All language subtitles for 1.09 - Self Part 3
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
                   
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:06,460
Shooting the shit out of it doesn't mean
2
00:00:06,460 --> 00:00:07,420
spraying and praying.
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,640
Okay, there's art and strategy at play here.
4
00:00:11,440 --> 00:00:15,600
We've sort of got these two tactics that
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,320
help us stack the cards in our deck.
6
00:00:19,260 --> 00:00:21,780
Get open and keep your stick on the
7
00:00:21,780 --> 00:00:22,020
ice.
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,140
Both sports analogies.
9
00:00:24,620 --> 00:00:25,920
Don't worry, I'm going to break them down
10
00:00:25,920 --> 00:00:26,780
and explain them both.
11
00:00:27,200 --> 00:00:28,280
Okay, first, getting open.
12
00:00:29,400 --> 00:00:34,220
When I'm feeling lost inside my mind, you
13
00:00:34,220 --> 00:00:39,500
know, overwhelmed and questioning what to do, I'll
14
00:00:39,500 --> 00:00:42,980
literally just tell myself, just get open, Lanny.
15
00:00:43,400 --> 00:00:44,380
Just get open.
16
00:00:45,660 --> 00:00:46,880
And for me, this is just like a
17
00:00:46,880 --> 00:00:50,420
mental cue that helps me see and anticipate
18
00:00:50,420 --> 00:00:52,300
moments and opportunities.
19
00:00:53,280 --> 00:00:54,540
Okay, so it would be like in football,
20
00:00:54,860 --> 00:00:56,180
when the quarterback gets the ball.
21
00:00:56,180 --> 00:00:58,340
Okay, or in hockey, when the star player
22
00:00:58,340 --> 00:00:59,020
gets the puck.
23
00:00:59,500 --> 00:01:01,080
All right, just get open.
24
00:01:01,440 --> 00:01:04,080
Give yourself a chance to receive that pass,
25
00:01:04,340 --> 00:01:05,400
to receive that moment.
26
00:01:06,780 --> 00:01:10,300
And as a documentary photographer, I think along
27
00:01:10,300 --> 00:01:13,460
those terms because it's simple.
28
00:01:14,360 --> 00:01:17,980
It quiets my mind and focuses my attention.
29
00:01:18,260 --> 00:01:21,620
Everything becomes about anticipating the moments.
30
00:01:22,220 --> 00:01:22,760
Okay.
31
00:01:24,820 --> 00:01:27,500
All I have to think about is just
32
00:01:27,500 --> 00:01:28,260
getting open.
33
00:01:28,700 --> 00:01:29,980
Okay, what's going to happen here?
34
00:01:30,540 --> 00:01:33,020
Where should my camera be right now?
35
00:01:33,120 --> 00:01:35,340
I'll sometimes even just like mentally freeze frame
36
00:01:35,340 --> 00:01:38,060
the scene, like imagine Matrix style.
37
00:01:39,370 --> 00:01:42,160
The entire scene just like slows down and
38
00:01:42,160 --> 00:01:44,180
then try to envision, okay, what's happening?
39
00:01:44,760 --> 00:01:45,540
Read the play.
40
00:01:45,900 --> 00:01:47,060
Where should I put my camera?
41
00:01:47,060 --> 00:01:50,420
And so rather than feeling scared and overwhelmed,
42
00:01:50,680 --> 00:01:52,840
I'm curious and focused.
43
00:01:54,480 --> 00:01:55,640
Erica is a master at this.
44
00:01:55,820 --> 00:01:58,360
She sees the stories often.
45
00:01:58,960 --> 00:02:01,000
And it's like in this example, as soon
46
00:02:01,000 --> 00:02:04,040
as she saw those kids waiting on the
47
00:02:04,040 --> 00:02:07,039
sidelines for their turn to dance, she knew
48
00:02:07,039 --> 00:02:08,620
that this image was waiting for her.
49
00:02:09,280 --> 00:02:11,720
Okay, she sort of had that killer instinct.
50
00:02:11,720 --> 00:02:14,140
And so she set herself up in the
51
00:02:14,140 --> 00:02:18,040
right place with the right light, the right
52
00:02:18,040 --> 00:02:21,080
depth of focus, and then was patient.
53
00:02:21,760 --> 00:02:22,600
Okay, she waited.
54
00:02:23,240 --> 00:02:27,900
She stayed calm and committed to this composition
55
00:02:27,900 --> 00:02:29,040
that she believed in.
56
00:02:29,540 --> 00:02:33,120
Okay, waiting for that, that kiss or the
57
00:02:33,120 --> 00:02:35,820
dip, or she was really lucky both.
58
00:02:36,420 --> 00:02:40,380
Okay, and, you know, I was busy taking
59
00:02:40,380 --> 00:02:42,240
boring ass first dance shots.
60
00:02:42,920 --> 00:02:45,240
Okay, and, you know, one of us has
61
00:02:45,240 --> 00:02:46,580
to go safe, right?
62
00:02:47,160 --> 00:02:49,360
But safe doesn't have to mean boring.
63
00:02:49,900 --> 00:02:51,140
Okay, because I didn't see this.
64
00:02:51,840 --> 00:02:53,320
I was guarded.
65
00:02:53,820 --> 00:02:56,120
I was fixated on the obvious.
66
00:02:56,700 --> 00:02:58,460
Okay, I was taking pictures.
67
00:02:59,240 --> 00:03:00,280
Erica was making one.
68
00:03:00,280 --> 00:03:02,960
And luck has a history of repeating itself
69
00:03:02,960 --> 00:03:05,220
once you know what to pay attention to.
70
00:03:05,820 --> 00:03:06,980
So scout in your mind.
71
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
Where's the interesting light?
72
00:03:09,720 --> 00:03:11,100
Where are the interesting people?
73
00:03:11,760 --> 00:03:14,780
And then be there and wait for the
74
00:03:14,780 --> 00:03:15,100
moment.
75
00:03:15,460 --> 00:03:17,500
Like in this example, Erica had hung the
76
00:03:17,500 --> 00:03:20,620
dress there for one of those boring, lifeless,
77
00:03:21,180 --> 00:03:24,320
dress-hanging-in-the-doorway photos that the
78
00:03:24,320 --> 00:03:25,300
client had requested.
79
00:03:25,740 --> 00:03:29,420
But Erica pre-visualized this image in her
80
00:03:29,420 --> 00:03:29,720
mind.
81
00:03:29,720 --> 00:03:31,940
She knew that the bride would eventually have
82
00:03:31,940 --> 00:03:33,720
to go and get the dress to put
83
00:03:33,720 --> 00:03:34,120
it on.
84
00:03:34,660 --> 00:03:36,900
And so I think you actually set one
85
00:03:36,900 --> 00:03:39,080
of your cameras up in position with the
86
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
settings all dialed in.
87
00:03:40,420 --> 00:03:42,280
So that when that happened, Erica could go
88
00:03:42,280 --> 00:03:44,300
there, could go and grab that camera and
89
00:03:44,300 --> 00:03:45,420
quickly make this shot.
90
00:03:45,620 --> 00:03:48,200
Because you can't direct this kind of body
91
00:03:48,200 --> 00:03:48,560
language.
92
00:03:48,600 --> 00:03:49,000
That's right.
93
00:03:49,380 --> 00:03:52,100
If I directed this, it would have a
94
00:03:52,100 --> 00:03:52,780
different feel to it.
95
00:03:52,800 --> 00:03:54,000
It wouldn't have that same, yeah.
96
00:03:54,000 --> 00:03:57,400
So she bought her ticket for the sweet
97
00:03:57,400 --> 00:03:57,940
-ass lottery.
98
00:03:59,340 --> 00:04:01,240
Set the bait and leave it.
99
00:04:02,360 --> 00:04:05,760
And then every once in a while, the
100
00:04:05,760 --> 00:04:09,880
$50 million jackpot comes at you at 140
101
00:04:09,880 --> 00:04:10,660
miles per hour.
102
00:04:11,560 --> 00:04:13,980
Okay, that's the bride on the chair.
103
00:04:14,080 --> 00:04:15,839
That's the groom in behind.
104
00:04:16,360 --> 00:04:18,820
That's the best man on the left.
105
00:04:19,120 --> 00:04:19,920
These aren't strippers.
106
00:04:20,620 --> 00:04:22,680
That's the groomsman on the right.
107
00:04:22,680 --> 00:04:24,260
We had like 20 seconds warning.
108
00:04:24,640 --> 00:04:26,480
One of the groomsmen whispered in our ears,
109
00:04:26,600 --> 00:04:27,980
hey, next song we're going to come out
110
00:04:27,980 --> 00:04:30,360
in these tuxedo g-strings.
111
00:04:30,860 --> 00:04:32,240
And we're going to do this little fun
112
00:04:32,240 --> 00:04:33,040
dance around the bride.
113
00:04:33,360 --> 00:04:35,180
And so once this starts happening, I mean,
114
00:04:35,560 --> 00:04:36,740
Erica and I are shitting ourselves.
115
00:04:37,220 --> 00:04:40,220
It's like, oh man, time to step on
116
00:04:40,220 --> 00:04:40,660
the gas.
117
00:04:41,420 --> 00:04:42,360
Get open.
118
00:04:43,660 --> 00:04:44,720
Buy those tickets.
119
00:04:45,160 --> 00:04:47,400
And we're not thinking safe here.
120
00:04:48,920 --> 00:04:51,480
We're thinking rimlet ballsack.
121
00:04:52,380 --> 00:04:53,640
Holy grail.
122
00:04:54,980 --> 00:04:57,920
All right, stuff like this doesn't happen every
123
00:04:57,920 --> 00:04:58,160
day.
124
00:04:58,800 --> 00:05:01,780
So when you have the opportunity, fucking go
125
00:05:01,780 --> 00:05:02,500
for it.
126
00:05:03,100 --> 00:05:04,400
Prepare to be lucky.
127
00:05:05,300 --> 00:05:07,740
Get your camera where you know you want
128
00:05:07,740 --> 00:05:08,180
it to be.
129
00:05:09,180 --> 00:05:10,080
Might be scary.
130
00:05:10,840 --> 00:05:14,000
But the photographers who do that score goals
131
00:05:14,000 --> 00:05:14,980
and touchdowns.
132
00:05:15,300 --> 00:05:17,760
But only when we're ready to react.
133
00:05:19,440 --> 00:05:21,720
Mind, heart, muscle memory.
134
00:05:22,540 --> 00:05:25,180
Because the real art of wedding photography is
135
00:05:25,180 --> 00:05:26,140
not what you can do.
136
00:05:26,500 --> 00:05:29,600
It's what you can do in three minutes.
137
00:05:29,860 --> 00:05:31,700
No, it's what you can do in seconds.
138
00:05:32,380 --> 00:05:33,200
Less than 60 seconds.
139
00:05:34,040 --> 00:05:37,440
And, well, especially documentary storytelling photography, right?
140
00:05:37,460 --> 00:05:39,200
What you can do in these five seconds,
141
00:05:39,380 --> 00:05:39,660
right?
142
00:05:40,260 --> 00:05:42,220
They say baseball is a game of inches.
143
00:05:42,220 --> 00:05:45,460
Well, photography is a game of split seconds.
144
00:05:46,120 --> 00:05:47,060
And then it's gone.
145
00:05:48,020 --> 00:05:48,160
Okay?
146
00:05:48,640 --> 00:05:50,720
So if you blink, you miss it.
147
00:05:51,340 --> 00:05:53,600
Get open and keep your stick on the
148
00:05:53,600 --> 00:05:53,820
ice.
149
00:05:55,540 --> 00:05:56,720
Keep your stick on the ice.
150
00:05:56,820 --> 00:05:58,560
All right, this is a hockey analogy, all
151
00:05:58,560 --> 00:05:58,760
right?
152
00:05:59,160 --> 00:06:01,660
Because in hockey, we can't score goals with
153
00:06:01,660 --> 00:06:02,560
our stick up here in the air.
154
00:06:03,520 --> 00:06:04,180
Sidney Crosby.
155
00:06:04,460 --> 00:06:05,680
Maybe Sidney Crosby, right?
156
00:06:05,780 --> 00:06:07,600
But generally, you got to keep that stick
157
00:06:07,600 --> 00:06:10,020
on the ice to receive the pass to
158
00:06:10,020 --> 00:06:10,920
score goals, okay?
159
00:06:10,920 --> 00:06:14,100
And in photography, we can't buy winning tickets
160
00:06:14,100 --> 00:06:16,520
with our cameras down here around our waist,
161
00:06:16,960 --> 00:06:17,240
okay?
162
00:06:17,460 --> 00:06:19,500
That's ingrained in hockey players from the first
163
00:06:19,500 --> 00:06:20,520
time they pick up a stick.
164
00:06:20,780 --> 00:06:21,860
It's keep that stick on the ice.
165
00:06:22,380 --> 00:06:24,360
We feel the same thing should be ingrained
166
00:06:24,360 --> 00:06:27,620
in photographers, okay?
167
00:06:27,940 --> 00:06:31,060
Stick on the ice, okay, to receive the
168
00:06:31,060 --> 00:06:32,640
pass, to receive the moment.
169
00:06:33,380 --> 00:06:34,900
Often, it's as simple as that.
170
00:06:35,120 --> 00:06:37,200
Just keep your stick on the ice, cameras
171
00:06:37,200 --> 00:06:37,940
up, okay?
172
00:06:37,940 --> 00:06:39,720
Often, we'll be, if the camera's not actually
173
00:06:39,720 --> 00:06:41,700
on our eyeball, it'll often be here.
174
00:06:42,340 --> 00:06:44,500
This is sort of like, this is stalking.
175
00:06:45,540 --> 00:06:47,280
Down here around our waist, we're hoping for
176
00:06:47,280 --> 00:06:47,480
luck.
177
00:06:48,000 --> 00:06:49,780
This is pursuing luck, okay?
178
00:06:49,920 --> 00:06:53,700
Also, this is just a much less obvious
179
00:06:53,700 --> 00:06:55,460
and obtrusive movement to have to go from
180
00:06:55,460 --> 00:06:56,020
here to here.
181
00:06:56,620 --> 00:06:57,800
I mean, with our flip screens now, we
182
00:06:57,800 --> 00:06:59,100
can often compose like this.
183
00:06:59,360 --> 00:07:01,000
But, you know, when something happens to have
184
00:07:01,000 --> 00:07:03,140
to reach down, if we don't miss the
185
00:07:03,140 --> 00:07:05,440
ticket, we've at least drawn attention to ourselves.
186
00:07:05,520 --> 00:07:07,260
So this is often the position, okay?
187
00:07:07,260 --> 00:07:08,240
Stick on the ice.
188
00:07:08,380 --> 00:07:11,760
There was a ceremony we were photographing a
189
00:07:11,760 --> 00:07:12,300
couple years ago.
190
00:07:12,360 --> 00:07:15,260
I remember I was standing behind the groom,
191
00:07:15,860 --> 00:07:18,720
photographing the bride from behind, over the groom's
192
00:07:18,720 --> 00:07:18,960
shoulder.
193
00:07:19,580 --> 00:07:22,400
And I had, you know, 85mm lens on,
194
00:07:23,020 --> 00:07:26,400
nice composition, nice light, focus locked.
195
00:07:26,660 --> 00:07:28,940
I'm basically just waiting for that moment.
196
00:07:29,340 --> 00:07:30,580
It's like, give me some emotion here.
197
00:07:30,620 --> 00:07:33,020
I just need, I need some emotion.
198
00:07:34,480 --> 00:07:36,800
While the groom was reading his vows to
199
00:07:36,800 --> 00:07:37,780
the bride, okay?
200
00:07:37,880 --> 00:07:39,480
So like for two minutes, I was making
201
00:07:39,480 --> 00:07:41,940
shots, but she's just nothing, right?
202
00:07:42,480 --> 00:07:44,040
No real emotion.
203
00:07:44,780 --> 00:07:46,620
And so at the end, once he finished
204
00:07:46,620 --> 00:07:49,020
reading his vows, for whatever reason in my
205
00:07:49,020 --> 00:07:51,180
mind, I'm like, okay, switch to something else
206
00:07:51,180 --> 00:07:51,480
now.
207
00:07:52,000 --> 00:07:54,760
And so literally, I lowered my camera down,
208
00:07:55,020 --> 00:07:56,780
and then I was reaching over for my
209
00:07:56,780 --> 00:07:57,400
other camera.
210
00:07:57,400 --> 00:08:00,800
I was literally right about here when she
211
00:08:00,800 --> 00:08:02,160
reached up and wiped a tear off his
212
00:08:02,160 --> 00:08:02,440
cheek.
213
00:08:03,540 --> 00:08:04,840
And I totally missed it.
214
00:08:05,600 --> 00:08:07,080
I took my stick off the ice at
215
00:08:07,080 --> 00:08:07,980
just the wrong moment.
216
00:08:08,120 --> 00:08:09,900
And he still talks about it three years
217
00:08:09,900 --> 00:08:10,220
later.
218
00:08:11,220 --> 00:08:11,620
Exactly.
219
00:08:11,960 --> 00:08:13,540
It's like the winning ticket was right there
220
00:08:13,540 --> 00:08:14,520
in front of me, but I couldn't get
221
00:08:14,520 --> 00:08:15,720
the money out of my pocket fast enough
222
00:08:15,720 --> 00:08:16,940
to purchase the ticket, okay?
223
00:08:17,280 --> 00:08:19,960
So cameras up, keep that stick on the
224
00:08:19,960 --> 00:08:20,160
ice.
225
00:08:21,400 --> 00:08:25,000
And we also realized, you know, in culling
226
00:08:25,000 --> 00:08:26,880
our work after weddings, we started to realize
227
00:08:26,880 --> 00:08:29,220
that we were missing moments, not in the
228
00:08:29,220 --> 00:08:31,299
sense that we were failing to photograph them,
229
00:08:31,740 --> 00:08:33,480
but in the sense that we were capturing
230
00:08:33,480 --> 00:08:34,059
the moment.
231
00:08:34,320 --> 00:08:36,960
Like we were capturing the instant right before
232
00:08:36,960 --> 00:08:40,140
the moment, and then right after the moment,
233
00:08:40,340 --> 00:08:43,680
but missing the sweet spot right in the
234
00:08:43,680 --> 00:08:45,340
midst of the moment, okay?
235
00:08:45,340 --> 00:08:48,800
Because we were unconsciously watching or even participating
236
00:08:48,800 --> 00:08:50,300
in the actual moment.
237
00:08:51,300 --> 00:08:53,460
So shoot right through the moments.
238
00:08:54,060 --> 00:08:56,120
Even when posing, you know, we'll make those
239
00:08:56,120 --> 00:08:59,700
20 or 30 frames for that one unpredictable
240
00:08:59,700 --> 00:09:00,800
money shot.
241
00:09:01,560 --> 00:09:04,820
Once they think you're done shooting, keep shooting.
242
00:09:05,000 --> 00:09:07,920
Because it's often in the transitions when the
243
00:09:07,920 --> 00:09:12,660
best opportunities arise for something unexpected, something real.
244
00:09:13,600 --> 00:09:17,260
And we feel like authentic movement is so
245
00:09:17,260 --> 00:09:20,020
much more compelling than static posed portraits.
246
00:09:21,380 --> 00:09:24,220
All of these were taken in the moments
247
00:09:24,220 --> 00:09:25,360
between the portraits.
248
00:09:26,420 --> 00:09:28,080
That's when we see real character.
249
00:09:28,860 --> 00:09:30,320
That's when we feel something.
250
00:09:31,980 --> 00:09:34,260
So sticks on the ice, okay?
251
00:09:34,360 --> 00:09:34,960
Like this.
252
00:09:35,380 --> 00:09:36,020
All the time.
253
00:09:36,700 --> 00:09:36,860
Okay?
254
00:09:37,100 --> 00:09:38,180
Don't watch it.
255
00:09:38,580 --> 00:09:39,160
Photograph it.
256
00:09:39,160 --> 00:09:41,860
Get open to receive the pass and keep
257
00:09:41,860 --> 00:09:43,560
your stick on the ice to receive the
258
00:09:43,560 --> 00:09:43,860
moment.
259
00:09:44,700 --> 00:09:47,060
Practice and simplify the shit out of technical.
260
00:09:50,590 --> 00:09:53,830
Use those six self-tips so that you
261
00:09:53,830 --> 00:09:54,750
can be there.
262
00:09:56,050 --> 00:09:56,890
Really be there.
263
00:09:56,990 --> 00:09:58,870
Actually present at your wedding.
264
00:10:00,030 --> 00:10:02,010
So that you can be here.
265
00:10:03,150 --> 00:10:05,550
This is the energy that's left over for
266
00:10:05,550 --> 00:10:06,210
creating art.
267
00:10:13,380 --> 00:10:13,580
© transcript Emily Beynon
17756