All language subtitles for la.to.vegas.s01e01.pilot.720p.web.dl.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,420 Hi, I'm Captain Dave, and I'll be escorting 2 00:00:03,450 --> 00:00:06,760 you to an exclusive preview of the pilot episode of "LA 3 00:00:06,790 --> 00:00:07,860 to Vegas." 4 00:00:07,890 --> 00:00:09,036 If there's anything else you need... 5 00:00:09,060 --> 00:00:11,730 snack, blanket, perhaps a cocktail... well, 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,200 you're on your own there. 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,600 That's not my job. 8 00:00:14,630 --> 00:00:16,470 Enjoy the show. 9 00:00:31,550 --> 00:00:33,420 Hi, Mr. Brightman. 10 00:00:33,450 --> 00:00:34,780 It's Ronnie Messing. 11 00:00:34,820 --> 00:00:36,350 We met yesterday. 12 00:00:36,390 --> 00:00:38,360 I was just calling to... Oh, wait! 13 00:00:38,390 --> 00:00:39,890 Sorry, not you. 14 00:00:39,920 --> 00:00:41,460 I'm yelling at a car. 15 00:00:41,490 --> 00:00:43,290 Anyway, I just want you to know 16 00:00:43,330 --> 00:00:45,900 I'm very, very interested in the job. 17 00:00:45,930 --> 00:00:47,300 I still... Oh, wait! 18 00:00:47,330 --> 00:00:49,230 Again, not you. 19 00:00:49,270 --> 00:00:50,430 So call me. 20 00:00:50,470 --> 00:00:52,740 I'm talking to you this time, not the car. 21 00:00:58,070 --> 00:00:59,810 - Hey, dick! - Sorry. 22 00:00:59,840 --> 00:01:01,480 No liquids. 23 00:01:01,510 --> 00:01:02,910 * Gonna set my soul * 24 00:01:02,950 --> 00:01:04,880 - Ow. - * On fire * 25 00:01:04,910 --> 00:01:06,880 - Ow. - * Got a whole lot of money * 26 00:01:06,920 --> 00:01:08,890 * That's ready to burn * 27 00:01:08,920 --> 00:01:11,460 * So get those stakes up higher * 28 00:01:11,490 --> 00:01:14,660 * There's a thousand pretty women waitin' out there * 29 00:01:14,690 --> 00:01:16,760 * And they're all livin' * 30 00:01:16,790 --> 00:01:18,160 * Devil may care * 31 00:01:18,200 --> 00:01:19,600 * And I'm just the devil... * 32 00:01:19,630 --> 00:01:20,900 Excuse me, guys. 33 00:01:20,930 --> 00:01:22,430 Sorry, I have to get through here. 34 00:01:22,470 --> 00:01:23,800 I know. Thank you very much. 35 00:01:23,830 --> 00:01:25,240 - Hey! - Oh, God. Sorry. 36 00:01:25,270 --> 00:01:26,640 Thank you. Excuse me. Oh. 37 00:01:26,670 --> 00:01:28,640 Sorry, sorry, sorry, sorry. Excuse me. 38 00:01:28,670 --> 00:01:30,570 * Viva Las Vegas * 39 00:01:31,940 --> 00:01:33,910 * Viva * 40 00:01:33,940 --> 00:01:38,420 * Viva Las Vegas. * 41 00:01:38,450 --> 00:01:40,250 Welcome aboard. 42 00:01:40,280 --> 00:01:42,090 Got dressed in the terminal again, didn't you? 43 00:01:42,120 --> 00:01:45,020 Well, at least I wore underwear this time. Welcome! 44 00:01:45,050 --> 00:01:46,166 Jackpot Airlines. 45 00:01:46,190 --> 00:01:48,090 Northeast-bound to Las Vegas. 46 00:01:48,120 --> 00:01:51,090 * 47 00:01:55,060 --> 00:01:57,030 That's the third time you've checked your phone. 48 00:01:57,070 --> 00:01:58,640 Am I not enough for you? 49 00:01:58,670 --> 00:02:00,840 I'm sorry. I'm expecting a call. 50 00:02:00,870 --> 00:02:03,310 You heard about Margie Kendall at Delta, right? 51 00:02:03,340 --> 00:02:05,010 Yeah, they fired her after she freaked out 52 00:02:05,040 --> 00:02:07,156 and started sprinkling bacon all over the vegan meals. 53 00:02:07,180 --> 00:02:09,150 Well, I applied for her job. 54 00:02:09,180 --> 00:02:11,320 - I interviewed for it yesterday. - Girl, no. 55 00:02:11,350 --> 00:02:12,720 That's the JFK route. 56 00:02:12,750 --> 00:02:14,480 You don't want it. It's so sad. 57 00:02:14,520 --> 00:02:16,890 The only reason people fly to New York is for work, 58 00:02:16,920 --> 00:02:18,460 and, ugh, to see plays. 59 00:02:18,490 --> 00:02:20,060 Even the name JFK... 60 00:02:20,090 --> 00:02:22,160 So tragic. 61 00:02:22,190 --> 00:02:23,990 It's not just about New York, Bernard. 62 00:02:24,030 --> 00:02:26,360 New York leads to London, which leads to Hong Kong. 63 00:02:26,400 --> 00:02:28,900 I could see the world. Isn't that why we do this? 64 00:02:28,930 --> 00:02:30,330 Let me tell you something. 65 00:02:30,370 --> 00:02:32,040 I've been doing this for a long time. 66 00:02:32,070 --> 00:02:33,400 I've been on flights with royalty. 67 00:02:33,440 --> 00:02:35,540 Hollywood royalty. Elizabeth Taylor. 68 00:02:35,570 --> 00:02:38,140 - She threw an earring at a baby. - Okay. 69 00:02:38,170 --> 00:02:39,710 And of all those destinations, 70 00:02:39,740 --> 00:02:41,980 Las Vegas is the most enchanting place there is. 71 00:02:42,010 --> 00:02:43,810 A place where tigers are liberated 72 00:02:43,850 --> 00:02:47,150 from their dirty jungles, and acrobats can make a living. 73 00:02:47,180 --> 00:02:49,150 Do you really want to leave this? 74 00:02:49,190 --> 00:02:52,090 I need to be on a real airline where people aren't just looking 75 00:02:52,120 --> 00:02:54,360 to cheat on their wives and butt-smuggle molly. 76 00:02:54,390 --> 00:02:56,490 Don't joke. I lost a friend that way. 77 00:02:56,530 --> 00:02:58,190 Ronnie! 78 00:02:58,230 --> 00:02:59,200 Ronnie? 79 00:02:59,230 --> 00:03:00,700 - Ronnie! - Okay, okay. 80 00:03:00,730 --> 00:03:02,430 Artem, what's the problem? 81 00:03:02,470 --> 00:03:05,540 There's a baby man sitting in my seat. 82 00:03:05,570 --> 00:03:07,900 We've been over this. There aren't assigned seats. 83 00:03:07,940 --> 00:03:10,010 But you know this is my lucky seat. 84 00:03:10,040 --> 00:03:12,510 If I sit here, I lose, if I sit here, I lose, 85 00:03:12,540 --> 00:03:14,710 but if I sit here, I win. 86 00:03:14,740 --> 00:03:17,210 And I can hire some sexy dancing ladies. 87 00:03:17,250 --> 00:03:20,080 This seat is a job creator. 88 00:03:20,120 --> 00:03:23,190 Then pay the extra seven dollars for priority boarding. 89 00:03:23,220 --> 00:03:26,260 It's only a lucky seat if it's free. 90 00:03:26,290 --> 00:03:27,790 We don't care where we sit. 91 00:03:27,820 --> 00:03:29,436 We'd just like two seats next to each other. 92 00:03:29,460 --> 00:03:31,060 He's adorable. 93 00:03:31,090 --> 00:03:33,700 Okay. One moment. 94 00:03:33,730 --> 00:03:35,300 - Thank you. - Um... Oh. 95 00:03:35,330 --> 00:03:37,370 Hi. I'm sorry, would you mind terribly 96 00:03:37,400 --> 00:03:39,400 sitting next to this pain in the ass 97 00:03:39,440 --> 00:03:41,100 and letting the couple take your row? 98 00:03:41,140 --> 00:03:42,910 Oh, no. No, I'd rather not. 99 00:03:42,940 --> 00:03:45,940 I like to keep to myself, and he's a bit of a talker. 100 00:03:45,980 --> 00:03:47,440 That's a nice shirt. 101 00:03:47,480 --> 00:03:49,150 How much percent cotton? 102 00:03:49,180 --> 00:03:50,710 Okay. 103 00:03:50,750 --> 00:03:52,550 Thank you. That's helpful. 104 00:03:52,580 --> 00:03:54,380 All right. 105 00:03:54,420 --> 00:03:56,620 Anybody sitting next to an unoccupied seat 106 00:03:56,650 --> 00:03:59,060 and is willing to move gets free beer! 107 00:03:59,090 --> 00:04:01,760 You! 108 00:04:01,790 --> 00:04:03,730 Not you. 109 00:04:03,760 --> 00:04:05,900 Anyone drinking for one? 110 00:04:05,930 --> 00:04:07,460 You, sir. 111 00:04:09,500 --> 00:04:11,970 - Thank you. - Of course. You're welcome. 112 00:04:12,000 --> 00:04:13,640 After you. 113 00:04:15,870 --> 00:04:18,310 You happy now, or is he bad luck, too? 114 00:04:18,340 --> 00:04:19,580 Not sure yet. 115 00:04:19,610 --> 00:04:21,650 Are you Jew? 116 00:04:21,680 --> 00:04:25,620 Take it from me, Muay Thai will change your life. 117 00:04:25,650 --> 00:04:27,580 - Mm-hmm. - I myself started taking lessons, 118 00:04:27,620 --> 00:04:29,950 but I'm picking it up so fast that I'm also giving lessons. 119 00:04:29,990 --> 00:04:32,590 Captain, cabin's ready and doors are closed. 120 00:04:32,620 --> 00:04:35,490 All right, gentlemen, it's time to get high. 121 00:04:35,530 --> 00:04:38,160 And also fly this old bird. Just a little captain's joke. 122 00:04:38,190 --> 00:04:39,830 I never get high when I'm flying, 123 00:04:39,860 --> 00:04:41,770 unless I mistimed the edible. 124 00:04:41,800 --> 00:04:43,600 Another captain's joke. 125 00:04:43,630 --> 00:04:46,640 You really think that's a good use of everyone's time? 126 00:04:46,670 --> 00:04:49,270 If I can't have some fun with my passengers, why am I here? 127 00:04:49,310 --> 00:04:51,270 To fly the plane. Go do that. 128 00:04:51,310 --> 00:04:52,780 Ronnie, I haven't taken orders 129 00:04:52,810 --> 00:04:54,780 since I was in the Air Force or married. 130 00:04:54,810 --> 00:04:57,680 Fortunately, I was honorably discharged from both. 131 00:04:57,710 --> 00:05:01,520 He still looks at pictures of his ex-wife and cries. 132 00:05:02,890 --> 00:05:04,890 You want to do the honors, Alan? 133 00:05:04,920 --> 00:05:06,890 - Yeah! - No. You never touch this. 134 00:05:06,920 --> 00:05:08,790 This is Captain Dave time. 135 00:05:08,830 --> 00:05:12,460 Good afternoon, everyone. This is your captain and friend. 136 00:05:12,500 --> 00:05:16,230 I'd like to welcome you on Jackpot Airlines Flight 1610, 137 00:05:16,270 --> 00:05:18,940 service to "Lost Wages." 138 00:05:20,940 --> 00:05:22,540 Why aren't you laughing? 139 00:05:22,570 --> 00:05:24,610 I've heard it, like, 1,200 times. 140 00:05:27,240 --> 00:05:30,710 Okay, I saw you talking to the British invasion before. 141 00:05:30,750 --> 00:05:32,680 Shut up right now and tell us everything. 142 00:05:32,720 --> 00:05:34,350 Oh, it was magical. 143 00:05:34,380 --> 00:05:36,590 I ask him to move, he said no. 144 00:05:36,620 --> 00:05:39,320 But that accent. Does he call his pants "trousers"? 145 00:05:39,360 --> 00:05:41,760 Ooh, I bet he likes warm beer. Do we have any? 146 00:05:41,790 --> 00:05:43,760 The fridge is broken; that's all we have. 147 00:05:43,790 --> 00:05:46,000 Maybe he's a secret agent like James Bond, 148 00:05:46,030 --> 00:05:47,530 who keeps falling in love 149 00:05:47,560 --> 00:05:49,530 with the witnesses he's sworn to protect. 150 00:05:49,570 --> 00:05:51,100 But, oh, they keep getting killed. 151 00:05:51,130 --> 00:05:52,870 Well, he's terrible at his job, then. 152 00:05:52,900 --> 00:05:55,440 Explains why he flies this airline. 153 00:05:55,470 --> 00:05:56,770 You know what? 154 00:05:56,810 --> 00:05:59,180 I'm just gonna find out British guy's deal myself. 155 00:05:59,210 --> 00:06:01,710 I might as well, right? Today is my last chance. 156 00:06:01,750 --> 00:06:03,880 - Why? What's going on? - Oh, I didn't tell you? 157 00:06:03,910 --> 00:06:05,920 Delta hired me for their JFK route. 158 00:06:05,950 --> 00:06:08,750 You got Margie Kendall's job. 159 00:06:08,790 --> 00:06:10,450 Oh... 160 00:06:10,490 --> 00:06:12,420 Wow! 161 00:06:12,460 --> 00:06:14,790 That's so... great! 162 00:06:14,820 --> 00:06:18,060 I mean, what a big... big deal for you. 163 00:06:22,100 --> 00:06:23,730 Ladies and gentlemen, 164 00:06:23,770 --> 00:06:25,800 if you're looking for a high-quality steak 165 00:06:25,840 --> 00:06:27,640 at a low-quality price, 166 00:06:27,670 --> 00:06:29,440 go to Ernie's Steakhouse off the Strip. 167 00:06:29,470 --> 00:06:31,910 Trust me, I don't get paid to say this. 168 00:06:31,940 --> 00:06:33,410 Free steak. 169 00:06:34,440 --> 00:06:36,180 - Bye. - Bye. 170 00:06:38,780 --> 00:06:41,150 Oh, my God, are you a stripper? 171 00:06:41,180 --> 00:06:43,050 Um... no. 172 00:06:43,090 --> 00:06:45,220 Why not? You have an amazing body. 173 00:06:45,250 --> 00:06:46,960 You could totally be a stripper. 174 00:06:46,990 --> 00:06:49,660 I'm a stripper. Kelly's a stripper. 175 00:06:49,690 --> 00:06:52,330 We go to Vegas on the weekends because you can make, like, 176 00:06:52,360 --> 00:06:54,600 ten times more there than you would in L.A. 177 00:06:54,630 --> 00:06:56,400 Especially if there's a big fight in town 178 00:06:56,430 --> 00:06:58,600 or a trade show for phones or toilets or whatever. 179 00:06:58,640 --> 00:07:01,570 I mean, you would not believe how lonely urinal salesmen are. 180 00:07:01,610 --> 00:07:04,010 That all sounds... neat. 181 00:07:04,040 --> 00:07:07,640 Um, but actually, I'm going to Vegas to get married. 182 00:07:07,680 --> 00:07:09,410 Oh, that's so romantic. 183 00:07:09,450 --> 00:07:11,920 - Marriage is the best. - Are you married? 184 00:07:11,950 --> 00:07:14,450 No. But a lot of the guys who ask me for oral are. 185 00:07:14,480 --> 00:07:16,920 Anyway, if you ever want to come by the club and dance, 186 00:07:16,950 --> 00:07:18,420 ask for Nichole. 187 00:07:18,450 --> 00:07:20,320 I get a bonus for every new girl I bring in. 188 00:07:20,360 --> 00:07:22,860 And don't worry, I'm not gonna make you trap or anything. 189 00:07:22,890 --> 00:07:25,130 - Trap? - Tell you that we're gonna go 190 00:07:25,160 --> 00:07:27,660 and strip and party, but then force you into prostitution. 191 00:07:27,700 --> 00:07:30,770 Oh. Well, I wasn't worried about that, 192 00:07:30,800 --> 00:07:33,940 but now it's the only thing I'll ever worry about. 193 00:07:37,310 --> 00:07:40,680 I trained Jill. How could they give her that job over me? 194 00:07:40,710 --> 00:07:42,110 So you didn't get JFK. 195 00:07:42,150 --> 00:07:43,656 Personally, I think you dodged a bullet. 196 00:07:43,680 --> 00:07:46,180 Unlike a certain president on a cold November day. 197 00:07:46,220 --> 00:07:47,980 I did not take this job to be stuck 198 00:07:48,020 --> 00:07:49,720 on the same stupid route forever. 199 00:07:49,750 --> 00:07:51,720 I thought I was going to travel the world, 200 00:07:51,760 --> 00:07:53,020 meet interesting people. 201 00:07:53,060 --> 00:07:54,460 I thought I would have adventures. 202 00:07:54,490 --> 00:07:56,290 I thought I was gonna be a dancer. 203 00:07:56,330 --> 00:07:58,900 Oh, my God. Is that how crazy I sound? 204 00:07:58,930 --> 00:08:00,360 Ronnie, this is where you belong. 205 00:08:00,400 --> 00:08:01,870 You are great at this job. 206 00:08:01,900 --> 00:08:03,470 You speak these people's language. 207 00:08:03,500 --> 00:08:05,230 I don't want to speak their language. 208 00:08:05,270 --> 00:08:07,400 I want to speak French or Italian 209 00:08:07,440 --> 00:08:09,710 or whatever accent Madonna's faking right now. 210 00:08:09,740 --> 00:08:11,340 You leave Madonna out of this. 211 00:08:11,370 --> 00:08:13,340 I can't do this anymore, Bernard. 212 00:08:13,380 --> 00:08:14,740 I've had enough. 213 00:08:14,780 --> 00:08:16,250 I quit. 214 00:08:16,280 --> 00:08:18,550 - No, you don't. - Yes, I do. I'm done. 215 00:08:18,580 --> 00:08:21,350 And the raving bitch in 5E needs a double screwdriver. 216 00:08:21,380 --> 00:08:23,890 - There's no one in 5E. - There is now. 217 00:08:25,960 --> 00:08:29,360 And don't worry, I'm not gonna make you trap or anything. 218 00:08:33,030 --> 00:08:34,660 Hey, we don't even need a chapel. 219 00:08:34,700 --> 00:08:37,000 This guy will come to our hotel room and marry us for free 220 00:08:37,030 --> 00:08:40,500 - if we let him film the... Never mind. - Hello. 221 00:08:40,540 --> 00:08:43,740 I would like to apologize for my earlier rudeness. 222 00:08:43,770 --> 00:08:47,080 I didn't even say congratulations for wedding. 223 00:08:48,280 --> 00:08:50,280 Oh. Thank you. 224 00:08:50,310 --> 00:08:51,920 So, give me the deets. 225 00:08:53,150 --> 00:08:55,020 You are eloping? 226 00:08:55,050 --> 00:08:57,250 Well, we actually aren't calling it that, 227 00:08:57,290 --> 00:09:01,020 but, yeah, I-I guess that is what we're doing. 228 00:09:01,060 --> 00:09:02,790 Marriage is such a beautiful institution. 229 00:09:02,830 --> 00:09:04,460 I'm married. 230 00:09:04,490 --> 00:09:07,760 The first time I see wife, it was like Cupid hit me. 231 00:09:07,800 --> 00:09:09,630 Yeah. Yeah, that's how we felt. 232 00:09:09,670 --> 00:09:11,270 - Yeah. - We're high school sweethearts. 233 00:09:11,300 --> 00:09:14,070 So why you elope? He knock you up? 234 00:09:14,100 --> 00:09:15,710 No. God, no, she's not pregnant. 235 00:09:15,740 --> 00:09:16,910 I... 236 00:09:16,940 --> 00:09:19,140 Oh, because you're virgins? 237 00:09:19,180 --> 00:09:22,310 It's religious, and now you want to get married quickly 238 00:09:22,350 --> 00:09:23,750 so he can make entry. 239 00:09:23,780 --> 00:09:25,450 I'm sorry. So he can what? 240 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 Uh, we're-we're not religious. 241 00:09:27,750 --> 00:09:29,250 It's just... 242 00:09:29,290 --> 00:09:30,966 Our parents are throwing this giant wedding for us 243 00:09:30,990 --> 00:09:32,720 that we don't want. 244 00:09:32,760 --> 00:09:35,560 We finally decided to just do this on our own terms. 245 00:09:35,590 --> 00:09:37,490 Well, I wish the both of you 246 00:09:37,530 --> 00:09:41,670 a lifetime full of happiness, luck and love. 247 00:09:41,700 --> 00:09:42,830 - Thank you. - Yup. 248 00:09:44,270 --> 00:09:46,140 What a sweet man. 249 00:09:47,270 --> 00:09:49,470 It is to piss off the parents. 250 00:09:58,010 --> 00:10:01,650 Hey, King George, you want to have a drink with me? 251 00:10:01,690 --> 00:10:04,350 Seems like you're doing fine by yourself. 252 00:10:04,390 --> 00:10:06,160 Vodka, scotch, tequila. 253 00:10:06,190 --> 00:10:08,620 It's like you're hosting the Olympics in your liver. 254 00:10:08,660 --> 00:10:10,830 Oh, yeah. Well, Russia's in the lead, 255 00:10:10,860 --> 00:10:13,760 but Mexico's coming on strong. 256 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 Mmm. 257 00:10:15,400 --> 00:10:17,170 Oh, come on. 258 00:10:17,200 --> 00:10:19,370 One drink. I'm having a bad day. 259 00:10:19,400 --> 00:10:21,170 - Fine, I'll have one. - Hmm. 260 00:10:21,200 --> 00:10:23,010 But only 'cause I'm concerned about 261 00:10:23,040 --> 00:10:25,346 what all this liquor is doing to somebody of your body mass. 262 00:10:25,370 --> 00:10:27,180 Oh, you've noticed my body mass. 263 00:10:27,210 --> 00:10:30,010 Yes, well, you have to have a keen eye 264 00:10:30,050 --> 00:10:31,850 when you're an MI6 agent. 265 00:10:32,920 --> 00:10:34,050 Even a terrible one 266 00:10:34,080 --> 00:10:36,150 who kills all his witnesses. 267 00:10:36,190 --> 00:10:38,820 No, you don't kill them. 268 00:10:38,860 --> 00:10:41,660 You're just so incompetent, they die on your watch. 269 00:10:41,690 --> 00:10:43,490 - Oh, right. - Yeah. 270 00:10:43,530 --> 00:10:45,800 I need to do a better job of eavesdropping next time. 271 00:10:45,830 --> 00:10:47,400 Mistakes like that get people killed. 272 00:10:47,430 --> 00:10:49,530 Yeah. 273 00:10:49,570 --> 00:10:51,170 You know, in eight months of flying, 274 00:10:51,200 --> 00:10:53,400 I think this is the most I've ever heard you talk. 275 00:10:53,440 --> 00:10:55,346 Well, I guess it's 'cause you haven't got me drunk before. 276 00:10:55,370 --> 00:10:57,240 - You want another one? - No. No, no, no. 277 00:10:57,270 --> 00:10:59,840 One more, and I'm gonna have to attend a tiny A.A. meeting. 278 00:11:01,340 --> 00:11:02,710 Okay, so what do you really do? 279 00:11:02,750 --> 00:11:05,750 I am a professor of economics at, uh, UCLA. 280 00:11:05,780 --> 00:11:08,350 Oh, well, are you at least, like, a rogue professor 281 00:11:08,380 --> 00:11:10,020 who plays by his own rules? 282 00:11:10,050 --> 00:11:13,420 No. I generally operate within university bylaws. 283 00:11:13,460 --> 00:11:15,660 Wait, did you say you teach economics? 284 00:11:15,690 --> 00:11:17,730 Okay, you might know this. So, I'm an exotic dancer, 285 00:11:17,760 --> 00:11:20,400 and I get naked at work, but I also get naked in my home. 286 00:11:20,430 --> 00:11:22,170 Can I write that off as a home office? 287 00:11:22,200 --> 00:11:23,530 I don't believe so. 288 00:11:23,570 --> 00:11:26,040 I'm gonna kill Amber. 289 00:11:29,210 --> 00:11:31,210 Nice to see you. 290 00:11:31,240 --> 00:11:32,680 Well, look at that. 291 00:11:32,710 --> 00:11:34,350 You two kids getting married this weekend? 292 00:11:34,380 --> 00:11:35,440 Uh-huh. 293 00:11:35,480 --> 00:11:36,910 That's fantastic. 294 00:11:36,950 --> 00:11:38,920 You know, if you need an officiant... 295 00:11:38,950 --> 00:11:41,020 Oh, actually, we might. Are you ordained? 296 00:11:41,050 --> 00:11:43,720 Uh, yeah. You're sitting in my ordination. 297 00:11:43,750 --> 00:11:46,290 You know how a boat captain can marry anyone? 298 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 I'm a plane captain. 299 00:11:48,390 --> 00:11:49,906 It's the same thing. 300 00:11:49,930 --> 00:11:51,860 It's not the same thing. 301 00:11:51,900 --> 00:11:53,376 Yes, it is. What the hell do you know? 302 00:11:53,400 --> 00:11:55,036 I know that you should be flying this plane 303 00:11:55,060 --> 00:11:56,600 and not talking garbage. 304 00:11:56,630 --> 00:11:58,376 If you understood anything about modern aviation, 305 00:11:58,400 --> 00:12:00,070 you know these planes fly themselves. 306 00:12:00,100 --> 00:12:03,140 This baby is a technological marvel. 307 00:12:03,170 --> 00:12:05,610 And besides, my job isn't just about flying the plane. 308 00:12:05,640 --> 00:12:07,480 It's about connecting with the passengers. 309 00:12:07,510 --> 00:12:10,050 Connect with us by not crashing the plane! 310 00:12:10,080 --> 00:12:12,220 I'll connect however the hell I want! 311 00:12:12,250 --> 00:12:15,550 Hey, you still owe me $300 from, uh, Vikings last week. 312 00:12:15,580 --> 00:12:17,590 I'm good for it. 313 00:12:19,120 --> 00:12:22,090 I really thought that Delta job was my chance. 314 00:12:22,130 --> 00:12:24,760 I-I don't understand why this keeps happening to me. 315 00:12:24,790 --> 00:12:26,800 Uh-huh. 316 00:12:26,830 --> 00:12:29,070 "Uh-huh," what? 317 00:12:29,100 --> 00:12:31,270 Oh, it's nothing. I was just clearing my throat. 318 00:12:31,300 --> 00:12:33,640 The accent makes it sound, um, judgmental. 319 00:12:33,670 --> 00:12:35,810 No, it's fine. You can tell me. I'm a big girl. 320 00:12:38,510 --> 00:12:42,280 Well, I've observed that you are quite impulsive. 321 00:12:42,310 --> 00:12:44,280 You did just quit your job on this airline 322 00:12:44,310 --> 00:12:46,320 because you didn't get a job on another airline, 323 00:12:46,350 --> 00:12:48,420 which is precisely when you would need a job 324 00:12:48,450 --> 00:12:50,290 on this airline. 325 00:12:50,320 --> 00:12:53,960 Thank you very much, but I don't need to get lectured by you. 326 00:12:53,990 --> 00:12:57,130 People literally pay to get lectured by me. 327 00:12:57,160 --> 00:13:00,500 Okay, TED Talk, what would you have done? 328 00:13:00,530 --> 00:13:02,600 Well, since you asked, I would have analyzed 329 00:13:02,630 --> 00:13:04,600 current hiring trends in the job market, 330 00:13:04,630 --> 00:13:06,776 cross-referenced those with my experience and particular... 331 00:13:06,800 --> 00:13:08,540 - Oh, my God! - If nothing else, 332 00:13:08,570 --> 00:13:10,540 I wouldn't have quit on the outbound flight, 333 00:13:10,570 --> 00:13:13,180 'cause now you're gonna have to pay for your own way home. 334 00:13:16,210 --> 00:13:18,010 Damn it. Yes. 335 00:13:18,050 --> 00:13:21,280 That was dumb on my part, but I go with my gut, 336 00:13:21,320 --> 00:13:24,390 unlike some overthinky British know-it-all 337 00:13:24,420 --> 00:13:26,060 with an NPR tote bag. 338 00:13:26,090 --> 00:13:27,536 Okay, their programming is brought to us 339 00:13:27,560 --> 00:13:28,620 by listeners like me. 340 00:13:28,660 --> 00:13:30,190 Well, I don't have to listen to you 341 00:13:30,230 --> 00:13:32,360 just because you have a sexy accent. 342 00:13:32,400 --> 00:13:34,060 Well, I don't have to engage with you 343 00:13:34,100 --> 00:13:35,900 just because you're uncommonly beautiful. 344 00:13:35,930 --> 00:13:37,470 Why are you complimenting me? 345 00:13:37,500 --> 00:13:39,140 You complimented me first. 346 00:13:39,170 --> 00:13:40,800 This is a very confusing fight! 347 00:13:40,840 --> 00:13:42,570 You're a very confusing woman! 348 00:13:42,610 --> 00:13:44,910 Well, I know how to make it more confusing! 349 00:13:50,710 --> 00:13:53,250 That's wet, that's wet, that's wet. 350 00:13:53,280 --> 00:13:55,820 This is so much grosser than I ever imagined it would be. 351 00:13:55,850 --> 00:13:58,390 Never touch that with your hand! 352 00:14:02,690 --> 00:14:04,590 You two banging in there? 353 00:14:04,630 --> 00:14:06,930 Rain check? 354 00:14:06,960 --> 00:14:08,860 - God, yes. - Yeah, okay, okay. 355 00:14:08,900 --> 00:14:11,170 Ladies and gentlemen, welcome to Las Vegas. 356 00:14:13,040 --> 00:14:15,246 Okay, so it looks like the chapel is next to a gun range. 357 00:14:15,270 --> 00:14:16,870 - Ooh. - Wait, the chapel is a gun range. 358 00:14:16,910 --> 00:14:18,786 Hey, look, I've never done anything like that before. 359 00:14:18,810 --> 00:14:20,280 I don't want you to think that... 360 00:14:20,310 --> 00:14:21,280 Oh, I don't. 361 00:14:21,310 --> 00:14:22,610 Also, by the way, neither have I. 362 00:14:22,650 --> 00:14:24,410 - So I don't want you to think... - I don't. 363 00:14:24,450 --> 00:14:26,750 Good. So, neither of us think. 364 00:14:26,780 --> 00:14:28,620 Vegas! Vegas! Vegas! 365 00:14:29,820 --> 00:14:31,420 I'll call you when I'm back in L.A. 366 00:14:31,450 --> 00:14:32,720 I'd like that. 367 00:14:32,760 --> 00:14:34,360 Vegas! Vegas! 368 00:14:34,390 --> 00:14:36,160 * 369 00:14:40,830 --> 00:14:42,400 Well, bad news, folks. 370 00:14:42,430 --> 00:14:44,630 Flight 1322 with service to Los Angeles 371 00:14:44,670 --> 00:14:47,470 will be delayed at least another hour. 372 00:14:47,500 --> 00:14:50,910 I just want to throw up in my own house. 373 00:14:53,780 --> 00:14:55,880 Hey. How'd you do this weekend? 374 00:14:55,910 --> 00:14:57,780 Ah, so-so. 375 00:14:57,810 --> 00:14:59,820 What about you? 376 00:14:59,850 --> 00:15:02,650 Pretty good. 377 00:15:02,690 --> 00:15:05,620 Maybe I should quit card, become stripper, huh? 378 00:15:05,650 --> 00:15:07,566 Well, what are you working with? 'Cause you'll clean up 379 00:15:07,590 --> 00:15:09,830 if you're bigger than eight or smaller than three. 380 00:15:09,860 --> 00:15:11,290 And then she says, 381 00:15:11,330 --> 00:15:13,800 "I can't be with someone who's always somewhere else." 382 00:15:13,830 --> 00:15:15,930 So I say, "Booboo, I'm a pilot." 383 00:15:15,970 --> 00:15:19,270 And she says, "No, emotionally somewhere else." 384 00:15:19,300 --> 00:15:21,440 Then... I don't know what she said. 385 00:15:21,470 --> 00:15:24,670 I had to end the FaceTime because we were landing. 386 00:15:24,710 --> 00:15:25,910 Mmm. 387 00:15:25,940 --> 00:15:27,810 One more for the road, Scotty. 388 00:15:27,840 --> 00:15:29,780 I'm wheels up in ten. 389 00:15:35,380 --> 00:15:37,320 It's club soda. 390 00:15:40,720 --> 00:15:42,830 Flight 1322, now boarding. 391 00:15:43,490 --> 00:15:45,160 Hey, there. 392 00:15:45,190 --> 00:15:46,760 Hi. 393 00:15:46,800 --> 00:15:48,860 Uh, what are you doing here? I thought you quit. 394 00:15:48,900 --> 00:15:50,430 Oh, well, you were right. 395 00:15:50,470 --> 00:15:52,700 That might've been a little too impulsive. 396 00:15:52,740 --> 00:15:54,700 And besides, this job is not all that bad. 397 00:15:54,740 --> 00:15:56,970 I meet some interesting people at least, right? 398 00:15:57,010 --> 00:15:58,870 Uh, yeah, that's good. Uh, pleased for you. 399 00:15:58,910 --> 00:16:01,440 Here's the thing, uh, quick update... 400 00:16:01,480 --> 00:16:03,310 Honey, all the bins are full. 401 00:16:03,350 --> 00:16:04,710 I hate other people's stuff. 402 00:16:04,750 --> 00:16:06,520 Hi. Can you check this for us? 403 00:16:06,550 --> 00:16:09,850 "Us"? 404 00:16:09,890 --> 00:16:11,320 You two are together? 405 00:16:11,350 --> 00:16:13,220 Yeah. We're married. Isn't he lucky? 406 00:16:13,260 --> 00:16:14,720 Can you take it, please? 407 00:16:14,760 --> 00:16:16,390 Yes. 408 00:16:16,430 --> 00:16:17,790 Absolutely. 409 00:16:17,830 --> 00:16:21,230 I didn't realize you had so much baggage. 410 00:16:26,600 --> 00:16:28,316 For the new trick, Pascal the Magnificent 411 00:16:28,340 --> 00:16:30,570 wants to make me disappear 412 00:16:30,610 --> 00:16:34,540 and then reappear in Jerusalem. 413 00:16:34,580 --> 00:16:36,550 But I don't know. I don't like hummus. 414 00:16:36,580 --> 00:16:39,820 Excuse me. 415 00:16:39,850 --> 00:16:41,320 Oh, no, it's guacamole I don't like. 416 00:16:41,350 --> 00:16:42,750 I don't like guacamole. 417 00:16:42,790 --> 00:16:44,366 Attention, passengers, 418 00:16:44,390 --> 00:16:47,190 you are now free to move about the cabin. 419 00:16:47,220 --> 00:16:49,260 Hello. Could I please explain? 420 00:16:49,290 --> 00:16:50,860 No need. I get it. Mystery solved. 421 00:16:50,890 --> 00:16:52,730 You go to Vegas every weekend to see your wife. 422 00:16:52,760 --> 00:16:54,560 No. I go to see my child. 423 00:16:54,600 --> 00:16:56,170 Of course you have a family. 424 00:16:56,200 --> 00:16:58,600 You didn't think about maybe mentioning that to me before? 425 00:16:58,630 --> 00:17:00,416 Oh, yeah, while you were unbuttoning my pants, 426 00:17:00,440 --> 00:17:03,440 I kept on thinking, "I can't wait for her to meet my son." 427 00:17:03,470 --> 00:17:05,570 - Look... - I can't believe how stupid I feel. 428 00:17:05,610 --> 00:17:07,540 I was just having such a bad day, 429 00:17:07,580 --> 00:17:10,350 and I really thought something nice came out of this. 430 00:17:10,380 --> 00:17:12,096 But you're not nice. You're just another guy 431 00:17:12,120 --> 00:17:14,180 who will do anything to get a woman into bathroom. 432 00:17:14,220 --> 00:17:17,520 Just listen. A few years ago, I was in Vegas for a conference. 433 00:17:17,550 --> 00:17:20,120 I met... a magician's assistant. 434 00:17:20,160 --> 00:17:22,530 I didn't overthink it for once. We spent the night together. 435 00:17:22,560 --> 00:17:23,930 Ta-da! She's pregnant. 436 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 I mean, what are the odds? 437 00:17:25,490 --> 00:17:27,460 Well, it depends on her age, 438 00:17:27,500 --> 00:17:30,300 time in cycle, and which pocket you keep your cell phone. 439 00:17:30,330 --> 00:17:32,100 It's roughly five to two. 440 00:17:32,140 --> 00:17:33,400 That's not helpful. 441 00:17:33,440 --> 00:17:34,940 Sit down, Colin. We're done. 442 00:17:34,970 --> 00:17:36,316 Can we please just discuss... 443 00:17:36,340 --> 00:17:37,770 Ladies and gentlemen, 444 00:17:37,810 --> 00:17:40,110 the captain has turned on the fasten seat belt sign. 445 00:17:40,140 --> 00:17:41,480 Please return to your seats. 446 00:17:41,510 --> 00:17:42,980 The seat belt light isn't on. 447 00:17:44,250 --> 00:17:45,456 Right, but we're not experiencing any... 448 00:17:45,480 --> 00:17:46,950 Wow. 449 00:17:46,980 --> 00:17:49,290 That is a terrifying trick. 450 00:17:53,790 --> 00:17:55,960 And the thing that took my Muay Thai to the next level 451 00:17:55,990 --> 00:17:57,730 was when I realized... 452 00:17:57,760 --> 00:17:59,360 There are no levels. 453 00:18:00,960 --> 00:18:02,900 You want to fly the plane? 454 00:18:02,930 --> 00:18:04,330 Okay. 455 00:18:06,340 --> 00:18:08,070 What are you doing? 456 00:18:08,100 --> 00:18:09,270 Just taking a walk. 457 00:18:09,310 --> 00:18:11,010 Mm-hmm. And what's in your pocket? 458 00:18:11,040 --> 00:18:13,580 Is that... Oh. A sock? 459 00:18:13,610 --> 00:18:15,780 Were you gonna put a sock on the cockpit door? 460 00:18:15,810 --> 00:18:17,280 Yeah. I'm doing it for all of you. 461 00:18:17,310 --> 00:18:18,810 It's bad enough Alan has to watch. 462 00:18:18,850 --> 00:18:20,426 This is not okay. You cannot just go around 463 00:18:20,450 --> 00:18:21,780 putting socks wherever you want. 464 00:18:21,820 --> 00:18:23,450 Captain Steve, who flies international, 465 00:18:23,490 --> 00:18:25,620 says he has sex all the time with the passengers. 466 00:18:25,650 --> 00:18:27,590 How come I'm not allowed to do anything cool? 467 00:18:27,620 --> 00:18:29,860 How come I can't bond with some 21-year-old bros 468 00:18:29,890 --> 00:18:32,330 or officiate a wedding or make it with some EDM ho? 469 00:18:32,360 --> 00:18:34,600 Excuse me. I'm into house. 470 00:18:34,630 --> 00:18:37,270 And I cannot wait to hear all about that. 471 00:18:37,300 --> 00:18:39,130 You think this is how I pictured my life? 472 00:18:39,170 --> 00:18:41,040 I grew up wanting to be a fighter pilot, 473 00:18:41,070 --> 00:18:42,286 not flying the puddle jumper to Vegas. 474 00:18:42,310 --> 00:18:45,310 All I wanted to be was a hero. 475 00:18:45,340 --> 00:18:48,540 Now I'll just settle for one decent story. 476 00:18:48,580 --> 00:18:50,310 Please... 477 00:18:50,350 --> 00:18:52,520 don't cockpit block me. 478 00:18:58,050 --> 00:19:00,060 Ronnie, can I at least have my sock back? 479 00:19:00,090 --> 00:19:02,990 My foot's freezing. 480 00:19:06,530 --> 00:19:08,200 Hey, newlywed. 481 00:19:08,230 --> 00:19:10,500 Where's the wifey? I just wanted to say thanks. 482 00:19:10,530 --> 00:19:11,900 'Cause of her, I got a gift card. 483 00:19:11,930 --> 00:19:13,800 What are you talking about? 484 00:19:13,840 --> 00:19:16,216 Well, she came to my club and danced and said I referred her. 485 00:19:16,240 --> 00:19:17,970 To dance, you mean to strip? 486 00:19:18,010 --> 00:19:19,710 Well, yeah. You didn't see? 487 00:19:19,740 --> 00:19:22,750 No. Last time I saw Katie was Friday night. 488 00:19:22,780 --> 00:19:25,810 So the wedding did not happen? 489 00:19:25,850 --> 00:19:27,720 No. Okay? 490 00:19:27,750 --> 00:19:29,520 When we got to the hotel, 491 00:19:29,550 --> 00:19:31,850 she decided that I've been holding her back. 492 00:19:31,890 --> 00:19:34,360 So, she broke it off and stayed in Vegas. 493 00:19:34,390 --> 00:19:36,690 That's the story. You happy now? 494 00:19:36,730 --> 00:19:40,360 No, I lost "Girl stays in Vegas" six to one. 495 00:19:40,400 --> 00:19:42,600 You're a winner, Gary! 496 00:19:42,630 --> 00:19:45,170 Wait, you bet on my marriage falling apart? 497 00:19:45,200 --> 00:19:46,940 Eh... 498 00:19:46,970 --> 00:19:49,240 What is wrong with you people?! 499 00:19:49,270 --> 00:19:52,440 Before she got on this plane, she was just a normal girl. 500 00:19:52,480 --> 00:19:54,940 Two hours with all of you, and suddenly she's leaving me 501 00:19:54,980 --> 00:19:57,180 to go take her clothes off for a Saudi prince. 502 00:19:57,210 --> 00:19:59,680 Oh, you guys met Raja. No, he's not a Saudi prince. 503 00:19:59,720 --> 00:20:01,780 He's just a Mexican with a pet falcon. 504 00:20:01,820 --> 00:20:03,250 What's going on? 505 00:20:03,290 --> 00:20:05,890 This plane is full of monsters. 506 00:20:05,920 --> 00:20:09,260 Okay. You're not wrong, but the best thing you can do right now 507 00:20:09,290 --> 00:20:12,030 is just take a deep breath and relax. 508 00:20:12,060 --> 00:20:13,930 Oh, now you want to get involved? 509 00:20:13,960 --> 00:20:16,630 You're not too busy having sex in the bathroom with that guy? 510 00:20:19,300 --> 00:20:20,770 Yeah, everybody knows about that. 511 00:20:20,800 --> 00:20:22,270 Wait, you had sex with her? 512 00:20:22,310 --> 00:20:24,210 No, we did not have sex. 513 00:20:24,240 --> 00:20:26,210 It was just a bit of over-the-trouser stuff. 514 00:20:26,240 --> 00:20:28,080 Trousers. Told you. 515 00:20:28,110 --> 00:20:31,080 But, frankly, even if we did, it's none of your business. 516 00:20:31,110 --> 00:20:33,880 - We've been separated a year. - You're separated? 517 00:20:33,920 --> 00:20:36,080 Yes. That's what I was trying to tell you before... 518 00:20:36,120 --> 00:20:37,650 Oh, my God! Who cares?! 519 00:20:37,690 --> 00:20:40,790 Okay, just calm down. Let me get you a nice warm beer. 520 00:20:40,820 --> 00:20:43,460 Do not come near me, or I swear I will go 521 00:20:43,490 --> 00:20:45,790 Passenger 57 all over this place. 522 00:20:45,830 --> 00:20:47,630 You leave Wesley Snipes out of this. 523 00:20:47,660 --> 00:20:49,130 You people are the villains, 524 00:20:49,160 --> 00:20:51,400 and you know what happens to the villains? 525 00:20:51,430 --> 00:20:53,770 They go down. 526 00:20:53,800 --> 00:20:55,900 Yeah, that's right. 527 00:20:55,940 --> 00:20:57,440 I'll take out this whole plane. 528 00:20:57,470 --> 00:20:59,140 They'll call me a hero. 529 00:20:59,170 --> 00:21:01,480 They will throw parades in my honor! 530 00:21:01,510 --> 00:21:03,280 Muay Thai! 531 00:21:05,810 --> 00:21:06,980 Ooh. 532 00:21:09,180 --> 00:21:10,150 Okay. 533 00:21:10,190 --> 00:21:11,690 Too far. I get it. 534 00:21:11,720 --> 00:21:12,960 That was too far. 535 00:21:12,990 --> 00:21:15,120 Consider yourself grounded. 536 00:21:20,360 --> 00:21:22,600 This is a pretty good story. 537 00:21:22,630 --> 00:21:26,840 Making love in the cockpit would've been a better one. 538 00:21:29,870 --> 00:21:31,670 Oh, good luck, my friend. 539 00:21:31,710 --> 00:21:34,380 We're all betting you're out on good behavior, 540 00:21:34,410 --> 00:21:37,410 so be nice, but don't be bitch! 541 00:21:38,850 --> 00:21:40,350 May I? 542 00:21:40,380 --> 00:21:41,850 Where's your wife? 543 00:21:41,880 --> 00:21:44,350 Ah, I got her a ticket back to Vegas. 544 00:21:44,390 --> 00:21:47,120 She wanted to come to L.A. to work things out. 545 00:21:47,160 --> 00:21:49,630 My instinct was to say no, but, um... 546 00:21:49,660 --> 00:21:51,130 You overthought it? 547 00:21:51,160 --> 00:21:53,000 - Yes, I did. - Mm. 548 00:21:54,500 --> 00:21:57,030 So, where do you suppose this leaves me and you? 549 00:21:57,070 --> 00:21:59,400 I don't know. 550 00:21:59,440 --> 00:22:00,540 Okay. 551 00:22:00,570 --> 00:22:03,540 I'll have to think about it. 552 00:22:03,570 --> 00:22:05,740 And I would say don't overthink it... 553 00:22:06,910 --> 00:22:08,556 ...'cause I kind of like your impulsiveness. 554 00:22:08,580 --> 00:22:11,180 I kind of like your NPR tote bag. 555 00:22:11,210 --> 00:22:12,980 Aw, that's so sad. 556 00:22:13,020 --> 00:22:15,196 I really thought they were gonna end up in another bathroom. 557 00:22:15,220 --> 00:22:16,320 What the hell? 558 00:22:16,350 --> 00:22:17,890 Yeah, I've got a black light 559 00:22:17,920 --> 00:22:20,390 and a little dance floor in my apartment. 560 00:22:20,420 --> 00:22:21,560 Bye, guys. 561 00:22:21,590 --> 00:22:22,890 Is that my sock? 562 00:22:22,930 --> 00:22:25,490 Alan! 563 00:22:25,530 --> 00:22:27,660 Give me back my sock! 564 00:22:27,700 --> 00:22:29,700 Alan! 565 00:22:34,770 --> 00:22:36,740 Captioned by Media Access Group at WGBH 566 00:22:37,220 --> 00:22:38,545 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII 41640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.