Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,065 --> 00:01:21,102
In the war between
Maximilian and Juarez in 1865,
2
00:01:22,002 --> 00:01:24,243
There was a small territory
at the Rio Grande in Mexico
3
00:01:25,071 --> 00:01:27,984
Known as the "Free Zone".
4
00:01:30,143 --> 00:01:34,148
The leader was a dominating man
named General Calleja
5
00:01:35,048 --> 00:01:37,221
It became a refuge
for the outlaws.
6
00:01:38,151 --> 00:01:41,064
This is the story
from the "Free Zone".
7
00:02:05,011 --> 00:02:06,012
Stop the horses!
8
00:02:12,986 --> 00:02:16,126
Felipe $ 100 in gold
that he does not get this way.
9
00:02:16,156 --> 00:02:17,226
Agree, General!
10
00:02:24,030 --> 00:02:25,134
He's already halfway.
11
00:02:25,198 --> 00:02:28,008
Unfortunately, we will
have to bury him here.
12
00:02:29,202 --> 00:02:33,014
I put the same bet as Felipe
$ 100 in gold.
13
00:02:33,173 --> 00:02:36,985
I never take money from a woman
but I accept your bet.
14
00:02:43,116 --> 00:02:46,097
Poor guy.
So close and yet too far.
15
00:03:09,175 --> 00:03:11,086
It is a way to come
in another country.
16
00:03:11,978 --> 00:03:15,118
If you have bet on his life
Then why do not you help a hand?
17
00:03:19,019 --> 00:03:19,997
Halt!
18
00:03:20,086 --> 00:03:21,121
We want to cross.
19
00:03:21,988 --> 00:03:25,993
I do not understand you Americans.
You have your own war.
20
00:03:26,092 --> 00:03:27,969
North against South.
21
00:03:28,128 --> 00:03:30,005
How many wars do you want?
22
00:03:30,196 --> 00:03:35,145
You know that, General Calleja no
American troops on this side want.
23
00:03:35,235 --> 00:03:37,112
General Calleja, is an outlaw.
24
00:03:37,137 --> 00:03:40,050
He occupies the Free Zone, without the
permission from the Mexican Government.
25
00:03:40,140 --> 00:03:43,019
Government? Which Government?
26
00:03:43,243 --> 00:03:46,986
You have Abraham Lincoln,
that is a Government.
27
00:03:47,180 --> 00:03:51,094
You have a Jefferson Davis,
that is another Government.
28
00:03:51,251 --> 00:03:53,128
Viva General Calleja!
29
00:04:16,276 --> 00:04:18,187
You have a kind heart!
30
00:04:19,212 --> 00:04:21,192
Does that live, or is it dead?
31
00:04:22,015 --> 00:04:23,221
Lives yet, but hardly.
32
00:04:24,184 --> 00:04:25,959
What's your name?
33
00:04:27,253 --> 00:04:28,960
Your name?
34
00:04:30,090 --> 00:04:31,068
Jim Lake.
35
00:04:32,092 --> 00:04:36,006
She wanted to get you,
I wonder why.
36
00:04:36,997 --> 00:04:40,069
Murder?
Maybe desertion?
37
00:04:43,136 --> 00:04:44,206
You insulted him.
38
00:04:48,108 --> 00:04:50,110
Welcome to the Free Zone!
39
00:05:05,091 --> 00:05:06,092
Was she, please.
40
00:05:12,999 --> 00:05:15,138
Think about your condition
are you still well off.
41
00:05:15,235 --> 00:05:18,978
- I did nothing but pray.
- Why did you do that.
42
00:05:19,105 --> 00:05:20,948
You almost killed yourself.
43
00:05:22,208 --> 00:05:25,018
Why did you choose the Free Zone
as a destination?
44
00:05:27,113 --> 00:05:29,150
You do not want to know,
you want something different.
45
00:05:29,249 --> 00:05:32,059
The Free Zone is not easy
without having friends.
46
00:05:33,019 --> 00:05:36,228
Sometimes you have to be in a dangerous place
to have the help of another man.
47
00:05:39,025 --> 00:05:41,005
You are exhausted now.
You need to rest.
48
00:05:42,128 --> 00:05:43,971
I'll take a room
for you at this hotel.
49
00:05:43,997 --> 00:05:45,237
Pop up and show yourself
to the people in the city.
50
00:05:45,965 --> 00:05:47,945
- You find clothes in the closet.
- Thanks.
51
00:06:17,163 --> 00:06:21,111
This is the EI Gallo, one of the
matters of General Calleja.
52
00:06:21,134 --> 00:06:23,136
Everything revolves around the dollar.
53
00:06:24,104 --> 00:06:27,051
Men come here to escape
to the law and find themselves trapped here.
54
00:06:28,074 --> 00:06:29,212
In short, I hate this place.
55
00:06:30,143 --> 00:06:32,180
I see that the General
is not party related.
56
00:06:34,114 --> 00:06:37,152
There are a lot of fans here,
even among the deserters.
57
00:06:38,184 --> 00:06:39,993
Yes, and what are you?
58
00:06:40,153 --> 00:06:42,224
I am neutral,
What about you?
59
00:06:43,156 --> 00:06:44,191
I am for the winner.
60
00:06:47,994 --> 00:06:50,065
Is that one of the others
Surprises from the General?
61
00:06:50,230 --> 00:06:53,211
Never ask personal questions
the woman you took from the river Lake.
62
00:06:54,067 --> 00:06:55,045
She?
63
00:06:55,168 --> 00:06:57,114
She did not want to stay to see you
to recover.
64
00:06:58,138 --> 00:07:00,015
You have my question
not answered.
65
00:07:00,073 --> 00:07:02,019
She owns 50 percent
from the site.
66
00:07:02,075 --> 00:07:04,077
I think they are a business partner
is from Calleja.
67
00:07:05,011 --> 00:07:07,048
I was referring to her free time
after doing business.
68
00:07:07,981 --> 00:07:08,959
Do not!
69
00:07:09,115 --> 00:07:11,026
She saved my life,
I want to thank her.
70
00:07:11,050 --> 00:07:14,031
- Send a letter, that's safer.
- I heard about the shooting.
71
00:07:14,087 --> 00:07:15,191
Lake, this is Quartz Anderson.
72
00:07:16,022 --> 00:07:18,059
Quartz is an expert in it
To bring Texas cattle
73
00:07:18,057 --> 00:07:19,127
to this side of the border.
74
00:07:19,192 --> 00:07:22,071
There are many buyers
Cuban and Spanish soldiers.
75
00:07:22,128 --> 00:07:25,041
A lot of money goes like this
commission to the General.
76
00:07:25,198 --> 00:07:27,109
I need men,
hard men.
77
00:07:27,200 --> 00:07:29,009
Do not want to join
with my group?
78
00:07:29,135 --> 00:07:30,136
No.
79
00:07:31,104 --> 00:07:33,015
Tired of fighting
against the Yankees, right?
80
00:07:33,039 --> 00:07:34,985
Yes, what is your excuse?
81
00:07:50,023 --> 00:07:51,024
Sefior, Lake?
82
00:07:51,191 --> 00:07:56,038
You have an appointment with
General Calleja, now.
83
00:07:56,162 --> 00:07:57,232
That's a mistake, Captain.
84
00:07:58,131 --> 00:08:00,133
I've got an appointment
with a bottle of whiskey.
85
00:08:00,233 --> 00:08:03,976
It's a big honor, Lake. Do the
the General 's pleasure, it' s a big man.
86
00:08:04,003 --> 00:08:05,141
The largest in the world.
87
00:08:10,143 --> 00:08:11,986
I will cancel my appointment.
88
00:08:12,078 --> 00:08:13,955
- Shall we go?
- Please.
89
00:08:21,955 --> 00:08:24,094
Back and forth and everything,
90
00:08:24,123 --> 00:08:26,160
could from here
to Colorado in 3 weeks.
91
00:08:26,993 --> 00:08:29,064
How much did he say that
he had taken?
92
00:08:29,095 --> 00:08:31,097
Enough to the world
to buy.
93
00:08:51,084 --> 00:08:54,964
General Calleja is ready
for any unforeseen cases.
94
00:08:55,154 --> 00:08:56,224
Of course.
95
00:08:59,125 --> 00:09:02,971
Even if there is no law and order,
law and order is necessary.
96
00:09:03,196 --> 00:09:06,234
Police, army, and a cemetery
do you know.
97
00:09:07,100 --> 00:09:08,170
That costs money.
98
00:09:09,068 --> 00:09:14,245
The General gets 20 percent
of all matters in the Free Zone.
99
00:09:15,074 --> 00:09:16,052
Gross.
100
00:09:16,209 --> 00:09:21,022
I like the term Yankee.
Gross, not net. Gross.
101
00:09:23,016 --> 00:09:25,189
Mr. Lake,
this is Baron Kurt Von Hollden.
102
00:09:25,251 --> 00:09:27,162
- Nice to meet you.
Baron.
103
00:09:27,253 --> 00:09:29,233
Will you stay in the Free Zone for a long time?
104
00:09:29,989 --> 00:09:31,161
Not without protection, General?
105
00:09:31,190 --> 00:09:33,067
Who would come after you,
Mr. Lake?
106
00:09:33,092 --> 00:09:35,129
Police, Union military,
maybe others.
107
00:09:36,062 --> 00:09:37,234
I give you that protection.
108
00:09:38,164 --> 00:09:42,943
I feel that you want to talk about it
an interesting business proposal.
109
00:09:43,102 --> 00:09:45,139
I have to say you have a decent one
good intuition.
110
00:09:46,005 --> 00:09:48,042
How big is that eh ... case?
111
00:09:48,107 --> 00:09:50,109
- $ 50,000?
- Lake.
112
00:09:52,045 --> 00:09:53,183
A million dollars, maybe.
113
00:09:54,080 --> 00:09:55,957
It's a big leap, General.
114
00:09:56,149 --> 00:09:59,221
I think of:
Two million dollars.
115
00:10:01,187 --> 00:10:03,189
You have a good one
intelligence service.
116
00:10:06,993 --> 00:10:07,971
The best.
117
00:10:08,127 --> 00:10:10,971
It's American ...
Major Mattson.
118
00:10:11,197 --> 00:10:13,074
It's Mattson, is not it?
119
00:10:15,001 --> 00:10:18,073
I surrender, General.
What is the rest of the information?
120
00:10:19,038 --> 00:10:22,212
You and your friends have appropriated it,
I do not like the word "steal"
121
00:10:23,009 --> 00:10:26,183
a load of gold,
from the Clark-Grübler company,
122
00:10:26,245 --> 00:10:28,156
Denver, Colorado Territory.
123
00:10:29,048 --> 00:10:33,190
The gold that belongs or belonged,
to the Northern Army.
124
00:10:34,020 --> 00:10:38,162
Five men who disappeared.
Wagon, horses, gold, everything.
125
00:10:38,991 --> 00:10:40,163
A big military logistics.
126
00:10:40,960 --> 00:10:45,067
We also know that you have served
under General Robert Lee.
127
00:10:45,164 --> 00:10:46,165
So?
128
00:10:46,165 --> 00:10:50,204
I wonder where else can go
to get rid of so much gold
129
00:10:50,236 --> 00:10:53,979
then in a Free Zone
who sells and buys everything.
130
00:10:54,073 --> 00:10:56,246
We sell gold
with the statutory deductions.
131
00:10:57,043 --> 00:10:58,147
There is international interest
132
00:10:58,177 --> 00:11:00,214
I did not come to sell,
but to buy.
133
00:11:01,047 --> 00:11:05,154
- To buy? What then?
- Guns, gunpowder, food, clothing.
134
00:11:05,218 --> 00:11:09,064
We all have it in the warehouse.
And much more.
135
00:11:09,088 --> 00:11:11,034
- And delivering in New Orleans?
- Yes.
136
00:11:11,023 --> 00:11:14,061
From from Contra Costa, over
the Gulf to New Orleans.
137
00:11:14,160 --> 00:11:16,231
It takes some time
to charter a ship.
138
00:11:16,963 --> 00:11:20,035
I want everything at least
guns and gunpowder, on the 24th.
139
00:11:20,133 --> 00:11:21,203
What about the gold?
140
00:11:22,068 --> 00:11:24,014
I assure you that it is gold
will be here on time.
141
00:11:24,170 --> 00:11:26,081
The insurance is the gold itself.
142
00:11:26,139 --> 00:11:28,210
We would like to see it
on this side of the river.
143
00:11:29,075 --> 00:11:30,053
You will get it.
144
00:11:30,977 --> 00:11:32,115
Major, I admire your courage,
145
00:11:32,178 --> 00:11:35,182
your patriotism,
and especially your moral character.
146
00:11:36,082 --> 00:11:37,152
I admire you, General,
147
00:11:38,017 --> 00:11:40,998
like a man who just leads
by the code of the thieves.
148
00:11:41,154 --> 00:11:44,101
I see that we understand each other.
Good afternoon.
149
00:11:44,190 --> 00:11:45,168
General.
150
00:11:46,025 --> 00:11:47,197
Baron.
- It was a pleasure.
151
00:11:52,064 --> 00:11:54,169
US intelligence.
152
00:11:58,204 --> 00:11:59,979
Austin Texas.
153
00:12:00,072 --> 00:12:01,176
Confederate steal gold.
154
00:12:02,074 --> 00:12:03,212
Major Mattson, from
General Lee's staff,
155
00:12:03,242 --> 00:12:07,213
leader of the robbers,
goes to the Free Zone with the gold.
156
00:12:08,047 --> 00:12:10,049
General, a moment.
An important message.
157
00:12:10,183 --> 00:12:11,184
Yes?
158
00:12:15,988 --> 00:12:19,128
Benito Juarez agents
Spying on us in the Free Zone.
159
00:12:20,026 --> 00:12:23,132
Everyone wants my territory.
Maximilian, Juárez ...
160
00:12:23,262 --> 00:12:26,072
You know how to go
with traitors, General.
161
00:12:26,132 --> 00:12:27,110
Find them!
162
00:12:46,185 --> 00:12:47,163
Wine.
163
00:12:59,265 --> 00:13:02,246
Number one!
164
00:13:05,037 --> 00:13:08,018
Bet!
We turn again!
165
00:13:21,153 --> 00:13:23,963
Hey.
Do you remember me?
166
00:13:24,257 --> 00:13:27,238
Of course.
The last time I saw you ...
167
00:13:27,260 --> 00:13:29,137
I lay with my face
down in the river.
168
00:13:29,996 --> 00:13:31,168
It looks better
face up.
169
00:13:31,197 --> 00:13:32,972
I also feel better.
170
00:13:32,999 --> 00:13:36,071
Tell me, now that you're here,
was it worth it?
171
00:13:37,036 --> 00:13:40,245
It is too early to say, but the
prospects are getting better.
172
00:13:41,140 --> 00:13:43,142
I'll pay you a drink
fishing for me from the river.
173
00:13:44,010 --> 00:13:46,115
No, I do not drink
and I do not like fishing.
174
00:13:47,113 --> 00:13:48,956
I'm curious,
to something.
175
00:13:49,982 --> 00:13:52,155
Many bullets flew around,
you could have been injured.
176
00:13:52,251 --> 00:13:55,198
Why did you risk your neck
under these circumstances?
177
00:13:56,222 --> 00:13:59,999
For the same reason as
all problems, sefior. For money.
178
00:14:18,144 --> 00:14:21,148
I wanted to apologize
to the señorita for the inconvenience,
179
00:14:22,014 --> 00:14:24,153
but I think the
señorita enjoyed it.
180
00:14:25,151 --> 00:14:28,064
Give me the honor the señorita
escort to my table.
181
00:14:28,220 --> 00:14:29,995
If she wants to.
182
00:14:40,066 --> 00:14:43,047
You thought you could be my soldiers
buy with money from your masters?
183
00:14:43,069 --> 00:14:44,139
What a ridiculous mission!
184
00:14:44,203 --> 00:14:47,047
They love me.
I am always honest.
185
00:14:47,073 --> 00:14:48,143
I do not dominate anyone.
186
00:14:48,174 --> 00:14:50,154
Your days are over
in the Free Zone.
187
00:14:53,112 --> 00:14:54,147
Interrogate them
thoroughly.
188
00:14:59,986 --> 00:15:03,058
They get a fair trial,
we shoot them at sunrise.
189
00:15:08,094 --> 00:15:11,007
Thank you for being there.
This is Fraulein Strasser.
190
00:15:10,997 --> 00:15:12,032
Pleasant.
191
00:15:23,042 --> 00:15:26,114
I am inclined to love
all the people,
192
00:15:26,178 --> 00:15:30,217
except people who do not
understand what I want,
193
00:15:31,183 --> 00:15:32,184
or what is mine.
194
00:15:34,053 --> 00:15:37,227
I am generous with you, sefior.
I feel love for you.
195
00:15:38,190 --> 00:15:42,969
Because you are saved and protected
has the beautiful señorita
196
00:15:43,062 --> 00:15:44,939
while I was busy.
197
00:15:59,145 --> 00:16:03,025
- Do you want to accompany me home?
- If you want that.
198
00:16:03,149 --> 00:16:04,184
I wish for that.
199
00:16:05,251 --> 00:16:07,253
Life is full
unexpected pleasures.
200
00:16:07,953 --> 00:16:09,990
Good night friends.
General.
201
00:16:10,156 --> 00:16:11,226
Good night.
202
00:16:26,005 --> 00:16:28,986
Normally I would kill him
this arrogant gringo
203
00:16:29,108 --> 00:16:32,146
that just runs away
with the beautiful señorita that I adore.
204
00:16:33,079 --> 00:16:38,051
But no, I have to take care
that nothing happens to him.
205
00:16:38,117 --> 00:16:40,028
Very well thought out,
General.
206
00:16:46,092 --> 00:16:47,196
Here is where I live.
207
00:16:49,128 --> 00:16:50,232
Oh, next to the cafe?
208
00:16:50,963 --> 00:16:52,203
So they can you
keep an eye on.
209
00:16:56,035 --> 00:16:57,139
- No?
- No.
210
00:16:58,204 --> 00:17:00,047
Apparently I made a mistake.
211
00:17:00,106 --> 00:17:02,086
You actually made
there are several.
212
00:17:02,975 --> 00:17:05,148
Another time maybe.
Bye.
213
00:17:06,212 --> 00:17:07,190
Wait!
214
00:17:08,013 --> 00:17:10,994
Before you go, I give you advice,
Major Mattson.
215
00:17:13,085 --> 00:17:14,086
Mattson?
216
00:17:14,253 --> 00:17:16,199
Is it a surprise
that I know your name?
217
00:17:16,989 --> 00:17:19,060
In the morning know
all people him in the city.
218
00:17:19,992 --> 00:17:23,132
They will also know about the
two million in gold.
219
00:17:23,996 --> 00:17:25,202
You gave me some advice.
220
00:17:25,264 --> 00:17:28,006
Yes.
Get out of the Free Zone.
221
00:17:28,134 --> 00:17:31,013
Leave now that it is still possible.
Tonight, right now.
222
00:17:31,203 --> 00:17:33,205
And you only go home
to let go?
223
00:17:34,039 --> 00:17:36,212
Try to understand, Major.
I like you.
224
00:17:36,275 --> 00:17:40,121
- This is my way of helping you.
- There are better ways.
225
00:17:41,080 --> 00:17:43,082
Do not be a fool,
do what I tell you.
226
00:17:43,249 --> 00:17:46,162
I will go, as a number
issues have been resolved.
227
00:17:47,119 --> 00:17:50,100
Do not be surprised
if you stay forever.
228
00:17:50,156 --> 00:17:54,070
You forget that Calleja wants my gold
just like me the goods.
229
00:17:54,093 --> 00:17:58,064
But he does not make a war.
He expects you to gamble.
230
00:17:58,197 --> 00:17:59,198
Can you do that?
231
00:18:01,033 --> 00:18:05,004
Listen Major, I know the Free Zone
I know the things that can happen.
232
00:18:05,070 --> 00:18:06,208
And I know Calleja.
233
00:18:07,006 --> 00:18:09,145
You have to be very lucky
to come alive here.
234
00:18:09,208 --> 00:18:13,020
- Many did not have that luck.
- Maybe I'm lucky.
235
00:18:15,147 --> 00:18:18,185
- Is it so important to you?
- It is important.
236
00:18:18,984 --> 00:18:20,986
- That's too bad.
- What?
237
00:18:22,188 --> 00:18:26,102
That I saved you from drowning
to see someone else killing you.
238
00:18:27,193 --> 00:18:28,103
Good night, Major.
239
00:18:51,050 --> 00:18:52,154
Sit down, Mattson!
240
00:19:01,160 --> 00:19:03,140
- No doubt the word of a woman.
- What?
241
00:19:03,162 --> 00:19:05,005
- Nothing.
- What is it about?
242
00:19:05,130 --> 00:19:07,167
The gold.
Where did you hide it?
243
00:19:07,967 --> 00:19:10,072
I thought it was here
would be safe.
244
00:19:10,102 --> 00:19:14,107
- The lady said I was wrong.
- Smart lady. What about the gold?
245
00:19:14,173 --> 00:19:16,084
Why do not you continue
steal with cattle?
246
00:19:16,075 --> 00:19:19,113
This visit can cost you your life.
You know how Calleja is.
247
00:19:19,144 --> 00:19:21,954
You would be within 5 minutes
want you to die.
248
00:19:22,214 --> 00:19:26,026
Okay, what's the deal?
249
00:19:27,152 --> 00:19:30,998
I have 12 men on the other side.
we can help you with the gold.
250
00:19:31,023 --> 00:19:34,994
We can offer Galveston or the Gulf Port,
within the territory of the Union.
251
00:19:35,027 --> 00:19:37,974
I know a few Cuban
businessmen who want to buy gold.
252
00:19:38,030 --> 00:19:39,100
For two million value
253
00:19:39,265 --> 00:19:42,109
they give us at least
one million British pound sterling.
254
00:19:42,968 --> 00:19:45,209
We will be your partners,
for a third part.
255
00:19:51,010 --> 00:19:52,045
Well, talk!
256
00:20:07,259 --> 00:20:09,034
What is happening there?
257
00:20:10,195 --> 00:20:12,038
Lake, answer!
258
00:20:27,046 --> 00:20:29,219
- Who was that?
- Anderson.
259
00:20:41,193 --> 00:20:43,070
I want to borrow your weapon, Newlund.
260
00:20:43,228 --> 00:20:47,074
If you chase him with a weapon,
to kill him,
261
00:20:47,132 --> 00:20:48,202
do not solve that problem.
262
00:20:48,200 --> 00:20:51,147
- I will not kill anyone.
- Are you sure?
263
00:20:51,203 --> 00:20:55,049
- What about the weapon?
- I prefer not to give it.
264
00:20:55,174 --> 00:20:58,212
I can not escape it.
If I do nothing, they will come again.
265
00:21:00,112 --> 00:21:01,147
Can I have it?
266
00:21:28,207 --> 00:21:30,084
- Drop your weapons!
267
00:21:35,014 --> 00:21:36,049
Pick up their weapons.
268
00:22:19,992 --> 00:22:22,063
I hope it's not good friends
are yours, General.
269
00:22:22,127 --> 00:22:24,129
And if the friends are mine,
what then?
270
00:22:24,229 --> 00:22:27,005
Then we both know
where we stand for.
271
00:22:27,132 --> 00:22:28,202
Very well.
272
00:22:29,001 --> 00:22:30,981
You understand what he meant,
Baron?
273
00:22:31,103 --> 00:22:34,084
He thinks I sent these two
to discover the gold.
274
00:22:34,206 --> 00:22:38,052
Very funny. You Americans
have a big imagination!
275
00:22:38,110 --> 00:22:41,956
Major, you do not believe that yourself?
Or do you?
276
00:22:41,980 --> 00:22:43,254
I could believe anything.
277
00:22:43,248 --> 00:22:47,219
Vargas! Sánchez! These 2 men
are not welcome in the Free Zone.
278
00:22:48,020 --> 00:22:51,001
Transfer them to the American
Authorities on the other side.
279
00:22:51,023 --> 00:22:54,004
They are wanted to steal for cattle,
and they want them.
280
00:22:55,060 --> 00:22:57,939
It is curiously the greed
in the human brain.
281
00:22:57,963 --> 00:22:59,067
And very sad.
282
00:23:00,132 --> 00:23:03,978
For you, my congratulations, sefior.
You are a big man.
283
00:23:04,169 --> 00:23:09,118
Nobody in the Free Zone
dares to do something like that, not even me.
284
00:23:10,042 --> 00:23:11,988
I hope you remember that,
General.
285
00:23:14,213 --> 00:23:15,954
Of course.
286
00:23:16,014 --> 00:23:19,962
Like I said, you are
a great man, and very courageous.
287
00:23:59,958 --> 00:24:03,098
It took a beating,
but in the end I climbed the stairs.
288
00:24:03,228 --> 00:24:05,139
Thanks to your friend Newlund.
289
00:24:06,064 --> 00:24:09,045
- No, he did not want to wait.
- He's a good friend.
290
00:24:09,234 --> 00:24:12,010
- How do you feel now?
- Terrible.
291
00:24:18,143 --> 00:24:22,148
You have one stylish apartment,
nice clothes. It is very beautiful.
292
00:24:23,115 --> 00:24:24,992
I'm happy
that you approve of it.
293
00:24:25,017 --> 00:24:27,964
I did not say I approve,
I said it is beautiful.
294
00:24:32,991 --> 00:24:37,201
You have also risen,
after your near-drowning,
295
00:24:39,031 --> 00:24:41,068
and succeed twice
one day.
296
00:24:42,000 --> 00:24:44,002
Do you still think it is
the case is worth?
297
00:24:44,069 --> 00:24:47,949
Die at the same time
maybe 200 men in the war at home.
298
00:24:48,073 --> 00:24:49,211
They found it
worth the effort.
299
00:24:50,075 --> 00:24:52,112
I have a hard head,
I am still alive.
300
00:24:53,245 --> 00:24:55,156
I'm not as patient as you.
301
00:24:56,081 --> 00:24:59,255
- Good. What would you do?
- If I were you?
302
00:25:03,121 --> 00:25:05,123
First, I would be honest
to myself.
303
00:25:06,258 --> 00:25:11,003
Then I say to myself:
"The Confederation is lost."
304
00:25:12,064 --> 00:25:14,203
There is nothing you can do
to change that.
305
00:25:15,033 --> 00:25:18,981
I would take the 2 million in gold
and I would go to Europe.
306
00:25:19,204 --> 00:25:21,980
And I stayed the rest of my life
in a castle.
307
00:25:22,140 --> 00:25:23,949
That's what I would do, Major.
308
00:25:24,142 --> 00:25:27,055
- I do not believe that.
- No?
309
00:25:28,981 --> 00:25:31,985
I have not achieved all this
by dedication to a case.
310
00:25:32,084 --> 00:25:34,064
Is this all you ask for
of life?
311
00:25:34,086 --> 00:25:37,192
- Everything.
- All this and General Calleja?
312
00:25:39,992 --> 00:25:41,164
I think that's you now
you can go better.
313
00:25:42,060 --> 00:25:46,008
I would not have done it
without him, or someone like him.
314
00:25:46,231 --> 00:25:49,178
- If it leaves, it's over.
- If he leaves.
315
00:25:50,068 --> 00:25:51,979
How long do you think it will take?
316
00:25:52,037 --> 00:25:54,984
What if it lasts forever
to achieve happiness?
317
00:25:55,140 --> 00:25:57,017
I do not think so,
señorita.
318
00:25:58,143 --> 00:26:00,054
You know so much about life!
319
00:26:00,145 --> 00:26:04,218
- At least I know where I'm going.
- Yes, just like they did.
320
00:26:05,050 --> 00:26:08,156
My brother and my father
they spoke as you talk.
321
00:26:09,254 --> 00:26:12,133
Both are dead, killed
at the battle of Buena Vista.
322
00:26:12,157 --> 00:26:14,228
- Sorry.
- Not necesarry.
323
00:26:15,227 --> 00:26:18,071
They no longer saw that the country
that they were trying to save
324
00:26:18,196 --> 00:26:20,972
betrayed at the
negotiations on the treaty.
325
00:26:20,966 --> 00:26:22,138
- The Guadalupe Treaty?
- Yes.
326
00:26:23,001 --> 00:26:25,174
First their lives,
then everything else.
327
00:26:26,038 --> 00:26:32,956
It does not matter, they died
in glory, as all idealists die.
328
00:26:33,011 --> 00:26:34,012
You did not approve that?
329
00:26:34,079 --> 00:26:36,116
- Die?
- Or live for an ideal?
330
00:26:37,115 --> 00:26:40,153
No, not me.
Ideals are a luxury.
331
00:26:41,019 --> 00:26:43,124
Belongs to those who are rich.
I am not that rich.
332
00:26:44,089 --> 00:26:46,000
Then ask me a question.
333
00:26:46,024 --> 00:26:48,061
Why were you so worried?
for saving my life?
334
00:26:50,062 --> 00:26:53,043
I assure you Major,
I am no longer concerned.
335
00:26:53,999 --> 00:26:55,103
I do not believe that either.
336
00:27:00,972 --> 00:27:04,215
This is for your ideals, that
are deep, but still there.
337
00:27:08,080 --> 00:27:10,060
So you stay in the Free Zone
Major?
338
00:27:10,215 --> 00:27:12,058
Yes, señorita, I'm staying.
339
00:27:12,150 --> 00:27:14,152
I can not close my eyes
for my ideals.
340
00:27:15,020 --> 00:27:16,090
Bye.
341
00:27:49,154 --> 00:27:53,125
Lieutenant Sanchez?
Give me a fire.
342
00:28:06,271 --> 00:28:07,978
Thank you.
343
00:28:17,048 --> 00:28:18,994
I am a reasonable person.
344
00:28:20,018 --> 00:28:22,965
I'm not asking you to apologize
for your behavior last night.
345
00:28:23,088 --> 00:28:25,068
I only ask for understanding.
346
00:28:25,223 --> 00:28:28,102
What should be understood
in an obvious hint?
347
00:28:28,260 --> 00:28:30,137
That even a child understands.
348
00:28:30,195 --> 00:28:33,074
In my love for you
I am like a child.
349
00:28:33,231 --> 00:28:36,212
I do not know what to do anymore
to confirm it.
350
00:28:36,234 --> 00:28:39,113
- You've often made it clear.
- I can not help it.
351
00:28:39,104 --> 00:28:42,017
- It's like a disease.
- I do not feel flattered.
352
00:28:42,040 --> 00:28:44,111
Few women
appreciate that jealousy.
353
00:28:44,142 --> 00:28:49,148
I do not speak of women,
I speak of one woman, you.
354
00:28:51,016 --> 00:28:54,190
Why are you doing this?
Have not I been generous?
355
00:28:54,252 --> 00:28:57,131
Do you find me unattractive?
356
00:28:57,222 --> 00:29:00,226
Yesterday evening, I thought
a pig more attractive.
357
00:29:01,259 --> 00:29:05,071
It is clear who you are in the
Free Zone is attractive.
358
00:29:05,197 --> 00:29:10,203
You stand on Major Mattson.
That is a big mistake, Carmelita.
359
00:29:11,136 --> 00:29:13,013
Listen to me, Eduardo.
360
00:29:13,205 --> 00:29:17,984
I think you are spies and informers,
just as unpleasant as your insinuations
361
00:29:18,043 --> 00:29:20,080
The man was sick, unconscious.
362
00:29:20,078 --> 00:29:24,026
I gave him a brandy
and he rested until he could stand.
363
00:29:24,182 --> 00:29:26,162
I would have done the same
for a dog.
364
00:29:26,251 --> 00:29:28,231
I think it's a rich one
and handsome dog.
365
00:29:28,253 --> 00:29:30,130
I think it's a problem dog.
366
00:29:31,022 --> 00:29:33,024
If that's the only reason
for which you wanted to speak to me.
367
00:29:33,091 --> 00:29:35,037
- Then I'll go.
- No. Wait!
368
00:29:36,061 --> 00:29:37,972
I will tell you
why you are here.
369
00:29:38,163 --> 00:29:40,234
Turn around.
Please.
370
00:29:54,145 --> 00:29:58,025
For the last night
and today, forgive me.
371
00:29:58,250 --> 00:30:00,093
It is beautiful, Eduardo.
372
00:30:00,085 --> 00:30:05,228
Much more than before.
Always wear it, and remember.
373
00:30:06,224 --> 00:30:07,259
Remember?
374
00:30:08,026 --> 00:30:12,065
I am not as charming as others,
but I am much more powerful.
375
00:30:12,163 --> 00:30:14,234
And with the gold of
the American also richer.
376
00:30:15,967 --> 00:30:17,173
I told you
how I think about him.
377
00:30:18,103 --> 00:30:22,074
I am happy because of him,
and for you.
378
00:30:24,042 --> 00:30:28,218
Now you can go better for me
remember that you called me "pig"
379
00:30:29,014 --> 00:30:30,960
and let you shoot
for your brutality.
380
00:30:33,118 --> 00:30:34,995
- Goodbye, Eduardo.
- Bye.
381
00:30:49,000 --> 00:30:50,070
They have known.
382
00:30:50,135 --> 00:30:52,206
- Voluntary?
- Of course.
383
00:30:53,138 --> 00:30:57,143
When he has finished Juarez
sends Maximilian troops here.
384
00:30:57,976 --> 00:31:00,252
So they want to take the Free Zone.
Let them try it!
385
00:31:01,112 --> 00:31:02,056
Halt!
386
00:31:04,983 --> 00:31:08,089
Turn around!
Continue!
387
00:31:10,021 --> 00:31:11,056
General.
388
00:31:13,191 --> 00:31:14,169
What do you want?
389
00:31:14,192 --> 00:31:17,969
I do not want to disturb you, General,
but I have a question.
390
00:31:18,129 --> 00:31:22,236
A shipment of cotton that the Baron
sold to the British in Cuba.
391
00:31:23,034 --> 00:31:25,139
The payment is S 3000 dollars.
392
00:31:25,170 --> 00:31:27,116
What?
S $ 3000?
393
00:31:27,172 --> 00:31:31,052
It must be worth much more!
At least S $ 6000!
394
00:31:31,076 --> 00:31:34,990
I told the Baron, he says that
the price has been lowered to the demand.
395
00:31:35,013 --> 00:31:39,120
That pig is lying!
He fills his pockets at the expense of me!
396
00:31:39,217 --> 00:31:40,195
Can you prove that?
397
00:31:40,218 --> 00:31:43,097
No, I do not have to prove anything!
I am not a businessman!
398
00:31:43,154 --> 00:31:45,065
The Baron is a good one
businessman.
399
00:31:45,123 --> 00:31:48,229
It took me a long time to realize
that I do not like his Prussian arrogance.
400
00:31:49,127 --> 00:31:52,973
- Can you do it? Felipe
- Who me? I am a soldier.
401
00:31:53,064 --> 00:31:55,066
I do not know anything about it
businessmen.
402
00:31:55,166 --> 00:32:00,081
You can also change the price of weapons
and making ammunition lower.
403
00:32:00,271 --> 00:32:04,014
If a businessman does not know,
Who else?
404
00:32:04,109 --> 00:32:07,056
If there is no sale.
Why not?
405
00:32:08,146 --> 00:32:12,993
The Baron now acts in explosives.
It is very dangerous.
406
00:32:13,018 --> 00:32:17,160
If you make a mistake with the gunpowder ...
it explodes in your face.
407
00:32:17,222 --> 00:32:20,032
Mooring!
Fire!
408
00:32:20,992 --> 00:32:21,970
Like that.
409
00:32:35,173 --> 00:32:40,145
Tell me, Baron, how rifles
of the Union have come here?
410
00:32:40,211 --> 00:32:44,182
Greed, Major.
It drives a man into disgrace.
411
00:32:45,183 --> 00:32:49,063
Irony is that these guns are
used against Union troops.
412
00:32:49,087 --> 00:32:51,089
- How much do you have?
- Almost 12,000.
413
00:32:51,122 --> 00:32:54,069
- Good.
- But there is a problem.
414
00:32:55,026 --> 00:32:58,974
The stock you want
are more than a million dollars.
415
00:32:58,997 --> 00:33:00,067
I have two million.
416
00:33:00,165 --> 00:33:02,975
I remind you that it is not so
much is as you think.
417
00:33:03,001 --> 00:33:04,173
- Well I...
- Yes, I've been told.
418
00:33:04,202 --> 00:33:06,239
With the discount,
I only have one million dollars.
419
00:33:07,005 --> 00:33:07,983
Or less.
420
00:33:08,073 --> 00:33:12,078
Do not forget the bonus
General Calleja, gross.
421
00:33:12,143 --> 00:33:14,180
I want dollar for dollar
otherwise I will not buy.
422
00:33:15,013 --> 00:33:17,152
- Are you able to negotiate?
- Are you?
423
00:33:17,982 --> 00:33:19,984
I represent
just the General.
424
00:33:20,085 --> 00:33:21,120
I wonder that.
425
00:33:22,187 --> 00:33:24,133
It seems that you have something
insinuates.
426
00:33:24,189 --> 00:33:27,227
Only this, I get something
of these provisions.
427
00:33:27,959 --> 00:33:31,168
I come to buy,
or I have to kill for it.
428
00:33:32,263 --> 00:33:34,004
Sleep well, Baron.
429
00:33:43,141 --> 00:33:45,121
Is it a private game
or can anyone participate?
430
00:33:46,111 --> 00:33:47,112
To much people.
431
00:33:48,079 --> 00:33:49,057
OK.
432
00:33:49,080 --> 00:33:50,218
We did it again!
433
00:33:51,216 --> 00:33:55,961
We gave them a knock
the Confederation!
434
00:33:56,054 --> 00:33:58,193
Lee retires from Danville!
435
00:33:58,957 --> 00:34:04,964
Yes, for the Confederation
it's the beginning of the end!
436
00:34:06,998 --> 00:34:08,068
I invite you for a drink!
437
00:34:08,099 --> 00:34:10,170
Let's see
where he hides the gold
438
00:34:10,268 --> 00:34:13,249
That is amazing! I hope
The South gets their thunder.
439
00:34:16,074 --> 00:34:17,985
Do not keep someone from it
from what I said?
440
00:34:18,209 --> 00:34:19,984
Are you a rebel small?
441
00:34:23,014 --> 00:34:24,960
I asked you something.
Where are you from?
442
00:34:26,017 --> 00:34:26,995
From Atlanta.
443
00:34:27,018 --> 00:34:30,056
- Did you run away when the shooting started?
- Leave the boy alone.
444
00:34:31,189 --> 00:34:33,032
You are also one of them, are not you?
445
00:34:33,958 --> 00:34:35,995
There are more here then
that they are fighting in the war.
446
00:34:36,194 --> 00:34:40,040
I have never had a Southern one
Seeing a lad and seeing me is a coward.
447
00:34:50,141 --> 00:34:53,179
- Is it, boy?
- Yes.
448
00:34:54,979 --> 00:34:56,151
I invite you
for a drink.
449
00:34:57,182 --> 00:34:58,217
Well, you see, Baron?
450
00:34:59,050 --> 00:35:02,031
You worry about my interests,
and I about yours.
451
00:35:02,253 --> 00:35:04,199
The Major for the
the other people,
452
00:35:04,189 --> 00:35:06,191
And who is worried
for the Major?
453
00:35:39,123 --> 00:35:41,967
You have nerves of steel,
boy.
454
00:35:43,061 --> 00:35:45,098
Why are you climbing
through the back windows?
455
00:35:45,129 --> 00:35:48,110
Only if there is curious
people are at the front door.
456
00:35:48,132 --> 00:35:51,136
- By the way, is not this a Latin country?
- Yes, but I am not a señorita.
457
00:35:51,236 --> 00:35:53,113
You are not gentlemen either.
458
00:35:53,137 --> 00:35:55,174
Sorry for the hits.
But it had to be real.
459
00:35:55,206 --> 00:35:56,981
Give yourself a drink.
460
00:36:19,163 --> 00:36:21,143
Well, tell me about the gold.
461
00:36:22,000 --> 00:36:24,173
Is safe.
Near Brownsville.
462
00:36:25,003 --> 00:36:27,108
But I hate to leave it there
longer than necessary.
463
00:36:27,171 --> 00:36:30,015
We'll bring it here.
What about the others?
464
00:36:30,041 --> 00:36:31,952
- Adamson?
- Death.
465
00:36:32,010 --> 00:36:33,182
- Brady?
- Death.
466
00:36:34,979 --> 00:36:35,957
Sorry.
467
00:36:36,047 --> 00:36:39,085
It's a difficult road CIete,
on the territory of Colorado.
468
00:36:39,250 --> 00:36:42,993
You played a difficult game.
But our route has been restored.
469
00:36:43,087 --> 00:36:44,964
- It has been difficult.
- And Stanton?
470
00:36:44,956 --> 00:36:46,958
Phil is still with me.
He's on the other side.
471
00:36:46,991 --> 00:36:48,231
Have you arranged everything?
Good.
472
00:36:48,259 --> 00:36:51,035
- When do we start?
- Tomorrow evening.
473
00:37:02,206 --> 00:37:06,120
It's all here. Time, place.
The whole plan, read it and burn it.
474
00:37:07,011 --> 00:37:08,012
Good luck.
475
00:37:24,028 --> 00:37:25,166
Are you looking for your boots, Newlund?
476
00:37:27,098 --> 00:37:29,237
I sleepwalk.
Since I was a child.
477
00:37:30,001 --> 00:37:32,982
A bad habit.
You can die from it.
478
00:37:33,004 --> 00:37:35,985
Yes?
I have to do something about it.
479
00:37:36,074 --> 00:37:37,075
Do that.
480
00:37:48,252 --> 00:37:51,131
Hello Friend.
Do you want to do something for me?
481
00:37:51,122 --> 00:37:52,226
Do you want to send a telegram?
482
00:37:52,256 --> 00:37:54,236
No, only rent a horse.
Where is the rental home?
483
00:37:54,258 --> 00:37:56,238
Over there, and left around the corner.
484
00:37:57,028 --> 00:37:58,132
- Thank you.
- You're welcome.
485
00:38:04,102 --> 00:38:07,140
Amigo,
Do you have a horse for rent?
486
00:38:09,173 --> 00:38:10,948
What do you want him for?
487
00:38:11,009 --> 00:38:13,114
I want to go riding.
Is that a good reason?
488
00:38:16,047 --> 00:38:18,027
Okay, take that there.
489
00:40:37,221 --> 00:40:38,222
Come on, boy
490
00:40:42,160 --> 00:40:43,161
Come on, boy
491
00:40:48,199 --> 00:40:49,200
Come on, boy
492
00:40:52,970 --> 00:40:54,005
Come on, boy
493
00:42:18,022 --> 00:42:20,127
We had a bad fall.
He is crippled.
494
00:42:20,992 --> 00:42:23,199
This covers the damage.
Sorry for the horse.
495
00:42:31,068 --> 00:42:35,141
Do you know what I think? Boy.
I think that American was lying.
496
00:42:36,107 --> 00:42:38,178
This horse was stuck
in quicksand.
497
00:42:39,143 --> 00:42:40,213
Hey, friend horse.
498
00:42:42,046 --> 00:42:44,026
Why did the American lie?
against me?
499
00:43:37,134 --> 00:43:39,171
Not such a good place
to talk here,
500
00:43:39,170 --> 00:43:42,947
but I want to talk about it
a friend of mine named Newlund.
501
00:43:43,074 --> 00:43:44,178
What do you know about him?
502
00:43:46,210 --> 00:43:48,190
You're right, Major
this is not the right place.
503
00:43:51,015 --> 00:43:54,963
But in response to your question,
I know very little about your friend,
504
00:43:55,186 --> 00:43:57,996
only that he interested
is in you and you in him.
505
00:43:58,022 --> 00:43:59,057
Is that all?
506
00:43:59,256 --> 00:44:01,964
I see no reason
to go into details.
507
00:44:02,993 --> 00:44:05,030
Is to keep me alive
not enough reason?
508
00:44:05,129 --> 00:44:07,166
You were the last night
very concerned about me.
509
00:44:07,164 --> 00:44:09,201
I think you forget
how the evening has ended.
510
00:44:10,134 --> 00:44:12,978
I told you that it's nothing to me
You care what happens to you.
511
00:44:13,137 --> 00:44:16,118
You can not stop worrying
or go to church.
512
00:44:16,240 --> 00:44:19,119
Maybe it's because you're the same
blood has as your father and brother,
513
00:44:19,143 --> 00:44:21,054
however much you deny it.
514
00:44:31,122 --> 00:44:32,123
Lopez!
515
00:44:33,023 --> 00:44:34,093
What do you want American?
516
00:44:36,026 --> 00:44:37,198
A horse, if present.
517
00:44:38,129 --> 00:44:41,042
I have horses.
Do you have enough money?
518
00:44:42,032 --> 00:44:43,102
Yes, I have enough money.
519
00:44:45,169 --> 00:44:47,206
Okay, there's one in there.
520
00:44:59,016 --> 00:45:02,088
Tequila in the Free Zone
good!
521
00:45:04,021 --> 00:45:05,022
Captain!
522
00:45:06,991 --> 00:45:10,200
Leave me alone, you do not see
that I am busy?
523
00:45:10,995 --> 00:45:14,238
Captain, it's important.
I have information about the American.
524
00:45:15,065 --> 00:45:16,100
That rich American!
525
00:45:17,034 --> 00:45:18,172
Information!
526
00:45:19,003 --> 00:45:25,978
Information, everyone has it
about the rich American!
527
00:45:26,210 --> 00:45:29,191
Do not give away, sell.
528
00:45:29,980 --> 00:45:34,019
Stable boy!
Speak up!
529
00:45:34,985 --> 00:45:36,055
I do not hear you.
530
00:45:36,053 --> 00:45:38,226
The others do nothing.
Come to the office.
531
00:45:39,023 --> 00:45:40,229
The General prefers that.
532
00:45:41,992 --> 00:45:43,096
She's right.
533
00:45:44,028 --> 00:45:48,238
She is close to the General.
Very close.
534
00:45:50,267 --> 00:45:54,079
I thought what's wrong
give him a horse?
535
00:45:54,071 --> 00:45:56,950
I know Captain Vargas
keep an eye on him.
536
00:45:57,074 --> 00:46:00,112
But when he came back,
5 or 6 hours later,
537
00:46:00,211 --> 00:46:04,057
you should have seen my beautiful horse.
He was under the blubber.
538
00:46:04,982 --> 00:46:05,960
What happened?
539
00:46:05,983 --> 00:46:08,190
Oh, the American said that
he has fallen.
540
00:46:09,019 --> 00:46:10,157
But that was not true,
señorita.
541
00:46:10,988 --> 00:46:13,969
It was easy to see
what happened. Quicksand.
542
00:46:14,058 --> 00:46:16,231
The horse certainly fell a meter
in the ground.
543
00:46:17,161 --> 00:46:21,132
It seems strange.
Why did the American lie?
544
00:46:22,233 --> 00:46:25,009
Maybe you'll make it up, huh.
545
00:46:25,002 --> 00:46:29,075
- You have my word.
- I have your word!
546
00:46:30,007 --> 00:46:32,180
Why did you wait so long?
to tell me?
547
00:46:32,243 --> 00:46:34,245
I did not think it was important,
548
00:46:34,245 --> 00:46:37,158
but then the American tonight
again came for another horse.
549
00:46:38,048 --> 00:46:40,221
There is no place to go
in the Free Zone at night.
550
00:46:41,018 --> 00:46:44,022
No place to go
in the Free Zone, right?
551
00:46:49,193 --> 00:46:50,228
Get out!
552
00:46:53,163 --> 00:46:55,200
Do not you hear me? Get out!
553
00:46:57,067 --> 00:46:58,137
Miguel!
554
00:47:00,104 --> 00:47:04,951
Get 6 men and horses!
And then come here.
555
00:47:05,142 --> 00:47:06,177
Fast!
556
00:47:10,047 --> 00:47:13,028
I did not know that there was quicksand
was in the Free Zone, Felipe.
557
00:47:13,217 --> 00:47:15,993
I hope not
that I ever walk in?
558
00:47:16,253 --> 00:47:21,202
It is a bit far from here.
At least 6 miles from the Zone.
559
00:47:22,026 --> 00:47:25,166
It's a good place
to hide the gold.
560
00:47:26,163 --> 00:47:27,164
Very well.
561
00:47:28,065 --> 00:47:32,241
I hope the American
a good trip tonight.
562
00:47:33,971 --> 00:47:35,951
It can be the last.
563
00:47:40,144 --> 00:47:41,987
It's finished!
564
00:47:42,112 --> 00:47:45,252
Take another bottle, Felipe!
Mine.
565
00:47:47,952 --> 00:47:50,956
Thank you.
Thank you very much.
566
00:47:51,221 --> 00:47:58,070
Today I drink tequila.
Tomorrow champagne.
567
00:48:29,994 --> 00:48:32,099
A bottle of tequila!
568
00:48:39,236 --> 00:48:41,079
That costs you money, Captain.
569
00:48:42,172 --> 00:48:44,948
Carmelita gives him
it is a gift!
570
00:48:45,175 --> 00:48:48,952
She did not tell me anything.
Do you think I'm lying?
571
00:48:49,046 --> 00:48:52,027
Do not be offended, but me
have my orders, just like you.
572
00:48:52,249 --> 00:48:55,059
I give the orders!
Do not move!
573
00:49:04,094 --> 00:49:05,164
Do not move!
574
00:49:08,032 --> 00:49:09,170
Carmelita!
575
00:49:11,068 --> 00:49:15,107
Do not move, I said!
Carmelita!
576
00:49:40,064 --> 00:49:42,237
Sometimes I can not think clearly.
577
00:50:39,123 --> 00:50:40,124
Stop.
578
00:50:41,225 --> 00:50:43,102
All women must be crazy!
What in hell ...?
579
00:50:43,093 --> 00:50:45,266
Listen,
Vargas knows about the gold.
580
00:50:45,996 --> 00:50:49,034
Lopez, the stableman, told
over the quicksand.
581
00:50:49,066 --> 00:50:51,068
Quicksand?
I do not know what you mean.
582
00:50:51,101 --> 00:50:54,241
Offends me another time.
I was there when Lopez told me.
583
00:50:55,005 --> 00:50:58,248
Vargas sends a patrol.
You have to return.
584
00:50:59,109 --> 00:51:02,022
- Too late.
- So the gold is there?
585
00:51:04,214 --> 00:51:06,023
Come on, we're looking
to your horse.
586
00:51:15,993 --> 00:51:17,233
Watch out, quicksand!
587
00:52:33,203 --> 00:52:36,184
I have made a mistake. apparently
there will be a patrol here.
588
00:52:36,173 --> 00:52:38,016
The lady has come
to warn me.
589
00:52:38,041 --> 00:52:40,021
It is late,
Do they miss you?
590
00:52:40,010 --> 00:52:42,012
Vargas is just stupid
if he's drunk.
591
00:52:42,079 --> 00:52:45,151
But he will recover quickly.
Do not underestimate him.
592
00:52:45,249 --> 00:52:47,092
It can be a trap.
I do not like that.
593
00:52:47,117 --> 00:52:49,028
You have to.
You have no choice.
594
00:52:49,052 --> 00:52:52,090
If it is true of that patrol
What do we do with the gold?
595
00:52:52,122 --> 00:52:54,124
Throw it in the river or hide
it in that hole there.
596
00:52:54,124 --> 00:52:56,070
It is too late
to look at another place.
597
00:52:56,059 --> 00:52:57,060
The river is not good.
598
00:52:57,160 --> 00:53:00,164
It seems easy, in the shallow,
but we lose it where it is deep.
599
00:53:00,230 --> 00:53:02,005
Let's get it.
600
00:53:24,254 --> 00:53:27,167
Listen, CIete. I do not need you
to say how important this is.
601
00:53:27,190 --> 00:53:30,137
But if you do not see that patrol,
that girl has lied.
602
00:53:30,127 --> 00:53:32,107
We can not return her
let go, by what she knows.
603
00:53:32,129 --> 00:53:34,131
We will worry about it
make that when we're done.
604
00:53:44,041 --> 00:53:45,076
Do not move!
605
00:53:46,076 --> 00:53:47,953
Do not let anyone move!
606
00:53:49,980 --> 00:53:51,118
That's better.
607
00:53:54,151 --> 00:53:59,032
Hey, Carmelita, it's not good
Felipe to be fooled.
608
00:53:59,256 --> 00:54:06,071
Do you know why? That pig at the bar
did not give me tequila.
609
00:54:07,064 --> 00:54:08,941
Do not move!
610
00:54:11,234 --> 00:54:14,113
Now, turn around everyone!
611
00:54:20,077 --> 00:54:23,149
I can do a lot
buy tequila with this gold.
612
00:54:27,050 --> 00:54:28,996
Well done, Phil.
How seriously are you injured?
613
00:54:29,019 --> 00:54:30,157
I am more afraid than injured.
614
00:54:30,220 --> 00:54:33,224
- Are his men with him?
- No, He sent someone to get them.
615
00:54:33,957 --> 00:54:36,233
He was probably too drunk
to do that.
616
00:54:36,259 --> 00:54:38,136
- He was so drunk that he thought
to do it alone.
617
00:54:38,161 --> 00:54:41,142
Or ambitious. Get rid of the body.
Let it sink further.
618
00:54:41,164 --> 00:54:43,166
Try to find his horse.
We'll finish it here.
619
00:54:47,204 --> 00:54:49,980
I owe you an excuse
and much more.
620
00:55:06,056 --> 00:55:08,093
We're rid of him,
but no trace of the horse.
621
00:55:08,125 --> 00:55:10,230
We can not keep searching
Tonight, we have to go back.
622
00:55:10,994 --> 00:55:11,972
Go back with the raft.
623
00:55:12,095 --> 00:55:13,233
- Anything else okay?
- Yes.
624
00:55:14,998 --> 00:55:16,033
There we go.
625
00:55:44,961 --> 00:55:47,965
You did not feel well,
and you went home to sleep.
626
00:55:47,998 --> 00:55:49,978
If someone was at your door,
You have not heard anything.
627
00:55:50,200 --> 00:55:53,147
One more thing. In a couple of days
We're going to leave here.
628
00:55:53,170 --> 00:55:55,241
Until that time you pretend
against, Calleja.
629
00:55:55,972 --> 00:55:58,976
But when the ship sails,
you go on board with me.
630
00:56:29,005 --> 00:56:30,075
Okay, raise your hands.
631
00:56:32,242 --> 00:56:35,985
- It's late to be finished.
- You're late too.
632
00:56:36,012 --> 00:56:37,184
Are you safe on the river?
crossed over?
633
00:56:38,014 --> 00:56:39,186
- I do not understand you.
- The gold.
634
00:56:40,083 --> 00:56:43,155
I was with a lady.
I am surprised by your question.
635
00:56:43,220 --> 00:56:45,166
It is not time
to play games.
636
00:56:45,222 --> 00:56:47,099
You know what?
I agree!
637
00:56:50,227 --> 00:56:53,106
You are lucky, but you are stupid.
If I had pulled the trigger ...
638
00:56:53,130 --> 00:56:54,040
You did not.
639
00:56:54,030 --> 00:56:56,032
You do a lot of things,
but you are not a killer.
640
00:56:56,133 --> 00:56:57,134
What am I then?
641
00:56:57,167 --> 00:57:00,011
I will discover that.
Empty your pockets.
642
00:57:07,210 --> 00:57:09,087
All of them,
also your inner pockets.
643
00:57:12,182 --> 00:57:14,093
You're not a killer,
But I do.
644
00:57:21,158 --> 00:57:23,104
Detective Clark-Grübler.
645
00:57:23,093 --> 00:57:25,073
How did you know that I would come
to the Free Zone?
646
00:57:25,128 --> 00:57:26,163
Where else could you go?
647
00:57:27,197 --> 00:57:28,198
To Canada.
648
00:57:28,965 --> 00:57:32,139
The Union must go bad,
hiring you to get the gold back.
649
00:57:32,202 --> 00:57:35,979
You were lucky too, Mattson.
I am new. It is my first case.
650
00:57:36,072 --> 00:57:37,142
Do not feel bad about that.
651
00:57:37,207 --> 00:57:40,188
We deliver the gold to Calleja
before we let you take it.
652
00:57:40,210 --> 00:57:43,191
I hope you do not succeed.
Not that I am in favor of the Union,
653
00:57:43,246 --> 00:57:46,227
but if you succeed, extend
you the war a few weeks.
654
00:57:46,249 --> 00:57:49,162
More people will die.
for a lost cause.
655
00:57:49,986 --> 00:57:51,966
Nice or not, the Confederation
is coming to an end.
656
00:57:54,191 --> 00:57:58,230
Go away!
I do not feel like a sermon tonight.
657
00:58:31,261 --> 00:58:33,036
400 ounces. (12.4 kilos)
658
00:58:33,997 --> 00:58:35,999
At current prices
is that S $ 9,000.
659
00:58:36,233 --> 00:58:41,182
By the way, you have it with
Calleja discussed? or told him?
660
00:58:41,238 --> 00:58:45,015
No, I get a dollar for it
deliveries, for a dollar of gold.
661
00:58:45,075 --> 00:58:46,952
Calleja wants the gold.
662
00:58:47,010 --> 00:58:48,250
To say the least,
I do not trust him.
663
00:58:49,112 --> 00:58:53,117
I do not trust you either, I think so
you want a deal to betray Calleja.
664
00:58:53,183 --> 00:58:56,221
Any comments about that
could be better indiscreet.
665
00:58:56,253 --> 00:58:59,063
For two million dollars
you can be indiscreet.
666
00:58:59,189 --> 00:59:03,103
You are more direct than me, Major.
I suggest you do the talking.
667
00:59:03,960 --> 00:59:04,938
OK.
668
00:59:05,061 --> 00:59:08,042
Take care of a boat
and delivers what I asked for.
669
00:59:08,098 --> 00:59:10,203
When we leave,
I will give 2 million in gold to you.
670
00:59:10,233 --> 00:59:13,214
What you do with it is up to you.
It is simple enough.
671
00:59:15,005 --> 00:59:17,212
"Betrayal" is not an ugly word
in the Free Zone.
672
00:59:17,974 --> 00:59:19,044
But there are limits.
673
00:59:19,142 --> 00:59:22,988
Leave that, Baron. You do not convince me.
Do we close a deal or not?
674
00:59:23,146 --> 00:59:27,094
I heard that Juarez soon
troops sends to the Free Zone.
675
00:59:27,183 --> 00:59:30,995
An army five times larger
as Calleja's army.
676
00:59:31,121 --> 00:59:34,000
The General will be keen on it
to have that gold,
677
00:59:34,124 --> 00:59:35,967
as an apple for thirst,
do you understand.
678
00:59:36,092 --> 00:59:39,073
For if he has to
"resign" suddenly.
679
00:59:39,062 --> 00:59:40,097
That is his problem.
680
00:59:40,997 --> 00:59:43,978
How should it go with the gold?
And with myself with that.
681
00:59:43,967 --> 00:59:46,072
That is your problem.
Mine is the stock delivery.
682
00:59:47,003 --> 00:59:48,004
Well?
683
00:59:49,039 --> 00:59:52,987
Yesterday I got a telegram.
The ship is the Excalibur.
684
00:59:53,076 --> 00:59:55,249
Registered in Mexico,
under the Mexican flag.
685
00:59:56,079 --> 01:00:00,152
It can reach Contra Costa inside
two days, after departure here.
686
01:00:00,250 --> 01:00:04,027
After loading, back to the Golf
and then to New Orleans.
687
01:00:04,020 --> 01:00:06,227
- I think the General knows this too.
- Eh, no.
688
01:00:07,023 --> 01:00:11,062
I have a kind of agreement
with the local telegraph operator.
689
01:00:11,194 --> 01:00:14,004
Baron, next to you is the General
an amateur.
690
01:00:19,202 --> 01:00:22,012
They found the horse
from, Vargas.
691
01:00:22,072 --> 01:00:24,985
- But not Vargas.
- What about Vargas?
692
01:00:25,141 --> 01:00:29,146
He disappeared last night.
I thought you knew.
693
01:00:33,049 --> 01:00:35,029
We found Vargas horse
at the river
694
01:00:35,051 --> 01:00:36,189
but it had the reins
bitten,
695
01:00:36,219 --> 01:00:38,995
it is difficult to know
how true that ran.
696
01:00:39,189 --> 01:00:40,190
Well, I do not like it.
697
01:00:41,191 --> 01:00:43,137
There is something strange about all of this.
698
01:00:45,995 --> 01:00:47,997
We do not solve anything
if you stay there!
699
01:00:48,098 --> 01:00:51,238
Take some men and go look!
Do not come back before you find something.
700
01:00:51,968 --> 01:00:52,946
Yes, General.
701
01:01:00,009 --> 01:01:01,113
Excuse me, General.
702
01:01:01,177 --> 01:01:05,125
I wonder if the Baron
talked to you
703
01:01:05,181 --> 01:01:07,024
about the use of the Excalibur.
704
01:01:08,051 --> 01:01:10,122
The Baron does not speak much,
these days.
705
01:01:10,253 --> 01:01:13,962
- The name Excalibur does not tell me anything.
- It's a ship, General.
706
01:01:14,023 --> 01:01:15,969
You better read this.
707
01:01:16,025 --> 01:01:19,006
A copy of the telegram
that the Baron got yesterday morning.
708
01:01:19,129 --> 01:01:20,130
Yesterday morning?
709
01:01:20,230 --> 01:01:22,176
Why did it take so long
honor that I received this?
710
01:01:22,232 --> 01:01:26,078
Because the telegraph operator
has an agreement with the Baron.
711
01:01:26,202 --> 01:01:28,944
You have to be very careful
in these matters.
712
01:01:28,972 --> 01:01:32,044
Yes, but you better be careful
with the General.
713
01:01:47,056 --> 01:01:49,161
I think the powder will soon ...
714
01:02:50,954 --> 01:02:52,991
Lieutenant Sanchez!
Lieutenant Sanchez!
715
01:02:58,094 --> 01:02:59,232
Come and help!
716
01:03:03,166 --> 01:03:07,205
Very nice.
I would like to have them for my army.
717
01:03:08,972 --> 01:03:12,215
But my stabbed good friend
Captain Vargas, is a different story.
718
01:03:14,010 --> 01:03:18,015
I do not understand what someone would win
with the killing of such a loyal man,
719
01:03:18,147 --> 01:03:21,026
generous and friendly as Felipe.
720
01:03:26,089 --> 01:03:28,091
I understand the feelings
of the General.
721
01:03:28,157 --> 01:03:30,137
I also had friendship
for the Captain.
722
01:03:30,126 --> 01:03:32,231
I did not call you to talk
about Captain Vargas.
723
01:03:33,062 --> 01:03:35,133
But to know
whether there is progress.
724
01:03:35,965 --> 01:03:38,104
Our friend here
has taught us the color of gold.
725
01:03:38,101 --> 01:03:39,978
Yes, I'm getting impatient.
726
01:03:40,003 --> 01:03:42,074
You get it when the stocks
are loaded on the ship.
727
01:03:42,105 --> 01:03:44,107
There is no loading
before I see the gold.
728
01:03:44,140 --> 01:03:46,086
- Did you understand that, Baron?
- Yes.
729
01:03:46,142 --> 01:03:50,022
Do you have any preparation
done with the boat?
730
01:03:50,079 --> 01:03:51,183
Not yet, General.
731
01:03:51,247 --> 01:03:53,227
I hope to hear news
within a day or two.
732
01:03:53,249 --> 01:03:55,251
It is very important
making this appointment.
733
01:03:56,052 --> 01:03:59,124
A ship can come and go,
without being discovered.
734
01:03:59,188 --> 01:04:00,963
Do you understand that, Baron?
735
01:04:01,958 --> 01:04:05,963
Without such a preparation,
it would be necessary to load at night,
736
01:04:06,062 --> 01:04:09,202
while everyone is sleeping.
But we will load during the day.
737
01:04:10,033 --> 01:04:11,068
Yes of course.
738
01:04:11,134 --> 01:04:13,011
Is not it strange
739
01:04:13,169 --> 01:04:16,241
that here is a person
with a big business,
740
01:04:16,239 --> 01:04:20,085
so important, and still us
no gram of gold has shown
741
01:04:20,143 --> 01:04:21,986
to show that it has?
742
01:04:22,111 --> 01:04:23,249
I agree with the General.
743
01:04:23,980 --> 01:04:26,119
You have a
suspicion, General to ...
744
01:04:26,115 --> 01:04:30,086
Did I say that I suspected?
Did I accuse someone of something?
745
01:04:31,020 --> 01:04:32,055
Of course not.
746
01:04:32,121 --> 01:04:34,032
They are only thoughts.
747
01:04:37,060 --> 01:04:41,941
Do you mind if I am absent?
I have certain things to do.
748
01:04:41,998 --> 01:04:42,976
Go ahead-
749
01:04:43,967 --> 01:04:45,139
I wish you stay,
Major.
750
01:04:45,201 --> 01:04:50,014
Oh, Baron, do not forget
the appointment.
751
01:05:34,984 --> 01:05:36,986
Hey, Baron, Excalibur!
752
01:05:42,025 --> 01:05:45,199
I'm sorry I had to do that.
It is not something that I enjoy.
753
01:05:46,129 --> 01:05:47,972
But given the circumstances ...
754
01:05:49,966 --> 01:05:52,173
- What are you thinking about, Major?
- I hate to say it, General.
755
01:05:57,173 --> 01:06:00,052
You have to understand what is
the price of betrayal is.
756
01:06:07,250 --> 01:06:12,131
If there is something that I do not forgive,
is deception, and doubles.
757
01:06:12,221 --> 01:06:14,030
An admirable
property.
758
01:06:16,993 --> 01:06:19,166
Where is the gold?
Not a rod, but everything.
759
01:06:19,195 --> 01:06:21,971
I know it's here.
It is in the Free Zone.
760
01:06:22,098 --> 01:06:23,202
Captain, Vargas liked it
and was killed.
761
01:06:23,199 --> 01:06:26,043
There are many for nothing
killed, General.
762
01:06:26,069 --> 01:06:28,071
- Do you deny that you killed him?
- Yes, I deny that.
763
01:06:28,971 --> 01:06:29,972
See you on the quay.
764
01:06:30,206 --> 01:06:35,053
The Baron changed the plans
to record it for you.
765
01:06:35,111 --> 01:06:37,990
If I do not use the
the ship no longer needs to ship.
766
01:06:38,014 --> 01:06:39,152
I want you to be there too,
767
01:06:39,182 --> 01:06:42,220
at least to the Gulf,
where the payment will take place.
768
01:06:43,019 --> 01:06:44,020
Bye.
769
01:06:48,191 --> 01:06:50,171
The General is very patient.
770
01:06:50,993 --> 01:06:54,167
Patience, Sanches, is a virtue
from big men.
771
01:06:55,198 --> 01:06:57,144
Only fools
are impatient.
772
01:06:58,201 --> 01:06:59,236
General Calleja!
773
01:07:00,236 --> 01:07:02,182
- Excuse me, General, it's urgent!
- What is it?
774
01:07:02,205 --> 01:07:05,186
This telegram has come
for the deceased baron.
775
01:07:06,109 --> 01:07:09,022
- Does anyone know anything about this?
- Only the telegraph operator.
776
01:07:09,078 --> 01:07:10,056
Connect it.
777
01:07:12,081 --> 01:07:15,255
It is from the Contra Costa.
Owner of the Excalibur.
778
01:07:15,952 --> 01:07:17,022
Come over here?
779
01:07:17,086 --> 01:07:20,033
- It is full of Juarez troops.
- So he will not come?
780
01:07:20,056 --> 01:07:22,058
He'll be here soon enough,
but not to load.
781
01:07:23,259 --> 01:07:25,034
He tried to sell this.
782
01:07:28,064 --> 01:07:30,135
I did not steal it,
I found it along the river.
783
01:07:30,199 --> 01:07:31,200
Get rid of that fool.
784
01:07:35,138 --> 01:07:36,947
He found it by the river.
785
01:07:37,240 --> 01:07:39,220
It is beginning to become clear.
786
01:07:41,144 --> 01:07:43,021
Well, we find
What we are looking for.
787
01:07:44,080 --> 01:07:45,957
What a relief, Eduardo.
788
01:07:46,149 --> 01:07:49,028
I knew I had lost,
but was too scared to tell you.
789
01:07:49,118 --> 01:07:50,222
I thought you would be angry.
790
01:07:51,087 --> 01:07:54,159
I am mad,
but for other reasons.
791
01:07:55,158 --> 01:07:57,001
Do you know where this is found?
792
01:07:57,960 --> 01:07:58,199
No?
793
01:07:59,128 --> 01:08:02,234
Near the river, near where
Captain Vargas has been found.
794
01:08:03,199 --> 01:08:04,200
Along the river?
795
01:08:05,001 --> 01:08:10,178
- I do not understand...
- Do not insult me with your lies.
796
01:08:12,108 --> 01:08:14,987
Well about the gold,
where is it?
797
01:08:15,178 --> 01:08:21,060
Eduardo, if I knew where the gold was,
I took it and left the Free Zone.
798
01:08:21,083 --> 01:08:24,064
You deny that you were at the river
with that American? Enough!
799
01:08:24,086 --> 01:08:28,034
- I have enough of these games!
- And I've had enough of those insinuations!
800
01:08:28,057 --> 01:08:31,197
Excuse me, General.
I do not want to undermine your method,
801
01:08:31,227 --> 01:08:34,140
but there are faster ways
to know what is true and what is not.
802
01:08:34,130 --> 01:08:35,165
Out there, Sanches!
803
01:08:39,268 --> 01:08:43,045
Please, Carmelita,
try to understand me.
804
01:08:44,207 --> 01:08:46,983
It is not all for me
that I want that gold.
805
01:08:48,044 --> 01:08:49,990
I want my whole life
share with you.
806
01:08:50,179 --> 01:08:54,093
Juarez is coming here soon.
His men are already on their way here.
807
01:08:55,084 --> 01:08:57,223
If you ask me,
I will stay and fight.
808
01:08:58,087 --> 01:08:59,998
But if you want,
we can leave together.
809
01:09:01,090 --> 01:09:02,160
If you just loved me!
810
01:09:02,258 --> 01:09:05,137
To love you? I despise you!
811
01:09:06,996 --> 01:09:10,000
So, you prefer the American.
All right then.
812
01:09:13,069 --> 01:09:15,071
Know one thing,
you will never have him!
813
01:09:16,038 --> 01:09:18,245
- Tell the men that we are going!
- Did the señorita say it.
814
01:09:18,241 --> 01:09:20,084
- No!
- If the General allows me ...
815
01:09:20,142 --> 01:09:24,113
Some neighborhoods for violence,
others in a different way.
816
01:09:25,081 --> 01:09:27,027
The will of the señorita
is very strong.
817
01:09:27,149 --> 01:09:30,096
But ... there is another way,
818
01:09:30,119 --> 01:09:33,157
a very smart way.
We try first.
819
01:09:33,990 --> 01:09:35,264
- You can go now, Sanches.
- Yes, General.
820
01:09:38,060 --> 01:09:40,165
If you're looking for the girl,
you will not find her there.
821
01:09:44,100 --> 01:09:46,273
Calleja are men.
took her an hour ago.
822
01:09:47,003 --> 01:09:48,983
- They went to the river.
- Why are you telling me that?
823
01:09:49,071 --> 01:09:50,175
I am searching for
to another job.
824
01:09:50,239 --> 01:09:52,219
After the failure
of this assignment ...
825
01:09:53,142 --> 01:09:56,021
- If you need a man ...
- A change in your attitude.
826
01:09:56,012 --> 01:09:58,185
No, I may be the General
also do not like.
827
01:09:58,981 --> 01:10:01,985
- I can use help.
- Fletcher and Stanton are inside.
828
01:10:11,060 --> 01:10:13,973
Maybe he thinks it's gold
is hidden in her eyes.
829
01:10:14,196 --> 01:10:15,971
The idiot.
830
01:10:20,970 --> 01:10:24,941
I remind you that the Juarez
is on its way to the Free Zone.
831
01:10:24,974 --> 01:10:26,180
There is no time for it
experiments.
832
01:10:26,175 --> 01:10:30,123
You forget yourself, Captain Sanches.
For this time I will ignore it.
833
01:10:33,082 --> 01:10:36,996
Captain Sanchez is getting impatient.
I will not keep it under control for long.
834
01:10:37,053 --> 01:10:39,124
I recommend you for your health
to tell it.
835
01:10:39,956 --> 01:10:41,936
How can I tell you
what I do not know?
836
01:10:53,235 --> 01:10:55,010
Why did you stop?
837
01:11:08,985 --> 01:11:11,966
Tell me, how did you know that
from the quicksand?
838
01:11:12,021 --> 01:11:14,194
I have heard stories.
Is that so strange.
839
01:11:15,024 --> 01:11:16,196
Everyone in the Free Zone
heard that.
840
01:11:17,059 --> 01:11:20,097
I have also heard stories.
I know the river very well.
841
01:11:20,129 --> 01:11:23,042
And I did not even know the exact one
spot of the quicksand.
842
01:11:23,065 --> 01:11:24,203
It is very strange.
843
01:11:27,970 --> 01:11:30,177
Captain, Sanches!
We will start here!
844
01:11:30,239 --> 01:11:31,946
Take off!
845
01:11:41,117 --> 01:11:43,063
I thought it was better
only to come here.
846
01:11:43,119 --> 01:11:45,030
We had that woman
should not let go.
847
01:11:45,054 --> 01:11:46,965
She leads the General,
straight to the gold.
848
01:11:51,060 --> 01:11:52,061
Well are we with more?
849
01:11:52,161 --> 01:11:54,232
So we drive together with the man
who hid.
850
01:11:54,230 --> 01:11:56,141
I do not know how many men
Calleja has with her.
851
01:11:56,165 --> 01:11:58,202
In a fight we can
use extra help.
852
01:11:58,234 --> 01:12:00,214
When we're at the river,
we continue on foot. Come!
853
01:12:19,021 --> 01:12:22,161
I understand that the General is loyal
at the señorita, but this is stupid.
854
01:12:22,191 --> 01:12:24,137
- We do not have time.
- I know what I am doing.
855
01:12:24,193 --> 01:12:26,969
Yes, but you're let down by that woman
to wind her finger.
856
01:12:28,130 --> 01:12:29,165
That's enough, Sanchez!
857
01:12:31,967 --> 01:12:35,005
That also applies to you Carmelita
I lose respect from my men.
858
01:12:35,171 --> 01:12:38,243
Where is the gold?
Where is the gold?
859
01:12:44,046 --> 01:12:45,116
General! General!
860
01:14:07,263 --> 01:14:10,039
Come back, you cowards!
Come back!
861
01:14:11,100 --> 01:14:14,138
Phil, you and Jeff take the horses.
Prevents them from reaching the city.
862
01:14:14,170 --> 01:14:15,205
Before they all come.
863
01:14:19,074 --> 01:14:22,021
Newlund, deck me!
864
01:16:21,163 --> 01:16:24,144
General, the ship is here
and the goods are ready to load.
865
01:16:24,266 --> 01:16:27,145
I'm sure Benito Juarez
find this in order.
866
01:16:27,236 --> 01:16:32,948
Because strangely enough, Major
have you done a service to Mexico?
867
01:16:33,042 --> 01:16:35,022
The goods are
immediately loaded.
868
01:16:35,044 --> 01:16:38,025
I hope they will
a great success.
869
01:16:38,047 --> 01:16:41,119
Thank you General. For your help
and the good wishes.
870
01:16:48,123 --> 01:16:58,101
NL translation happyfeet
68829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.