Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪ But you stay quiet, never change ♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪ I've read the story in your eyes ♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪ And finally, nothing's left to hide ♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪ You won't give in to a world so cold ♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪ So you wander through it on your own ♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪ Maybe fate has drawn us near ♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪ Just to help you learn to believe ♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪ Everything you've
questioned deep inside ♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪ I'll be the proof you need ♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪ I've made my choice ♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪ I won't regret having loved you ♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪ With all my heart ♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪ I've held you close ♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪ Walked by your side ♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,939
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,479
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:36,996
[Adapted from the novel of the same
name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,020 --> 00:01:37,950
[Beiyu, Officer Chen's home]
29
00:01:37,950 --> 00:01:38,950
My house is a bit small.
30
00:01:39,150 --> 00:01:40,150
Hope you like it.
31
00:01:40,430 --> 00:01:41,430
Come in.
32
00:01:41,590 --> 00:01:42,260
Mom.
33
00:01:42,261 --> 00:01:43,940
Why are you back so late?
34
00:01:44,310 --> 00:01:46,160
I'm starving!
35
00:01:47,040 --> 00:01:48,180
Who is she?
36
00:01:48,200 --> 00:01:49,719
Let me introduce a new friend to you.
37
00:01:49,720 --> 00:01:51,240
She'll be staying with us for a while.
38
00:01:51,350 --> 00:01:52,350
Give me a hug!
39
00:01:52,400 --> 00:01:53,500
Welcome to our home!
40
00:01:53,520 --> 00:01:54,100
Be gentle.
41
00:01:54,120 --> 00:01:54,940
Don't be so reckless.
42
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
I'm sorry.
43
00:01:56,240 --> 00:01:56,940
Do you want to try this?
44
00:01:56,960 --> 00:01:58,020
It's super delicious!
45
00:01:58,350 --> 00:01:59,740
I've already eaten. Sorry.
46
00:02:00,910 --> 00:02:02,100
If there's anything
you want to eat or drink,
47
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
just tell Xi.
48
00:02:03,240 --> 00:02:04,140
It's really good!
49
00:02:04,160 --> 00:02:06,000
- I'm not hungry, thanks.
- Just try a little.
50
00:02:08,550 --> 00:02:10,060
Let me show you our secret base.
51
00:02:16,240 --> 00:02:17,780
This is our secret base!
52
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
What do you think?
53
00:02:19,080 --> 00:02:20,730
We can read here
54
00:02:20,960 --> 00:02:22,130
and talk about our secrets.
55
00:02:22,480 --> 00:02:23,660
Or even play games.
56
00:02:24,030 --> 00:02:25,030
Do you like it?
57
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
Come.
58
00:02:27,520 --> 00:02:28,900
This is my mom's room.
59
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
Just ignore it.
60
00:02:30,240 --> 00:02:30,780
Come in.
61
00:02:30,800 --> 00:02:31,410
And this.
62
00:02:31,680 --> 00:02:32,680
This is my bedroom.
63
00:02:33,120 --> 00:02:33,940
Come in.
64
00:02:34,080 --> 00:02:35,200
Let me show you something...
65
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Isn't it awesome?
66
00:02:37,550 --> 00:02:39,730
Warm in winter, and cool in summer.
67
00:02:39,920 --> 00:02:42,060
We can squeeze in however we like.
68
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
Oh,
69
00:02:44,750 --> 00:02:46,180
do you play games?
70
00:02:46,710 --> 00:02:48,100
I think you look like
71
00:02:48,430 --> 00:02:50,460
that Bone Spirit from
Fantasy Westward Journey.
72
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
Seriously, you really do!
73
00:02:51,990 --> 00:02:53,460
But I think you're prettier than her.
74
00:02:53,480 --> 00:02:54,250
What happened to your eyes?
75
00:02:54,270 --> 00:02:55,380
Xi, Yifan!
76
00:02:55,750 --> 00:02:56,620
Come eat!
77
00:02:56,650 --> 00:02:57,620
Coming!
78
00:02:57,640 --> 00:02:58,640
Let's go. Time to eat.
79
00:02:59,080 --> 00:03:00,180
Alright, the food's ready.
80
00:03:00,520 --> 00:03:01,460
Why did you make such a feast
81
00:03:01,480 --> 00:03:02,850
just because Yifan's here?
82
00:03:03,310 --> 00:03:05,010
Do I usually starve you or what?
83
00:03:05,830 --> 00:03:06,620
Dig in, Yifan.
84
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
Make yourself at home.
85
00:03:09,030 --> 00:03:10,060
Oh right, Yifan.
86
00:03:10,360 --> 00:03:11,250
My name is Chen Xi,
87
00:03:11,270 --> 00:03:12,270
the "Xi" means "cherish."
88
00:03:12,360 --> 00:03:13,840
Doesn't it sound a bit old-fashioned?
89
00:03:14,360 --> 00:03:15,900
I used to really want to change it.
90
00:03:15,920 --> 00:03:16,970
But my mom told me
91
00:03:16,990 --> 00:03:18,310
I should learn to cherish things.
92
00:03:18,360 --> 00:03:18,810
And I was like,
93
00:03:19,080 --> 00:03:20,500
cherish what exactly?
94
00:03:21,120 --> 00:03:22,810
Until I met you guys.
95
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
We?
96
00:03:27,120 --> 00:03:28,290
Actually, you're not
97
00:03:28,360 --> 00:03:29,900
the first girl to stay at our house.
98
00:03:30,310 --> 00:03:31,220
Before you came,
99
00:03:31,240 --> 00:03:32,730
other girls stayed here, too.
100
00:03:33,430 --> 00:03:35,460
At first, they weren't very happy.
101
00:03:35,750 --> 00:03:36,750
But,
102
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
ever since
103
00:03:38,200 --> 00:03:39,380
she came to our house,
104
00:03:39,750 --> 00:03:41,530
all the girls
105
00:03:41,550 --> 00:03:42,620
became so much happier.
106
00:03:43,120 --> 00:03:43,660
So,
107
00:03:43,750 --> 00:03:44,250
Yifan,
108
00:03:44,680 --> 00:03:45,680
you have to trust me.
109
00:03:45,750 --> 00:03:46,900
As long as I'm here,
110
00:03:46,990 --> 00:03:48,380
I'll make sure
111
00:03:48,550 --> 00:03:49,730
you're happy and cheerful.
112
00:03:50,520 --> 00:03:50,970
Alright.
113
00:03:50,990 --> 00:03:52,470
Why do you talk so much while eating?
114
00:03:53,080 --> 00:03:53,690
Finish your meal first.
115
00:03:53,710 --> 00:03:55,350
You'll have plenty of time to chat later.
116
00:03:55,870 --> 00:03:56,870
Okay.
117
00:03:57,200 --> 00:03:58,200
Yifan, eat more.
118
00:03:59,830 --> 00:04:00,830
Mom,
119
00:04:00,920 --> 00:04:01,810
what time is it now?
120
00:04:01,830 --> 00:04:02,500
Are you serious?
121
00:04:02,520 --> 00:04:03,520
Can't you check yourself?
122
00:04:05,030 --> 00:04:05,970
I have something to do.
123
00:04:05,990 --> 00:04:06,730
Take your time.
124
00:04:07,010 --> 00:04:07,810
Where are you going?
125
00:04:07,830 --> 00:04:08,900
Yifan, eat more.
126
00:04:09,150 --> 00:04:10,456
I need to change my university preference.
127
00:04:10,480 --> 00:04:12,010
Can't you do that after eating?
128
00:04:16,510 --> 00:04:17,510
Submitted!
129
00:04:20,720 --> 00:04:21,700
Now, I can go to the same university
130
00:04:21,720 --> 00:04:23,340
as my idol!
131
00:04:26,310 --> 00:04:27,930
Can I borrow your computer?
132
00:04:28,240 --> 00:04:28,900
Sure.
133
00:04:29,070 --> 00:04:30,070
Go ahead.
134
00:04:31,800 --> 00:04:32,800
Take a seat.
135
00:04:33,550 --> 00:04:34,370
What are you going to do?
136
00:04:34,390 --> 00:04:36,750
[Beiyu City Online College
Application System] Need my help?
137
00:04:37,360 --> 00:04:38,600
I want to change my preference.
138
00:04:38,950 --> 00:04:40,220
You have an idol, too?
139
00:04:42,160 --> 00:04:43,580
I just want to leave
140
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
everyone I know behind,
141
00:04:46,310 --> 00:04:48,050
and go somewhere no one knows me.
142
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
That's all.
143
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
Yifan,
144
00:04:56,680 --> 00:04:57,680
don't be scared.
145
00:04:58,750 --> 00:04:59,730
Just finish changing it first.
146
00:04:59,750 --> 00:05:00,900
I'll leave you to it.
147
00:05:08,300 --> 00:05:13,580
[Episode 26]
[The promise]
148
00:05:20,260 --> 00:05:21,260
[3,834 days]
149
00:05:23,310 --> 00:05:24,310
Boss,
150
00:05:24,390 --> 00:05:26,260
sure you don't need to go to hospital?
151
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
No need.
152
00:05:29,630 --> 00:05:30,630
Boss,
153
00:05:30,750 --> 00:05:31,970
why did you hit him yourself?
154
00:05:32,280 --> 00:05:33,680
We could've just called the police.
155
00:05:34,720 --> 00:05:35,850
He is in a bad mood lately.
156
00:05:36,040 --> 00:05:37,040
Stop talking.
157
00:05:37,310 --> 00:05:38,370
I already said no.
158
00:05:39,360 --> 00:05:40,520
Are we doing business or not?
159
00:05:41,310 --> 00:05:42,310
Let's go.
160
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
What a fight.
161
00:06:02,680 --> 00:06:03,680
There's a long cut
162
00:06:04,720 --> 00:06:05,970
on our boss's face.
163
00:06:06,840 --> 00:06:08,160
Yet he refused to go to hospital.
164
00:06:08,750 --> 00:06:09,830
He just treated it himself.
165
00:06:10,950 --> 00:06:11,950
Boss is here.
166
00:06:15,600 --> 00:06:16,600
They know each other?
167
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
You got hurt?
168
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
None of your business.
169
00:06:28,310 --> 00:06:29,310
Why are you here?
170
00:06:32,120 --> 00:06:33,840
What exactly happened between you and Dian?
171
00:06:36,870 --> 00:06:37,870
I want to know that, too.
172
00:06:38,390 --> 00:06:39,780
You drove her away,
173
00:06:41,040 --> 00:06:42,400
and now act like you know nothing.
174
00:06:46,120 --> 00:06:47,840
I've been searching for her for six months.
175
00:06:49,950 --> 00:06:50,660
During these six months,
176
00:06:50,680 --> 00:06:51,960
I never thought about giving up.
177
00:06:57,430 --> 00:06:58,430
She might be
178
00:06:59,070 --> 00:07:00,070
in Hong Kong, China.
179
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
How do you know?
180
00:07:06,720 --> 00:07:08,100
Dear passengers,
181
00:07:08,360 --> 00:07:09,820
we regret to inform you
182
00:07:10,040 --> 00:07:11,730
that Flight R1307
183
00:07:11,840 --> 00:07:13,220
is delayed
184
00:07:13,240 --> 00:07:14,530
due to weather conditions.
185
00:07:14,840 --> 00:07:17,050
Please check for updates
at the boarding gate.
186
00:07:17,430 --> 00:07:18,970
Thank you for your understanding.
187
00:07:18,990 --> 00:07:19,660
I don't want to see her
188
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
living like this either.
189
00:07:21,360 --> 00:07:23,256
If there's any misunderstanding
between you two,
190
00:07:23,280 --> 00:07:24,340
maybe I can help clear it up.
191
00:07:24,360 --> 00:07:25,530
There is no misunderstanding.
192
00:07:25,920 --> 00:07:26,930
But I heard
193
00:07:26,990 --> 00:07:28,970
you've always minded the
fact that she disappeared
194
00:07:28,990 --> 00:07:30,270
after the college entrance exam.
195
00:07:32,720 --> 00:07:33,460
What I said before
196
00:07:33,480 --> 00:07:34,700
about her and I planning
197
00:07:34,720 --> 00:07:36,050
to go to Yihe University together
198
00:07:36,870 --> 00:07:37,870
was nonsense.
199
00:07:39,040 --> 00:07:40,020
I made it up
200
00:07:40,040 --> 00:07:41,050
just to mess with you.
201
00:07:41,950 --> 00:07:43,170
But you didn't react,
202
00:07:43,990 --> 00:07:45,150
so I thought you didn't care.
203
00:07:45,310 --> 00:07:47,350
Then why did she suddenly
apply to Yihe University?
204
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
I don't know either.
205
00:07:57,680 --> 00:07:58,680
But if I had to guess,
206
00:07:59,190 --> 00:08:00,350
it might have something to do
207
00:08:00,550 --> 00:08:02,290
with her uncle's family.
208
00:08:02,630 --> 00:08:03,490
I know
209
00:08:03,510 --> 00:08:05,020
she had a hard time back then.
210
00:08:06,280 --> 00:08:07,370
I also heard
211
00:08:07,990 --> 00:08:08,990
her aunt yelling at her.
212
00:08:09,630 --> 00:08:10,900
And it wasn't just her aunt.
213
00:08:12,240 --> 00:08:13,730
There was also some...
214
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
some Uncle Che of hers.
215
00:08:16,070 --> 00:08:17,220
She never told us about it.
216
00:08:17,600 --> 00:08:18,460
But one time
217
00:08:18,480 --> 00:08:19,960
when Qiao was on the phone with Dian,
218
00:08:20,310 --> 00:08:21,310
Qiao overheard it.
219
00:08:22,240 --> 00:08:23,370
She said there was someone
220
00:08:23,950 --> 00:08:25,290
who called himself Uncle Che.
221
00:08:26,390 --> 00:08:28,340
He said a lot of strange things to Dian.
222
00:08:29,310 --> 00:08:30,310
After that summer
223
00:08:30,390 --> 00:08:32,420
after the college entrance exam,
224
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
Dian moved away.
225
00:08:34,630 --> 00:08:35,770
No one knew where she went.
226
00:08:42,480 --> 00:08:43,220
Where is she now?
227
00:08:43,480 --> 00:08:44,610
I think I saw her at the Star Ferry Pier
228
00:08:44,630 --> 00:08:45,630
in Hong Kong, China.
229
00:08:46,200 --> 00:08:46,890
I called out to her,
230
00:08:47,150 --> 00:08:48,150
but she didn't respond.
231
00:08:48,560 --> 00:08:49,540
Then I followed her.
232
00:08:49,560 --> 00:08:50,540
She ran into a building.
233
00:08:50,560 --> 00:08:51,850
I searched for days after that
234
00:08:51,870 --> 00:08:52,870
but found nothing.
235
00:08:54,240 --> 00:08:55,610
Can you give me
236
00:08:55,630 --> 00:08:57,150
the name and address of that building?
237
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Sure.
238
00:08:58,910 --> 00:08:59,420
Thanks.
239
00:08:59,840 --> 00:09:00,610
But I'm really not sure
240
00:09:00,630 --> 00:09:01,630
if that was her.
241
00:09:01,870 --> 00:09:03,890
Flight R1307
242
00:09:03,910 --> 00:09:05,370
is now boarding.
243
00:09:06,700 --> 00:09:13,980
[Hong Kong, China]
244
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
Wen Yifan?
245
00:09:20,240 --> 00:09:21,360
There's no such person here.
246
00:09:22,120 --> 00:09:23,610
Could you check again?
247
00:09:24,240 --> 00:09:25,250
I told you,
248
00:09:25,440 --> 00:09:26,490
no such person here.
249
00:09:32,910 --> 00:09:33,580
But
250
00:09:33,600 --> 00:09:35,730
can you describe her for me?
251
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
Wait a moment.
252
00:09:38,790 --> 00:09:39,790
Here, look.
253
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
I see.
254
00:09:45,560 --> 00:09:46,540
But as far as I remember,
255
00:09:46,560 --> 00:09:47,770
her surname isn't Wen.
256
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
Not Wen?
257
00:09:50,870 --> 00:09:51,490
Look.
258
00:09:51,600 --> 00:09:53,120
She registered under the surname Sang.
259
00:09:53,360 --> 00:09:54,360
She already moved out.
260
00:10:02,910 --> 00:10:03,910
Thanks.
261
00:10:06,360 --> 00:10:07,650
She was so beautiful.
262
00:10:07,670 --> 00:10:09,060
Of course, I remember her.
263
00:10:09,510 --> 00:10:12,100
But she always looked like
she had a lot on her mind.
264
00:10:12,600 --> 00:10:15,060
She seemed really unhappy.
265
00:10:15,510 --> 00:10:16,700
Every day,
266
00:10:16,720 --> 00:10:19,130
she just ate bread and bottled water.
267
00:10:19,150 --> 00:10:20,490
That was her whole meal.
268
00:10:21,750 --> 00:10:22,850
I have no idea
269
00:10:22,870 --> 00:10:24,030
why she was living like that.
270
00:10:44,940 --> 00:10:47,060
[Bing's Tea House]
271
00:10:47,910 --> 00:10:49,250
Why are you showing up this late?
272
00:10:49,270 --> 00:10:50,270
Sorry, I'm late.
273
00:10:51,390 --> 00:10:52,770
There's a lot to do!
274
00:11:00,720 --> 00:11:01,540
Yan,
275
00:11:01,560 --> 00:11:03,130
you don't even know if Wen Yifan
276
00:11:03,150 --> 00:11:04,250
is in Hong Kong, China.
277
00:11:05,670 --> 00:11:07,230
Why don't you come back to Nanwu first?
278
00:11:07,750 --> 00:11:09,750
How are you going to
find her in such a huge city?
279
00:11:10,390 --> 00:11:11,390
Besides,
280
00:11:11,990 --> 00:11:13,250
doesn't your department have a new project
281
00:11:13,270 --> 00:11:14,270
to launch?
282
00:11:14,670 --> 00:11:16,416
We in the marketing team
are waiting on you, too.
283
00:11:16,440 --> 00:11:17,960
A ship can't sail without its captain.
284
00:12:28,980 --> 00:12:36,980
[Nanwu]
285
00:12:39,670 --> 00:12:41,610
The number you are dialing is powered off.
286
00:12:41,630 --> 00:12:43,060
Please try again later.
287
00:12:44,960 --> 00:12:45,970
Still no news?
288
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
Thanks for your help.
289
00:12:52,150 --> 00:12:53,150
I appreciate it.
290
00:12:54,840 --> 00:12:55,340
Come on.
291
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
Let's get lunch.
292
00:12:56,990 --> 00:12:58,430
There are still three meetings left.
293
00:13:01,670 --> 00:13:02,670
I'm not hungry.
294
00:13:04,720 --> 00:13:06,880
Since you're back at work
now, stop looking so gloomy.
295
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
Even if you're upset,
296
00:13:09,840 --> 00:13:10,880
Wen Yifan won't come back.
297
00:13:12,910 --> 00:13:13,910
If you ask me,
298
00:13:13,960 --> 00:13:15,820
if Wen Yifan is really in Hong Kong, China,
299
00:13:16,200 --> 00:13:17,370
she's either studying
300
00:13:17,510 --> 00:13:18,510
or working.
301
00:13:19,600 --> 00:13:21,420
She wouldn't just be hanging around
302
00:13:22,080 --> 00:13:22,850
and enjoying the view
303
00:13:22,870 --> 00:13:24,060
all day, right?
304
00:13:26,240 --> 00:13:27,610
Didn't your grandparents
305
00:13:27,630 --> 00:13:28,910
live in Hong Kong, China before?
306
00:13:29,240 --> 00:13:30,646
Can you ask them to help look into it?
307
00:13:30,670 --> 00:13:31,670
Of course, no problem.
308
00:13:32,840 --> 00:13:34,180
But, what if Xiang Lang
309
00:13:34,200 --> 00:13:35,580
was just seeing things?
310
00:13:36,030 --> 00:13:37,460
Look at those thick glasses of his.
311
00:13:37,510 --> 00:13:38,770
He's definitely nearsighted.
312
00:13:38,870 --> 00:13:40,390
Maybe he mistook someone else for her.
313
00:13:41,240 --> 00:13:42,100
This time,
314
00:13:42,120 --> 00:13:43,770
I found the hotel she once stayed at.
315
00:13:44,390 --> 00:13:45,540
The receptionist said
316
00:13:45,560 --> 00:13:47,080
a girl from Nanwu stayed there before.
317
00:13:49,510 --> 00:13:51,250
Could it just be a coincidence?
318
00:13:53,840 --> 00:13:55,240
She said that the girl's surname...
319
00:13:56,270 --> 00:13:57,270
was Sang.
320
00:14:06,270 --> 00:14:07,270
I'm sorry.
321
00:14:07,750 --> 00:14:09,770
Still no news about Wen Yifan.
322
00:14:10,440 --> 00:14:10,970
Grandma,
323
00:14:11,240 --> 00:14:12,300
didn't you ask a few
324
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
of your old colleagues?
325
00:14:14,150 --> 00:14:15,820
You think my connections are so great
326
00:14:15,840 --> 00:14:17,540
that I know everyone in Hong Kong, China?
327
00:14:18,440 --> 00:14:19,220
But a few of my friends
328
00:14:19,240 --> 00:14:20,850
in finance and education
329
00:14:21,080 --> 00:14:22,010
agreed to seriously help
330
00:14:22,030 --> 00:14:23,180
look for her.
331
00:14:24,720 --> 00:14:25,820
Grandma, thank you.
332
00:14:26,670 --> 00:14:28,130
Don't worry.
333
00:14:28,630 --> 00:14:29,730
If it's meant to be,
334
00:14:30,670 --> 00:14:31,770
just like those two,
335
00:14:32,270 --> 00:14:34,220
you'll find your way back together.
336
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
Right, trust me.
337
00:14:36,080 --> 00:14:37,890
She was gone for so long before,
338
00:14:37,960 --> 00:14:39,400
but in the end, you still found her.
339
00:14:41,630 --> 00:14:43,180
I hope I get that lucky again.
340
00:14:43,360 --> 00:14:44,360
Kid,
341
00:14:44,670 --> 00:14:46,420
have you heard of the Law of Attraction?
342
00:14:46,910 --> 00:14:49,300
If your belief is strong enough,
343
00:14:49,510 --> 00:14:51,370
you'll get the result you want.
344
00:14:52,270 --> 00:14:53,490
I'm good at reading people.
345
00:14:53,840 --> 00:14:56,100
He doesn't seem like
someone who gives up easily.
346
00:14:56,270 --> 00:14:57,270
Am I right?
347
00:15:27,670 --> 00:15:28,670
Wendy,
348
00:15:28,910 --> 00:15:30,970
do those shoes fit you?
349
00:15:32,870 --> 00:15:33,730
Those...
350
00:15:33,750 --> 00:15:34,750
Sen,
351
00:15:34,910 --> 00:15:36,250
who is she?
352
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
I'll explain later.
353
00:15:38,630 --> 00:15:39,730
Are you two dating?
354
00:15:39,750 --> 00:15:40,750
I'll explain later.
355
00:15:43,360 --> 00:15:44,370
All of them...
356
00:15:44,870 --> 00:15:46,490
You've met before. They're a bit wild.
357
00:15:46,510 --> 00:15:47,220
So,
358
00:15:47,360 --> 00:15:48,540
if you have any problems,
359
00:15:48,960 --> 00:15:49,960
just come to me.
360
00:15:50,670 --> 00:15:51,670
Everybody,
361
00:15:52,080 --> 00:15:54,010
let me introduce your new instructor,
362
00:15:54,270 --> 00:15:55,270
Miss Wen.
363
00:15:55,320 --> 00:15:56,770
You can call her Wendy.
364
00:15:57,560 --> 00:15:58,730
Hello, Wendy!
365
00:15:59,990 --> 00:16:00,990
I remember you.
366
00:16:01,080 --> 00:16:02,580
How's your movement training going?
367
00:16:02,670 --> 00:16:03,970
I'm doing much better now!
368
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
I'll check on it later.
369
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
And the rest of you?
370
00:16:07,320 --> 00:16:08,420
I'm Candy.
371
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
I'm Bella.
372
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
You're a Bella, too?
373
00:16:11,510 --> 00:16:12,010
Yes.
374
00:16:12,480 --> 00:16:14,060
Why are we switching teachers?
375
00:16:14,840 --> 00:16:16,700
Our previous teacher
had a family emergency.
376
00:16:17,440 --> 00:16:18,940
Wendy teaches really well!
377
00:16:19,150 --> 00:16:20,150
Say hello to Wendy.
378
00:16:20,440 --> 00:16:21,700
Hello, Wendy.
379
00:16:23,390 --> 00:16:23,890
Alright.
380
00:16:23,910 --> 00:16:25,010
I'm Wendy.
381
00:16:25,030 --> 00:16:25,580
From now on,
382
00:16:25,600 --> 00:16:28,300
I'll be teaching you ballet.
383
00:16:28,320 --> 00:16:28,890
Is that okay?
384
00:16:29,150 --> 00:16:31,060
Yes!
385
00:16:31,270 --> 00:16:32,060
Then,
386
00:16:32,080 --> 00:16:33,370
let's get ready
387
00:16:33,390 --> 00:16:34,420
and start class, okay?
388
00:16:34,670 --> 00:16:36,820
Okay!
389
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
Mom.
390
00:16:52,390 --> 00:16:53,950
When are you going to Hong Kong, China?
391
00:16:54,750 --> 00:16:56,310
The day after tomorrow, in the evening.
392
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
Take this.
393
00:16:59,150 --> 00:17:01,100
Isn't this the gift I gave
you a few days ago?
394
00:17:01,120 --> 00:17:02,200
Why are you giving it back?
395
00:17:02,720 --> 00:17:04,740
Aren't you going with Haoan?
396
00:17:05,630 --> 00:17:06,740
Look at your skin.
397
00:17:07,600 --> 00:17:09,240
You're out in the sun and wind every day.
398
00:17:09,470 --> 00:17:10,930
Be mindful of aging.
399
00:17:11,710 --> 00:17:12,710
Make yourself look nice
400
00:17:12,950 --> 00:17:14,300
when you go out with him.
401
00:17:14,630 --> 00:17:15,630
Maybe
402
00:17:15,760 --> 00:17:16,930
he'll fall for you even more.
403
00:17:17,760 --> 00:17:18,540
Mom,
404
00:17:18,560 --> 00:17:19,930
I don't care if he likes it or not.
405
00:17:19,950 --> 00:17:21,500
This is the real me.
406
00:17:22,080 --> 00:17:22,850
Besides,
407
00:17:22,870 --> 00:17:24,020
we're going to find Wen Yifan,
408
00:17:24,040 --> 00:17:25,130
not on some date.
409
00:17:25,670 --> 00:17:26,740
I know.
410
00:17:27,430 --> 00:17:28,610
You're so independent now.
411
00:17:29,430 --> 00:17:31,300
I don't even know how to help you anymore.
412
00:17:34,470 --> 00:17:36,190
I'm afraid I might just be a burden to you.
413
00:17:36,630 --> 00:17:38,410
Mom, what are you saying?
414
00:17:38,470 --> 00:17:39,820
How could you be a burden to me?
415
00:17:41,000 --> 00:17:42,060
When it comes to relationships,
416
00:17:42,080 --> 00:17:43,100
I have my own judgment.
417
00:17:43,120 --> 00:17:44,440
You don't have to worry about it.
418
00:17:47,320 --> 00:17:48,320
Alright.
419
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
Fine.
420
00:17:52,470 --> 00:17:53,130
Come on.
421
00:17:53,150 --> 00:17:54,390
Let's do our skincare together.
422
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
Qiao,
423
00:18:05,120 --> 00:18:07,580
what exactly are you unsure about Haoan?
424
00:18:08,670 --> 00:18:09,740
He's a great guy.
425
00:18:10,800 --> 00:18:11,960
And he treats me really well.
426
00:18:12,870 --> 00:18:14,020
Then isn't that good?
427
00:18:15,950 --> 00:18:16,690
I just hope
428
00:18:16,710 --> 00:18:19,020
he can love me in a way
429
00:18:19,910 --> 00:18:21,610
that's different
430
00:18:22,360 --> 00:18:23,740
from his past relationships.
431
00:18:25,670 --> 00:18:26,670
What do you mean?
432
00:18:29,280 --> 00:18:30,280
I don't know.
433
00:18:30,910 --> 00:18:32,210
It's just a feeling.
434
00:18:32,870 --> 00:18:34,500
That's why I'm still waiting.
435
00:18:46,470 --> 00:18:47,470
Are you sure?
436
00:18:49,910 --> 00:18:51,606
Grandma's friend is a
professor at the university.
437
00:18:51,630 --> 00:18:53,130
He really found a graduate student
438
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
named Wen Yifan.
439
00:18:54,360 --> 00:18:56,100
Plus, Xiang Lang has seen her before.
440
00:18:56,950 --> 00:18:58,950
And Sang Yan found the
hotel where she had stayed.
441
00:18:59,190 --> 00:19:00,510
These clues are pretty clear now.
442
00:19:01,670 --> 00:19:03,500
Are we really not going
443
00:19:04,190 --> 00:19:05,190
to tell Sang Yan?
444
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Last time,
445
00:19:07,870 --> 00:19:09,510
he was so disappointed when he came back.
446
00:19:09,800 --> 00:19:10,410
And besides,
447
00:19:10,430 --> 00:19:12,150
I'm worried Wen Yifan will reject us again.
448
00:19:12,870 --> 00:19:14,790
Maybe we should go
and try talking to her first.
449
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
Yeah.
450
00:19:16,190 --> 00:19:17,930
Dian is really stubborn.
451
00:19:18,120 --> 00:19:19,340
Even if we find her,
452
00:19:19,360 --> 00:19:20,500
convincing her to come back to Nanwu
453
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
won't be easy.
454
00:19:22,390 --> 00:19:23,850
If we don't find Wen Yifan,
455
00:19:24,000 --> 00:19:25,920
we'll be short a major
shareholder for Overtime.
456
00:19:26,760 --> 00:19:27,650
Maybe...
457
00:19:27,670 --> 00:19:29,130
I should sell my shares
to you at a discount,
458
00:19:29,150 --> 00:19:30,470
so you can take Sang Yan's place.
459
00:19:31,190 --> 00:19:32,190
Stop joking.
460
00:19:32,870 --> 00:19:33,980
Don't overthink it.
461
00:19:34,520 --> 00:19:35,520
Let's find her first.
462
00:19:51,000 --> 00:19:51,540
Hello.
463
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
I have a reservation.
464
00:19:53,600 --> 00:19:55,210
Mr. Su, welcome back.
465
00:19:55,280 --> 00:19:56,450
Would you like one room?
466
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Two.
467
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
One room is fine.
468
00:20:02,000 --> 00:20:04,060
It's not like we've never
shared a bed before.
469
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
What are you afraid of?
470
00:20:05,430 --> 00:20:07,370
I just think staying in the same room
471
00:20:07,560 --> 00:20:09,000
will make it easier to talk to Dian.
472
00:20:13,910 --> 00:20:14,910
Thank you.
473
00:20:16,950 --> 00:20:18,710
You seem pretty close
with the receptionist.
474
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
No, not really.
475
00:20:26,120 --> 00:20:27,060
I just stay here
476
00:20:27,080 --> 00:20:28,540
whenever I help my grandparents
477
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
with things.
478
00:20:31,360 --> 00:20:33,170
Feels like you're a regular here.
479
00:20:33,670 --> 00:20:35,336
Have you been here with Wang Linlin before?
480
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
No.
481
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
What about an ex?
482
00:20:40,120 --> 00:20:41,120
Or the ex before that?
483
00:20:41,760 --> 00:20:43,100
Or the one before that?
484
00:20:43,360 --> 00:20:44,890
My rule is,
485
00:20:45,520 --> 00:20:47,170
never go on trips with girlfriends.
486
00:20:50,190 --> 00:20:51,780
You have a rule for that?
487
00:20:54,950 --> 00:20:55,890
Traveling
488
00:20:55,910 --> 00:20:57,260
means spending all day together.
489
00:20:57,910 --> 00:20:59,980
If your values and habits don't match,
490
00:21:01,000 --> 00:21:02,500
you'll be arguing the whole time.
491
00:21:04,560 --> 00:21:05,740
And I also worry
492
00:21:05,840 --> 00:21:07,100
we'd break up before the trip is even over.
493
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
That'd be super awkward.
494
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
But,
495
00:21:14,190 --> 00:21:15,780
I feel at ease when going out with you.
496
00:21:22,630 --> 00:21:24,370
Even though...
497
00:21:26,710 --> 00:21:29,450
relationship doesn't mean you
have to change for someone,
498
00:21:30,470 --> 00:21:31,470
I think...
499
00:21:33,320 --> 00:21:34,610
I really have changed.
500
00:21:36,870 --> 00:21:37,870
How so?
501
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
Well...
502
00:21:41,870 --> 00:21:43,020
I feel like...
503
00:21:44,470 --> 00:21:46,410
I've become more relaxed.
504
00:21:47,280 --> 00:21:48,280
When I'm with you,
505
00:21:48,430 --> 00:21:49,650
I can say anything.
506
00:21:50,760 --> 00:21:52,170
I can laugh and cry.
507
00:21:54,760 --> 00:21:56,450
Life feels so much happier that way,
508
00:21:57,230 --> 00:21:58,270
and so much more grounded.
509
00:21:59,600 --> 00:22:01,450
It's like I can tell you anything
510
00:22:02,080 --> 00:22:03,650
and share everything with you.
511
00:22:06,150 --> 00:22:07,150
But,
512
00:22:08,080 --> 00:22:09,130
there's one thing
513
00:22:10,520 --> 00:22:11,740
that's a bit complicated.
514
00:22:16,870 --> 00:22:17,870
What is it?
515
00:22:27,840 --> 00:22:29,500
Right now, with you beside me,
516
00:22:31,320 --> 00:22:32,820
I feel like I'm burning up.
517
00:22:33,520 --> 00:22:34,780
I want to rush over,
518
00:22:35,390 --> 00:22:36,210
hold you in my arms,
519
00:22:36,230 --> 00:22:37,230
and kiss you like crazy.
520
00:22:37,870 --> 00:22:38,980
But I'm trying so hard
521
00:22:39,470 --> 00:22:40,690
to control myself.
522
00:22:42,230 --> 00:22:43,820
I have to be honest...
523
00:22:45,670 --> 00:22:46,670
it's really tough.
524
00:23:04,950 --> 00:23:06,170
I want us to be together.
525
00:23:08,180 --> 00:23:10,940
♪ I'm in love in a poem ♪
526
00:23:10,950 --> 00:23:12,830
I've been waiting so
long to hear you say that.
527
00:23:15,140 --> 00:23:17,820
♪ I understand that ♪
528
00:23:18,540 --> 00:23:22,020
♪ Yet, I still want to fall
for you once more... ♪
529
00:23:22,710 --> 00:23:23,710
Wait.
530
00:23:24,390 --> 00:23:25,390
Did you
531
00:23:25,670 --> 00:23:26,820
bring protection?
532
00:23:30,120 --> 00:23:31,260
How would I know
533
00:23:31,280 --> 00:23:32,280
I should plan ahead?
534
00:23:42,080 --> 00:23:43,080
Then...
535
00:23:43,710 --> 00:23:45,210
I'll buy some tomorrow.
536
00:23:52,280 --> 00:23:53,280
Let's sleep.
537
00:24:05,320 --> 00:24:05,890
Aren't you
538
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
getting in?
539
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
I am.
540
00:24:10,620 --> 00:24:13,260
♪ A daring adventure ♪
541
00:24:13,340 --> 00:24:16,940
♪ Love is a daring adventure ♪
542
00:24:17,180 --> 00:24:21,860
♪ You are a radiant yet cruel fate ♪
543
00:24:24,220 --> 00:24:29,220
♪ I've got a crush on my mind ♪
544
00:24:45,120 --> 00:24:46,120
You...
545
00:24:46,220 --> 00:24:47,220
can't sleep?
546
00:24:49,000 --> 00:24:51,130
You... can't either?
547
00:25:25,000 --> 00:25:25,780
Then...
548
00:25:25,800 --> 00:25:27,060
let's just stay here
549
00:25:27,710 --> 00:25:28,710
and wait for the sunrise.
550
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
So...
551
00:25:41,120 --> 00:25:42,020
can we
552
00:25:42,040 --> 00:25:43,540
make it official on social media?
553
00:25:59,390 --> 00:26:00,390
Here.
554
00:26:01,000 --> 00:26:01,500
Thanks.
555
00:26:01,520 --> 00:26:02,780
The school office is so annoying.
556
00:26:02,800 --> 00:26:04,450
They won't release student info
557
00:26:04,470 --> 00:26:05,500
because of privacy laws.
558
00:26:05,910 --> 00:26:06,450
Qiao,
559
00:26:06,470 --> 00:26:07,846
don't we have a smarter way to do this?
560
00:26:07,870 --> 00:26:08,740
It's way too hot.
561
00:26:08,760 --> 00:26:10,600
Going around asking
one by one is not the way.
562
00:26:11,000 --> 00:26:12,260
Can't you be a little patient?
563
00:26:15,080 --> 00:26:15,610
Hello.
564
00:26:15,710 --> 00:26:16,930
Do you know Wen Yifan?
565
00:26:19,950 --> 00:26:20,610
Sorry.
566
00:26:20,840 --> 00:26:23,340
Do you know Wen Yifan?
567
00:26:23,870 --> 00:26:25,020
Sorry, I don't.
568
00:26:25,760 --> 00:26:26,760
Thank you.
569
00:26:27,320 --> 00:26:27,820
Hello.
570
00:26:27,840 --> 00:26:29,100
Do you know Wen Yifan?
571
00:26:29,760 --> 00:26:30,760
No, I don't.
572
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
Have you asked her?
573
00:26:35,600 --> 00:26:36,170
Alright.
574
00:26:36,320 --> 00:26:38,170
In just two weeks,
575
00:26:38,190 --> 00:26:39,300
we'll be performing on stage.
576
00:26:39,320 --> 00:26:40,320
Are you nervous?
577
00:26:40,670 --> 00:26:41,300
Yeah.
578
00:26:41,320 --> 00:26:42,170
If you're nervous,
579
00:26:42,190 --> 00:26:43,500
then we need to practice more.
580
00:26:43,630 --> 00:26:44,630
You're not nervous?
581
00:26:44,670 --> 00:26:45,670
Then,
582
00:26:45,870 --> 00:26:47,540
I'll demonstrate it again for you.
583
00:26:47,560 --> 00:26:48,560
Stand in fifth position.
584
00:26:49,670 --> 00:26:50,130
Remember,
585
00:26:50,150 --> 00:26:52,740
when you jump, cross your
feet in the air before landing.
586
00:26:52,760 --> 00:26:53,760
Okay?
587
00:26:53,840 --> 00:26:54,690
Hands up.
588
00:26:54,710 --> 00:26:55,710
Second position.
589
00:26:56,000 --> 00:26:58,540
Ready. One, two, three.
590
00:26:59,760 --> 00:27:00,540
Good.
591
00:27:00,560 --> 00:27:02,240
Now let's try it again with the left foot.
592
00:27:06,080 --> 00:27:07,130
Fifth position.
593
00:27:08,320 --> 00:27:10,100
One, two, three.
594
00:27:13,710 --> 00:27:14,710
Got it?
595
00:27:15,360 --> 00:27:16,060
Alright,
596
00:27:16,280 --> 00:27:18,500
show me one more time, okay?
597
00:27:20,040 --> 00:27:21,040
Come on.
598
00:27:25,470 --> 00:27:26,580
Is your foot okay?
599
00:27:27,560 --> 00:27:28,560
I'm fine.
600
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
I can cover the lesson.
601
00:27:30,800 --> 00:27:31,410
It's okay.
602
00:27:31,430 --> 00:27:32,430
I'll be fine in a bit.
603
00:27:33,910 --> 00:27:34,910
Really?
604
00:27:38,080 --> 00:27:38,500
Molly,
605
00:27:38,520 --> 00:27:39,980
show me one more time, okay?
606
00:27:40,910 --> 00:27:41,930
Get ready.
607
00:27:43,000 --> 00:27:44,890
Three, two, one.
608
00:27:52,440 --> 00:27:53,210
Sen,
609
00:27:53,360 --> 00:27:54,820
you're so pragmatic.
610
00:27:55,190 --> 00:27:56,650
You only treat me to a meal
611
00:27:56,670 --> 00:27:58,610
when you're too shy to ask a girl out.
612
00:27:59,280 --> 00:28:00,300
You talk too much.
613
00:28:01,000 --> 00:28:01,890
Don't make things up.
614
00:28:01,910 --> 00:28:03,270
I treat you to meals all the time.
615
00:28:03,840 --> 00:28:04,410
See?
616
00:28:04,430 --> 00:28:05,450
You admitted it yourself.
617
00:28:05,470 --> 00:28:06,750
How many dates have you been on?
618
00:28:07,000 --> 00:28:08,780
I should be the one treating you today.
619
00:28:09,120 --> 00:28:10,130
Thank you guys
620
00:28:10,150 --> 00:28:11,690
for helping me reconnect with dance.
621
00:28:12,910 --> 00:28:13,580
No worries.
622
00:28:13,760 --> 00:28:16,120
Let's just call it a celebration
for your return to ballet.
623
00:28:18,000 --> 00:28:20,370
Yifan said that after her injury,
624
00:28:20,390 --> 00:28:21,390
she stopped dancing.
625
00:28:21,430 --> 00:28:22,430
You even knew about that?
626
00:28:22,520 --> 00:28:24,370
No. You were late just now.
627
00:28:24,470 --> 00:28:26,100
We were chatting.
628
00:28:26,800 --> 00:28:27,540
Same here.
629
00:28:27,600 --> 00:28:29,760
I've lost count of how many
times I've broken my toes.
630
00:28:29,800 --> 00:28:30,890
That must've been rough.
631
00:28:33,080 --> 00:28:35,740
I'll have the coconut peach gum milk.
632
00:28:35,870 --> 00:28:37,740
It's great for recovery after an injury.
633
00:28:38,630 --> 00:28:39,630
I have it all the time.
634
00:28:40,360 --> 00:28:41,360
Thanks.
635
00:28:42,280 --> 00:28:43,280
Sweet.
636
00:28:43,470 --> 00:28:44,470
Really good.
637
00:28:45,360 --> 00:28:46,410
But in life,
638
00:28:46,760 --> 00:28:47,840
getting hurt is inevitable.
639
00:28:48,080 --> 00:28:49,210
You can get hurt dancing.
640
00:28:49,390 --> 00:28:50,790
You can get hurt cutting your hair.
641
00:28:50,870 --> 00:28:52,540
Even trimming your nails can go wrong.
642
00:28:53,630 --> 00:28:54,630
But it's okay.
643
00:28:55,710 --> 00:28:57,340
We recover after getting hurt.
644
00:28:57,910 --> 00:28:59,210
Then we get hurt again.
645
00:29:00,150 --> 00:29:01,740
Then we recover again.
646
00:29:03,190 --> 00:29:04,610
That's how we become unstoppable.
647
00:29:05,560 --> 00:29:06,170
Got it,
648
00:29:06,390 --> 00:29:07,390
Yuqing?
649
00:29:08,000 --> 00:29:08,930
More or less,
650
00:29:08,950 --> 00:29:10,650
we'll all face setbacks, right?
651
00:29:10,870 --> 00:29:12,780
But life is fair.
652
00:29:13,470 --> 00:29:14,780
You'll have a hundred setbacks.
653
00:29:14,800 --> 00:29:16,040
You'll have a hundred setbacks.
654
00:29:16,320 --> 00:29:17,650
I'll have a hundred setbacks.
655
00:29:18,470 --> 00:29:19,690
But isn't it better to face them sooner
656
00:29:19,710 --> 00:29:21,020
rather than later?
657
00:29:21,040 --> 00:29:22,040
Right?
658
00:29:22,670 --> 00:29:23,670
Right?
659
00:29:23,910 --> 00:29:24,910
Right!
660
00:29:25,190 --> 00:29:26,190
So,
661
00:29:26,670 --> 00:29:27,890
I'm really happy now.
662
00:29:28,710 --> 00:29:30,820
Because I've already been through so much.
663
00:29:33,430 --> 00:29:34,430
Are you guys happy?
664
00:29:38,870 --> 00:29:39,870
Are you happy?
665
00:29:42,710 --> 00:29:43,710
Maybe.
666
00:29:44,760 --> 00:29:46,020
Have you had a lot of setbacks?
667
00:29:47,630 --> 00:29:48,850
You're really annoying.
668
00:29:49,520 --> 00:29:50,520
Fine. I'll eat.
669
00:29:51,230 --> 00:29:53,060
Thank you, Sen, for the lesson.
670
00:29:53,800 --> 00:29:54,840
Yifan, does it make sense?
671
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
Check, please.
672
00:30:08,800 --> 00:30:09,850
Sen
673
00:30:10,190 --> 00:30:11,260
is such an optimist.
674
00:30:12,360 --> 00:30:13,170
He used to be
675
00:30:13,280 --> 00:30:15,580
a second-string dancer
at the New York City Ballet.
676
00:30:16,360 --> 00:30:17,450
I remember
677
00:30:17,470 --> 00:30:18,740
he was there
678
00:30:18,950 --> 00:30:19,950
for about four years.
679
00:30:20,390 --> 00:30:21,540
He finally worked his way up
680
00:30:21,560 --> 00:30:23,130
to an opening in the first team.
681
00:30:23,560 --> 00:30:24,500
He was all set
682
00:30:24,520 --> 00:30:25,820
to perform in Paris next month.
683
00:30:26,360 --> 00:30:27,980
But then, while celebrating
684
00:30:28,150 --> 00:30:29,690
with a steak he had just bought,
685
00:30:30,560 --> 00:30:32,020
a speeding car
686
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
came right at him.
687
00:30:34,080 --> 00:30:35,300
And his leg...
688
00:30:36,840 --> 00:30:37,840
His dream was gone.
689
00:30:40,710 --> 00:30:42,500
He spent a long time recovering.
690
00:30:43,000 --> 00:30:44,540
You can imagine how painful it was.
691
00:30:46,630 --> 00:30:48,260
But that's just who he is,
692
00:30:48,710 --> 00:30:50,130
always optimistic, always upbeat,
693
00:30:50,840 --> 00:30:52,200
and always willing to help others.
694
00:30:52,870 --> 00:30:54,390
And guess what the first thing he said
695
00:30:54,560 --> 00:30:56,130
when he came back on crutches?
696
00:30:56,600 --> 00:30:57,600
He said,
697
00:30:58,390 --> 00:30:59,500
"It doesn't matter.
698
00:30:59,520 --> 00:31:00,340
I can still stay here
699
00:31:00,520 --> 00:31:01,580
in my beloved Hong Kong, China,
700
00:31:01,600 --> 00:31:02,850
and do what I love the most."
701
00:31:03,360 --> 00:31:04,360
That's what he said.
702
00:31:06,670 --> 00:31:07,790
What were you talking about?
703
00:31:08,280 --> 00:31:09,296
- Talking behind my back? - No.
704
00:31:09,320 --> 00:31:10,410
No one was badmouthing you.
705
00:31:10,430 --> 00:31:12,130
I was just saying you're optimistic.
706
00:31:12,390 --> 00:31:13,980
Look at your reaction.
707
00:31:14,430 --> 00:31:16,366
I'm starting to think you
really were badmouthing me.
708
00:31:16,390 --> 00:31:17,370
I swear I wasn't.
709
00:31:17,390 --> 00:31:18,390
But it's fine.
710
00:31:18,800 --> 00:31:19,800
I'm used to it.
711
00:31:21,390 --> 00:31:23,230
He said he's competing
in a ballet competition
712
00:31:23,280 --> 00:31:24,410
next month.
713
00:31:24,840 --> 00:31:25,840
Right.
714
00:31:26,710 --> 00:31:28,096
Talented people are just built differently.
715
00:31:28,120 --> 00:31:29,280
There's prize money involved.
716
00:31:29,950 --> 00:31:31,166
People are realistic like that.
717
00:31:31,190 --> 00:31:32,650
They only join for the money.
718
00:31:43,230 --> 00:31:44,230
Look, Wen Yifan!
719
00:31:51,280 --> 00:31:51,980
Dian!
720
00:31:52,120 --> 00:31:52,980
Go ahead.
721
00:31:53,080 --> 00:31:54,100
Dian!
722
00:31:57,560 --> 00:31:58,930
I missed you so much!
723
00:31:58,950 --> 00:31:59,950
Dian!
724
00:32:00,390 --> 00:32:01,610
You've lost weight again!
725
00:32:03,080 --> 00:32:04,080
Why are you here?
726
00:32:04,150 --> 00:32:05,340
Because of you, obviously.
727
00:32:05,430 --> 00:32:07,410
Tonight, we're staying
up all night talking.
728
00:32:07,760 --> 00:32:09,020
At your place or my hotel?
729
00:32:10,600 --> 00:32:12,370
I have to work tonight.
730
00:32:12,760 --> 00:32:13,410
Maybe tomorrow.
731
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
How about it?
732
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
Alright.
733
00:32:17,560 --> 00:32:18,820
How did you even find me?
734
00:32:19,630 --> 00:32:20,630
Thanks to him.
735
00:32:21,390 --> 00:32:22,390
Yeah, me.
736
00:32:29,950 --> 00:32:31,540
I missed you so much!
737
00:32:42,190 --> 00:32:43,890
Qiao, I booked the restaurant.
738
00:32:43,910 --> 00:32:44,990
I'll send you the location.
739
00:32:47,800 --> 00:32:49,500
Tomorrow, 1 p.m.
740
00:32:59,630 --> 00:33:01,780
In the end, they still found me.
741
00:34:16,620 --> 00:34:18,059
[Sang Yan]
742
00:34:18,060 --> 00:34:18,740
[Wen Shuangjiang, I'm furious.]
743
00:34:18,740 --> 00:34:19,540
[I'm furious that you never told me]
744
00:34:19,540 --> 00:34:20,440
[what happened in those six years.]
745
00:34:20,441 --> 00:34:22,039
[I'm furious at myself for only
now trying to understand your past.]
746
00:34:22,040 --> 00:34:22,940
[Wen Shuangjiang, you always
try to protect everyone else.]
747
00:34:22,940 --> 00:34:23,640
[Trust me, I can protect you.]
748
00:34:23,640 --> 00:34:24,640
[Let's talk, okay?]
749
00:34:33,190 --> 00:34:33,900
You little brat.
750
00:34:33,920 --> 00:34:35,960
Where have you been
hiding for the past six months?
751
00:34:36,150 --> 00:34:37,330
I'll follow you anywhere.
752
00:34:37,670 --> 00:34:38,980
I will go with you
753
00:34:39,120 --> 00:34:40,210
to the ends of the earth.
754
00:34:40,750 --> 00:34:42,330
I don't need to hide from you.
755
00:34:42,920 --> 00:34:44,130
I can tell you right now
756
00:34:44,150 --> 00:34:45,310
that I'm in Hong Kong, China.
757
00:34:48,630 --> 00:34:49,630
Che Xingde,
758
00:34:51,040 --> 00:34:52,900
I will never be afraid of you again.
759
00:34:56,120 --> 00:34:57,800
I will make sure you pay for what you did.
760
00:35:02,830 --> 00:35:04,130
Just running away
761
00:35:04,710 --> 00:35:06,130
only hurts everyone in the end.
762
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
Ugh, I'm exhausted.
763
00:35:20,880 --> 00:35:21,880
What are you doing?
764
00:35:22,000 --> 00:35:23,540
Recharging my skin.
765
00:35:27,520 --> 00:35:28,720
I already promised Sang Yan.
766
00:35:28,790 --> 00:35:29,940
If I find Wen Yifan,
767
00:35:29,960 --> 00:35:31,060
I'll text him right away.
768
00:35:31,080 --> 00:35:32,280
Why won't you let me tell him?
769
00:35:32,310 --> 00:35:34,210
She left Sang Yan without a word.
770
00:35:34,230 --> 00:35:35,730
She must have her reasons.
771
00:35:35,750 --> 00:35:36,770
I have to find out
772
00:35:36,790 --> 00:35:37,980
where she stands first.
773
00:35:38,670 --> 00:35:41,250
Wouldn't it be faster
774
00:35:41,270 --> 00:35:42,330
to just let Sang Yan and Wen Yifan
775
00:35:42,350 --> 00:35:43,350
talk it out themselves?
776
00:35:43,670 --> 00:35:44,940
But what if she met someone better
777
00:35:44,960 --> 00:35:46,130
during this time?
778
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
I'm telling you,
779
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
that's impossible.
780
00:35:51,480 --> 00:35:52,810
Dian has so much to offer.
781
00:35:52,830 --> 00:35:54,020
There must be tons of guys after her.
782
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
How is it impossible?
783
00:35:59,040 --> 00:36:00,040
Indeed.
784
00:36:00,920 --> 00:36:01,920
Sang Yan
785
00:36:02,190 --> 00:36:03,420
isn't much to look at.
786
00:36:04,190 --> 00:36:05,020
He's got a sharp tongue
787
00:36:05,040 --> 00:36:06,040
and a bad temper.
788
00:36:06,520 --> 00:36:07,900
For Wen Yifan to find someone
789
00:36:08,120 --> 00:36:08,980
better than him,
790
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
that's way too easy.
791
00:36:11,710 --> 00:36:13,900
Even if she hasn't met someone better,
792
00:36:14,120 --> 00:36:16,330
she's been living in Hong
Kong, China for a long time now.
793
00:36:16,350 --> 00:36:17,980
She's definitely been through a lot.
794
00:36:18,190 --> 00:36:18,980
How can you be so sure
795
00:36:19,000 --> 00:36:20,810
her feelings haven't changed?
796
00:36:21,000 --> 00:36:22,500
What if she never planned
797
00:36:22,520 --> 00:36:23,980
on getting back with Sang Yan?
798
00:36:24,000 --> 00:36:25,280
If they don't get back together,
799
00:36:25,880 --> 00:36:27,130
it'll take him years
800
00:36:27,400 --> 00:36:28,650
to get over it.
801
00:36:29,560 --> 00:36:30,500
So,
802
00:36:30,520 --> 00:36:32,290
let's hear what Dian has to say tomorrow.
803
00:36:33,670 --> 00:36:34,670
Now, eat your noodles.
804
00:36:34,790 --> 00:36:36,210
Or they'll turn to mush.
805
00:36:41,400 --> 00:36:42,400
What's this?
806
00:36:45,270 --> 00:36:46,580
A sexy nightgown.
807
00:36:49,710 --> 00:36:50,210
Um...
808
00:36:50,230 --> 00:36:51,380
it's my mom's...
809
00:36:52,480 --> 00:36:53,500
I mean,
810
00:36:53,600 --> 00:36:55,860
it's my mom's sleepwear.
811
00:36:55,880 --> 00:36:57,060
I have no idea
812
00:36:57,080 --> 00:36:58,610
how it ended up in my suitcase.
813
00:36:59,630 --> 00:37:00,630
Let's eat the noodles.
814
00:37:18,000 --> 00:37:19,720
How are we going to bring this up with her?
815
00:37:20,350 --> 00:37:21,350
We can't
816
00:37:21,520 --> 00:37:23,130
just ask her outright if
she has a new boyfriend.
817
00:37:23,150 --> 00:37:24,270
She wouldn't tell us anyway.
818
00:37:27,440 --> 00:37:28,020
Why don't we
819
00:37:28,190 --> 00:37:30,030
ask her how life in Hong
Kong, China has been?
820
00:37:30,830 --> 00:37:32,380
Let's start with something casual,
821
00:37:32,600 --> 00:37:33,690
then bring up
822
00:37:33,710 --> 00:37:34,730
the tougher questions.
823
00:37:34,960 --> 00:37:35,960
How about that?
824
00:37:36,270 --> 00:37:37,270
Sounds good.
825
00:37:39,080 --> 00:37:40,080
What would you like?
826
00:37:40,270 --> 00:37:41,270
Check the menu.
827
00:37:42,710 --> 00:37:43,730
Dian!
828
00:37:45,480 --> 00:37:46,480
You can sit here.
829
00:37:47,400 --> 00:37:48,400
Thanks.
830
00:37:49,080 --> 00:37:50,640
Check the menu and see what you'd like.
831
00:37:51,270 --> 00:37:51,980
Did you guys order yet?
832
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Not yet.
833
00:37:53,310 --> 00:37:54,650
I'm just so happy we found you.
834
00:37:55,480 --> 00:37:57,690
Can I tell Sang Yan where you are?
835
00:38:00,190 --> 00:38:00,860
Right.
836
00:38:00,880 --> 00:38:02,650
He's been searching for you like crazy.
837
00:38:04,670 --> 00:38:05,940
I'll tell him myself.
838
00:38:13,920 --> 00:38:15,500
Alright, let's order.
839
00:38:16,190 --> 00:38:17,190
Okay.
840
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
Then...
841
00:38:18,920 --> 00:38:19,650
let's just order something for her.
842
00:38:19,670 --> 00:38:20,170
Yes.
843
00:38:20,310 --> 00:38:21,310
Fine.
844
00:38:53,230 --> 00:38:54,830
What do you think they're talking about?
845
00:38:55,600 --> 00:38:56,600
I have no idea.
846
00:38:59,080 --> 00:38:59,770
"Sang Yan,
847
00:38:59,880 --> 00:39:01,060
I want to break up."
848
00:39:01,270 --> 00:39:02,020
Could that be it?
849
00:39:02,040 --> 00:39:03,040
No way.
850
00:39:04,310 --> 00:39:05,540
If she really dumps him...
851
00:39:07,790 --> 00:39:08,790
I'm afraid...
852
00:39:08,920 --> 00:39:09,920
Sang Yan will...
853
00:39:10,520 --> 00:39:11,600
get even more bad-tempered.
854
00:39:12,600 --> 00:39:13,770
Stop jinxing it.
855
00:39:20,710 --> 00:39:21,710
Dian.
856
00:39:23,710 --> 00:39:24,710
Here you are.
857
00:39:27,040 --> 00:39:28,320
He's coming to Hong Kong, China.
858
00:39:34,820 --> 00:39:40,740
[Episode 26]
[This time, I won't break the promise]
859
00:39:50,700 --> 00:39:56,340
[The story is not over yet...]
860
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
Sang Yan...
861
00:40:43,270 --> 00:40:44,270
How have you been?
862
00:40:49,440 --> 00:40:50,960
The guy who still owes me twenty bucks
863
00:40:52,710 --> 00:40:53,950
disappeared to who knows where.
864
00:40:56,790 --> 00:40:57,950
How could I sleep peacefully?
865
00:41:05,560 --> 00:41:06,860
Can we meet?
866
00:41:23,340 --> 00:41:24,660
♪ Even the strongest heart ♪
867
00:41:24,820 --> 00:41:26,500
♪ Can waver ♪
868
00:41:26,740 --> 00:41:29,940
♪ And doubt its fire ♪
869
00:41:30,180 --> 00:41:31,819
♪ But you never lost faith in me ♪
870
00:41:31,820 --> 00:41:33,500
♪ In every battle, every dream I chased ♪
871
00:41:33,700 --> 00:41:36,380
♪ There is meaning in every step I made ♪
872
00:41:37,220 --> 00:41:43,180
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
873
00:41:43,540 --> 00:41:45,179
♪ You were there, shining like a light ♪
874
00:41:45,180 --> 00:41:46,860
♪ Warm and bright ♪
875
00:41:47,020 --> 00:41:50,740
♪ Standing right by my side ♪
876
00:41:51,180 --> 00:41:57,300
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
877
00:41:57,660 --> 00:42:04,580
♪ It was you, always cheering me on ♪
878
00:42:04,740 --> 00:42:07,740
♪ The road is rough ♪
879
00:42:08,060 --> 00:42:12,180
♪ The rain won't stop ♪
880
00:42:12,380 --> 00:42:16,340
♪ But with you here ♪
881
00:42:16,620 --> 00:42:22,660
♪ I fear no dark ♪
882
00:42:25,900 --> 00:42:29,500
♪ Every thought, every
memory is filled with you ♪
883
00:42:29,820 --> 00:42:33,300
♪ Marking our youth
with every step we took ♪
884
00:42:33,580 --> 00:42:35,459
♪ When the downpour falls from the sky ♪
885
00:42:35,460 --> 00:42:39,100
♪ You're the one holding
out an umbrella for me ♪
886
00:42:39,460 --> 00:42:43,020
♪ When the white dove brings the news ♪
887
00:42:43,380 --> 00:42:46,820
♪ You're the first I want to tell ♪
888
00:42:47,220 --> 00:42:55,220
♪ I won't give up. I'll
stay right here with you ♪
889
00:43:00,460 --> 00:43:06,660
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
890
00:43:07,500 --> 00:43:13,939
♪ It was you, always cheering me on ♪
891
00:43:13,940 --> 00:43:17,100
♪ The road is rough ♪
892
00:43:17,580 --> 00:43:21,540
♪ The rain won't stop ♪
893
00:43:21,740 --> 00:43:24,380
♪ But with you here ♪
894
00:43:24,580 --> 00:43:28,420
♪ I will never give up ♪
895
00:43:28,700 --> 00:43:34,780
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
896
00:43:35,300 --> 00:43:41,140
♪ You are my light,
shining through every night ♪
897
00:43:41,700 --> 00:43:44,540
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
898
00:43:44,980 --> 00:43:47,820
♪ I'll never truly be on my own ♪
899
00:43:48,860 --> 00:43:53,380
♪ 'Cause knowing you're here ♪
900
00:43:53,820 --> 00:44:00,420
♪ I can brave the dark ahead ♪
901
00:44:02,220 --> 00:44:03,479
[Huge thanks to everyone involved
and to all the fans of The First Frost!]
902
00:44:03,480 --> 00:44:06,080
[Treat yourself well, and the
world will hold more love for you!]
57392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.