All language subtitles for ngd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,065 --> 00:01:21,102 In the war between Maximilian and Juarez in 1865, 2 00:01:22,002 --> 00:01:24,243 There was a small territory at the Rio Grande in Mexico 3 00:01:25,071 --> 00:01:27,984 Known as the "Free Zone". 4 00:01:30,143 --> 00:01:34,148 The leader was a dominating man named General Calleja 5 00:01:35,048 --> 00:01:37,221 It became a refuge for the outlaws. 6 00:01:38,151 --> 00:01:41,064 This is the story from the "Free Zone". 7 00:02:05,011 --> 00:02:06,012 Stop the horses! 8 00:02:12,986 --> 00:02:16,126 Felipe $ 100 in gold that he does not get this way. 9 00:02:16,156 --> 00:02:17,226 Agree, General! 10 00:02:24,030 --> 00:02:25,134 He's already halfway. 11 00:02:25,198 --> 00:02:28,008 Unfortunately, we will have to bury him here. 12 00:02:29,202 --> 00:02:33,014 I put the same bet as Felipe $ 100 in gold. 13 00:02:33,173 --> 00:02:36,985 I never take money from a woman but I accept your bet. 14 00:02:43,116 --> 00:02:46,097 Poor guy. So close and yet too far. 15 00:03:09,175 --> 00:03:11,086 It is a way to come in another country. 16 00:03:11,978 --> 00:03:15,118 If you have bet on his life Then why do not you help a hand? 17 00:03:19,019 --> 00:03:19,997 Halt! 18 00:03:20,086 --> 00:03:21,121 We want to cross. 19 00:03:21,988 --> 00:03:25,993 I do not understand you Americans. You have your own war. 20 00:03:26,092 --> 00:03:27,969 North against South. 21 00:03:28,128 --> 00:03:30,005 How many wars do you want? 22 00:03:30,196 --> 00:03:35,145 You know that, General Calleja no American troops on this side want. 23 00:03:35,235 --> 00:03:37,112 General Calleja, is an outlaw. 24 00:03:37,137 --> 00:03:40,050 He occupies the Free Zone, without the permission from the Mexican Government. 25 00:03:40,140 --> 00:03:43,019 Government? Which Government? 26 00:03:43,243 --> 00:03:46,986 You have Abraham Lincoln, that is a Government. 27 00:03:47,180 --> 00:03:51,094 You have a Jefferson Davis, that is another Government. 28 00:03:51,251 --> 00:03:53,128 Viva General Calleja! 29 00:04:16,276 --> 00:04:18,187 You have a kind heart! 30 00:04:19,212 --> 00:04:21,192 Does that live, or is it dead? 31 00:04:22,015 --> 00:04:23,221 Lives yet, but hardly. 32 00:04:24,184 --> 00:04:25,959 What's your name? 33 00:04:27,253 --> 00:04:28,960 Your name? 34 00:04:30,090 --> 00:04:31,068 Jim Lake. 35 00:04:32,092 --> 00:04:36,006 She wanted to get you, I wonder why. 36 00:04:36,997 --> 00:04:40,069 Murder? Maybe desertion? 37 00:04:43,136 --> 00:04:44,206 You insulted him. 38 00:04:48,108 --> 00:04:50,110 Welcome to the Free Zone! 39 00:05:05,091 --> 00:05:06,092 Was she, please. 40 00:05:12,999 --> 00:05:15,138 Think about your condition are you still well off. 41 00:05:15,235 --> 00:05:18,978 - I did nothing but pray. - Why did you do that. 42 00:05:19,105 --> 00:05:20,948 You almost killed yourself. 43 00:05:22,208 --> 00:05:25,018 Why did you choose the Free Zone as a destination? 44 00:05:27,113 --> 00:05:29,150 You do not want to know, you want something different. 45 00:05:29,249 --> 00:05:32,059 The Free Zone is not easy without having friends. 46 00:05:33,019 --> 00:05:36,228 Sometimes you have to be in a dangerous place to have the help of another man. 47 00:05:39,025 --> 00:05:41,005 You are exhausted now. You need to rest. 48 00:05:42,128 --> 00:05:43,971 I'll take a room for you at this hotel. 49 00:05:43,997 --> 00:05:45,237 Pop up and show yourself to the people in the city. 50 00:05:45,965 --> 00:05:47,945 - You find clothes in the closet. - Thanks. 51 00:06:17,163 --> 00:06:21,111 This is the EI Gallo, one of the matters of General Calleja. 52 00:06:21,134 --> 00:06:23,136 Everything revolves around the dollar. 53 00:06:24,104 --> 00:06:27,051 Men come here to escape to the law and find themselves trapped here. 54 00:06:28,074 --> 00:06:29,212 In short, I hate this place. 55 00:06:30,143 --> 00:06:32,180 I see that the General is not party related. 56 00:06:34,114 --> 00:06:37,152 There are a lot of fans here, even among the deserters. 57 00:06:38,184 --> 00:06:39,993 Yes, and what are you? 58 00:06:40,153 --> 00:06:42,224 I am neutral, What about you? 59 00:06:43,156 --> 00:06:44,191 I am for the winner. 60 00:06:47,994 --> 00:06:50,065 Is that one of the others Surprises from the General? 61 00:06:50,230 --> 00:06:53,211 Never ask personal questions the woman you took from the river Lake. 62 00:06:54,067 --> 00:06:55,045 She? 63 00:06:55,168 --> 00:06:57,114 She did not want to stay to see you to recover. 64 00:06:58,138 --> 00:07:00,015 You have my question not answered. 65 00:07:00,073 --> 00:07:02,019 She owns 50 percent from the site. 66 00:07:02,075 --> 00:07:04,077 I think they are a business partner is from Calleja. 67 00:07:05,011 --> 00:07:07,048 I was referring to her free time after doing business. 68 00:07:07,981 --> 00:07:08,959 Do not! 69 00:07:09,115 --> 00:07:11,026 She saved my life, I want to thank her. 70 00:07:11,050 --> 00:07:14,031 - Send a letter, that's safer. - I heard about the shooting. 71 00:07:14,087 --> 00:07:15,191 Lake, this is Quartz Anderson. 72 00:07:16,022 --> 00:07:18,059 Quartz is an expert in it To bring Texas cattle 73 00:07:18,057 --> 00:07:19,127 to this side of the border. 74 00:07:19,192 --> 00:07:22,071 There are many buyers Cuban and Spanish soldiers. 75 00:07:22,128 --> 00:07:25,041 A lot of money goes like this commission to the General. 76 00:07:25,198 --> 00:07:27,109 I need men, hard men. 77 00:07:27,200 --> 00:07:29,009 Do not want to join with my group? 78 00:07:29,135 --> 00:07:30,136 No. 79 00:07:31,104 --> 00:07:33,015 Tired of fighting against the Yankees, right? 80 00:07:33,039 --> 00:07:34,985 Yes, what is your excuse? 81 00:07:50,023 --> 00:07:51,024 Sefior, Lake? 82 00:07:51,191 --> 00:07:56,038 You have an appointment with General Calleja, now. 83 00:07:56,162 --> 00:07:57,232 That's a mistake, Captain. 84 00:07:58,131 --> 00:08:00,133 I've got an appointment with a bottle of whiskey. 85 00:08:00,233 --> 00:08:03,976 It's a big honor, Lake. Do the the General 's pleasure, it' s a big man. 86 00:08:04,003 --> 00:08:05,141 The largest in the world. 87 00:08:10,143 --> 00:08:11,986 I will cancel my appointment. 88 00:08:12,078 --> 00:08:13,955 - Shall we go? - Please. 89 00:08:21,955 --> 00:08:24,094 Back and forth and everything, 90 00:08:24,123 --> 00:08:26,160 could from here to Colorado in 3 weeks. 91 00:08:26,993 --> 00:08:29,064 How much did he say that he had taken? 92 00:08:29,095 --> 00:08:31,097 Enough to the world to buy. 93 00:08:51,084 --> 00:08:54,964 General Calleja is ready for any unforeseen cases. 94 00:08:55,154 --> 00:08:56,224 Of course. 95 00:08:59,125 --> 00:09:02,971 Even if there is no law and order, law and order is necessary. 96 00:09:03,196 --> 00:09:06,234 Police, army, and a cemetery do you know. 97 00:09:07,100 --> 00:09:08,170 That costs money. 98 00:09:09,068 --> 00:09:14,245 The General gets 20 percent of all matters in the Free Zone. 99 00:09:15,074 --> 00:09:16,052 Gross. 100 00:09:16,209 --> 00:09:21,022 I like the term Yankee. Gross, not net. Gross. 101 00:09:23,016 --> 00:09:25,189 Mr. Lake, this is Baron Kurt Von Hollden. 102 00:09:25,251 --> 00:09:27,162 - Nice to meet you. Baron. 103 00:09:27,253 --> 00:09:29,233 Will you stay in the Free Zone for a long time? 104 00:09:29,989 --> 00:09:31,161 Not without protection, General? 105 00:09:31,190 --> 00:09:33,067 Who would come after you, Mr. Lake? 106 00:09:33,092 --> 00:09:35,129 Police, Union military, maybe others. 107 00:09:36,062 --> 00:09:37,234 I give you that protection. 108 00:09:38,164 --> 00:09:42,943 I feel that you want to talk about it an interesting business proposal. 109 00:09:43,102 --> 00:09:45,139 I have to say you have a decent one good intuition. 110 00:09:46,005 --> 00:09:48,042 How big is that eh ... case? 111 00:09:48,107 --> 00:09:50,109 - $ 50,000? - Lake. 112 00:09:52,045 --> 00:09:53,183 A million dollars, maybe. 113 00:09:54,080 --> 00:09:55,957 It's a big leap, General. 114 00:09:56,149 --> 00:09:59,221 I think of: Two million dollars. 115 00:10:01,187 --> 00:10:03,189 You have a good one intelligence service. 116 00:10:06,993 --> 00:10:07,971 The best. 117 00:10:08,127 --> 00:10:10,971 It's American ... Major Mattson. 118 00:10:11,197 --> 00:10:13,074 It's Mattson, is not it? 119 00:10:15,001 --> 00:10:18,073 I surrender, General. What is the rest of the information? 120 00:10:19,038 --> 00:10:22,212 You and your friends have appropriated it, I do not like the word "steal" 121 00:10:23,009 --> 00:10:26,183 a load of gold, from the Clark-Grübler company, 122 00:10:26,245 --> 00:10:28,156 Denver, Colorado Territory. 123 00:10:29,048 --> 00:10:33,190 The gold that belongs or belonged, to the Northern Army. 124 00:10:34,020 --> 00:10:38,162 Five men who disappeared. Wagon, horses, gold, everything. 125 00:10:38,991 --> 00:10:40,163 A big military logistics. 126 00:10:40,960 --> 00:10:45,067 We also know that you have served under General Robert Lee. 127 00:10:45,164 --> 00:10:46,165 So? 128 00:10:46,165 --> 00:10:50,204 I wonder where else can go to get rid of so much gold 129 00:10:50,236 --> 00:10:53,979 then in a Free Zone who sells and buys everything. 130 00:10:54,073 --> 00:10:56,246 We sell gold with the statutory deductions. 131 00:10:57,043 --> 00:10:58,147 There is international interest 132 00:10:58,177 --> 00:11:00,214 I did not come to sell, but to buy. 133 00:11:01,047 --> 00:11:05,154 - To buy? What then? - Guns, gunpowder, food, clothing. 134 00:11:05,218 --> 00:11:09,064 We all have it in the warehouse. And much more. 135 00:11:09,088 --> 00:11:11,034 - And delivering in New Orleans? - Yes. 136 00:11:11,023 --> 00:11:14,061 From from Contra Costa, over the Gulf to New Orleans. 137 00:11:14,160 --> 00:11:16,231 It takes some time to charter a ship. 138 00:11:16,963 --> 00:11:20,035 I want everything at least guns and gunpowder, on the 24th. 139 00:11:20,133 --> 00:11:21,203 What about the gold? 140 00:11:22,068 --> 00:11:24,014 I assure you that it is gold will be here on time. 141 00:11:24,170 --> 00:11:26,081 The insurance is the gold itself. 142 00:11:26,139 --> 00:11:28,210 We would like to see it on this side of the river. 143 00:11:29,075 --> 00:11:30,053 You will get it. 144 00:11:30,977 --> 00:11:32,115 Major, I admire your courage, 145 00:11:32,178 --> 00:11:35,182 your patriotism, and especially your moral character. 146 00:11:36,082 --> 00:11:37,152 I admire you, General, 147 00:11:38,017 --> 00:11:40,998 like a man who just leads by the code of the thieves. 148 00:11:41,154 --> 00:11:44,101 I see that we understand each other. Good afternoon. 149 00:11:44,190 --> 00:11:45,168 General. 150 00:11:46,025 --> 00:11:47,197 Baron. - It was a pleasure. 151 00:11:52,064 --> 00:11:54,169 US intelligence. 152 00:11:58,204 --> 00:11:59,979 Austin Texas. 153 00:12:00,072 --> 00:12:01,176 Confederate steal gold. 154 00:12:02,074 --> 00:12:03,212 Major Mattson, from General Lee's staff, 155 00:12:03,242 --> 00:12:07,213 leader of the robbers, goes to the Free Zone with the gold. 156 00:12:08,047 --> 00:12:10,049 General, a moment. An important message. 157 00:12:10,183 --> 00:12:11,184 Yes? 158 00:12:15,988 --> 00:12:19,128 Benito Juarez agents Spying on us in the Free Zone. 159 00:12:20,026 --> 00:12:23,132 Everyone wants my territory. Maximilian, Juárez ... 160 00:12:23,262 --> 00:12:26,072 You know how to go with traitors, General. 161 00:12:26,132 --> 00:12:27,110 Find them! 162 00:12:46,185 --> 00:12:47,163 Wine. 163 00:12:59,265 --> 00:13:02,246 Number one! 164 00:13:05,037 --> 00:13:08,018 Bet! We turn again! 165 00:13:21,153 --> 00:13:23,963 Hey. Do you remember me? 166 00:13:24,257 --> 00:13:27,238 Of course. The last time I saw you ... 167 00:13:27,260 --> 00:13:29,137 I lay with my face down in the river. 168 00:13:29,996 --> 00:13:31,168 It looks better face up. 169 00:13:31,197 --> 00:13:32,972 I also feel better. 170 00:13:32,999 --> 00:13:36,071 Tell me, now that you're here, was it worth it? 171 00:13:37,036 --> 00:13:40,245 It is too early to say, but the prospects are getting better. 172 00:13:41,140 --> 00:13:43,142 I'll pay you a drink fishing for me from the river. 173 00:13:44,010 --> 00:13:46,115 No, I do not drink and I do not like fishing. 174 00:13:47,113 --> 00:13:48,956 I'm curious, to something. 175 00:13:49,982 --> 00:13:52,155 Many bullets flew around, you could have been injured. 176 00:13:52,251 --> 00:13:55,198 Why did you risk your neck under these circumstances? 177 00:13:56,222 --> 00:13:59,999 For the same reason as all problems, sefior. For money. 178 00:14:18,144 --> 00:14:21,148 I wanted to apologize to the señorita for the inconvenience, 179 00:14:22,014 --> 00:14:24,153 but I think the señorita enjoyed it. 180 00:14:25,151 --> 00:14:28,064 Give me the honor the señorita escort to my table. 181 00:14:28,220 --> 00:14:29,995 If she wants to. 182 00:14:40,066 --> 00:14:43,047 You thought you could be my soldiers buy with money from your masters? 183 00:14:43,069 --> 00:14:44,139 What a ridiculous mission! 184 00:14:44,203 --> 00:14:47,047 They love me. I am always honest. 185 00:14:47,073 --> 00:14:48,143 I do not dominate anyone. 186 00:14:48,174 --> 00:14:50,154 Your days are over in the Free Zone. 187 00:14:53,112 --> 00:14:54,147 Interrogate them thoroughly. 188 00:14:59,986 --> 00:15:03,058 They get a fair trial, we shoot them at sunrise. 189 00:15:08,094 --> 00:15:11,007 Thank you for being there. This is Fraulein Strasser. 190 00:15:10,997 --> 00:15:12,032 Pleasant. 191 00:15:23,042 --> 00:15:26,114 I am inclined to love all the people, 192 00:15:26,178 --> 00:15:30,217 except people who do not understand what I want, 193 00:15:31,183 --> 00:15:32,184 or what is mine. 194 00:15:34,053 --> 00:15:37,227 I am generous with you, sefior. I feel love for you. 195 00:15:38,190 --> 00:15:42,969 Because you are saved and protected has the beautiful señorita 196 00:15:43,062 --> 00:15:44,939 while I was busy. 197 00:15:59,145 --> 00:16:03,025 - Do you want to accompany me home? - If you want that. 198 00:16:03,149 --> 00:16:04,184 I wish for that. 199 00:16:05,251 --> 00:16:07,253 Life is full unexpected pleasures. 200 00:16:07,953 --> 00:16:09,990 Good night friends. General. 201 00:16:10,156 --> 00:16:11,226 Good night. 202 00:16:26,005 --> 00:16:28,986 Normally I would kill him this arrogant gringo 203 00:16:29,108 --> 00:16:32,146 that just runs away with the beautiful señorita that I adore. 204 00:16:33,079 --> 00:16:38,051 But no, I have to take care that nothing happens to him. 205 00:16:38,117 --> 00:16:40,028 Very well thought out, General. 206 00:16:46,092 --> 00:16:47,196 Here is where I live. 207 00:16:49,128 --> 00:16:50,232 Oh, next to the cafe? 208 00:16:50,963 --> 00:16:52,203 So they can you keep an eye on. 209 00:16:56,035 --> 00:16:57,139 - No? - No. 210 00:16:58,204 --> 00:17:00,047 Apparently I made a mistake. 211 00:17:00,106 --> 00:17:02,086 You actually made there are several. 212 00:17:02,975 --> 00:17:05,148 Another time maybe. Bye. 213 00:17:06,212 --> 00:17:07,190 Wait! 214 00:17:08,013 --> 00:17:10,994 Before you go, I give you advice, Major Mattson. 215 00:17:13,085 --> 00:17:14,086 Mattson? 216 00:17:14,253 --> 00:17:16,199 Is it a surprise that I know your name? 217 00:17:16,989 --> 00:17:19,060 In the morning know all people him in the city. 218 00:17:19,992 --> 00:17:23,132 They will also know about the two million in gold. 219 00:17:23,996 --> 00:17:25,202 You gave me some advice. 220 00:17:25,264 --> 00:17:28,006 Yes. Get out of the Free Zone. 221 00:17:28,134 --> 00:17:31,013 Leave now that it is still possible. Tonight, right now. 222 00:17:31,203 --> 00:17:33,205 And you only go home to let go? 223 00:17:34,039 --> 00:17:36,212 Try to understand, Major. I like you. 224 00:17:36,275 --> 00:17:40,121 - This is my way of helping you. - There are better ways. 225 00:17:41,080 --> 00:17:43,082 Do not be a fool, do what I tell you. 226 00:17:43,249 --> 00:17:46,162 I will go, as a number issues have been resolved. 227 00:17:47,119 --> 00:17:50,100 Do not be surprised if you stay forever. 228 00:17:50,156 --> 00:17:54,070 You forget that Calleja wants my gold just like me the goods. 229 00:17:54,093 --> 00:17:58,064 But he does not make a war. He expects you to gamble. 230 00:17:58,197 --> 00:17:59,198 Can you do that? 231 00:18:01,033 --> 00:18:05,004 Listen Major, I know the Free Zone I know the things that can happen. 232 00:18:05,070 --> 00:18:06,208 And I know Calleja. 233 00:18:07,006 --> 00:18:09,145 You have to be very lucky to come alive here. 234 00:18:09,208 --> 00:18:13,020 - Many did not have that luck. - Maybe I'm lucky. 235 00:18:15,147 --> 00:18:18,185 - Is it so important to you? - It is important. 236 00:18:18,984 --> 00:18:20,986 - That's too bad. - What? 237 00:18:22,188 --> 00:18:26,102 That I saved you from drowning to see someone else killing you. 238 00:18:27,193 --> 00:18:28,103 Good night, Major. 239 00:18:51,050 --> 00:18:52,154 Sit down, Mattson! 240 00:19:01,160 --> 00:19:03,140 - No doubt the word of a woman. - What? 241 00:19:03,162 --> 00:19:05,005 - Nothing. - What is it about? 242 00:19:05,130 --> 00:19:07,167 The gold. Where did you hide it? 243 00:19:07,967 --> 00:19:10,072 I thought it was here would be safe. 244 00:19:10,102 --> 00:19:14,107 - The lady said I was wrong. - Smart lady. What about the gold? 245 00:19:14,173 --> 00:19:16,084 Why do not you continue steal with cattle? 246 00:19:16,075 --> 00:19:19,113 This visit can cost you your life. You know how Calleja is. 247 00:19:19,144 --> 00:19:21,954 You would be within 5 minutes want you to die. 248 00:19:22,214 --> 00:19:26,026 Okay, what's the deal? 249 00:19:27,152 --> 00:19:30,998 I have 12 men on the other side. we can help you with the gold. 250 00:19:31,023 --> 00:19:34,994 We can offer Galveston or the Gulf Port, within the territory of the Union. 251 00:19:35,027 --> 00:19:37,974 I know a few Cuban businessmen who want to buy gold. 252 00:19:38,030 --> 00:19:39,100 For two million value 253 00:19:39,265 --> 00:19:42,109 they give us at least one million British pound sterling. 254 00:19:42,968 --> 00:19:45,209 We will be your partners, for a third part. 255 00:19:51,010 --> 00:19:52,045 Well, talk! 256 00:20:07,259 --> 00:20:09,034 What is happening there? 257 00:20:10,195 --> 00:20:12,038 Lake, answer! 258 00:20:27,046 --> 00:20:29,219 - Who was that? - Anderson. 259 00:20:41,193 --> 00:20:43,070 I want to borrow your weapon, Newlund. 260 00:20:43,228 --> 00:20:47,074 If you chase him with a weapon, to kill him, 261 00:20:47,132 --> 00:20:48,202 do not solve that problem. 262 00:20:48,200 --> 00:20:51,147 - I will not kill anyone. - Are you sure? 263 00:20:51,203 --> 00:20:55,049 - What about the weapon? - I prefer not to give it. 264 00:20:55,174 --> 00:20:58,212 I can not escape it. If I do nothing, they will come again. 265 00:21:00,112 --> 00:21:01,147 Can I have it? 266 00:21:28,207 --> 00:21:30,084 - Drop your weapons! 267 00:21:35,014 --> 00:21:36,049 Pick up their weapons. 268 00:22:19,992 --> 00:22:22,063 I hope it's not good friends are yours, General. 269 00:22:22,127 --> 00:22:24,129 And if the friends are mine, what then? 270 00:22:24,229 --> 00:22:27,005 Then we both know where we stand for. 271 00:22:27,132 --> 00:22:28,202 Very well. 272 00:22:29,001 --> 00:22:30,981 You understand what he meant, Baron? 273 00:22:31,103 --> 00:22:34,084 He thinks I sent these two to discover the gold. 274 00:22:34,206 --> 00:22:38,052 Very funny. You Americans have a big imagination! 275 00:22:38,110 --> 00:22:41,956 Major, you do not believe that yourself? Or do you? 276 00:22:41,980 --> 00:22:43,254 I could believe anything. 277 00:22:43,248 --> 00:22:47,219 Vargas! Sánchez! These 2 men are not welcome in the Free Zone. 278 00:22:48,020 --> 00:22:51,001 Transfer them to the American Authorities on the other side. 279 00:22:51,023 --> 00:22:54,004 They are wanted to steal for cattle, and they want them. 280 00:22:55,060 --> 00:22:57,939 It is curiously the greed in the human brain. 281 00:22:57,963 --> 00:22:59,067 And very sad. 282 00:23:00,132 --> 00:23:03,978 For you, my congratulations, sefior. You are a big man. 283 00:23:04,169 --> 00:23:09,118 Nobody in the Free Zone dares to do something like that, not even me. 284 00:23:10,042 --> 00:23:11,988 I hope you remember that, General. 285 00:23:14,213 --> 00:23:15,954 Of course. 286 00:23:16,014 --> 00:23:19,962 Like I said, you are a great man, and very courageous. 287 00:23:59,958 --> 00:24:03,098 It took a beating, but in the end I climbed the stairs. 288 00:24:03,228 --> 00:24:05,139 Thanks to your friend Newlund. 289 00:24:06,064 --> 00:24:09,045 - No, he did not want to wait. - He's a good friend. 290 00:24:09,234 --> 00:24:12,010 - How do you feel now? - Terrible. 291 00:24:18,143 --> 00:24:22,148 You have one stylish apartment, nice clothes. It is very beautiful. 292 00:24:23,115 --> 00:24:24,992 I'm happy that you approve of it. 293 00:24:25,017 --> 00:24:27,964 I did not say I approve, I said it is beautiful. 294 00:24:32,991 --> 00:24:37,201 You have also risen, after your near-drowning, 295 00:24:39,031 --> 00:24:41,068 and succeed twice one day. 296 00:24:42,000 --> 00:24:44,002 Do you still think it is the case is worth? 297 00:24:44,069 --> 00:24:47,949 Die at the same time maybe 200 men in the war at home. 298 00:24:48,073 --> 00:24:49,211 They found it worth the effort. 299 00:24:50,075 --> 00:24:52,112 I have a hard head, I am still alive. 300 00:24:53,245 --> 00:24:55,156 I'm not as patient as you. 301 00:24:56,081 --> 00:24:59,255 - Good. What would you do? - If I were you? 302 00:25:03,121 --> 00:25:05,123 First, I would be honest to myself. 303 00:25:06,258 --> 00:25:11,003 Then I say to myself: "The Confederation is lost." 304 00:25:12,064 --> 00:25:14,203 There is nothing you can do to change that. 305 00:25:15,033 --> 00:25:18,981 I would take the 2 million in gold and I would go to Europe. 306 00:25:19,204 --> 00:25:21,980 And I stayed the rest of my life in a castle. 307 00:25:22,140 --> 00:25:23,949 That's what I would do, Major. 308 00:25:24,142 --> 00:25:27,055 - I do not believe that. - No? 309 00:25:28,981 --> 00:25:31,985 I have not achieved all this by dedication to a case. 310 00:25:32,084 --> 00:25:34,064 Is this all you ask for of life? 311 00:25:34,086 --> 00:25:37,192 - Everything. - All this and General Calleja? 312 00:25:39,992 --> 00:25:41,164 I think that's you now you can go better. 313 00:25:42,060 --> 00:25:46,008 I would not have done it without him, or someone like him. 314 00:25:46,231 --> 00:25:49,178 - If it leaves, it's over. - If he leaves. 315 00:25:50,068 --> 00:25:51,979 How long do you think it will take? 316 00:25:52,037 --> 00:25:54,984 What if it lasts forever to achieve happiness? 317 00:25:55,140 --> 00:25:57,017 I do not think so, señorita. 318 00:25:58,143 --> 00:26:00,054 You know so much about life! 319 00:26:00,145 --> 00:26:04,218 - At least I know where I'm going. - Yes, just like they did. 320 00:26:05,050 --> 00:26:08,156 My brother and my father they spoke as you talk. 321 00:26:09,254 --> 00:26:12,133 Both are dead, killed at the battle of Buena Vista. 322 00:26:12,157 --> 00:26:14,228 - Sorry. - Not necesarry. 323 00:26:15,227 --> 00:26:18,071 They no longer saw that the country that they were trying to save 324 00:26:18,196 --> 00:26:20,972 betrayed at the negotiations on the treaty. 325 00:26:20,966 --> 00:26:22,138 - The Guadalupe Treaty? - Yes. 326 00:26:23,001 --> 00:26:25,174 First their lives, then everything else. 327 00:26:26,038 --> 00:26:32,956 It does not matter, they died in glory, as all idealists die. 328 00:26:33,011 --> 00:26:34,012 You did not approve that? 329 00:26:34,079 --> 00:26:36,116 - Die? - Or live for an ideal? 330 00:26:37,115 --> 00:26:40,153 No, not me. Ideals are a luxury. 331 00:26:41,019 --> 00:26:43,124 Belongs to those who are rich. I am not that rich. 332 00:26:44,089 --> 00:26:46,000 Then ask me a question. 333 00:26:46,024 --> 00:26:48,061 Why were you so worried? for saving my life? 334 00:26:50,062 --> 00:26:53,043 I assure you Major, I am no longer concerned. 335 00:26:53,999 --> 00:26:55,103 I do not believe that either. 336 00:27:00,972 --> 00:27:04,215 This is for your ideals, that are deep, but still there. 337 00:27:08,080 --> 00:27:10,060 So you stay in the Free Zone Major? 338 00:27:10,215 --> 00:27:12,058 Yes, señorita, I'm staying. 339 00:27:12,150 --> 00:27:14,152 I can not close my eyes for my ideals. 340 00:27:15,020 --> 00:27:16,090 Bye. 341 00:27:49,154 --> 00:27:53,125 Lieutenant Sanchez? Give me a fire. 342 00:28:06,271 --> 00:28:07,978 Thank you. 343 00:28:17,048 --> 00:28:18,994 I am a reasonable person. 344 00:28:20,018 --> 00:28:22,965 I'm not asking you to apologize for your behavior last night. 345 00:28:23,088 --> 00:28:25,068 I only ask for understanding. 346 00:28:25,223 --> 00:28:28,102 What should be understood in an obvious hint? 347 00:28:28,260 --> 00:28:30,137 That even a child understands. 348 00:28:30,195 --> 00:28:33,074 In my love for you I am like a child. 349 00:28:33,231 --> 00:28:36,212 I do not know what to do anymore to confirm it. 350 00:28:36,234 --> 00:28:39,113 - You've often made it clear. - I can not help it. 351 00:28:39,104 --> 00:28:42,017 - It's like a disease. - I do not feel flattered. 352 00:28:42,040 --> 00:28:44,111 Few women appreciate that jealousy. 353 00:28:44,142 --> 00:28:49,148 I do not speak of women, I speak of one woman, you. 354 00:28:51,016 --> 00:28:54,190 Why are you doing this? Have not I been generous? 355 00:28:54,252 --> 00:28:57,131 Do you find me unattractive? 356 00:28:57,222 --> 00:29:00,226 Yesterday evening, I thought a pig more attractive. 357 00:29:01,259 --> 00:29:05,071 It is clear who you are in the Free Zone is attractive. 358 00:29:05,197 --> 00:29:10,203 You stand on Major Mattson. That is a big mistake, Carmelita. 359 00:29:11,136 --> 00:29:13,013 Listen to me, Eduardo. 360 00:29:13,205 --> 00:29:17,984 I think you are spies and informers, just as unpleasant as your insinuations 361 00:29:18,043 --> 00:29:20,080 The man was sick, unconscious. 362 00:29:20,078 --> 00:29:24,026 I gave him a brandy and he rested until he could stand. 363 00:29:24,182 --> 00:29:26,162 I would have done the same for a dog. 364 00:29:26,251 --> 00:29:28,231 I think it's a rich one and handsome dog. 365 00:29:28,253 --> 00:29:30,130 I think it's a problem dog. 366 00:29:31,022 --> 00:29:33,024 If that's the only reason for which you wanted to speak to me. 367 00:29:33,091 --> 00:29:35,037 - Then I'll go. - No. Wait! 368 00:29:36,061 --> 00:29:37,972 I will tell you why you are here. 369 00:29:38,163 --> 00:29:40,234 Turn around. Please. 370 00:29:54,145 --> 00:29:58,025 For the last night and today, forgive me. 371 00:29:58,250 --> 00:30:00,093 It is beautiful, Eduardo. 372 00:30:00,085 --> 00:30:05,228 Much more than before. Always wear it, and remember. 373 00:30:06,224 --> 00:30:07,259 Remember? 374 00:30:08,026 --> 00:30:12,065 I am not as charming as others, but I am much more powerful. 375 00:30:12,163 --> 00:30:14,234 And with the gold of the American also richer. 376 00:30:15,967 --> 00:30:17,173 I told you how I think about him. 377 00:30:18,103 --> 00:30:22,074 I am happy because of him, and for you. 378 00:30:24,042 --> 00:30:28,218 Now you can go better for me remember that you called me "pig" 379 00:30:29,014 --> 00:30:30,960 and let you shoot for your brutality. 380 00:30:33,118 --> 00:30:34,995 - Goodbye, Eduardo. - Bye. 381 00:30:49,000 --> 00:30:50,070 They have known. 382 00:30:50,135 --> 00:30:52,206 - Voluntary? - Of course. 383 00:30:53,138 --> 00:30:57,143 When he has finished Juarez sends Maximilian troops here. 384 00:30:57,976 --> 00:31:00,252 So they want to take the Free Zone. Let them try it! 385 00:31:01,112 --> 00:31:02,056 Halt! 386 00:31:04,983 --> 00:31:08,089 Turn around! Continue! 387 00:31:10,021 --> 00:31:11,056 General. 388 00:31:13,191 --> 00:31:14,169 What do you want? 389 00:31:14,192 --> 00:31:17,969 I do not want to disturb you, General, but I have a question. 390 00:31:18,129 --> 00:31:22,236 A shipment of cotton that the Baron sold to the British in Cuba. 391 00:31:23,034 --> 00:31:25,139 The payment is S 3000 dollars. 392 00:31:25,170 --> 00:31:27,116 What? S $ 3000? 393 00:31:27,172 --> 00:31:31,052 It must be worth much more! At least S $ 6000! 394 00:31:31,076 --> 00:31:34,990 I told the Baron, he says that the price has been lowered to the demand. 395 00:31:35,013 --> 00:31:39,120 That pig is lying! He fills his pockets at the expense of me! 396 00:31:39,217 --> 00:31:40,195 Can you prove that? 397 00:31:40,218 --> 00:31:43,097 No, I do not have to prove anything! I am not a businessman! 398 00:31:43,154 --> 00:31:45,065 The Baron is a good one businessman. 399 00:31:45,123 --> 00:31:48,229 It took me a long time to realize that I do not like his Prussian arrogance. 400 00:31:49,127 --> 00:31:52,973 - Can you do it? Felipe - Who me? I am a soldier. 401 00:31:53,064 --> 00:31:55,066 I do not know anything about it businessmen. 402 00:31:55,166 --> 00:32:00,081 You can also change the price of weapons and making ammunition lower. 403 00:32:00,271 --> 00:32:04,014 If a businessman does not know, Who else? 404 00:32:04,109 --> 00:32:07,056 If there is no sale. Why not? 405 00:32:08,146 --> 00:32:12,993 The Baron now acts in explosives. It is very dangerous. 406 00:32:13,018 --> 00:32:17,160 If you make a mistake with the gunpowder ... it explodes in your face. 407 00:32:17,222 --> 00:32:20,032 Mooring! Fire! 408 00:32:20,992 --> 00:32:21,970 Like that. 409 00:32:35,173 --> 00:32:40,145 Tell me, Baron, how rifles of the Union have come here? 410 00:32:40,211 --> 00:32:44,182 Greed, Major. It drives a man into disgrace. 411 00:32:45,183 --> 00:32:49,063 Irony is that these guns are used against Union troops. 412 00:32:49,087 --> 00:32:51,089 - How much do you have? - Almost 12,000. 413 00:32:51,122 --> 00:32:54,069 - Good. - But there is a problem. 414 00:32:55,026 --> 00:32:58,974 The stock you want are more than a million dollars. 415 00:32:58,997 --> 00:33:00,067 I have two million. 416 00:33:00,165 --> 00:33:02,975 I remind you that it is not so much is as you think. 417 00:33:03,001 --> 00:33:04,173 - Well I... - Yes, I've been told. 418 00:33:04,202 --> 00:33:06,239 With the discount, I only have one million dollars. 419 00:33:07,005 --> 00:33:07,983 Or less. 420 00:33:08,073 --> 00:33:12,078 Do not forget the bonus General Calleja, gross. 421 00:33:12,143 --> 00:33:14,180 I want dollar for dollar otherwise I will not buy. 422 00:33:15,013 --> 00:33:17,152 - Are you able to negotiate? - Are you? 423 00:33:17,982 --> 00:33:19,984 I represent just the General. 424 00:33:20,085 --> 00:33:21,120 I wonder that. 425 00:33:22,187 --> 00:33:24,133 It seems that you have something insinuates. 426 00:33:24,189 --> 00:33:27,227 Only this, I get something of these provisions. 427 00:33:27,959 --> 00:33:31,168 I come to buy, or I have to kill for it. 428 00:33:32,263 --> 00:33:34,004 Sleep well, Baron. 429 00:33:43,141 --> 00:33:45,121 Is it a private game or can anyone participate? 430 00:33:46,111 --> 00:33:47,112 To much people. 431 00:33:48,079 --> 00:33:49,057 OK. 432 00:33:49,080 --> 00:33:50,218 We did it again! 433 00:33:51,216 --> 00:33:55,961 We gave them a knock the Confederation! 434 00:33:56,054 --> 00:33:58,193 Lee retires from Danville! 435 00:33:58,957 --> 00:34:04,964 Yes, for the Confederation it's the beginning of the end! 436 00:34:06,998 --> 00:34:08,068 I invite you for a drink! 437 00:34:08,099 --> 00:34:10,170 Let's see where he hides the gold 438 00:34:10,268 --> 00:34:13,249 That is amazing! I hope The South gets their thunder. 439 00:34:16,074 --> 00:34:17,985 Do not keep someone from it from what I said? 440 00:34:18,209 --> 00:34:19,984 Are you a rebel small? 441 00:34:23,014 --> 00:34:24,960 I asked you something. Where are you from? 442 00:34:26,017 --> 00:34:26,995 From Atlanta. 443 00:34:27,018 --> 00:34:30,056 - Did you run away when the shooting started? - Leave the boy alone. 444 00:34:31,189 --> 00:34:33,032 You are also one of them, are not you? 445 00:34:33,958 --> 00:34:35,995 There are more here then that they are fighting in the war. 446 00:34:36,194 --> 00:34:40,040 I have never had a Southern one Seeing a lad and seeing me is a coward. 447 00:34:50,141 --> 00:34:53,179 - Is it, boy? - Yes. 448 00:34:54,979 --> 00:34:56,151 I invite you for a drink. 449 00:34:57,182 --> 00:34:58,217 Well, you see, Baron? 450 00:34:59,050 --> 00:35:02,031 You worry about my interests, and I about yours. 451 00:35:02,253 --> 00:35:04,199 The Major for the the other people, 452 00:35:04,189 --> 00:35:06,191 And who is worried for the Major? 453 00:35:39,123 --> 00:35:41,967 You have nerves of steel, boy. 454 00:35:43,061 --> 00:35:45,098 Why are you climbing through the back windows? 455 00:35:45,129 --> 00:35:48,110 Only if there is curious people are at the front door. 456 00:35:48,132 --> 00:35:51,136 - By the way, is not this a Latin country? - Yes, but I am not a señorita. 457 00:35:51,236 --> 00:35:53,113 You are not gentlemen either. 458 00:35:53,137 --> 00:35:55,174 Sorry for the hits. But it had to be real. 459 00:35:55,206 --> 00:35:56,981 Give yourself a drink. 460 00:36:19,163 --> 00:36:21,143 Well, tell me about the gold. 461 00:36:22,000 --> 00:36:24,173 Is safe. Near Brownsville. 462 00:36:25,003 --> 00:36:27,108 But I hate to leave it there longer than necessary. 463 00:36:27,171 --> 00:36:30,015 We'll bring it here. What about the others? 464 00:36:30,041 --> 00:36:31,952 - Adamson? - Death. 465 00:36:32,010 --> 00:36:33,182 - Brady? - Death. 466 00:36:34,979 --> 00:36:35,957 Sorry. 467 00:36:36,047 --> 00:36:39,085 It's a difficult road CIete, on the territory of Colorado. 468 00:36:39,250 --> 00:36:42,993 You played a difficult game. But our route has been restored. 469 00:36:43,087 --> 00:36:44,964 - It has been difficult. - And Stanton? 470 00:36:44,956 --> 00:36:46,958 Phil is still with me. He's on the other side. 471 00:36:46,991 --> 00:36:48,231 Have you arranged everything? Good. 472 00:36:48,259 --> 00:36:51,035 - When do we start? - Tomorrow evening. 473 00:37:02,206 --> 00:37:06,120 It's all here. Time, place. The whole plan, read it and burn it. 474 00:37:07,011 --> 00:37:08,012 Good luck. 475 00:37:24,028 --> 00:37:25,166 Are you looking for your boots, Newlund? 476 00:37:27,098 --> 00:37:29,237 I sleepwalk. Since I was a child. 477 00:37:30,001 --> 00:37:32,982 A bad habit. You can die from it. 478 00:37:33,004 --> 00:37:35,985 Yes? I have to do something about it. 479 00:37:36,074 --> 00:37:37,075 Do that. 480 00:37:48,252 --> 00:37:51,131 Hello Friend. Do you want to do something for me? 481 00:37:51,122 --> 00:37:52,226 Do you want to send a telegram? 482 00:37:52,256 --> 00:37:54,236 No, only rent a horse. Where is the rental home? 483 00:37:54,258 --> 00:37:56,238 Over there, and left around the corner. 484 00:37:57,028 --> 00:37:58,132 - Thank you. - You're welcome. 485 00:38:04,102 --> 00:38:07,140 Amigo, Do you have a horse for rent? 486 00:38:09,173 --> 00:38:10,948 What do you want him for? 487 00:38:11,009 --> 00:38:13,114 I want to go riding. Is that a good reason? 488 00:38:16,047 --> 00:38:18,027 Okay, take that there. 489 00:40:37,221 --> 00:40:38,222 Come on, boy 490 00:40:42,160 --> 00:40:43,161 Come on, boy 491 00:40:48,199 --> 00:40:49,200 Come on, boy 492 00:40:52,970 --> 00:40:54,005 Come on, boy 493 00:42:18,022 --> 00:42:20,127 We had a bad fall. He is crippled. 494 00:42:20,992 --> 00:42:23,199 This covers the damage. Sorry for the horse. 495 00:42:31,068 --> 00:42:35,141 Do you know what I think? Boy. I think that American was lying. 496 00:42:36,107 --> 00:42:38,178 This horse was stuck in quicksand. 497 00:42:39,143 --> 00:42:40,213 Hey, friend horse. 498 00:42:42,046 --> 00:42:44,026 Why did the American lie? against me? 499 00:43:37,134 --> 00:43:39,171 Not such a good place to talk here, 500 00:43:39,170 --> 00:43:42,947 but I want to talk about it a friend of mine named Newlund. 501 00:43:43,074 --> 00:43:44,178 What do you know about him? 502 00:43:46,210 --> 00:43:48,190 You're right, Major this is not the right place. 503 00:43:51,015 --> 00:43:54,963 But in response to your question, I know very little about your friend, 504 00:43:55,186 --> 00:43:57,996 only that he interested is in you and you in him. 505 00:43:58,022 --> 00:43:59,057 Is that all? 506 00:43:59,256 --> 00:44:01,964 I see no reason to go into details. 507 00:44:02,993 --> 00:44:05,030 Is to keep me alive not enough reason? 508 00:44:05,129 --> 00:44:07,166 You were the last night very concerned about me. 509 00:44:07,164 --> 00:44:09,201 I think you forget how the evening has ended. 510 00:44:10,134 --> 00:44:12,978 I told you that it's nothing to me You care what happens to you. 511 00:44:13,137 --> 00:44:16,118 You can not stop worrying or go to church. 512 00:44:16,240 --> 00:44:19,119 Maybe it's because you're the same blood has as your father and brother, 513 00:44:19,143 --> 00:44:21,054 however much you deny it. 514 00:44:31,122 --> 00:44:32,123 Lopez! 515 00:44:33,023 --> 00:44:34,093 What do you want American? 516 00:44:36,026 --> 00:44:37,198 A horse, if present. 517 00:44:38,129 --> 00:44:41,042 I have horses. Do you have enough money? 518 00:44:42,032 --> 00:44:43,102 Yes, I have enough money. 519 00:44:45,169 --> 00:44:47,206 Okay, there's one in there. 520 00:44:59,016 --> 00:45:02,088 Tequila in the Free Zone good! 521 00:45:04,021 --> 00:45:05,022 Captain! 522 00:45:06,991 --> 00:45:10,200 Leave me alone, you do not see that I am busy? 523 00:45:10,995 --> 00:45:14,238 Captain, it's important. I have information about the American. 524 00:45:15,065 --> 00:45:16,100 That rich American! 525 00:45:17,034 --> 00:45:18,172 Information! 526 00:45:19,003 --> 00:45:25,978 Information, everyone has it about the rich American! 527 00:45:26,210 --> 00:45:29,191 Do not give away, sell. 528 00:45:29,980 --> 00:45:34,019 Stable boy! Speak up! 529 00:45:34,985 --> 00:45:36,055 I do not hear you. 530 00:45:36,053 --> 00:45:38,226 The others do nothing. Come to the office. 531 00:45:39,023 --> 00:45:40,229 The General prefers that. 532 00:45:41,992 --> 00:45:43,096 She's right. 533 00:45:44,028 --> 00:45:48,238 She is close to the General. Very close. 534 00:45:50,267 --> 00:45:54,079 I thought what's wrong give him a horse? 535 00:45:54,071 --> 00:45:56,950 I know Captain Vargas keep an eye on him. 536 00:45:57,074 --> 00:46:00,112 But when he came back, 5 or 6 hours later, 537 00:46:00,211 --> 00:46:04,057 you should have seen my beautiful horse. He was under the blubber. 538 00:46:04,982 --> 00:46:05,960 What happened? 539 00:46:05,983 --> 00:46:08,190 Oh, the American said that he has fallen. 540 00:46:09,019 --> 00:46:10,157 But that was not true, señorita. 541 00:46:10,988 --> 00:46:13,969 It was easy to see what happened. Quicksand. 542 00:46:14,058 --> 00:46:16,231 The horse certainly fell a meter in the ground. 543 00:46:17,161 --> 00:46:21,132 It seems strange. Why did the American lie? 544 00:46:22,233 --> 00:46:25,009 Maybe you'll make it up, huh. 545 00:46:25,002 --> 00:46:29,075 - You have my word. - I have your word! 546 00:46:30,007 --> 00:46:32,180 Why did you wait so long? to tell me? 547 00:46:32,243 --> 00:46:34,245 I did not think it was important, 548 00:46:34,245 --> 00:46:37,158 but then the American tonight again came for another horse. 549 00:46:38,048 --> 00:46:40,221 There is no place to go in the Free Zone at night. 550 00:46:41,018 --> 00:46:44,022 No place to go in the Free Zone, right? 551 00:46:49,193 --> 00:46:50,228 Get out! 552 00:46:53,163 --> 00:46:55,200 Do not you hear me? Get out! 553 00:46:57,067 --> 00:46:58,137 Miguel! 554 00:47:00,104 --> 00:47:04,951 Get 6 men and horses! And then come here. 555 00:47:05,142 --> 00:47:06,177 Fast! 556 00:47:10,047 --> 00:47:13,028 I did not know that there was quicksand was in the Free Zone, Felipe. 557 00:47:13,217 --> 00:47:15,993 I hope not that I ever walk in? 558 00:47:16,253 --> 00:47:21,202 It is a bit far from here. At least 6 miles from the Zone. 559 00:47:22,026 --> 00:47:25,166 It's a good place to hide the gold. 560 00:47:26,163 --> 00:47:27,164 Very well. 561 00:47:28,065 --> 00:47:32,241 I hope the American a good trip tonight. 562 00:47:33,971 --> 00:47:35,951 It can be the last. 563 00:47:40,144 --> 00:47:41,987 It's finished! 564 00:47:42,112 --> 00:47:45,252 Take another bottle, Felipe! Mine. 565 00:47:47,952 --> 00:47:50,956 Thank you. Thank you very much. 566 00:47:51,221 --> 00:47:58,070 Today I drink tequila. Tomorrow champagne. 567 00:48:29,994 --> 00:48:32,099 A bottle of tequila! 568 00:48:39,236 --> 00:48:41,079 That costs you money, Captain. 569 00:48:42,172 --> 00:48:44,948 Carmelita gives him it is a gift! 570 00:48:45,175 --> 00:48:48,952 She did not tell me anything. Do you think I'm lying? 571 00:48:49,046 --> 00:48:52,027 Do not be offended, but me have my orders, just like you. 572 00:48:52,249 --> 00:48:55,059 I give the orders! Do not move! 573 00:49:04,094 --> 00:49:05,164 Do not move! 574 00:49:08,032 --> 00:49:09,170 Carmelita! 575 00:49:11,068 --> 00:49:15,107 Do not move, I said! Carmelita! 576 00:49:40,064 --> 00:49:42,237 Sometimes I can not think clearly. 577 00:50:39,123 --> 00:50:40,124 Stop. 578 00:50:41,225 --> 00:50:43,102 All women must be crazy! What in hell ...? 579 00:50:43,093 --> 00:50:45,266 Listen, Vargas knows about the gold. 580 00:50:45,996 --> 00:50:49,034 Lopez, the stableman, told over the quicksand. 581 00:50:49,066 --> 00:50:51,068 Quicksand? I do not know what you mean. 582 00:50:51,101 --> 00:50:54,241 Offends me another time. I was there when Lopez told me. 583 00:50:55,005 --> 00:50:58,248 Vargas sends a patrol. You have to return. 584 00:50:59,109 --> 00:51:02,022 - Too late. - So the gold is there? 585 00:51:04,214 --> 00:51:06,023 Come on, we're looking to your horse. 586 00:51:15,993 --> 00:51:17,233 Watch out, quicksand! 587 00:52:33,203 --> 00:52:36,184 I have made a mistake. apparently there will be a patrol here. 588 00:52:36,173 --> 00:52:38,016 The lady has come to warn me. 589 00:52:38,041 --> 00:52:40,021 It is late, Do they miss you? 590 00:52:40,010 --> 00:52:42,012 Vargas is just stupid if he's drunk. 591 00:52:42,079 --> 00:52:45,151 But he will recover quickly. Do not underestimate him. 592 00:52:45,249 --> 00:52:47,092 It can be a trap. I do not like that. 593 00:52:47,117 --> 00:52:49,028 You have to. You have no choice. 594 00:52:49,052 --> 00:52:52,090 If it is true of that patrol What do we do with the gold? 595 00:52:52,122 --> 00:52:54,124 Throw it in the river or hide it in that hole there. 596 00:52:54,124 --> 00:52:56,070 It is too late to look at another place. 597 00:52:56,059 --> 00:52:57,060 The river is not good. 598 00:52:57,160 --> 00:53:00,164 It seems easy, in the shallow, but we lose it where it is deep. 599 00:53:00,230 --> 00:53:02,005 Let's get it. 600 00:53:24,254 --> 00:53:27,167 Listen, CIete. I do not need you to say how important this is. 601 00:53:27,190 --> 00:53:30,137 But if you do not see that patrol, that girl has lied. 602 00:53:30,127 --> 00:53:32,107 We can not return her let go, by what she knows. 603 00:53:32,129 --> 00:53:34,131 We will worry about it make that when we're done. 604 00:53:44,041 --> 00:53:45,076 Do not move! 605 00:53:46,076 --> 00:53:47,953 Do not let anyone move! 606 00:53:49,980 --> 00:53:51,118 That's better. 607 00:53:54,151 --> 00:53:59,032 Hey, Carmelita, it's not good Felipe to be fooled. 608 00:53:59,256 --> 00:54:06,071 Do you know why? That pig at the bar did not give me tequila. 609 00:54:07,064 --> 00:54:08,941 Do not move! 610 00:54:11,234 --> 00:54:14,113 Now, turn around everyone! 611 00:54:20,077 --> 00:54:23,149 I can do a lot buy tequila with this gold. 612 00:54:27,050 --> 00:54:28,996 Well done, Phil. How seriously are you injured? 613 00:54:29,019 --> 00:54:30,157 I am more afraid than injured. 614 00:54:30,220 --> 00:54:33,224 - Are his men with him? - No, He sent someone to get them. 615 00:54:33,957 --> 00:54:36,233 He was probably too drunk to do that. 616 00:54:36,259 --> 00:54:38,136 - He was so drunk that he thought to do it alone. 617 00:54:38,161 --> 00:54:41,142 Or ambitious. Get rid of the body. Let it sink further. 618 00:54:41,164 --> 00:54:43,166 Try to find his horse. We'll finish it here. 619 00:54:47,204 --> 00:54:49,980 I owe you an excuse and much more. 620 00:55:06,056 --> 00:55:08,093 We're rid of him, but no trace of the horse. 621 00:55:08,125 --> 00:55:10,230 We can not keep searching Tonight, we have to go back. 622 00:55:10,994 --> 00:55:11,972 Go back with the raft. 623 00:55:12,095 --> 00:55:13,233 - Anything else okay? - Yes. 624 00:55:14,998 --> 00:55:16,033 There we go. 625 00:55:44,961 --> 00:55:47,965 You did not feel well, and you went home to sleep. 626 00:55:47,998 --> 00:55:49,978 If someone was at your door, You have not heard anything. 627 00:55:50,200 --> 00:55:53,147 One more thing. In a couple of days We're going to leave here. 628 00:55:53,170 --> 00:55:55,241 Until that time you pretend against, Calleja. 629 00:55:55,972 --> 00:55:58,976 But when the ship sails, you go on board with me. 630 00:56:29,005 --> 00:56:30,075 Okay, raise your hands. 631 00:56:32,242 --> 00:56:35,985 - It's late to be finished. - You're late too. 632 00:56:36,012 --> 00:56:37,184 Are you safe on the river? crossed over? 633 00:56:38,014 --> 00:56:39,186 - I do not understand you. - The gold. 634 00:56:40,083 --> 00:56:43,155 I was with a lady. I am surprised by your question. 635 00:56:43,220 --> 00:56:45,166 It is not time to play games. 636 00:56:45,222 --> 00:56:47,099 You know what? I agree! 637 00:56:50,227 --> 00:56:53,106 You are lucky, but you are stupid. If I had pulled the trigger ... 638 00:56:53,130 --> 00:56:54,040 You did not. 639 00:56:54,030 --> 00:56:56,032 You do a lot of things, but you are not a killer. 640 00:56:56,133 --> 00:56:57,134 What am I then? 641 00:56:57,167 --> 00:57:00,011 I will discover that. Empty your pockets. 642 00:57:07,210 --> 00:57:09,087 All of them, also your inner pockets. 643 00:57:12,182 --> 00:57:14,093 You're not a killer, But I do. 644 00:57:21,158 --> 00:57:23,104 Detective Clark-Grübler. 645 00:57:23,093 --> 00:57:25,073 How did you know that I would come to the Free Zone? 646 00:57:25,128 --> 00:57:26,163 Where else could you go? 647 00:57:27,197 --> 00:57:28,198 To Canada. 648 00:57:28,965 --> 00:57:32,139 The Union must go bad, hiring you to get the gold back. 649 00:57:32,202 --> 00:57:35,979 You were lucky too, Mattson. I am new. It is my first case. 650 00:57:36,072 --> 00:57:37,142 Do not feel bad about that. 651 00:57:37,207 --> 00:57:40,188 We deliver the gold to Calleja before we let you take it. 652 00:57:40,210 --> 00:57:43,191 I hope you do not succeed. Not that I am in favor of the Union, 653 00:57:43,246 --> 00:57:46,227 but if you succeed, extend you the war a few weeks. 654 00:57:46,249 --> 00:57:49,162 More people will die. for a lost cause. 655 00:57:49,986 --> 00:57:51,966 Nice or not, the Confederation is coming to an end. 656 00:57:54,191 --> 00:57:58,230 Go away! I do not feel like a sermon tonight. 657 00:58:31,261 --> 00:58:33,036 400 ounces. (12.4 kilos) 658 00:58:33,997 --> 00:58:35,999 At current prices is that S $ 9,000. 659 00:58:36,233 --> 00:58:41,182 By the way, you have it with Calleja discussed? or told him? 660 00:58:41,238 --> 00:58:45,015 No, I get a dollar for it deliveries, for a dollar of gold. 661 00:58:45,075 --> 00:58:46,952 Calleja wants the gold. 662 00:58:47,010 --> 00:58:48,250 To say the least, I do not trust him. 663 00:58:49,112 --> 00:58:53,117 I do not trust you either, I think so you want a deal to betray Calleja. 664 00:58:53,183 --> 00:58:56,221 Any comments about that could be better indiscreet. 665 00:58:56,253 --> 00:58:59,063 For two million dollars you can be indiscreet. 666 00:58:59,189 --> 00:59:03,103 You are more direct than me, Major. I suggest you do the talking. 667 00:59:03,960 --> 00:59:04,938 OK. 668 00:59:05,061 --> 00:59:08,042 Take care of a boat and delivers what I asked for. 669 00:59:08,098 --> 00:59:10,203 When we leave, I will give 2 million in gold to you. 670 00:59:10,233 --> 00:59:13,214 What you do with it is up to you. It is simple enough. 671 00:59:15,005 --> 00:59:17,212 "Betrayal" is not an ugly word in the Free Zone. 672 00:59:17,974 --> 00:59:19,044 But there are limits. 673 00:59:19,142 --> 00:59:22,988 Leave that, Baron. You do not convince me. Do we close a deal or not? 674 00:59:23,146 --> 00:59:27,094 I heard that Juarez soon troops sends to the Free Zone. 675 00:59:27,183 --> 00:59:30,995 An army five times larger as Calleja's army. 676 00:59:31,121 --> 00:59:34,000 The General will be keen on it to have that gold, 677 00:59:34,124 --> 00:59:35,967 as an apple for thirst, do you understand. 678 00:59:36,092 --> 00:59:39,073 For if he has to "resign" suddenly. 679 00:59:39,062 --> 00:59:40,097 That is his problem. 680 00:59:40,997 --> 00:59:43,978 How should it go with the gold? And with myself with that. 681 00:59:43,967 --> 00:59:46,072 That is your problem. Mine is the stock delivery. 682 00:59:47,003 --> 00:59:48,004 Well? 683 00:59:49,039 --> 00:59:52,987 Yesterday I got a telegram. The ship is the Excalibur. 684 00:59:53,076 --> 00:59:55,249 Registered in Mexico, under the Mexican flag. 685 00:59:56,079 --> 01:00:00,152 It can reach Contra Costa inside two days, after departure here. 686 01:00:00,250 --> 01:00:04,027 After loading, back to the Golf and then to New Orleans. 687 01:00:04,020 --> 01:00:06,227 - I think the General knows this too. - Eh, no. 688 01:00:07,023 --> 01:00:11,062 I have a kind of agreement with the local telegraph operator. 689 01:00:11,194 --> 01:00:14,004 Baron, next to you is the General an amateur. 690 01:00:19,202 --> 01:00:22,012 They found the horse from, Vargas. 691 01:00:22,072 --> 01:00:24,985 - But not Vargas. - What about Vargas? 692 01:00:25,141 --> 01:00:29,146 He disappeared last night. I thought you knew. 693 01:00:33,049 --> 01:00:35,029 We found Vargas horse at the river 694 01:00:35,051 --> 01:00:36,189 but it had the reins bitten, 695 01:00:36,219 --> 01:00:38,995 it is difficult to know how true that ran. 696 01:00:39,189 --> 01:00:40,190 Well, I do not like it. 697 01:00:41,191 --> 01:00:43,137 There is something strange about all of this. 698 01:00:45,995 --> 01:00:47,997 We do not solve anything if you stay there! 699 01:00:48,098 --> 01:00:51,238 Take some men and go look! Do not come back before you find something. 700 01:00:51,968 --> 01:00:52,946 Yes, General. 701 01:01:00,009 --> 01:01:01,113 Excuse me, General. 702 01:01:01,177 --> 01:01:05,125 I wonder if the Baron talked to you 703 01:01:05,181 --> 01:01:07,024 about the use of the Excalibur. 704 01:01:08,051 --> 01:01:10,122 The Baron does not speak much, these days. 705 01:01:10,253 --> 01:01:13,962 - The name Excalibur does not tell me anything. - It's a ship, General. 706 01:01:14,023 --> 01:01:15,969 You better read this. 707 01:01:16,025 --> 01:01:19,006 A copy of the telegram that the Baron got yesterday morning. 708 01:01:19,129 --> 01:01:20,130 Yesterday morning? 709 01:01:20,230 --> 01:01:22,176 Why did it take so long honor that I received this? 710 01:01:22,232 --> 01:01:26,078 Because the telegraph operator has an agreement with the Baron. 711 01:01:26,202 --> 01:01:28,944 You have to be very careful in these matters. 712 01:01:28,972 --> 01:01:32,044 Yes, but you better be careful with the General. 713 01:01:47,056 --> 01:01:49,161 I think the powder will soon ... 714 01:02:50,954 --> 01:02:52,991 Lieutenant Sanchez! Lieutenant Sanchez! 715 01:02:58,094 --> 01:02:59,232 Come and help! 716 01:03:03,166 --> 01:03:07,205 Very nice. I would like to have them for my army. 717 01:03:08,972 --> 01:03:12,215 But my stabbed good friend Captain Vargas, is a different story. 718 01:03:14,010 --> 01:03:18,015 I do not understand what someone would win with the killing of such a loyal man, 719 01:03:18,147 --> 01:03:21,026 generous and friendly as Felipe. 720 01:03:26,089 --> 01:03:28,091 I understand the feelings of the General. 721 01:03:28,157 --> 01:03:30,137 I also had friendship for the Captain. 722 01:03:30,126 --> 01:03:32,231 I did not call you to talk about Captain Vargas. 723 01:03:33,062 --> 01:03:35,133 But to know whether there is progress. 724 01:03:35,965 --> 01:03:38,104 Our friend here has taught us the color of gold. 725 01:03:38,101 --> 01:03:39,978 Yes, I'm getting impatient. 726 01:03:40,003 --> 01:03:42,074 You get it when the stocks are loaded on the ship. 727 01:03:42,105 --> 01:03:44,107 There is no loading before I see the gold. 728 01:03:44,140 --> 01:03:46,086 - Did you understand that, Baron? - Yes. 729 01:03:46,142 --> 01:03:50,022 Do you have any preparation done with the boat? 730 01:03:50,079 --> 01:03:51,183 Not yet, General. 731 01:03:51,247 --> 01:03:53,227 I hope to hear news within a day or two. 732 01:03:53,249 --> 01:03:55,251 It is very important making this appointment. 733 01:03:56,052 --> 01:03:59,124 A ship can come and go, without being discovered. 734 01:03:59,188 --> 01:04:00,963 Do you understand that, Baron? 735 01:04:01,958 --> 01:04:05,963 Without such a preparation, it would be necessary to load at night, 736 01:04:06,062 --> 01:04:09,202 while everyone is sleeping. But we will load during the day. 737 01:04:10,033 --> 01:04:11,068 Yes of course. 738 01:04:11,134 --> 01:04:13,011 Is not it strange 739 01:04:13,169 --> 01:04:16,241 that here is a person with a big business, 740 01:04:16,239 --> 01:04:20,085 so important, and still us no gram of gold has shown 741 01:04:20,143 --> 01:04:21,986 to show that it has? 742 01:04:22,111 --> 01:04:23,249 I agree with the General. 743 01:04:23,980 --> 01:04:26,119 You have a suspicion, General to ... 744 01:04:26,115 --> 01:04:30,086 Did I say that I suspected? Did I accuse someone of something? 745 01:04:31,020 --> 01:04:32,055 Of course not. 746 01:04:32,121 --> 01:04:34,032 They are only thoughts. 747 01:04:37,060 --> 01:04:41,941 Do you mind if I am absent? I have certain things to do. 748 01:04:41,998 --> 01:04:42,976 Go ahead- 749 01:04:43,967 --> 01:04:45,139 I wish you stay, Major. 750 01:04:45,201 --> 01:04:50,014 Oh, Baron, do not forget the appointment. 751 01:05:34,984 --> 01:05:36,986 Hey, Baron, Excalibur! 752 01:05:42,025 --> 01:05:45,199 I'm sorry I had to do that. It is not something that I enjoy. 753 01:05:46,129 --> 01:05:47,972 But given the circumstances ... 754 01:05:49,966 --> 01:05:52,173 - What are you thinking about, Major? - I hate to say it, General. 755 01:05:57,173 --> 01:06:00,052 You have to understand what is the price of betrayal is. 756 01:06:07,250 --> 01:06:12,131 If there is something that I do not forgive, is deception, and doubles. 757 01:06:12,221 --> 01:06:14,030 An admirable property. 758 01:06:16,993 --> 01:06:19,166 Where is the gold? Not a rod, but everything. 759 01:06:19,195 --> 01:06:21,971 I know it's here. It is in the Free Zone. 760 01:06:22,098 --> 01:06:23,202 Captain, Vargas liked it and was killed. 761 01:06:23,199 --> 01:06:26,043 There are many for nothing killed, General. 762 01:06:26,069 --> 01:06:28,071 - Do you deny that you killed him? - Yes, I deny that. 763 01:06:28,971 --> 01:06:29,972 See you on the quay. 764 01:06:30,206 --> 01:06:35,053 The Baron changed the plans to record it for you. 765 01:06:35,111 --> 01:06:37,990 If I do not use the the ship no longer needs to ship. 766 01:06:38,014 --> 01:06:39,152 I want you to be there too, 767 01:06:39,182 --> 01:06:42,220 at least to the Gulf, where the payment will take place. 768 01:06:43,019 --> 01:06:44,020 Bye. 769 01:06:48,191 --> 01:06:50,171 The General is very patient. 770 01:06:50,993 --> 01:06:54,167 Patience, Sanches, is a virtue from big men. 771 01:06:55,198 --> 01:06:57,144 Only fools are impatient. 772 01:06:58,201 --> 01:06:59,236 General Calleja! 773 01:07:00,236 --> 01:07:02,182 - Excuse me, General, it's urgent! - What is it? 774 01:07:02,205 --> 01:07:05,186 This telegram has come for the deceased baron. 775 01:07:06,109 --> 01:07:09,022 - Does anyone know anything about this? - Only the telegraph operator. 776 01:07:09,078 --> 01:07:10,056 Connect it. 777 01:07:12,081 --> 01:07:15,255 It is from the Contra Costa. Owner of the Excalibur. 778 01:07:15,952 --> 01:07:17,022 Come over here? 779 01:07:17,086 --> 01:07:20,033 - It is full of Juarez troops. - So he will not come? 780 01:07:20,056 --> 01:07:22,058 He'll be here soon enough, but not to load. 781 01:07:23,259 --> 01:07:25,034 He tried to sell this. 782 01:07:28,064 --> 01:07:30,135 I did not steal it, I found it along the river. 783 01:07:30,199 --> 01:07:31,200 Get rid of that fool. 784 01:07:35,138 --> 01:07:36,947 He found it by the river. 785 01:07:37,240 --> 01:07:39,220 It is beginning to become clear. 786 01:07:41,144 --> 01:07:43,021 Well, we find What we are looking for. 787 01:07:44,080 --> 01:07:45,957 What a relief, Eduardo. 788 01:07:46,149 --> 01:07:49,028 I knew I had lost, but was too scared to tell you. 789 01:07:49,118 --> 01:07:50,222 I thought you would be angry. 790 01:07:51,087 --> 01:07:54,159 I am mad, but for other reasons. 791 01:07:55,158 --> 01:07:57,001 Do you know where this is found? 792 01:07:57,960 --> 01:07:58,199 No? 793 01:07:59,128 --> 01:08:02,234 Near the river, near where Captain Vargas has been found. 794 01:08:03,199 --> 01:08:04,200 Along the river? 795 01:08:05,001 --> 01:08:10,178 - I do not understand... - Do not insult me ​​with your lies. 796 01:08:12,108 --> 01:08:14,987 Well about the gold, where is it? 797 01:08:15,178 --> 01:08:21,060 Eduardo, if I knew where the gold was, I took it and left the Free Zone. 798 01:08:21,083 --> 01:08:24,064 You deny that you were at the river with that American? Enough! 799 01:08:24,086 --> 01:08:28,034 - I have enough of these games! - And I've had enough of those insinuations! 800 01:08:28,057 --> 01:08:31,197 Excuse me, General. I do not want to undermine your method, 801 01:08:31,227 --> 01:08:34,140 but there are faster ways to know what is true and what is not. 802 01:08:34,130 --> 01:08:35,165 Out there, Sanches! 803 01:08:39,268 --> 01:08:43,045 Please, Carmelita, try to understand me. 804 01:08:44,207 --> 01:08:46,983 It is not all for me that I want that gold. 805 01:08:48,044 --> 01:08:49,990 I want my whole life share with you. 806 01:08:50,179 --> 01:08:54,093 Juarez is coming here soon. His men are already on their way here. 807 01:08:55,084 --> 01:08:57,223 If you ask me, I will stay and fight. 808 01:08:58,087 --> 01:08:59,998 But if you want, we can leave together. 809 01:09:01,090 --> 01:09:02,160 If you just loved me! 810 01:09:02,258 --> 01:09:05,137 To love you? I despise you! 811 01:09:06,996 --> 01:09:10,000 So, you prefer the American. All right then. 812 01:09:13,069 --> 01:09:15,071 Know one thing, you will never have him! 813 01:09:16,038 --> 01:09:18,245 - Tell the men that we are going! - Did the señorita say it. 814 01:09:18,241 --> 01:09:20,084 - No! - If the General allows me ... 815 01:09:20,142 --> 01:09:24,113 Some neighborhoods for violence, others in a different way. 816 01:09:25,081 --> 01:09:27,027 The will of the señorita is very strong. 817 01:09:27,149 --> 01:09:30,096 But ... there is another way, 818 01:09:30,119 --> 01:09:33,157 a very smart way. We try first. 819 01:09:33,990 --> 01:09:35,264 - You can go now, Sanches. - Yes, General. 820 01:09:38,060 --> 01:09:40,165 If you're looking for the girl, you will not find her there. 821 01:09:44,100 --> 01:09:46,273 Calleja are men. took her an hour ago. 822 01:09:47,003 --> 01:09:48,983 - They went to the river. - Why are you telling me that? 823 01:09:49,071 --> 01:09:50,175 I am searching for to another job. 824 01:09:50,239 --> 01:09:52,219 After the failure of this assignment ... 825 01:09:53,142 --> 01:09:56,021 - If you need a man ... - A change in your attitude. 826 01:09:56,012 --> 01:09:58,185 No, I may be the General also do not like. 827 01:09:58,981 --> 01:10:01,985 - I can use help. - Fletcher and Stanton are inside. 828 01:10:11,060 --> 01:10:13,973 Maybe he thinks it's gold is hidden in her eyes. 829 01:10:14,196 --> 01:10:15,971 The idiot. 830 01:10:20,970 --> 01:10:24,941 I remind you that the Juarez is on its way to the Free Zone. 831 01:10:24,974 --> 01:10:26,180 There is no time for it experiments. 832 01:10:26,175 --> 01:10:30,123 You forget yourself, Captain Sanches. For this time I will ignore it. 833 01:10:33,082 --> 01:10:36,996 Captain Sanchez is getting impatient. I will not keep it under control for long. 834 01:10:37,053 --> 01:10:39,124 I recommend you for your health to tell it. 835 01:10:39,956 --> 01:10:41,936 How can I tell you what I do not know? 836 01:10:53,235 --> 01:10:55,010 Why did you stop? 837 01:11:08,985 --> 01:11:11,966 Tell me, how did you know that from the quicksand? 838 01:11:12,021 --> 01:11:14,194 I have heard stories. Is that so strange. 839 01:11:15,024 --> 01:11:16,196 Everyone in the Free Zone heard that. 840 01:11:17,059 --> 01:11:20,097 I have also heard stories. I know the river very well. 841 01:11:20,129 --> 01:11:23,042 And I did not even know the exact one spot of the quicksand. 842 01:11:23,065 --> 01:11:24,203 It is very strange. 843 01:11:27,970 --> 01:11:30,177 Captain, Sanches! We will start here! 844 01:11:30,239 --> 01:11:31,946 Take off! 845 01:11:41,117 --> 01:11:43,063 I thought it was better only to come here. 846 01:11:43,119 --> 01:11:45,030 We had that woman should not let go. 847 01:11:45,054 --> 01:11:46,965 She leads the General, straight to the gold. 848 01:11:51,060 --> 01:11:52,061 Well are we with more? 849 01:11:52,161 --> 01:11:54,232 So we drive together with the man who hid. 850 01:11:54,230 --> 01:11:56,141 I do not know how many men Calleja has with her. 851 01:11:56,165 --> 01:11:58,202 In a fight we can use extra help. 852 01:11:58,234 --> 01:12:00,214 When we're at the river, we continue on foot. Come! 853 01:12:19,021 --> 01:12:22,161 I understand that the General is loyal at the señorita, but this is stupid. 854 01:12:22,191 --> 01:12:24,137 - We do not have time. - I know what I am doing. 855 01:12:24,193 --> 01:12:26,969 Yes, but you're let down by that woman to wind her finger. 856 01:12:28,130 --> 01:12:29,165 That's enough, Sanchez! 857 01:12:31,967 --> 01:12:35,005 That also applies to you Carmelita I lose respect from my men. 858 01:12:35,171 --> 01:12:38,243 Where is the gold? Where is the gold? 859 01:12:44,046 --> 01:12:45,116 General! General! 860 01:14:07,263 --> 01:14:10,039 Come back, you cowards! Come back! 861 01:14:11,100 --> 01:14:14,138 Phil, you and Jeff take the horses. Prevents them from reaching the city. 862 01:14:14,170 --> 01:14:15,205 Before they all come. 863 01:14:19,074 --> 01:14:22,021 Newlund, deck me! 864 01:16:21,163 --> 01:16:24,144 General, the ship is here and the goods are ready to load. 865 01:16:24,266 --> 01:16:27,145 I'm sure Benito Juarez find this in order. 866 01:16:27,236 --> 01:16:32,948 Because strangely enough, Major have you done a service to Mexico? 867 01:16:33,042 --> 01:16:35,022 The goods are immediately loaded. 868 01:16:35,044 --> 01:16:38,025 I hope they will a great success. 869 01:16:38,047 --> 01:16:41,119 Thank you General. For your help and the good wishes. 870 01:16:48,123 --> 01:16:58,101 NL translation happyfeet 68829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.