Where I'm going is dangerous. 11 00:00:26,381 --> 00:00:29,436 [ALEX] Let's look death in the eye, then, shall we? 12 00:00:29,460 --> 00:00:31,866 - [YELLING] - [SCREAMS] 13 00:00:31,890 --> 00:00:33,360 [ROUSING MUSIC] 14 00:00:33,630 --> 00:00:35,400 ♪♪♪ 15 00:00:40,370 --> 00:00:43,081 [SISTER ALICE] I've sworn to kill the Indian in you 16 00:00:43,105 --> 00:00:44,816 and will keep my word. 17 00:00:44,840 --> 00:00:46,356 What are you doing? 18 00:00:46,380 --> 00:00:47,780 Making war. 19 00:00:49,450 --> 00:00:52,426 [RENAUD] I have compassion but I have no mercy. 20 00:00:52,450 --> 00:00:53,796 Bring her back to me. 21 00:00:53,820 --> 00:00:56,666 I want the whole valley. 22 00:00:56,690 --> 00:00:59,160 I'm a man of my word! 23 00:01:00,590 --> 00:01:02,390 Aah! 24 00:01:04,590 --> 00:01:06,742 - You need to read this. - You read it. 25 00:01:06,766 --> 00:01:08,869 "War has descended upon this place." 26 00:01:08,893 --> 00:01:12,006 [CARA] I fear everything your parents fought so hard to build 27 00:01:12,030 --> 00:01:13,546 is being ripped from us. 28 00:01:13,570 --> 00:01:16,286 [SPENCER] I need to book passage to America. 29 00:01:16,310 --> 00:01:18,146 I do not yield, you Yankee scum! 30 00:01:18,170 --> 00:01:19,656 [SCREAMS] 31 00:01:19,680 --> 00:01:21,856 [HURLEY] Take this man to the brig. 32 00:01:21,880 --> 00:01:24,175 - Spencer! - I love you, Alex! 33 00:01:24,200 --> 00:01:26,640 I will come to you! 34 00:01:33,890 --> 00:01:35,660 [GENTLE MUSIC] 35 00:01:35,920 --> 00:01:38,130 ♪♪♪ 36 00:01:47,840 --> 00:01:49,640 [PASTORAL MUSIC] ♪ 37 00:01:49,970 --> 00:01:52,110 ♪♪♪ 38 00:02:14,060 --> 00:02:15,700 [CARA] Dear Spencer... 39 00:02:16,800 --> 00:02:19,006 ...we have sold the last of our herd, 40 00:02:19,540 --> 00:02:21,220 keeping only four bulls 41 00:02:21,244 --> 00:02:23,086 and 100 heifers, 42 00:02:23,110 --> 00:02:26,046 the seeds with which you must rebuild the ranch 43 00:02:26,070 --> 00:02:30,004 that trickery and laws drafted by loan sharks 44 00:02:30,028 --> 00:02:31,850 have stripped from us. 45 00:02:39,150 --> 00:02:41,896 The road to Bozeman is snowed over now, 46 00:02:41,920 --> 00:02:44,030 passable only on horseback. 47 00:02:44,860 --> 00:02:46,906 Our movement is restricted to the lodge 48 00:02:46,930 --> 00:02:50,370 and the pastures around the barn until spring. 49 00:03:07,220 --> 00:03:09,350 ♪♪♪ 50 00:03:22,730 --> 00:03:26,240 We dare not kill a beef, so the men hunt. 51 00:03:27,200 --> 00:03:29,816 Gone are the great feasts of summer. 52 00:03:29,840 --> 00:03:31,016 It is stews 53 00:03:31,040 --> 00:03:32,616 and stale bread 54 00:03:32,640 --> 00:03:35,516 and the bland fuel of sustenance. 55 00:03:36,091 --> 00:03:38,874 Like the bear, we hibernate, 56 00:03:38,898 --> 00:03:42,998 impatiently awaiting spring and your return. 57 00:04:05,758 --> 00:04:07,634 What time is the hearing? 58 00:04:07,658 --> 00:04:09,574 First thing in the morning. 59 00:04:09,598 --> 00:04:11,551 I'll be back tomorrow night. 60 00:04:11,575 --> 00:04:13,874 Don't kill yourself racing back to me in a blizzard. 61 00:04:13,898 --> 00:04:15,744 If there's a blizzard, 62 00:04:15,768 --> 00:04:18,574 I'll ride it out in the comfort of the hotel. 63 00:04:18,598 --> 00:04:21,484 [CHUCKLES] You mean the speakeasy beneath it? 64 00:04:22,204 --> 00:04:24,078 That's exactly what I mean. 65 00:04:28,585 --> 00:04:31,624 [CARA] You know the Parkers in Livingston? 66 00:04:31,648 --> 00:04:32,976 I know the Parkers. 67 00:04:33,000 --> 00:04:35,764 Mary Parker told me they have a telephone in their house. 68 00:04:35,788 --> 00:04:36,964 In her house. 69 00:04:36,988 --> 00:04:38,264 Can you imagine? 70 00:04:38,288 --> 00:04:39,734 When Albert goes to Bozeman, 71 00:04:39,758 --> 00:04:42,434 he can stop by the telegram office and for a nickel, 72 00:04:42,458 --> 00:04:44,204 he can call Mary at her house 73 00:04:44,228 --> 00:04:46,704 so she knows he got there safe. 74 00:04:46,728 --> 00:04:48,674 Yeah, with Albert's sense of direction, 75 00:04:48,698 --> 00:04:50,214 that seems like a good plan. 76 00:04:50,238 --> 00:04:51,614 Well, no, uh, you know, I'm just saying, 77 00:04:51,638 --> 00:04:54,484 would be nice to know that you got there safe 78 00:04:54,508 --> 00:04:56,654 instead of hoping you made it safe 79 00:04:56,678 --> 00:04:58,854 and wondering and worrying. 80 00:04:58,878 --> 00:05:00,224 Well, if you weren't worrying about me, 81 00:05:00,248 --> 00:05:01,784 you'd be worrying about something else. 82 00:05:01,808 --> 00:05:04,024 Yes, but that would be a worry of my own choosing. 83 00:05:04,048 --> 00:05:06,824 - [SIGHS] - Not one that you chose for me. 84 00:05:06,848 --> 00:05:09,994 This trip is not a choice. It's a duty. 85 00:05:10,018 --> 00:05:12,834 So I'm just gonna say I will not allow today 86 00:05:12,858 --> 00:05:15,728 to be the last time I see your face. 87 00:05:16,767 --> 00:05:18,337 Thank you. 88 00:05:18,928 --> 00:05:20,328 I'll see you tomorrow. 89 00:05:25,038 --> 00:05:28,484 - Whoa! Whoa! - [NEIGHING] 90 00:05:28,508 --> 00:05:30,054 They're fresh this morning. 91 00:05:30,078 --> 00:05:31,984 [SOFT GROWLING NEARBY] 92 00:05:32,008 --> 00:05:34,054 [SUSPENSEFUL MUSIC] ♪ 93 00:05:34,078 --> 00:05:37,494 Take those horses down the hill. I'll meet you at the barn. 94 00:05:37,518 --> 00:05:39,054 Back to the barn? 95 00:05:39,078 --> 00:05:41,694 - There's a lion on the porch. - A lion? 96 00:05:41,718 --> 00:05:43,594 Yeah. 97 00:05:43,618 --> 00:05:45,264 Come on, go. 98 00:05:45,288 --> 00:05:46,628 Get. 99 00:05:48,228 --> 00:05:49,833 Look here, 100 00:05:50,328 --> 00:05:51,474 I don't want to shoot you 101 00:05:51,498 --> 00:05:54,344 and you don't want to get shot. 102 00:05:54,368 --> 00:05:58,398 I need to know, are you up here to get warm, or are you 103 00:05:58,901 --> 00:06:00,968 hunting your next meal? 104 00:06:13,248 --> 00:06:14,788 What you doing? 105 00:06:15,648 --> 00:06:17,194 Why are you standing on the porch 106 00:06:17,218 --> 00:06:20,128 - scowling at the mountains? - Hmm. 107 00:06:23,758 --> 00:06:25,574 It was just here. 108 00:06:25,598 --> 00:06:27,798 It wasn't after us. 109 00:06:31,098 --> 00:06:32,714 Well, that's comforting. 110 00:06:32,738 --> 00:06:35,908 Now you have something to worry about as well. 111 00:06:37,638 --> 00:06:40,378 I'm always worried, honey. 112 00:07:09,168 --> 00:07:10,754 - Got kerosene? - Yes, sir. 113 00:07:10,778 --> 00:07:12,414 Matches? 114 00:07:12,438 --> 00:07:14,048 Ain't much good without 'em. 115 00:07:34,228 --> 00:07:36,068 [MAJESTIC ORCHESTRAL MUSIC] ♪ 116 00:07:36,398 --> 00:07:38,538 ♪♪♪ 117 00:08:30,900 --> 00:08:38,900 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 118 00:08:38,925 --> 00:08:42,689 ♪♪♪ 119 00:08:47,568 --> 00:08:49,338 [PENSIVE MUSIC] ♪ 120 00:08:49,608 --> 00:08:51,808 ♪♪♪ 121 00:09:09,658 --> 00:09:12,204 [CHUCKLING] 122 00:09:12,228 --> 00:09:14,095 What's funny? 123 00:09:14,119 --> 00:09:16,544 A certain trial starts tomorrow. 124 00:09:16,568 --> 00:09:18,198 Trial about what? 125 00:09:19,163 --> 00:09:20,884 Did you know that the honey bee 126 00:09:20,908 --> 00:09:24,138 kills more people each year than the rattlesnake? 127 00:09:25,244 --> 00:09:27,544 More than the grizzly? 128 00:09:28,748 --> 00:09:31,094 It's the accumulation of thousands 129 00:09:31,118 --> 00:09:34,864 of little stings which killed the bee as well, 130 00:09:34,888 --> 00:09:36,643 I might add. 131 00:09:37,458 --> 00:09:40,328 They sacrifice themselves. 132 00:09:42,058 --> 00:09:46,058 The trial's just another little sting. 133 00:10:01,278 --> 00:10:02,948 [CHUCKLES SOFTLY] 134 00:10:10,218 --> 00:10:13,164 I think we should bring our little doll 135 00:10:13,188 --> 00:10:14,958 out to play. 136 00:10:15,858 --> 00:10:19,174 Don't you think? Would you like that? 137 00:10:19,198 --> 00:10:21,568 [GASPING SOFTLY] Yes. 138 00:10:23,438 --> 00:10:25,068 Go get her. 139 00:10:25,998 --> 00:10:28,368 Go on, get her. 140 00:10:37,251 --> 00:10:39,497 No need to dry off. 141 00:10:40,287 --> 00:10:42,927 I rather prefer you wet. 142 00:10:48,788 --> 00:10:50,074 [DOOR OPENS] 143 00:10:50,098 --> 00:10:51,974 [SINISTER MUSIC] ♪ 144 00:10:51,998 --> 00:10:54,728 ♪♪♪ 145 00:11:04,024 --> 00:11:05,684 Wake up. 146 00:11:12,448 --> 00:11:14,148 [WHIMPERS SOFTLY] 147 00:11:27,668 --> 00:11:29,428 Look at me. 148 00:11:39,278 --> 00:11:43,548 You only get punished if you don't try hard. 149 00:11:44,448 --> 00:11:46,348 That's all. 150 00:11:52,088 --> 00:11:54,527 But if you try... 151 00:11:54,552 --> 00:11:57,552 really hard... 152 00:11:59,334 --> 00:12:01,134 ...we'll give you a surprise. 153 00:12:23,458 --> 00:12:24,934 Where do you think you're going? 154 00:12:24,958 --> 00:12:26,894 I thought I'd go to town with you. 155 00:12:26,918 --> 00:12:28,064 Stay with your mother. 156 00:12:28,088 --> 00:12:31,034 There's nothing to do in Livingston. 157 00:12:31,058 --> 00:12:33,574 There's nothing to do in Bozeman either. 158 00:12:33,598 --> 00:12:36,668 It's below zero, huh? 159 00:12:37,687 --> 00:12:39,757 How about you read a book? 160 00:12:43,008 --> 00:12:44,284 I'll be back tomorrow. 161 00:12:44,308 --> 00:12:46,454 Huh? We'll do something. 162 00:12:46,478 --> 00:12:49,084 When do I get to meet him? 163 00:12:49,108 --> 00:12:50,994 - Him who? - Your partner. 164 00:12:51,018 --> 00:12:52,494 [TEAPOT CLATTERS SOFTLY] 165 00:12:52,518 --> 00:12:54,748 You don't need to meet men like him. 166 00:12:55,688 --> 00:12:57,218 He's that bad? 167 00:12:58,988 --> 00:13:01,064 When you lay down with dogs, Banner, 168 00:13:01,088 --> 00:13:02,704 you stand up with fleas. 169 00:13:02,728 --> 00:13:03,898 [CUP CLATTERS SOFTLY] 170 00:13:04,728 --> 00:13:07,704 All our lives, we've had nothing. 171 00:13:07,728 --> 00:13:09,774 Now we have something. 172 00:13:09,798 --> 00:13:11,900 And it ain't fleas. 173 00:13:14,208 --> 00:13:15,644 We have money. 174 00:13:15,668 --> 00:13:17,614 Soon we'll have land. 175 00:13:18,070 --> 00:13:20,450 And that boy will have a future. 176 00:13:27,697 --> 00:13:30,497 I'll lay with the devil to give him that. 177 00:13:33,058 --> 00:13:34,304 [DOOR CLOSES] 178 00:13:34,328 --> 00:13:36,228 [CONTEMPLATIVE MUSIC] ♪ 179 00:13:36,488 --> 00:13:38,698 ♪♪♪ 180 00:13:53,278 --> 00:13:54,978 [COAL RUSTLES] 181 00:13:58,271 --> 00:14:01,011 Don't feed it too much. 182 00:14:01,618 --> 00:14:04,364 Don't feed? What do I feed? 183 00:14:04,388 --> 00:14:06,964 You put too much coal. 184 00:14:06,988 --> 00:14:09,034 Pipe gets too hot, it expands and blows. 185 00:14:09,058 --> 00:14:11,774 Then we die. The ship sinks. 186 00:14:11,798 --> 00:14:13,034 I put too much? 187 00:14:13,058 --> 00:14:15,168 You are putting too much. 188 00:14:17,504 --> 00:14:18,944 What is this "feed"? 189 00:14:19,038 --> 00:14:21,214 Feed is food, no? To eat? 190 00:14:21,238 --> 00:14:22,668 Yes. 191 00:14:23,538 --> 00:14:24,814 And the boiler 192 00:14:24,838 --> 00:14:26,414 is eating too much. 193 00:14:26,438 --> 00:14:27,538 Ah. 194 00:14:27,562 --> 00:14:30,354 Okay, okay, I understand. 195 00:14:30,378 --> 00:14:34,088 You make a-a joke with the words. 196 00:14:39,218 --> 00:14:41,158 [SPEAKS ITALIAN] 197 00:14:44,928 --> 00:14:47,128 [INDISTINCT CHATTER] 198 00:14:58,408 --> 00:15:00,138 [UNEASY MUSIC] ♪ 199 00:15:00,408 --> 00:15:02,778 ♪♪♪ 200 00:15:16,488 --> 00:15:18,698 [MUFFLED WHIMPERING] 201 00:15:42,948 --> 00:15:44,718 [GRUNTS SOFTLY] 202 00:15:45,758 --> 00:15:47,958 [WHIMPERING CONTINUES] 203 00:15:52,358 --> 00:15:54,068 [PAINED MOAN] 204 00:15:55,198 --> 00:15:58,098 [GRUNTING] 205 00:16:02,808 --> 00:16:04,578 [SPEAKS ITALIAN] 206 00:16:05,378 --> 00:16:07,878 - [GRUNTING] - [SOBBING] 207 00:16:09,208 --> 00:16:11,078 [GRUNTING] 208 00:16:20,728 --> 00:16:21,827 Go back to your bunk 209 00:16:21,851 --> 00:16:23,798 before I do something you can't walk away from. 210 00:16:24,658 --> 00:16:25,904 [PANTING] 211 00:16:25,928 --> 00:16:27,128 [PAINED GRUNT] 212 00:16:30,437 --> 00:16:32,207 Are you okay? 213 00:16:33,847 --> 00:16:36,577 [PANTING] He's standing up. 214 00:16:42,489 --> 00:16:44,854 [SPENCER] You come at me with that knife 215 00:16:44,878 --> 00:16:46,778 and I'm gonna fucking kill you with it. 216 00:16:51,218 --> 00:16:52,834 [YELLS] 217 00:16:52,858 --> 00:16:55,228 [GRUNTING] 218 00:17:10,630 --> 00:17:13,240 Stop it. Stop it. Stop it! 219 00:17:14,508 --> 00:17:16,908 Drop the belt. Now. 220 00:17:23,218 --> 00:17:24,858 He was raping him. 221 00:17:27,604 --> 00:17:29,574 Is true? 222 00:17:30,088 --> 00:17:31,998 [SOBS QUIETLY] 223 00:17:39,428 --> 00:17:41,328 [SPEAKING ITALIAN] 224 00:17:42,808 --> 00:17:45,184 It is not your ship to police. 225 00:17:45,208 --> 00:17:46,584 You see crime, you come to me. 226 00:17:46,608 --> 00:17:48,848 It is my ship to police. 227 00:17:50,308 --> 00:17:51,718 Clean it up. 228 00:17:52,751 --> 00:17:55,521 But do it in the dark. The men need to sleep. 229 00:17:56,788 --> 00:17:57,900 [DOOR SHUTS] 230 00:17:57,924 --> 00:17:59,718 [SOBBING] 231 00:18:09,761 --> 00:18:12,731 [WHIMPERING] 232 00:18:21,708 --> 00:18:23,518 [OMINOUS MUSIC] ♪ 233 00:18:23,778 --> 00:18:25,918 ♪♪♪ 234 00:18:26,678 --> 00:18:28,818 [INDISTINCT CHATTER] 235 00:18:35,388 --> 00:18:37,088 [WHOOPS] 236 00:18:42,468 --> 00:18:45,374 - They got rifles. - I see them. 237 00:18:45,398 --> 00:18:47,238 Put down your weapons. 238 00:18:48,237 --> 00:18:50,437 Drop your rifles to the ground. 239 00:18:54,116 --> 00:18:56,954 - Lower your rifle. - What you want here? 240 00:18:56,978 --> 00:18:59,718 - I will not ask again. - What you want here? 241 00:19:02,288 --> 00:19:04,558 [SCREAMING] 242 00:19:07,258 --> 00:19:09,228 [PEOPLE SHOUTING, CRYING] 243 00:19:21,727 --> 00:19:24,167 [EXCLAIMING] 244 00:19:25,438 --> 00:19:29,324 [KENT] I am looking for a Crow, Indian girl, 245 00:19:29,348 --> 00:19:30,994 16 years old. 246 00:19:31,018 --> 00:19:32,948 Have you seen her? 247 00:19:36,348 --> 00:19:37,818 [GASPS] 248 00:19:42,288 --> 00:19:45,198 - [EXCLAIMING] - Aah! 249 00:19:46,058 --> 00:19:48,844 Crow! Indian girl. 250 00:19:48,868 --> 00:19:51,047 Sixteen years old. Have you seen her? 251 00:19:51,071 --> 00:19:53,244 There are no Crow here. 252 00:19:53,268 --> 00:19:56,009 - There are no Crow. - [RENAUD] Marshal! 253 00:19:56,034 --> 00:20:00,434 As a man of God, I demand you release this child. 254 00:20:01,260 --> 00:20:03,700 - Oh, you demand it, huh? - I do. 255 00:20:09,048 --> 00:20:10,534 [WOMEN EXCLAIMING, SIGHING] 256 00:20:10,558 --> 00:20:12,864 I seen your graveyard, Father. 257 00:20:12,888 --> 00:20:16,604 That same man of God staring at me now... 258 00:20:16,628 --> 00:20:18,534 that's the one who filled it. 259 00:20:18,558 --> 00:20:20,374 [GRUNTS] 260 00:20:20,398 --> 00:20:22,368 God's will filled it. 261 00:20:23,428 --> 00:20:25,214 Now we're getting somewhere. 262 00:20:25,238 --> 00:20:27,784 That's what I am. The will of God. 263 00:20:27,808 --> 00:20:28,944 Hyah! 264 00:20:28,968 --> 00:20:30,878 Hyah! Hyah! 265 00:20:32,978 --> 00:20:35,148 [PEOPLE EXCLAIMING, SHOUTING] 266 00:20:38,848 --> 00:20:40,824 You tell every Comanche 267 00:20:40,848 --> 00:20:42,924 I'm looking for this Crow! 268 00:20:42,948 --> 00:20:45,064 Not gonna stop till we find her. 269 00:20:45,088 --> 00:20:47,834 Better for your families if you help us. 270 00:20:47,858 --> 00:20:49,634 Hyah. Hyah! 271 00:20:49,658 --> 00:20:51,198 Go. 272 00:21:11,478 --> 00:21:13,248 [SOMBER MUSIC] ♪ 273 00:21:13,518 --> 00:21:15,718 ♪♪♪ 274 00:21:31,324 --> 00:21:33,324 _ 275 00:21:33,991 --> 00:21:35,991 _ 276 00:21:36,738 --> 00:21:38,738 _ 277 00:21:39,490 --> 00:21:40,488 _ 278 00:21:40,488 --> 00:21:43,135 _ 279 00:21:43,719 --> 00:21:45,930 _ 280 00:21:46,578 --> 00:21:48,148 Huh. 281 00:21:55,450 --> 00:21:58,734 _ 282 00:21:58,783 --> 00:22:02,988 _ 283 00:22:04,298 --> 00:22:06,438 I watched my grandfather. 284 00:22:07,298 --> 00:22:08,314 There was a time 285 00:22:08,338 --> 00:22:11,708 when everything was crafted from the earth. 286 00:22:12,678 --> 00:22:14,796 And everyone knew how to do it. 287 00:22:14,820 --> 00:22:17,994 Why don't we know it anymore? What happened? 288 00:22:18,018 --> 00:22:19,778 White man happened. 289 00:22:21,388 --> 00:22:24,164 The white man, he comes and he trades with us 290 00:22:24,188 --> 00:22:25,764 for our skins, 291 00:22:25,788 --> 00:22:28,664 our horses and our beads. 292 00:22:28,688 --> 00:22:31,704 He gives us sugar, knives, 293 00:22:31,728 --> 00:22:32,834 - [ARROW THUNKS] - iron. 294 00:22:32,858 --> 00:22:34,574 Then the people 295 00:22:34,598 --> 00:22:36,674 who want to craft things from the land... 296 00:22:36,698 --> 00:22:39,717 they want to trade for the things that make life easy. 297 00:22:40,738 --> 00:22:43,014 And then when we run out of things to trade, 298 00:22:43,038 --> 00:22:45,984 the government just gives us the things 299 00:22:46,008 --> 00:22:48,724 till we forget how to make the things ourselves. 300 00:22:48,748 --> 00:22:50,524 Now they have our land. 301 00:22:50,548 --> 00:22:52,278 We're beggars at their fort. 302 00:22:53,918 --> 00:22:55,764 That's what governments want. 303 00:22:55,788 --> 00:22:57,464 They want beggars. 304 00:22:57,488 --> 00:22:59,464 Why would they want that? 305 00:22:59,488 --> 00:23:01,104 Because beggars... 306 00:23:01,128 --> 00:23:03,199 they cannot question. 307 00:23:03,928 --> 00:23:07,128 A beggar who question goes hungry. 308 00:23:08,128 --> 00:23:10,574 A beggar who questions gets sent off to schools 309 00:23:10,598 --> 00:23:12,874 and taught not to question. 310 00:23:12,898 --> 00:23:15,008 Better we don't beg at all. 311 00:23:15,908 --> 00:23:17,084 Better to just 312 00:23:17,108 --> 00:23:20,114 do things for yourself. 313 00:23:20,138 --> 00:23:22,508 Till the government finds out you're doing it. 314 00:23:23,308 --> 00:23:24,794 Well, what does the government care? 315 00:23:24,818 --> 00:23:27,848 Because if we're doing things for ourself... 316 00:23:28,988 --> 00:23:31,258 ...then we don't need a government. 317 00:23:32,718 --> 00:23:34,434 [PETE] I'm gonna slip down to the river, 318 00:23:34,458 --> 00:23:36,858 see if I can catch a deer crossing. 319 00:23:42,268 --> 00:23:44,874 [PASTORAL MUSIC] ♪ 320 00:23:44,898 --> 00:23:46,268 He's a good boy. 321 00:23:46,847 --> 00:23:48,547 I think so. 322 00:23:57,848 --> 00:23:59,578 You want his hand? 323 00:24:03,148 --> 00:24:04,958 If you want him to have it... 324 00:24:06,688 --> 00:24:09,458 ...give him permission to ask for it. 325 00:24:16,328 --> 00:24:18,023 I want him to have it. 326 00:24:20,084 --> 00:24:21,514 Have you two... 327 00:24:22,238 --> 00:24:23,684 What? 328 00:24:23,708 --> 00:24:25,154 You know what. 329 00:24:25,178 --> 00:24:27,214 When would we do that? 330 00:24:27,238 --> 00:24:29,478 You watch us like the hawk. 331 00:24:30,534 --> 00:24:33,050 Wait till after the ceremony. 332 00:24:33,248 --> 00:24:35,318 When's the ceremony? 333 00:24:36,254 --> 00:24:37,800 [EXCLAIMS QUIETLY] 334 00:24:37,958 --> 00:24:40,494 By the looks of it, it better be quick. [EXCLAIMS] 335 00:24:40,518 --> 00:24:42,828 Well, did you wait for the ceremony? 336 00:24:43,728 --> 00:24:45,404 [SIGHS] 337 00:24:45,428 --> 00:24:47,874 Nobody waits for the ceremony. 338 00:24:47,898 --> 00:24:50,168 Just have to say it. 339 00:24:55,738 --> 00:24:57,584 I think I'm... 340 00:24:57,608 --> 00:24:59,684 I'm just gonna go sit by Pete 341 00:24:59,708 --> 00:25:02,148 while he... while he hunts. 342 00:25:06,178 --> 00:25:08,148 [RUNS HIS HORSE] Mm-hmm. 343 00:25:13,718 --> 00:25:15,158 [QUIET RUSTLING] 344 00:25:35,389 --> 00:25:41,122 _ 345 00:25:43,318 --> 00:25:45,234 [GENTLE MUSIC] ♪ 346 00:25:45,258 --> 00:25:48,028 ♪♪♪ 347 00:26:07,338 --> 00:26:09,578 ♪♪♪ 348 00:26:16,618 --> 00:26:18,218 [CHUCKLES SOFTLY] 349 00:26:37,708 --> 00:26:39,938 ♪♪♪ 350 00:27:01,828 --> 00:27:03,998 ♪♪♪ 351 00:27:09,308 --> 00:27:11,038 [CHUCKLES] 352 00:27:12,238 --> 00:27:13,978 [CHUCKLES] 353 00:27:35,598 --> 00:27:37,828 ♪♪♪ 354 00:27:45,738 --> 00:27:47,508 [TENSE MUSIC] ♪ 355 00:27:47,778 --> 00:27:49,778 ♪♪♪ 356 00:27:53,578 --> 00:27:55,088 Shh, shh. 357 00:28:05,128 --> 00:28:07,328 ♪♪♪ 358 00:28:34,628 --> 00:28:35,788 Ho! 359 00:28:38,198 --> 00:28:39,904 Dang. 360 00:28:39,928 --> 00:28:41,728 You scared the life out of me. 361 00:28:44,538 --> 00:28:46,538 Hunting you some deer? 362 00:28:47,668 --> 00:28:48,814 Trying to. 363 00:28:49,037 --> 00:28:51,167 Sorry to screw it up for you. 364 00:28:51,704 --> 00:28:54,204 Still early. Deer won't mind that horse's scent. 365 00:28:54,229 --> 00:28:56,695 They'll mind mine, and I got plenty of it. 366 00:28:56,720 --> 00:28:59,476 Haven't seen any cattle sign on the river, have you? 367 00:28:59,501 --> 00:29:00,777 I'm prowling for strays. 368 00:29:01,280 --> 00:29:02,963 Haven't seen any cattle. 369 00:29:02,988 --> 00:29:04,664 Once they get down in this canyon, 370 00:29:04,688 --> 00:29:06,219 they get wilder than the deer. 371 00:29:06,243 --> 00:29:08,504 You'll see the sign before you see the cattle. 372 00:29:08,528 --> 00:29:09,821 Haven't seen any sign. 373 00:29:09,845 --> 00:29:11,909 - Comanche let you graze here? - Comanche? 374 00:29:11,933 --> 00:29:14,074 Only Comanche in these parts looks to be you. 375 00:29:14,098 --> 00:29:16,104 Thought this canyon was Comanche land. 376 00:29:16,128 --> 00:29:18,374 It was. That's been a while, though. 377 00:29:18,398 --> 00:29:20,144 Before my time. 378 00:29:20,168 --> 00:29:21,884 Comanche are all up north of Vernon. 379 00:29:21,908 --> 00:29:25,984 No, you're smack-dab in the bottom of the JA Ranch in Texas. 380 00:29:26,008 --> 00:29:27,154 Texas? 381 00:29:27,178 --> 00:29:28,954 You missed Oklahoma by 100 miles. 382 00:29:28,978 --> 00:29:30,854 - Oh. - Should've turned left 383 00:29:30,878 --> 00:29:32,294 at the river, not followed it. 384 00:29:32,318 --> 00:29:33,624 Don't worry none. 385 00:29:33,648 --> 00:29:35,164 You ain't minding nobody. 386 00:29:35,188 --> 00:29:37,342 Mr. Goodnight was a good friend of Quanah Parker's. 387 00:29:37,553 --> 00:29:39,199 And Mr. Goodnight never refused a Comanche 388 00:29:39,224 --> 00:29:40,964 come camp his old grounds. 389 00:29:43,400 --> 00:29:44,856 Best get moving. 390 00:29:44,881 --> 00:29:46,674 Don't want to spend the night in this canyon. 391 00:29:46,698 --> 00:29:48,204 It's a rattlesnake factory. 392 00:29:48,228 --> 00:29:50,772 There may be a couple more punchers riding this way, 393 00:29:50,844 --> 00:29:52,984 but they won't mess with you none. 394 00:29:53,338 --> 00:29:55,138 [SERENE MUSIC] ♪ 395 00:29:55,408 --> 00:29:57,608 ♪♪♪ 396 00:30:06,218 --> 00:30:07,394 We're in Texas. 397 00:30:07,418 --> 00:30:09,324 Texas? 398 00:30:09,348 --> 00:30:10,694 - On a ranch. - [CHUCKLES] 399 00:30:10,718 --> 00:30:12,694 Don't look like much of a ranch to me. 400 00:30:12,718 --> 00:30:15,828 Me neither, but that's what it is. 401 00:30:16,588 --> 00:30:18,717 Do you think he'll tell people we're here? 402 00:30:18,811 --> 00:30:20,847 I don't think there's anyone to tell. 403 00:30:20,971 --> 00:30:22,517 Didn't seem to mind. 404 00:30:22,628 --> 00:30:23,674 He's pretty friendly. 405 00:30:23,698 --> 00:30:25,714 - Friendly? - Yeah. 406 00:30:25,738 --> 00:30:28,168 Even apologized for messing up my hunt. 407 00:30:29,690 --> 00:30:31,590 I didn't tell him who really messed up my hunt. 408 00:30:33,608 --> 00:30:36,178 [CHUCKLING SOFTLY] 409 00:30:39,644 --> 00:30:43,060 Maybe we should go back and... 410 00:30:43,218 --> 00:30:44,764 tell my father. 411 00:30:44,788 --> 00:30:47,018 We should, but we ain't gonna. 412 00:30:49,127 --> 00:30:50,697 Not yet. 413 00:31:17,248 --> 00:31:19,458 ♪♪♪ 414 00:31:34,987 --> 00:31:36,393 [ALEX] Go away. 415 00:31:36,418 --> 00:31:38,258 Alex, it's me. 416 00:31:40,746 --> 00:31:42,216 Alex? 417 00:31:43,046 --> 00:31:44,922 You go away as well. 418 00:31:44,946 --> 00:31:46,416 I will not. 419 00:31:48,416 --> 00:31:49,956 [SCOFFS] 420 00:31:54,656 --> 00:31:55,856 [CLICKS TONGUE] 421 00:31:56,926 --> 00:31:59,166 [GRUNTS] 422 00:32:10,976 --> 00:32:12,776 [MOURNFUL MUSIC] ♪ 423 00:32:13,106 --> 00:32:15,246 ♪♪♪ 424 00:32:30,096 --> 00:32:33,366 My God, Alex, you're withering away. 425 00:32:34,436 --> 00:32:36,442 Yes, I am. 426 00:32:36,466 --> 00:32:39,066 Are you ill? 427 00:32:40,166 --> 00:32:42,136 I'm broken, Jennifer. 428 00:32:42,936 --> 00:32:45,676 If you're ill, you should see a doctor. 429 00:32:46,776 --> 00:32:48,852 Do you think a doctor will prescribe me 430 00:32:48,876 --> 00:32:50,546 a ticket to America? 431 00:32:55,416 --> 00:32:58,349 If he loves you, he'll come for you. 432 00:32:58,373 --> 00:33:01,002 He can't come for me. He must protect his family. 433 00:33:01,026 --> 00:33:03,102 Protect them from what... 434 00:33:03,126 --> 00:33:05,242 from bears? 435 00:33:05,266 --> 00:33:08,396 I will not have this conversation with you. 436 00:33:14,336 --> 00:33:16,676 I need passage to America. 437 00:33:18,146 --> 00:33:20,582 I'm running out of time. 438 00:33:20,606 --> 00:33:22,292 And I have no means. 439 00:33:22,316 --> 00:33:23,922 No money. 440 00:33:23,946 --> 00:33:27,016 No family or friends who will help me. 441 00:33:28,016 --> 00:33:32,262 Time is the one thing you do have, Alex. 442 00:33:32,286 --> 00:33:34,196 In abundance. 443 00:33:35,296 --> 00:33:37,172 Be patient. 444 00:33:37,196 --> 00:33:40,696 Perhaps he will send for you when he reaches Montana. 445 00:33:59,686 --> 00:34:01,916 I'm running out of time. 446 00:34:03,756 --> 00:34:05,526 You're pregnant? 447 00:34:06,386 --> 00:34:08,062 - Mm-hmm. - [GASPS] 448 00:34:08,086 --> 00:34:10,602 [BOTH CHUCKLING] 449 00:34:10,626 --> 00:34:14,126 [SOBBING] 450 00:34:17,866 --> 00:34:20,406 When I begin to show, what then? 451 00:34:21,536 --> 00:34:23,952 What will Arthur do to my family then? 452 00:34:23,976 --> 00:34:27,206 He's already banned them from London. 453 00:34:30,443 --> 00:34:33,513 I belong with my husband. 454 00:34:35,316 --> 00:34:37,792 His child belongs with his father. 455 00:34:37,816 --> 00:34:40,326 Oh, Alex. 456 00:34:42,626 --> 00:34:44,672 You claim to be my best friend. 457 00:34:44,696 --> 00:34:47,126 I more than claim it. 458 00:34:49,466 --> 00:34:52,106 Now is your chance to prove it. 459 00:34:54,136 --> 00:34:55,576 [DRAMATIC MUSIC] ♪ 460 00:34:55,836 --> 00:34:58,406 ♪♪♪ 461 00:35:05,786 --> 00:35:07,522 Sell these. 462 00:35:07,546 --> 00:35:10,814 Buy me passage and bring me to London. 463 00:35:10,838 --> 00:35:12,562 Alex, some of these belong with the estate, 464 00:35:12,586 --> 00:35:13,932 some belong with the court. 465 00:35:13,956 --> 00:35:16,902 You could go to prison and so could I. 466 00:35:17,252 --> 00:35:20,692 I never said proving it would be easy. 467 00:35:21,496 --> 00:35:22,912 Sell them in Brighton. 468 00:35:22,936 --> 00:35:24,742 They'll offer a pittance for what they're worth. 469 00:35:24,766 --> 00:35:26,382 Take it. 470 00:35:26,406 --> 00:35:29,912 Tell my parents I've agreed to stay in Oxford with you. 471 00:35:30,779 --> 00:35:32,381 Tell them it would be good for me to see friends 472 00:35:32,406 --> 00:35:34,052 and be around young men with stature 473 00:35:34,076 --> 00:35:36,216 and a future ahead of them. 474 00:35:41,416 --> 00:35:44,586 That's what a best friend would do. 475 00:35:46,226 --> 00:35:48,496 Then that's what shall be done. 476 00:35:49,326 --> 00:35:50,796 [LAUGHS SOFTLY] 477 00:35:52,466 --> 00:35:54,272 [SNIFFLES] 478 00:35:54,296 --> 00:35:55,696 [BOTH LAUGH SOFTLY] 479 00:35:59,106 --> 00:36:01,712 Book passage on the first ship heading west. 480 00:36:01,736 --> 00:36:05,152 Not the poshest ship. The first. 481 00:36:05,176 --> 00:36:07,522 And book me second class. 482 00:36:07,546 --> 00:36:10,222 I don't need to be housed beside Arthur's classmates 483 00:36:10,246 --> 00:36:13,962 - heading to New York. - Second class, Alex? 484 00:36:14,322 --> 00:36:15,762 Gamblers and thieves. 485 00:36:15,786 --> 00:36:17,262 And without a man beside you... 486 00:36:17,286 --> 00:36:19,526 I can take care of myself. 487 00:36:24,396 --> 00:36:26,396 - Go. - Mm. 488 00:36:43,976 --> 00:36:45,416 [DRAWER OPENS] 489 00:37:01,326 --> 00:37:05,742 [ALEX] Spencer. My love. My life. 490 00:37:05,766 --> 00:37:07,582 I know not the path nor the manner 491 00:37:07,606 --> 00:37:10,206 with which I will find my way to you. 492 00:37:11,176 --> 00:37:13,306 But it is time the journey begin. 493 00:37:14,576 --> 00:37:16,352 I will enter the port in New York 494 00:37:16,376 --> 00:37:19,946 and then seek passage by train to Montana. 495 00:37:43,506 --> 00:37:45,676 ♪♪♪ 496 00:38:09,696 --> 00:38:11,866 ♪♪♪ 497 00:38:31,086 --> 00:38:32,856 Seen a lot of men do it. 498 00:38:34,125 --> 00:38:36,095 Never like this, though. 499 00:38:38,966 --> 00:38:41,426 Most do it quick, with a bullet. 500 00:38:42,296 --> 00:38:44,172 I don't have a gun. 501 00:38:44,522 --> 00:38:46,532 Can you swim? 502 00:38:47,136 --> 00:38:48,806 I can swim. 503 00:38:54,306 --> 00:38:56,376 That's gonna be a problem. 504 00:38:57,861 --> 00:38:59,391 Why is that a problem? 505 00:38:59,416 --> 00:39:01,692 You may want to die, but your body don't. 506 00:39:01,716 --> 00:39:03,432 Your body will fight. 507 00:39:03,456 --> 00:39:06,062 And then you'll tread water till you can't. 508 00:39:06,086 --> 00:39:07,826 Then you'll float. 509 00:39:08,459 --> 00:39:10,265 It's a pretty smooth day. 510 00:39:10,456 --> 00:39:12,526 Yesterday was the day to jump. 511 00:39:14,196 --> 00:39:17,042 So, if you jump in, be ready for a long day. 512 00:39:17,066 --> 00:39:19,382 I will just go under, 513 00:39:20,466 --> 00:39:23,152 open my mouth and... 514 00:39:23,176 --> 00:39:24,642 breathe deep. 515 00:39:24,666 --> 00:39:25,952 Yeah, but your body won't let you. 516 00:39:25,976 --> 00:39:29,052 You'll just sit here and float till a storm 517 00:39:29,076 --> 00:39:31,046 or a shark has its way with you. 518 00:39:37,356 --> 00:39:40,186 How long has he been doing that to you? 519 00:39:42,026 --> 00:39:44,272 Since we left port. 520 00:39:44,296 --> 00:39:46,696 [MELANCHOLY MUSIC] ♪ 521 00:39:46,966 --> 00:39:49,442 ♪♪♪ 522 00:39:49,466 --> 00:39:52,282 People aren't defined by what happens to them. 523 00:39:52,306 --> 00:39:53,936 They're defined by what they do. 524 00:39:55,106 --> 00:39:57,782 More often than not, they're defined by what they don't do. 525 00:39:57,806 --> 00:40:00,152 What they're too scared to do. 526 00:40:00,176 --> 00:40:02,446 Too lazy or selfish. 527 00:40:04,246 --> 00:40:05,716 Is your mother alive? 528 00:40:13,056 --> 00:40:14,456 Does she love you? 529 00:40:16,656 --> 00:40:18,472 Of course. 530 00:40:18,496 --> 00:40:20,866 You're just gonna throw that over the side? 531 00:40:22,196 --> 00:40:24,166 I wrote her a letter. 532 00:40:27,766 --> 00:40:29,306 These? 533 00:40:32,446 --> 00:40:33,946 No address on it. 534 00:40:35,176 --> 00:40:36,322 I wrote two letters. 535 00:40:36,346 --> 00:40:39,092 O-One... one is to you. 536 00:40:39,116 --> 00:40:40,462 It's in Italian. 537 00:40:40,486 --> 00:40:42,062 Can't read Italian. 538 00:40:42,086 --> 00:40:43,886 Don't know to write English. 539 00:40:45,786 --> 00:40:47,126 Read it. 540 00:40:52,696 --> 00:40:55,772 Thank you for saving me 541 00:40:55,796 --> 00:40:57,372 from the big man. 542 00:40:57,396 --> 00:40:59,706 For fighting him. 543 00:41:00,866 --> 00:41:03,404 I wish God made me big, 544 00:41:04,136 --> 00:41:06,306 but He didn't. 545 00:41:08,246 --> 00:41:10,192 In Galveston, ask for my cousins, 546 00:41:10,216 --> 00:41:12,646 Salvatore and Rosario Maceo. 547 00:41:13,486 --> 00:41:14,732 Galveston is their city. 548 00:41:15,409 --> 00:41:17,639 Give them both letters. 549 00:41:18,772 --> 00:41:21,132 They will pay you for saving me. 550 00:41:22,126 --> 00:41:24,696 But if you jump off this ship, I didn't save you. 551 00:41:26,166 --> 00:41:27,496 Ah. 552 00:41:29,966 --> 00:41:32,136 Didn't think of that. 553 00:41:53,886 --> 00:41:55,296 Let's get back to work. 554 00:42:05,106 --> 00:42:07,266 ♪♪♪ 555 00:42:11,136 --> 00:42:12,706 [SHOVEL SCRAPING] 556 00:42:36,036 --> 00:42:38,436 Why do men call you lion hunter? 557 00:42:39,306 --> 00:42:41,082 That's what I did. 558 00:42:41,106 --> 00:42:42,612 My grandfather said, 559 00:42:42,636 --> 00:42:45,282 when he was young, there were lions in Italy. 560 00:42:45,306 --> 00:42:48,952 Two kinds: one with no mane that live in the mountains, 561 00:42:48,976 --> 00:42:53,462 and, uh, the Barbary lions, which lived near the farms 562 00:42:53,486 --> 00:42:55,986 and would eat the cattle and horses. 563 00:42:59,726 --> 00:43:02,296 There's lions in our mountains, too. 564 00:43:04,056 --> 00:43:05,872 They don't mess with the cattle. 565 00:43:05,896 --> 00:43:07,542 In America, there is lions? 566 00:43:07,912 --> 00:43:10,912 I would love to see a lion. 567 00:43:12,608 --> 00:43:14,514 I just want the lion to never see me. 568 00:43:14,539 --> 00:43:17,309 Yeah, you do not want the lion to see you. 569 00:43:21,446 --> 00:43:22,946 Italy's home for you? 570 00:43:23,876 --> 00:43:27,262 My family is from Palermo, in Sicily. 571 00:43:27,286 --> 00:43:30,386 But, uh, with Mussolini... 572 00:43:31,486 --> 00:43:34,972 My mother sent me to Galveston so I-I don't die in the war. 573 00:43:34,996 --> 00:43:37,832 - Didn't know there was a war. - In Libya. 574 00:43:37,856 --> 00:43:41,572 Next will be Tunisia, then Egypt, then Greece. 575 00:43:41,596 --> 00:43:45,306 - We just got done with our war. - They starting a new one. 576 00:43:46,436 --> 00:43:49,874 There are two kind of men in this world, I think. 577 00:43:50,361 --> 00:43:53,875 Men who make things and the men who take them. 578 00:43:55,616 --> 00:43:58,986 Mussolini is a man who takes. 579 00:44:00,788 --> 00:44:03,062 - Where's home for you? - In the mountains. 580 00:44:03,086 --> 00:44:04,562 In the north. 581 00:44:04,586 --> 00:44:08,186 - That is where you go? - As soon as I have enough money. 582 00:44:11,296 --> 00:44:13,342 You could sell that big gun. 583 00:44:13,366 --> 00:44:15,136 Gonna need that big gun. 584 00:44:16,796 --> 00:44:18,672 You could fight for the money. 585 00:44:18,696 --> 00:44:20,212 - Don't fight for money. - Lion hunting 586 00:44:20,236 --> 00:44:22,512 - is fighting, no? - It's fighting for survival. 587 00:44:22,536 --> 00:44:24,576 Don't fight for sport. 588 00:44:26,079 --> 00:44:27,479 Why you go home? 589 00:44:30,846 --> 00:44:33,022 Family needs me. 590 00:44:33,046 --> 00:44:34,562 Why they need you so bad? You work a ship's engine 591 00:44:34,586 --> 00:44:35,892 to give back to them. 592 00:44:35,916 --> 00:44:38,562 - They're in danger. - Then fighting for money 593 00:44:38,586 --> 00:44:42,402 is for survival, if the money gets you home. 594 00:44:42,426 --> 00:44:44,402 [SLOW, CONTEMPLATIVE MUSIC] ♪ 595 00:44:44,426 --> 00:44:47,426 ♪♪♪ 596 00:44:58,776 --> 00:45:00,082 Umbrellas. 597 00:45:00,106 --> 00:45:01,422 What about 'em? 598 00:45:01,446 --> 00:45:02,692 Umbrellas. That's the word. 599 00:45:02,716 --> 00:45:04,516 Ain't the word anymore. 600 00:45:05,316 --> 00:45:07,262 Well, what's the password now? 601 00:45:07,286 --> 00:45:09,592 Wouldn't be much of a password if I told it to you. 602 00:45:09,616 --> 00:45:12,962 Roy, open the fucking door. 603 00:45:12,986 --> 00:45:14,526 Yes, sir. 604 00:45:15,356 --> 00:45:17,602 [LIVELY MUSIC PLAYING] 605 00:45:17,626 --> 00:45:19,602 ♪♪♪ 606 00:45:19,626 --> 00:45:21,936 [INDISTINCT CHATTER] 607 00:45:27,906 --> 00:45:29,276 Ooh. 608 00:45:30,206 --> 00:45:31,452 Hey. 609 00:45:31,476 --> 00:45:34,222 Marshal out of Helena called 610 00:45:34,246 --> 00:45:36,292 and said they got an anonymous tip 611 00:45:36,316 --> 00:45:38,862 that there's a speakeasy off of Main street. 612 00:45:38,886 --> 00:45:40,386 You don't say. 613 00:45:41,246 --> 00:45:42,486 Yep. 614 00:45:43,316 --> 00:45:45,702 You have any luck finding it? 615 00:45:45,726 --> 00:45:48,132 Investigation's just getting started. 616 00:45:48,156 --> 00:45:49,902 These things take a while. 617 00:45:49,926 --> 00:45:51,966 Another whiskey, Charlie. 618 00:45:58,196 --> 00:46:00,012 [CHARLIE] Takes away the bite. 619 00:46:00,036 --> 00:46:02,276 Well, don't take away all the bite. 620 00:46:04,376 --> 00:46:05,482 Who's the judge? 621 00:46:05,506 --> 00:46:06,682 Garrett. 622 00:46:06,706 --> 00:46:07,822 Oh. 623 00:46:07,846 --> 00:46:09,846 He's married to that Crow woman. 624 00:46:11,176 --> 00:46:12,862 I don't get it. I mean, how is it 625 00:46:12,886 --> 00:46:16,392 illegal to marry into one race and not another? 626 00:46:16,416 --> 00:46:18,032 Well, it all depended on the race 627 00:46:18,056 --> 00:46:19,732 of the legislators' wives when they 628 00:46:19,756 --> 00:46:21,232 drew up the law in the first place. 629 00:46:21,256 --> 00:46:22,502 Yeah. 630 00:46:22,526 --> 00:46:24,502 It was almost illegal to marry a Mexican 631 00:46:24,526 --> 00:46:26,342 till a senator met a little senorita 632 00:46:26,366 --> 00:46:27,902 on a hunting trip in Texas. 633 00:46:27,926 --> 00:46:30,242 How much trouble are they in? 634 00:46:30,266 --> 00:46:31,866 Well, the marriage is void. 635 00:46:32,966 --> 00:46:34,682 And the preacher who performed the marriage... 636 00:46:34,706 --> 00:46:36,782 he can go to jail. 637 00:46:36,806 --> 00:46:39,052 But Zane's wife won't say who that was. 638 00:46:39,076 --> 00:46:40,882 And that's really what this is all about. 639 00:46:40,906 --> 00:46:43,422 She refuses to divulge the source. 640 00:46:43,446 --> 00:46:45,022 She's gonna be held in contempt. 641 00:46:45,046 --> 00:46:46,716 Back to jail she goes. 642 00:46:47,916 --> 00:46:49,492 You seen Zane? 643 00:46:49,516 --> 00:46:51,186 He ain't any better. 644 00:46:52,056 --> 00:46:53,402 Is he talking? 645 00:46:53,426 --> 00:46:55,902 They got him walking the halls in there 646 00:46:55,926 --> 00:46:57,372 and they won't let him see his wife, 647 00:46:57,396 --> 00:46:59,202 won't let him see his kids. 648 00:46:59,226 --> 00:47:02,196 I swear it's a broken heart more than it is his head. 649 00:47:05,136 --> 00:47:07,006 It's that fucking Whitfield. 650 00:47:07,836 --> 00:47:09,336 I know it is. 651 00:47:10,136 --> 00:47:13,406 He's gonna knock all your chess pieces off the board. 652 00:47:14,246 --> 00:47:15,392 Get those taxes paid. 653 00:47:15,416 --> 00:47:17,092 Yeah, I got last year's paid. 654 00:47:17,116 --> 00:47:19,022 It's just next year I ain't figured. 655 00:47:19,046 --> 00:47:20,462 Well, you better figure 'em out quick, 656 00:47:20,486 --> 00:47:24,016 'cause I can promise you that son of a bitch has got it figured. 657 00:47:27,456 --> 00:47:29,656 [INDISTINCT CHATTER] 658 00:47:36,996 --> 00:47:39,006 You think you can take him? 659 00:47:40,136 --> 00:47:41,812 [SPENCER] Are there rules? 660 00:47:41,836 --> 00:47:42,863 - Rules? - To the fight. 661 00:47:42,887 --> 00:47:43,783 Are there any rules? 662 00:47:43,807 --> 00:47:44,952 Can you bite? 663 00:47:44,976 --> 00:47:46,282 Can you kick? 664 00:47:46,306 --> 00:47:47,922 You can do anything. It's a fight. 665 00:47:47,946 --> 00:47:49,522 Then yes. 666 00:47:49,546 --> 00:47:52,492 Big guys are easy to beat as long as they don't get a hold of you. 667 00:47:52,516 --> 00:47:54,716 Then let's start with him. 668 00:47:55,812 --> 00:47:57,642 Wait, wait, kid. 669 00:48:00,756 --> 00:48:02,996 [INDISTINCT CONVERSATION] 670 00:48:14,406 --> 00:48:16,736 [ENERGETIC MUSIC] ♪ 671 00:48:17,076 --> 00:48:19,152 ♪♪♪ 672 00:48:19,176 --> 00:48:21,576 [INDISTINCT CHATTER] 673 00:48:27,246 --> 00:48:29,292 Okay. 674 00:48:29,316 --> 00:48:30,932 One round. 675 00:48:30,956 --> 00:48:33,362 No time limit, no rules. 676 00:48:33,386 --> 00:48:35,472 The man who cannot get up 677 00:48:35,496 --> 00:48:37,796 or will not get up is the loser. 678 00:48:38,726 --> 00:48:41,226 - Pronto? - Si. 679 00:48:42,096 --> 00:48:43,312 Ready? 680 00:48:43,336 --> 00:48:44,512 Step to your left. 681 00:48:44,536 --> 00:48:45,582 Fight! 682 00:48:45,606 --> 00:48:47,236 - [GRUNTING] - [MEN EXCLAIMING] 683 00:48:55,246 --> 00:48:57,946 [CHEERING] 684 00:48:59,386 --> 00:49:01,062 I'm really glad you won. 685 00:49:01,086 --> 00:49:02,656 I don't have any money either. 686 00:49:03,556 --> 00:49:04,816 Okay. [SPEAKING ITALIAN] 687 00:49:14,866 --> 00:49:15,843 You fought in the war? 688 00:49:15,867 --> 00:49:17,842 - Yep. - Kill many Germans? 689 00:49:17,866 --> 00:49:19,142 Every one I could find. 690 00:49:19,166 --> 00:49:20,342 [CHUCKLES] 691 00:49:20,366 --> 00:49:21,612 Me too. 692 00:49:21,636 --> 00:49:24,012 No gouging eyes, okay? 693 00:49:24,036 --> 00:49:26,382 A blind man cannot work on ships. 694 00:49:26,406 --> 00:49:27,852 No gouging eyes. 695 00:49:27,876 --> 00:49:29,776 - [GRUNTING] - [CLAMORING] 696 00:49:34,246 --> 00:49:36,356 [SHOUTING] 697 00:49:48,266 --> 00:49:49,572 [YELPING] 698 00:49:49,596 --> 00:49:52,042 [SHOUTS] 699 00:49:52,066 --> 00:49:54,082 [SPITS] 700 00:49:54,106 --> 00:49:56,306 [SHOUTS] 701 00:50:14,756 --> 00:50:17,102 [CLAMORING STOPS] 702 00:50:17,126 --> 00:50:19,266 [PANTING] 703 00:50:23,166 --> 00:50:25,166 [CHEERING] 704 00:50:31,836 --> 00:50:34,546 [INDISTINCT CHATTER] 705 00:50:35,776 --> 00:50:37,846 [SOMBER MUSIC] ♪ 706 00:50:38,116 --> 00:50:40,322 ♪♪♪ 707 00:50:40,346 --> 00:50:44,456 Four hundred and twenty dollars. 708 00:50:45,556 --> 00:50:48,102 You can buy a new Model T 709 00:50:48,126 --> 00:50:50,574 and still have money left over. 710 00:50:56,158 --> 00:50:57,488 What are you doing? 711 00:50:58,266 --> 00:51:00,782 Twenty percent, for covering the bets. 712 00:51:00,806 --> 00:51:03,452 But you didn't cover any bets. You don't have any money. 713 00:51:03,476 --> 00:51:05,622 I took the risk of lying. 714 00:51:05,646 --> 00:51:07,752 All you had to do is fight one man at a time. 715 00:51:07,776 --> 00:51:10,292 I would have been beaten by the whole room. 716 00:51:10,316 --> 00:51:12,192 Now I have money to cover more bets 717 00:51:12,216 --> 00:51:15,256 and you have the money to get home. Mm? 718 00:51:24,156 --> 00:51:26,302 Unless... 719 00:51:26,326 --> 00:51:29,396 they try and steal it from us while we're sleeping. 720 00:51:32,736 --> 00:51:34,512 Buona notte. 721 00:51:34,536 --> 00:51:36,406 [DRAMATIC MUSIC] ♪ 722 00:51:36,676 --> 00:51:38,836 ♪♪♪ 723 00:52:00,426 --> 00:52:02,636 ♪♪♪ 724 00:52:18,376 --> 00:52:20,362 [BELL RINGING] 725 00:52:20,386 --> 00:52:22,756 [MAN SHOUTING IN ITALIAN] 726 00:52:24,156 --> 00:52:26,356 [SHIP HORN BLOWS] 727 00:52:36,966 --> 00:52:39,242 Second class was sold out. 728 00:52:39,266 --> 00:52:42,476 It was first class or tourist class. 729 00:52:43,306 --> 00:52:45,752 I'll take my chances with the tourists. 730 00:52:45,776 --> 00:52:47,282 They aren't tourists, Alex. 731 00:52:47,306 --> 00:52:49,422 They only call it that because they can't call it 732 00:52:49,446 --> 00:52:51,476 the thieves and beggars class. 733 00:52:52,285 --> 00:52:53,991 Thought there'd be more. 734 00:52:54,116 --> 00:52:56,232 No one of good repute would trade with me. 735 00:52:56,256 --> 00:52:58,762 I was forced to the alleys. 736 00:52:58,786 --> 00:53:00,626 And alley prices is what they brought. 737 00:53:08,996 --> 00:53:11,896 I wonder if it's colder in Montana. 738 00:53:13,066 --> 00:53:15,676 Can't be any colder than this. [CHUCKLES] 739 00:53:26,846 --> 00:53:29,216 I'm hoping you'll send it back to me. 740 00:53:30,451 --> 00:53:32,821 But if you don't... 741 00:53:33,526 --> 00:53:35,896 ...I'll know you needed it. 742 00:53:39,975 --> 00:53:41,905 You've proved it. 743 00:53:44,366 --> 00:53:46,882 I long for the day when I can return the favor. 744 00:53:46,906 --> 00:53:47,982 Hmm? 745 00:53:48,006 --> 00:53:49,406 [SHORT CHUCKLE] 746 00:53:53,346 --> 00:53:55,446 - [GIGGLES SOFTLY] - [SHIP HORN BLOWS] 747 00:54:03,856 --> 00:54:05,902 I'm off on the next adventure. 748 00:54:05,926 --> 00:54:07,956 [BOTH LAUGH] 749 00:54:18,036 --> 00:54:20,236 [SHIP HORN BLOWS] 750 00:54:42,386 --> 00:54:45,966 - That's new. - Yeah. 751 00:54:46,726 --> 00:54:47,942 [JACK] Know how they work? 752 00:54:47,966 --> 00:54:49,766 I got no idea. 753 00:54:50,736 --> 00:54:52,536 Well, you got someone you need to call? 754 00:54:53,866 --> 00:54:54,882 Yes, I do. 755 00:54:54,906 --> 00:54:56,776 Very much. 756 00:55:01,246 --> 00:55:02,976 [SERENE MUSIC] ♪ 757 00:55:03,316 --> 00:55:05,276 ♪♪♪ 758 00:55:16,056 --> 00:55:17,456 [SIGHS] 759 00:55:18,396 --> 00:55:19,572 At last. 760 00:55:19,596 --> 00:55:22,496 I'd forgotten what the sun looks like. 761 00:55:28,906 --> 00:55:32,406 I'm not sure why I'm making all these eggs. 762 00:55:33,176 --> 00:55:36,016 Maybe I should send some down to the cowboys. 763 00:55:42,886 --> 00:55:45,932 Elizabeth, breakfast is ready. 764 00:55:45,956 --> 00:55:47,856 [SUSPENSEFUL MUSIC] ♪ 765 00:55:48,126 --> 00:55:50,272 ♪♪♪ 766 00:55:50,296 --> 00:55:52,496 [LOW GROWLING] 767 00:55:58,636 --> 00:55:59,636 [GUNSHOT] 768 00:56:04,836 --> 00:56:06,176 [PANTING] 769 00:56:14,316 --> 00:56:16,892 I thought that thing was gonna eat me alive. 770 00:56:16,916 --> 00:56:19,316 It was its plan. 771 00:56:20,126 --> 00:56:23,002 [ELSA] Winter is the killing season. 772 00:56:23,026 --> 00:56:26,202 When the hunters among us seek out the weak, the foolish. 773 00:56:26,226 --> 00:56:30,736 Only the very strongest of nature's creatures survive it. 774 00:56:32,336 --> 00:56:34,082 Winter is the time of the wolf. 775 00:56:34,106 --> 00:56:35,482 The time of the lion. 776 00:56:35,506 --> 00:56:39,706 When all nature's failures become a meal. 777 00:56:40,305 --> 00:56:42,351 Then spring brings new life. 778 00:56:42,576 --> 00:56:44,246 And God tries again. 779 00:56:45,046 --> 00:56:47,846 [WOLF HOWLS IN DISTANCE] 780 00:56:53,026 --> 00:56:55,796 [WOLVES HOWLING IN DISTANCE] 781 00:57:08,666 --> 00:57:10,876 ♪♪♪ 52058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.