Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,386 --> 00:01:37,629
This is the one.
- Will you be paying in instalments?
2
00:01:37,806 --> 00:01:40,594
I'd rather just
put it in my pocket and run.
3
00:01:40,767 --> 00:01:44,135
But you probably have great security?
- You bet.
4
00:01:45,689 --> 00:01:46,929
Instalments it is.
5
00:02:29,608 --> 00:02:31,599
Okay, here goes.
6
00:02:33,779 --> 00:02:34,894
Hey, baby.
7
00:02:35,781 --> 00:02:38,694
We've been seeing each other
for a while now.
8
00:02:38,867 --> 00:02:42,735
And you mean everything to me.
9
00:02:42,913 --> 00:02:44,620
Without you...
10
00:02:44,790 --> 00:02:48,408
Well, this is just blah.
Other foot, other leg.
11
00:02:51,004 --> 00:02:53,871
Waiter. Waiter.
What, taking half a day?
12
00:02:54,007 --> 00:02:58,843
Am I getting anything wet in my gob soon
or should I lick dew from the leaves?
13
00:02:59,012 --> 00:03:02,596
Sorry, I only do the sunbeds.
That'll be five guilders, please.
14
00:03:02,766 --> 00:03:06,134
You're making me pay, you moron?
Are you tripping?
15
00:03:06,353 --> 00:03:09,391
Lady, you can pay
or move somewhere else.
16
00:03:09,564 --> 00:03:13,273
Listen up, crazy Turk.
This is an all-inclusive bracelet.
17
00:03:13,443 --> 00:03:17,152
I can go where I want,
lay down as I please and eat all I want.
18
00:03:17,364 --> 00:03:21,858
So get to work, Ali Baba.
- That's from a different resort.
19
00:03:23,787 --> 00:03:25,994
Shouldn't you be out hijacking a boat?
20
00:03:26,164 --> 00:03:30,078
My ancestors
put canals all over this island.
21
00:03:30,293 --> 00:03:34,878
If not for us, you'd still be in
the bushes, playing with oompa loompas.
22
00:03:35,006 --> 00:03:37,668
Stupid moron.
- Five guilders, lady.
23
00:03:37,843 --> 00:03:39,129
Fucking...
24
00:03:39,761 --> 00:03:41,251
Five guilders. Here we go.
25
00:03:41,430 --> 00:03:44,422
Just you wait, I'll have you. Here you go.
26
00:03:45,976 --> 00:03:48,638
Hello? Change, please.
- I'll be right back.
27
00:03:48,812 --> 00:03:53,852
I'll be right back, he says.
At night, through the window, I bet.
28
00:03:56,570 --> 00:03:59,688
We've been going out for a while now,
and you...
29
00:03:59,865 --> 00:04:02,732
You've made an honest man of me.
- Sweetie?
30
00:04:12,419 --> 00:04:15,832
We've been going out for a while now.
- Going out?
31
00:04:16,006 --> 00:04:20,125
Alright, we've been in a relationship
for a while now.
32
00:04:20,343 --> 00:04:22,960
And you mean a great deal to me.
33
00:04:23,138 --> 00:04:26,472
And I have...
- Look at that sunset.
34
00:04:26,641 --> 00:04:28,302
Gorgeous, isn't it?
35
00:04:28,477 --> 00:04:29,467
Hi.
36
00:04:30,687 --> 00:04:32,348
What?
37
00:04:34,024 --> 00:04:36,937
For a second there
I thought you were going to propose.
38
00:04:37,110 --> 00:04:38,475
What? Here?
- Yes.
39
00:04:38,653 --> 00:04:43,819
No, too much of a cliché. It's swarming
with brides here. I would never.
40
00:04:43,992 --> 00:04:47,735
You and marriage...
- What? Marriage is good, right?
41
00:04:48,747 --> 00:04:51,034
Marriage is for adults.
42
00:04:51,249 --> 00:04:54,332
People who marry, make certain promises.
43
00:04:54,503 --> 00:04:59,043
Not everything would be about you.
And you couldn't lie anymore.
44
00:04:59,257 --> 00:05:02,249
Name one lie. Just name one.
45
00:05:02,427 --> 00:05:05,260
That time we were
supposed to take a salsa class.
46
00:05:06,723 --> 00:05:08,839
What a shame you can't go.
47
00:05:09,017 --> 00:05:10,849
Feel better.
- Thanks.
48
00:05:11,019 --> 00:05:13,010
Any more drinks?
49
00:05:14,481 --> 00:05:19,351
Dushi, don't you see we're busy?
- What's that?
50
00:05:19,528 --> 00:05:21,644
Well, if that's all...
51
00:05:25,492 --> 00:05:28,826
Great, you didn't forget my birthday
after all.
52
00:05:28,995 --> 00:05:32,408
Forgot? Of course I didn't.
53
00:05:45,929 --> 00:05:50,969
It was a surprise party, just not
exclusively for you. But mostly for you.
54
00:05:51,101 --> 00:05:54,469
You're afraid to admit
that you forgot my birthday.
55
00:05:54,604 --> 00:05:59,440
I didn't forget your birthday.
- I don't want to talk about it anymore.
56
00:05:59,609 --> 00:06:01,941
Why are we even here?
- What?
57
00:06:02,070 --> 00:06:07,531
Why did you want to meet here?
- Because I wanted to spend time with you.
58
00:06:07,701 --> 00:06:11,069
With my prettiest ever girlfriend.
59
00:06:11,288 --> 00:06:15,327
I have a mega surprise for you later.
Truly mega.
60
00:06:18,169 --> 00:06:21,582
Hey, Norwin. You need to help me, bro.
- What is it?
61
00:06:21,756 --> 00:06:24,168
It all went wrong.
- With Noélla?
62
00:06:24,384 --> 00:06:26,591
Yeah, man. You need to...
63
00:06:30,265 --> 00:06:34,634
Do something. I'm coming over.
- I'll arrange something romantic.
64
00:06:50,285 --> 00:06:51,992
! met you there
65
00:06:53,955 --> 00:06:55,992
you were so shy
66
00:06:57,000 --> 00:06:59,662
Stop.
- For many days now
67
00:06:59,836 --> 00:07:00,826
Stop.
68
00:07:02,505 --> 00:07:04,462
What?
- Were you even listening?
69
00:07:04,633 --> 00:07:07,751
Where did you find them?
They're not even Mexican.
70
00:07:07,928 --> 00:07:11,717
I know. It's hard for you
to give all this up, right?
71
00:07:11,890 --> 00:07:14,928
The sun is perfect.
There's a band, balloons.
72
00:07:15,060 --> 00:07:18,849
You asked her dad's permission.
It'll work out.
73
00:07:18,980 --> 00:07:20,766
She'll say yes.
74
00:07:22,567 --> 00:07:23,932
What is it?
75
00:07:24,986 --> 00:07:28,399
You still haven't asked
her dad for her hand?
76
00:07:35,997 --> 00:07:39,535
Gentlemen,
please be very careful with that statue.
77
00:07:39,709 --> 00:07:43,543
What an amazing statue.
It'll take pride of place in the room.
78
00:07:43,713 --> 00:07:46,580
Where does this go?
- Over there, please.
79
00:07:46,758 --> 00:07:49,750
Some more media requests came in for you.
80
00:07:49,928 --> 00:07:51,885
Excuse me. Robertico?
81
00:07:52,013 --> 00:07:56,348
I wanted to ask you in person,
but due to the distance...
82
00:07:56,518 --> 00:07:58,100
Sure, sure.
83
00:07:58,311 --> 00:08:01,724
Ken, I love your daughter.
I want to make her happy.
84
00:08:01,898 --> 00:08:06,142
And so I ask you: May I please
have your daughter's hand in marriage?
85
00:08:08,571 --> 00:08:09,811
Ken.
86
00:08:09,990 --> 00:08:15,156
Ken?
87
00:08:18,248 --> 00:08:19,784
Well?
88
00:08:20,375 --> 00:08:24,289
No, he didn't say why.
Why do people have heart attacks?
89
00:08:24,462 --> 00:08:28,672
But sometimes they are caused by,
you know, something specific.
90
00:08:28,842 --> 00:08:32,676
You know what he's like. Too much stress.
- Alright, but he...
91
00:08:32,846 --> 00:08:37,966
He didn't say anything? Nothing specific?
Like, about me, or anything?
92
00:08:38,101 --> 00:08:42,140
No. For just this once,
this is not about you.
93
00:08:44,274 --> 00:08:47,687
I'd love to go,
but I can't leave right now.
94
00:08:47,861 --> 00:08:50,569
With the bar and everything. It's too
busy.
95
00:08:50,739 --> 00:08:55,028
It may be best if you go by yourself.
For your dad, you know.
96
00:08:55,243 --> 00:09:00,534
Why don't you just come out and say you
don't want to? Instead of always lying.
97
00:09:00,707 --> 00:09:05,042
Today is different, I swear.
I just can't explain right now.
98
00:09:05,253 --> 00:09:08,541
And I have other things on my mind.
- Honey...
99
00:09:08,715 --> 00:09:14,301
Maybe we should take some time apart
to figure out what we're doing here.
100
00:09:14,471 --> 00:09:17,429
What? What do you mean?
101
00:09:18,391 --> 00:09:20,257
A time-out.
102
00:09:21,269 --> 00:09:23,681
Time-out.
103
00:09:23,855 --> 00:09:25,971
I need to be alone for a while.
104
00:09:27,942 --> 00:09:30,274
I just don't want this anymore.
105
00:09:34,991 --> 00:09:36,447
Noélla, please.
106
00:09:41,372 --> 00:09:44,910
I want him castrated. All the way.
107
00:09:45,043 --> 00:09:47,159
What? Customized?
108
00:09:47,378 --> 00:09:51,042
If you know what I mean,
why mess with me? Get lost.
109
00:09:51,257 --> 00:09:56,969
I've never seen her so tense.
- You're tense? Have you seen me?
110
00:09:57,138 --> 00:10:03,009
I want it all customized.
All accessories. I want that print.
111
00:10:03,186 --> 00:10:07,976
And the horn.
And the crazy springs that go:
112
00:10:08,149 --> 00:10:10,891
And a dual exhaust. Chop chop.
113
00:10:11,027 --> 00:10:13,940
Miss.
- Sir.
114
00:10:14,072 --> 00:10:19,738
I paid 15.50. And for what?
Cold chicken. Flat cola. And limp fries.
115
00:10:19,911 --> 00:10:22,528
I'd say your fries have been limp
for a while now.
116
00:10:22,705 --> 00:10:28,792
Right, that's it. You've lost a customer.
That kind of behaviour belongs in a zoo.
117
00:10:31,881 --> 00:10:33,292
What did you just say?
118
00:10:35,552 --> 00:10:36,542
Honey.
119
00:10:37,387 --> 00:10:40,505
You're a barbarian.
You can't hit people with frying pans.
120
00:10:40,682 --> 00:10:42,013
Really?
121
00:10:43,434 --> 00:10:45,345
Sleep tight.
122
00:10:47,105 --> 00:10:49,096
Oh, is that funny?
- Yes.
123
00:10:49,315 --> 00:10:51,807
Does it make you laugh?
- Yes.
124
00:10:51,985 --> 00:10:54,852
Do you think I'm funny?
125
00:10:55,780 --> 00:10:56,941
Annoying.
126
00:10:58,575 --> 00:11:00,782
I miss her already.
127
00:11:00,952 --> 00:11:02,238
So call her.
128
00:11:05,331 --> 00:11:06,617
Okay, I'm calling.
129
00:11:06,791 --> 00:11:10,125
A time-out means keeping your distance.
130
00:11:10,336 --> 00:11:12,919
But there's an entire ocean between us.
131
00:11:14,549 --> 00:11:16,665
I was wondering, any news about your dad?
132
00:11:16,843 --> 00:11:21,132
Yes, he's recovering.
I'm taking over for him here.
133
00:11:21,347 --> 00:11:23,133
Dinner?
- Yes, please.
134
00:11:23,349 --> 00:11:25,636
Who was that?
- Christiaan.
135
00:11:25,810 --> 00:11:28,393
I don't know him.
- VVon Imhoff Rosenstern.
136
00:11:28,563 --> 00:11:33,683
Who is Christiaan van Imhoff Rosenstein?
- He helps my dad with the benefit.
137
00:11:33,860 --> 00:11:37,524
Why do you need to have dinner with him?
- I'll call tonight.
138
00:11:37,697 --> 00:11:39,313
Noélla, don't hang up.
139
00:11:40,700 --> 00:11:42,611
She just hung up.
140
00:11:42,785 --> 00:11:45,948
"Christiaan von Imhoff Rosenstern,
esquire.
141
00:11:46,039 --> 00:11:48,497
Founder,
Save an Underprivileged Child.'
142
00:11:48,666 --> 00:11:52,830
Probably some weird old dude.
- He has charisma.
143
00:11:53,004 --> 00:11:57,965
What do you mean? Like Humberto Tan?
Or like Prem Radhakishun?
144
00:11:58,134 --> 00:12:01,377
No, Humberto Tan, ten years ago.
145
00:12:01,554 --> 00:12:05,923
Look at him go with those puppies.
- Put that away, man.
146
00:12:06,059 --> 00:12:09,142
The white guys are muscling in on us.
147
00:12:09,354 --> 00:12:11,891
I'm telling you, chicks dig that shit.
148
00:12:12,023 --> 00:12:14,310
Shit.
- Yeah, you can say that again.
149
00:12:14,484 --> 00:12:18,227
All flights to the Netherlands are booked.
I need to get to Noélla.
150
00:12:18,404 --> 00:12:20,611
Stuart, right?
- Yes, thanks.
151
00:12:59,988 --> 00:13:04,949
She said yes, right? She said yes.
My nephew is getting married.
152
00:13:05,076 --> 00:13:08,114
Auntie? Something came up.
153
00:13:08,329 --> 00:13:10,787
What came up?
- Miss?
154
00:13:10,957 --> 00:13:15,576
Her dad had a heart attack.
- How does that affect the wedding?
155
00:13:15,753 --> 00:13:20,589
You're not marrying him.
The wedding needs to happen, okay?
156
00:13:20,758 --> 00:13:24,296
I swear to you, I've ordered a dress.
I got everything.
157
00:13:24,470 --> 00:13:30,261
I'm going to show up all Golden Globes.
158
00:13:33,813 --> 00:13:35,429
Miss?
159
00:13:35,606 --> 00:13:39,474
Sir, can't you see I'm on the phone?
160
00:13:40,153 --> 00:13:46,274
Miss, I'd like some mayonnaise.
-'Miss, I'd like some mayonnaise.'
161
00:13:46,451 --> 00:13:47,612
We're all out.
162
00:13:48,661 --> 00:13:50,402
I'm lodging a complaint.
163
00:13:52,915 --> 00:13:55,247
Listen. Can you hear that?
164
00:13:59,005 --> 00:14:01,872
That's the sound of: I couldn't care less.
165
00:14:02,008 --> 00:14:05,842
Auntie, could you send flowers
to the hospital from me?
166
00:14:06,012 --> 00:14:09,926
Flowers to the hospital?
What is this? A romantic TV-show?
167
00:14:10,058 --> 00:14:11,799
Please.
168
00:14:37,502 --> 00:14:40,335
Thank you for the flowers. Orbis et orba.
169
00:14:40,505 --> 00:14:42,587
I'm coming to get you.
170
00:14:42,757 --> 00:14:44,714
This is for all my dead friends.
171
00:14:53,059 --> 00:14:57,599
Mr Maduro, some flowers for you
from Mr Robertico.
172
00:15:02,443 --> 00:15:04,650
Rest in peace, dear Ria?
173
00:15:05,029 --> 00:15:07,737
Oh well, no need to put them in a vase.
174
00:15:11,661 --> 00:15:14,949
Christiaan.
Everything about you is big, right?
175
00:15:15,915 --> 00:15:22,753
Gosh, Ken. You gave us such a fright.
- No worries. We'll be back at it tomorrow.
176
00:15:22,922 --> 00:15:27,382
Listen, if you die, I'll have to run
the hotel. Just do as the doctor orders.
177
00:15:27,552 --> 00:15:29,168
Don't make such a...
178
00:15:29,387 --> 00:15:30,673
Dad.
179
00:15:32,056 --> 00:15:37,551
I'm taking over for you.
- I'm sure that won't be a problem.
180
00:16:01,085 --> 00:16:02,416
Good day, sir.
181
00:16:05,006 --> 00:16:07,748
My, oh my, oh my, oh my.
182
00:16:07,925 --> 00:16:11,964
Two minutes, 38 seconds.
I thought you people could run fast.
183
00:16:12,138 --> 00:16:14,049
Did you find it?
“What?
184
00:16:14,265 --> 00:16:17,098
The counter.
- Can I get you anything?
185
00:16:17,310 --> 00:16:19,722
It's becoming clear why they sent me here.
186
00:16:19,896 --> 00:16:23,389
Sent you? Who sent you?
187
00:16:23,566 --> 00:16:26,775
Are you from Immigration services?
- My name is Jos.
188
00:16:26,944 --> 00:16:31,859
The head office sent me. I'm an
efficiency manager. I solve problems.
189
00:16:31,991 --> 00:16:36,155
I get rid of vermin, so to speak.
- I didn't do anything.
190
00:16:36,370 --> 00:16:40,079
No. And that's the issue.
You guys don't do anything.
191
00:16:40,291 --> 00:16:41,998
Now listen up...
192
00:16:42,752 --> 00:16:44,789
Kofi.
- No, thanks.
193
00:16:44,962 --> 00:16:48,421
Looking at your reports
is enough to make anyone weep.
194
00:16:48,591 --> 00:16:49,956
Don't cry, sir.
195
00:16:50,134 --> 00:16:54,594
Don't touch me.
I want to see the entire staff.
196
00:16:54,764 --> 00:16:56,630
Noltie. Radesh.
197
00:16:56,807 --> 00:17:00,766
Kofi. And Joe... Jup... Jo...
198
00:17:00,937 --> 00:17:04,020
Judeska.
- That's what I said.
199
00:17:04,232 --> 00:17:06,064
Some Bulgarian woman.
200
00:17:10,821 --> 00:17:14,439
Hello. A new face.
I haven't seen you before.
201
00:17:14,617 --> 00:17:18,736
Right, I usually fly at night.
- Oh, okay.
202
00:17:18,913 --> 00:17:20,779
So I guess you're Stuart?
203
00:17:20,873 --> 00:17:23,956
Yes, I've been stewarding
for three years.
204
00:17:25,670 --> 00:17:27,581
Let's go, get to work.
205
00:17:27,755 --> 00:17:31,714
No, I need to... help out with...
l have some stewarding to do.
206
00:17:31,884 --> 00:17:34,922
Staying with the stewardesses,
you old dog?
207
00:17:35,054 --> 00:17:37,762
Come on,
who else is going to fly this bucket?
208
00:17:42,520 --> 00:17:47,014
Hello, lady. Can I get by, please?
You're all tranquilo, tranquilo.
209
00:17:47,233 --> 00:17:51,943
I can't wait to be back in my country.
Move it. And stop stuffing your face.
210
00:17:52,071 --> 00:17:56,907
Nothing but fatties out here.
Hello, move it, Frodo.
211
00:17:57,034 --> 00:18:02,404
Hello. Can you move your tea party
elsewhere? Out of the way, get lost.
212
00:18:02,582 --> 00:18:03,572
Hello.
213
00:18:05,001 --> 00:18:07,242
Hello.
- Can you move over?
214
00:18:07,420 --> 00:18:10,253
I need to be on the aisle.
- This is my seat.
215
00:18:10,423 --> 00:18:13,586
Listen, buddy.
My bladder holds about a teaspoon.
216
00:18:13,759 --> 00:18:19,175
I won't make it to the loo.
If I sneeze, you'll need your umbrella.
217
00:18:19,390 --> 00:18:22,599
So if I were you, I'd just move over.
218
00:18:22,768 --> 00:18:25,851
I reserved this seat and paid extra for
it.
219
00:18:25,980 --> 00:18:28,938
Are you deaf?
Move the fuck over to the corner.
220
00:18:29,108 --> 00:18:33,102
I'm asking you nicely here.
See? Stupid moron.
221
00:18:35,531 --> 00:18:39,695
Can you announce
that we are clear to taxi in five minutes?
222
00:18:40,870 --> 00:18:44,079
So... what do I say, exactly?
223
00:18:52,089 --> 00:18:55,502
Good afternoon, everyone.
224
00:18:55,676 --> 00:18:58,714
Welcome on behalf of captain...
225
00:19:00,431 --> 00:19:02,968
De Vries. Welcome to all of you.
226
00:19:03,142 --> 00:19:06,385
We will be flying high and moving fast.
227
00:19:06,562 --> 00:19:11,022
We won't get caught,
there are no speed cameras.
228
00:19:11,233 --> 00:19:14,396
It's a disgrace.
- You need to shut your gob.
229
00:19:14,570 --> 00:19:17,358
Or there will be trouble.
Stupid moron.
230
00:19:17,531 --> 00:19:21,695
You ought to thank me.
Those peanuts in a minute, are mine.
231
00:19:21,869 --> 00:19:24,827
Why?
- Why, he says.
232
00:19:24,997 --> 00:19:29,537
Who gave you the window seat?
Hare Krishna? No, it wasn't.
233
00:19:29,710 --> 00:19:31,326
Stupid moron.
234
00:19:31,504 --> 00:19:35,463
So, I am here, together with him.
235
00:19:35,633 --> 00:19:39,797
I mean, captain De Vries.
Or maybe sergeant.
236
00:19:39,970 --> 00:19:42,883
That must have been
quite a party last night.
237
00:19:44,350 --> 00:19:48,014
Yes, I really...
I'm pretty hung over, so...
238
00:19:48,187 --> 00:19:54,354
I thought, if you could take the first
leg, that would be super chill.
239
00:19:54,527 --> 00:20:00,148
Well, you're lucky. I was young once.
240
00:20:03,452 --> 00:20:05,864
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
241
00:20:05,996 --> 00:20:09,990
I'm pleased to welcome you
on board of this flight to Amsterdam.
242
00:20:10,167 --> 00:20:13,455
Did all the pieces arrive safely?
- Yes.
243
00:20:14,422 --> 00:20:19,383
Except for the most important piece,
the one donated by Mrs Goldschmeding.
244
00:20:19,552 --> 00:20:24,968
An antique Russian gold ring,
set with a flawless 12 carat diamond.
245
00:20:26,183 --> 00:20:28,641
Valued at some two million euros.
246
00:20:31,147 --> 00:20:34,765
Sorry, forgive me for being direct, but...
247
00:20:36,110 --> 00:20:39,569
Why is there no ring on your finger?
248
00:20:41,782 --> 00:20:46,572
Because my boyfriend
doesn't think that stuff is important.
249
00:20:50,040 --> 00:20:54,705
What about you? Why aren't you married?
- I am married.
250
00:20:54,879 --> 00:20:56,290
To my job.
251
00:20:57,590 --> 00:21:00,878
DRY CLEANERS
252
00:21:07,349 --> 00:21:11,263
Hosgeldiniz, welcome
to Ahmet's Cdstly Couture.
253
00:21:11,437 --> 00:21:14,930
Whatever you want, I make.
High quality copies.
254
00:21:15,107 --> 00:21:19,066
Dude, just speak normal Dutch, man.
255
00:21:19,278 --> 00:21:24,364
I speak Netherland. People always:
Ahmet, you speak good Netherland.
256
00:21:24,617 --> 00:21:29,487
My brother, he speak good English.
Kardash, speak English to her.
257
00:21:29,663 --> 00:21:32,530
One, two, three, ten.
258
00:21:39,173 --> 00:21:41,540
My brother...
259
00:21:41,717 --> 00:21:43,924
My brother is a bit mental.
260
00:21:47,807 --> 00:21:50,765
Moron. I can tell
you don't have what I want.
261
00:21:52,603 --> 00:21:54,935
You're famous. I know you.
262
00:21:56,774 --> 00:21:58,640
You're from TV.
263
00:21:58,818 --> 00:22:00,400
Gerda Havertong.
264
00:22:02,029 --> 00:22:03,110
Abi, stop it.
265
00:22:03,322 --> 00:22:07,987
No, you're that singer.
You're from... What was it?
266
00:22:08,869 --> 00:22:11,076
Cuntarut.
- Jutatareant.
267
00:22:11,288 --> 00:22:13,871
No, a Dutch channel.
- Jutsyecunt.
268
00:22:13,999 --> 00:22:16,161
No, not Jutsyecunt.
- Cuntyerat.
269
00:22:16,377 --> 00:22:19,586
Juturcunt. Cuntyerit.
270
00:22:19,755 --> 00:22:22,417
Abi, nothing like that.
271
00:22:22,591 --> 00:22:25,754
Yuttercunt? Cantyerit?
Your mama's moustache.
272
00:22:26,887 --> 00:22:31,051
Listen up. I need a dress. A dress.
273
00:22:31,267 --> 00:22:35,602
I have everything. I have
Donatella Armani, Dolce Gabbana, Vuitton.
274
00:22:35,771 --> 00:22:40,516
I have Adidas. A dress from Adidas?
- Why would I want a dress from Adidas?
275
00:22:40,693 --> 00:22:44,652
What am I, Churandy Martina? Moron.
I need something fancy.
276
00:22:44,822 --> 00:22:46,404
Fancy dress.
- Fancy?
277
00:22:51,954 --> 00:22:54,616
Listen, you speak with Tarkan over there.
278
00:22:54,790 --> 00:22:57,828
Tell him that if he keeps this up,
I'll deck him.
279
00:22:58,002 --> 00:23:01,085
I'll squash his head even more.
Weird Turk.
280
00:23:01,297 --> 00:23:04,335
Can you make me Hermes”??
- Sure, herpes.
281
00:23:04,508 --> 00:23:06,749
You have Hermes??
- Ialways have herpes.
282
00:23:06,927 --> 00:23:10,386
I'm Ahmet with herpes.
If you want, I give you herpes.
283
00:23:10,556 --> 00:23:13,469
My brother has herpes, too.
- Big herpes.
284
00:23:13,642 --> 00:23:17,351
My brother, big herpes.
I see a woman, I give her herpes.
285
00:23:17,521 --> 00:23:21,640
I see a woman. What do you need? Herpes.
I give herpes, herpes for all.
286
00:23:21,817 --> 00:23:24,730
My sister: herpes. My mum: herpes.
287
00:23:24,904 --> 00:23:30,240
So if I've got this straight, the person
working the counter is not here yet?
288
00:23:30,409 --> 00:23:34,368
Can someone tell me
where this fairy tale creature might be?
289
00:23:34,538 --> 00:23:36,950
She's no fairy tale.
290
00:23:37,124 --> 00:23:40,913
She's probably out flying on her broom.
291
00:23:41,045 --> 00:23:45,460
Quiet. Don't tell him too much.
292
00:23:45,633 --> 00:23:49,922
He's building up a file.
- What are you on about?
293
00:23:50,054 --> 00:23:54,639
I heard him, he's getting rid
of the problem. Getting rid of.
294
00:23:57,353 --> 00:24:00,562
Meat, meat, meat.
Who is signing for this?
295
00:24:00,731 --> 00:24:02,221
Noltie.
296
00:24:02,399 --> 00:24:05,767
Come over here. I've got real gay for you.
297
00:24:05,945 --> 00:24:11,907
What? Gay? You're the one who's gay.
- No, one hundred percent gold.
298
00:24:12,034 --> 00:24:15,152
Genuine silver. 24 percent carat.
299
00:24:15,371 --> 00:24:17,658
I'm not buying that.
300
00:24:17,831 --> 00:24:23,577
Here. Bus tours to Curacao.
- Oh, I've never been on one of those.
301
00:24:23,754 --> 00:24:27,713
Three minutes early. Great.
- Sorry, I need to pick up my kids.
302
00:24:27,883 --> 00:24:31,376
Sign here.
- Is this organic meat?
303
00:24:31,553 --> 00:24:33,965
Because I don't see a label.
304
00:24:34,098 --> 00:24:35,554
Label?
305
00:24:35,724 --> 00:24:38,557
Right here. Your label.
306
00:24:38,727 --> 00:24:41,890
What kind of meat is it?
- Fresh horsechicken.
307
00:24:42,022 --> 00:24:48,815
Why do you ask? Questions, questions.
You're discriminating against me.
308
00:24:48,988 --> 00:24:52,731
I'm calling the police.
- No, don't. They'll deport me.
309
00:24:52,908 --> 00:24:54,319
Great.
310
00:25:02,960 --> 00:25:06,954
I'm off to cook up a nice fat sausage.
311
00:25:13,303 --> 00:25:15,135
Just this once.
312
00:25:15,347 --> 00:25:17,930
Well, Tommy, what would you like to know?
313
00:25:18,058 --> 00:25:23,519
What does that do?
- Oh, these are the wipers.
314
00:25:23,689 --> 00:25:26,727
When it rains, they go...
315
00:25:26,900 --> 00:25:30,313
And that one?
- That's the horn. Right?
316
00:25:30,487 --> 00:25:34,105
You're out flying with your bros,
and you see a nice girl.
317
00:25:34,324 --> 00:25:37,362
Hey baby, beep.
- Auto pilot switched off.
318
00:25:38,454 --> 00:25:40,616
Auto pilot switched off.
319
00:25:41,582 --> 00:25:43,323
Auto pilot switched off.
320
00:25:51,425 --> 00:25:53,962
Don't panic, we're all going to die.
321
00:25:54,136 --> 00:25:55,467
No.
- Yes.
322
00:25:55,637 --> 00:26:00,052
Let's take advantage of this moment
and give in to our desire.
323
00:26:00,267 --> 00:26:05,012
I've seen you checking me out.
Come and get it, big boy.
324
00:26:05,230 --> 00:26:08,768
You hold on tight, now.
Hold on, sweet boy.
325
00:26:08,942 --> 00:26:11,730
So this is how we do things?
326
00:26:11,904 --> 00:26:14,987
Nobody checks
what mister chop suey brings over?
327
00:26:16,867 --> 00:26:19,859
Here, your mother.
- My mother?
328
00:26:19,995 --> 00:26:23,613
Mr Jos, now?
- Sure, go ahead.
329
00:26:23,791 --> 00:26:26,453
Alright. Do come in. Welcome.
330
00:26:26,627 --> 00:26:31,622
Oh no, they've called the cops.
I'm getting deported for sure.
331
00:26:38,680 --> 00:26:40,045
Sorry.
332
00:26:40,265 --> 00:26:42,677
Is this the Chinese man we're looking for?
333
00:26:45,771 --> 00:26:48,308
Friends. Friends.
334
00:26:48,482 --> 00:26:53,522
I'm not Chinese. Just look at my face.
335
00:26:55,239 --> 00:26:57,071
I'm Latino.
336
00:27:16,760 --> 00:27:20,970
Stop touching me so much.
- Que si, que no.
337
00:27:21,140 --> 00:27:24,303
Latino?
We're looking for a Chinese guy, right?
338
00:27:25,686 --> 00:27:28,644
Darryl, check out his head.
339
00:27:28,814 --> 00:27:33,024
His head is small.
It's a small, Chinese head.
340
00:27:33,235 --> 00:27:38,947
He has a Chinese face, right?
- But he says he's from Latino.
341
00:27:40,284 --> 00:27:41,649
Are you done?
342
00:27:41,827 --> 00:27:43,943
Here, Curacao.
343
00:27:49,626 --> 00:27:51,116
Jos.
344
00:27:54,840 --> 00:27:58,583
Say, are there any seats left
on that trip to Curagao?
345
00:27:58,760 --> 00:28:00,626
Darryl?
346
00:28:00,804 --> 00:28:02,340
Seriously?
347
00:28:02,514 --> 00:28:04,972
Sweetie, let's call each other tonight.
348
00:28:08,604 --> 00:28:10,220
Noélla?
349
00:28:11,398 --> 00:28:13,059
Noélla?
350
00:28:13,275 --> 00:28:14,891
Hello.
351
00:28:15,027 --> 00:28:17,564
Are you okay?
- Sure, why?
352
00:28:17,738 --> 00:28:21,823
You've been on the phone
for the last half hour.
353
00:28:21,992 --> 00:28:26,862
Not that I'm spying on you or anything.
- No, that would be creepy.
354
00:28:28,916 --> 00:28:32,284
That one's flying very low.
- You can almost touch it.
355
00:28:37,466 --> 00:28:40,424
Mayday, mayday.
Ladies and gentlemen...
356
00:28:40,594 --> 00:28:45,555
Don't panic, but there is a slight chance
we're all going to die.
357
00:28:46,391 --> 00:28:47,881
Pieter.
358
00:28:48,018 --> 00:28:49,600
Yo, Pieter.
359
00:28:55,734 --> 00:28:59,944
What the hell are you doing?
I told you, no kids in the cockpit.
360
00:29:07,871 --> 00:29:10,238
Oh, Jesus.
361
00:29:10,415 --> 00:29:14,079
Oh, thank you.
Allah. Krishna. Everyone. Thank you.
362
00:29:15,796 --> 00:29:20,165
Yes, good, you're here.
There's someone in there... He needs to...
363
00:29:21,718 --> 00:29:23,629
He's completely insane.
364
00:30:00,382 --> 00:30:02,089
Noélla.
365
00:30:02,301 --> 00:30:04,463
Let me help you, sir.
366
00:30:04,636 --> 00:30:06,627
But I...
- Do you need a taxi?
367
00:30:13,270 --> 00:30:17,764
Mrs Goldschmeding.
Don't you just look wonderful.
368
00:30:21,778 --> 00:30:23,109
Noélla?
369
00:30:23,322 --> 00:30:26,860
The last time I saw you,
you were just a little girl.
370
00:30:26,992 --> 00:30:29,984
Oh, don't you two make a lovely couple.
371
00:30:30,162 --> 00:30:32,119
No, we're not...
- Shall we go?
372
00:30:32,331 --> 00:30:34,038
Yes, please.
- Allow me.
373
00:30:44,009 --> 00:30:45,545
You're late.
374
00:30:52,851 --> 00:30:54,637
Kofi.
375
00:30:55,270 --> 00:30:56,806
What is this?
376
00:30:57,856 --> 00:30:59,517
This?
377
00:31:03,111 --> 00:31:04,693
This is Jos.
378
00:31:04,863 --> 00:31:09,653
Oi, take a step or two all the way back.
379
00:31:09,826 --> 00:31:14,320
Kaka, not today.
I swear: hinsa mi ta hinsa.
380
00:31:14,498 --> 00:31:17,581
You'll be on the floor in no time.
381
00:31:17,751 --> 00:31:22,336
Judeska, please be calm.
He was sent by the head office.
382
00:31:22,506 --> 00:31:24,622
I'm the efficiency manager.
383
00:31:24,800 --> 00:31:30,546
It's my job to ensure that things run
even smoother here than they do already.
384
00:31:36,478 --> 00:31:39,891
I'm taking a break. Tutti frutti.
385
00:31:50,325 --> 00:31:53,363
Shall we put this safely in the vault?
386
00:31:55,622 --> 00:31:57,363
I'll give it to Noélla.
387
00:31:57,541 --> 00:31:59,327
No way.
- Yes.
388
00:31:59,501 --> 00:32:04,041
I trust the Maduro family like I do my
own.
389
00:32:04,256 --> 00:32:07,999
You can't be too careful. Perfect.
390
00:32:09,136 --> 00:32:14,051
Say hello to your father for me.
I hope he gets well soon.
391
00:32:14,266 --> 00:32:17,975
Thank you very much.
- Dushi.
392
00:32:18,895 --> 00:32:23,059
We need to discuss the reception.
My father wanted to treat the guests.
393
00:32:23,275 --> 00:32:28,361
My father was talking about
a small treat to offer the guests.
394
00:32:28,530 --> 00:32:30,612
Hey, dushi.
- Robertico?
395
00:32:30,782 --> 00:32:33,820
I'm here. So tell me, what can I do?
396
00:32:38,915 --> 00:32:41,077
I thought we were on a time-out.
397
00:32:41,293 --> 00:32:45,252
But maybe it's time to have
a bit of a time-out from the time-out.
398
00:32:45,422 --> 00:32:48,084
With whom do I have the pleasure?
399
00:32:48,300 --> 00:32:51,292
Christiaan, this is Robertico.
400
00:32:51,470 --> 00:32:53,552
Robertico, this is Christiaan.
401
00:32:53,722 --> 00:32:57,966
Christiaan von Imhoff Rosenstern, esquire.
How do you do?
402
00:32:58,101 --> 00:33:02,891
Robertico Florentina, esquire.
Noélla's boyfriend. How do you do?
403
00:33:03,023 --> 00:33:06,937
What a surprise.
- Yes, anything for my girlfriend.
404
00:33:07,110 --> 00:33:11,525
I hear you're putting together a benefit.
How can I help?
405
00:33:11,698 --> 00:33:15,532
We were just talking about
the amuse-bouches. Perhaps...
406
00:33:17,579 --> 00:33:20,867
Amuse-bouches.
- Small bites.
407
00:33:20,999 --> 00:33:24,958
You just mean snacks.
Like pigs in blankets, scotch eggs.
408
00:33:25,086 --> 00:33:26,622
I'll get on that.
409
00:33:26,796 --> 00:33:28,878
You should have told me he was so funny.
410
00:33:29,007 --> 00:33:33,501
Robertico, I think...
- No, sure, let him do it.
411
00:33:33,678 --> 00:33:38,593
It's in the spirit of the benefit.
Underprivileged kids. Helping out.
412
00:33:39,726 --> 00:33:42,468
Sure, if you want.
- Great to have you.
413
00:33:42,646 --> 00:33:46,731
I'll check out the room.
- I'll be right there to discuss this.
414
00:33:49,569 --> 00:33:52,982
Please don't let me down.
If you mess this up...
415
00:33:53,156 --> 00:33:58,742
Dushi, I'll dive right into those amuses
of yours. I'll do this. For the benefit.
416
00:33:58,912 --> 00:34:00,994
But most of all, I'll do it...
417
00:34:02,332 --> 00:34:03,948
for Noélla.
418
00:34:11,591 --> 00:34:17,303
Do you have a place to stay?
- I'll stay with my aunt. She can't wait.
419
00:34:19,891 --> 00:34:24,055
You can't stay here. I have stuff
to do with hot dancer Timor Steffens.
420
00:34:24,271 --> 00:34:29,311
I need to prepare. I need to shave
upstairs. I need to shave downstairs.
421
00:34:29,484 --> 00:34:33,068
The rug needs to go.
Today, the land is bare, bare, bare.
422
00:34:33,280 --> 00:34:37,490
I'll get Timor to hoover.
423
00:34:37,659 --> 00:34:44,326
I'm getting him to lie down on the floor.
And then I'll do pirouettes on his face.
424
00:34:44,499 --> 00:34:48,242
Auntie, you won't know I'm here.
I'll be gone in the morning.
425
00:34:48,420 --> 00:34:52,004
I have to sort out those amuse-bouches.
- What?
426
00:34:52,173 --> 00:34:53,959
Little bites.
427
00:34:54,134 --> 00:34:57,047
How can you think of food right now?
428
00:34:57,262 --> 00:35:01,096
You need to focus
on that skinny minnie of yours. Moron.
429
00:35:01,308 --> 00:35:06,599
I've ordered the dress.
The guys have already started making it.
430
00:35:06,771 --> 00:35:10,355
You have to marry her, listen...
- I'm trying.
431
00:35:10,525 --> 00:35:14,814
I'm coming to the wedding.
- But can I please stay the night?
432
00:35:18,283 --> 00:35:22,948
You know what? Fine. Lie down on the bed.
But don't make any noise.
433
00:35:23,079 --> 00:35:26,162
Don't be telling me: auntie, take it easy.
434
00:35:26,374 --> 00:35:30,368
Today you will hear how people came to be.
- Thank you.
435
00:35:30,545 --> 00:35:36,712
And it's not free. You're paying me.
This is not a shelter. I'm not Jesus.
436
00:35:36,885 --> 00:35:38,922
I'll just kick you out. Moron.
437
00:35:46,269 --> 00:35:50,934
The showpiece of the auction
is this flawless 12 carat diamond ring.
438
00:35:51,066 --> 00:35:53,683
Donated by Mrs Goldschmeding.
439
00:35:53,860 --> 00:35:58,946
It is expected to raise
some two million euros for the charity.
440
00:35:59,115 --> 00:36:03,780
Just now, Christiaan von Imhoff
Rosenstern, esquire, confirmed...
441
00:36:03,953 --> 00:36:08,038
that queen Maxima
will be present at the benefit.
442
00:36:13,672 --> 00:36:15,913
Oh, hello. Back again?
443
00:36:16,633 --> 00:36:18,749
How are you?
- Great.
444
00:36:19,636 --> 00:36:24,506
I see you brought a big old sack.
Are you going to empty that here tonight?
445
00:36:24,683 --> 00:36:28,176
Mrs Maduro, you look ravishing as ever.
446
00:36:29,354 --> 00:36:32,938
I'm glad someone notices.
You're not so bad yourself.
447
00:36:33,066 --> 00:36:35,854
I'd rather be with you...
- Hey, mum.
448
00:36:36,986 --> 00:36:39,819
Darling. I hadn't seen you there.
449
00:36:41,741 --> 00:36:45,985
I thought, let me take care of the ladies.
So I brought sushi.
450
00:36:46,162 --> 00:36:48,995
That is so sweet. Do come in.
451
00:37:04,639 --> 00:37:05,674
She's mine.
452
00:37:05,849 --> 00:37:08,090
Come on, bro.
453
00:37:08,309 --> 00:37:12,098
You think she'll marry you?
- Never.
454
00:37:12,313 --> 00:37:15,977
You'll never get her.
- You're not good...
455
00:37:28,163 --> 00:37:30,450
Yes, you like that, huh? Enjoy.
456
00:37:30,623 --> 00:37:34,992
No, not the hair.
- Your hair is getting mussed.
457
00:37:35,170 --> 00:37:38,959
Everything is getting mussed up.
458
00:37:41,509 --> 00:37:44,843
Delicious sushi. Those steamed oysters.
459
00:37:45,013 --> 00:37:47,755
Maybe we could serve those at the benefit?
460
00:37:47,932 --> 00:37:52,347
All taken care of, by Noélla's boyfriend.
- Robertico? Is he here?
461
00:37:52,520 --> 00:37:57,014
Why didn't he drop by?
- He only just got here.
462
00:38:00,487 --> 00:38:02,444
Oh. Excuse me.
463
00:38:03,948 --> 00:38:07,566
A time-out doesn't really work
if you keep calling.
464
00:38:07,744 --> 00:38:09,860
I know, but...
465
00:38:09,996 --> 00:38:13,079
Noélla, can I get a towel?
- Is that Christiaan?
466
00:38:13,291 --> 00:38:16,829
Why does he need a towel?
- To dry his hands?
467
00:38:17,003 --> 00:38:19,745
I'm soaking wet over here.
468
00:38:19,923 --> 00:38:23,962
Why don't I just stop by?
- No, no, no. It's really late.
469
00:38:24,093 --> 00:38:27,427
My dad needs his rest. And I...
- Noélla...
470
00:38:27,597 --> 00:38:29,554
I'm hanging up now.
471
00:38:31,684 --> 00:38:33,266
Help.
472
00:38:35,980 --> 00:38:37,766
Where?
- I'll be back.
473
00:38:37,941 --> 00:38:39,557
Where are you going?
- Bathroom.
474
00:38:39,734 --> 00:38:43,523
You'd better come back. And fetch the oil.
- Promise.
475
00:38:47,951 --> 00:38:53,162
Timor. Hey, baby. Where are you?
- Not a word.
476
00:38:53,373 --> 00:38:57,662
You can't leave, I have your keys.
So you'd better get back here.
477
00:38:57,836 --> 00:39:00,919
Fuck.
- Can you hear them dangle, my Moroccan?
478
00:39:01,047 --> 00:39:05,917
I hid them some place
where the sun doesn't shine.
479
00:39:12,016 --> 00:39:14,804
Dushi.
- What are you doing?
480
00:39:14,978 --> 00:39:18,266
I'm still stuffed. From yesterday.
481
00:39:18,439 --> 00:39:20,680
I went to a Moroccan wedding.
482
00:39:20,859 --> 00:39:24,773
I wasn't invited, I just walked in.
That's what they do.
483
00:39:24,946 --> 00:39:28,860
They just walk in
without so much as a by your leave.
484
00:39:28,992 --> 00:39:32,485
So ll goin.
All the guys besotted by me.
485
00:39:32,662 --> 00:39:35,575
I getit. I'm forbidden fruit.
486
00:39:35,748 --> 00:39:40,117
So there ll am, on the dance floor,
doing my Moroccan dance.
487
00:39:40,336 --> 00:39:43,044
I do my dance and shake it all about.
488
00:39:43,256 --> 00:39:48,092
All the heads turn, like this.
They'd love a taste of my roast beef.
489
00:39:48,303 --> 00:39:51,512
But I'm like:
no, I'll just get trouble down there.
490
00:39:51,681 --> 00:39:56,391
No, thanks. Right. But that grub they
had... That grub was pretty good.
491
00:39:56,561 --> 00:40:00,680
They don't work for shit, but they
sure can cook. Well, they have time.
492
00:40:00,857 --> 00:40:05,647
They had that catering stuff.
That was really good, that catering.
493
00:40:05,820 --> 00:40:09,984
That went down well. Except for
the couscous. Have you tried that?
494
00:40:10,158 --> 00:40:14,368
I can't get that down.
Sucking down something so dry.
495
00:40:14,537 --> 00:40:17,950
Like I'm going down on the Sahara desert.
Just awful.
496
00:40:18,082 --> 00:40:21,666
That's why they talk like that.
Just 'ggghhh' all day long.
497
00:40:21,836 --> 00:40:25,374
It gets stuck in your throat.
All day, 'ggghhh'
498
00:40:25,548 --> 00:40:30,793
Just have a cheese sandwich,
SO you can speak like a person.
499
00:40:30,970 --> 00:40:35,806
Hey kid, I know you.
Or are you someone else?
500
00:40:35,975 --> 00:40:39,684
Depends on who you mean.
- They all look alike.
501
00:40:39,854 --> 00:40:45,440
They're grown somewhere in the jungle.
My plumber is one as well.
502
00:40:45,610 --> 00:40:47,897
Well...
503
00:40:48,029 --> 00:40:50,942
Would you believe it, there he is.
504
00:40:57,872 --> 00:40:59,954
Little lady.
505
00:41:00,083 --> 00:41:04,623
I've had a look at the problem
you have down there.
506
00:41:04,796 --> 00:41:08,380
That kitchen of yours...
Such a lovely, wide kitchen.
507
00:41:08,549 --> 00:41:11,462
That needs a big old set of pipes.
508
00:41:11,636 --> 00:41:14,799
You can't just tickle it with a thin pipe.
509
00:41:14,973 --> 00:41:17,886
Boy, you have no clue
about what my kitchen can take.
510
00:41:18,017 --> 00:41:22,056
How are you sorting it out?
- A firm, fat pipe down there.
511
00:41:22,271 --> 00:41:26,230
That's what you need.
- Sure, wouldn't you know it.
512
00:41:26,401 --> 00:41:29,484
They always need something.
They're born that way.
513
00:41:29,654 --> 00:41:32,271
Not with the head or legs,
but the hands out.
514
00:41:32,448 --> 00:41:35,566
That's how they come into the world:
Let's have those benefits.
515
00:41:35,743 --> 00:41:40,988
Let me warn you, little lady.
A lot of pressure has built up down there.
516
00:41:41,165 --> 00:41:46,956
So you'd better put down some towels.
Because it's going to get wet.
517
00:41:47,088 --> 00:41:51,002
I don't know what you're on about,
but I'm not letting you in.
518
00:41:51,175 --> 00:41:56,136
I'm getting a cuppa. Want some?
- No, I haven't finished mine.
519
00:41:56,347 --> 00:41:59,635
You and your Ebola face.
- Look at her go.
520
00:42:04,355 --> 00:42:08,599
Wazzzup.
- Hey, Robertico. How are you?
521
00:42:08,776 --> 00:42:12,269
Not that good, but you guys can help.
522
00:42:12,447 --> 00:42:14,939
I don't think we've met.
523
00:42:15,116 --> 00:42:16,402
Hi, Robertico.
- Jos.
524
00:42:16,576 --> 00:42:20,365
I used to work here and wanted to say hi.
- Do we need security?
525
00:42:20,538 --> 00:42:26,409
Fun, but we can't have people
just walking into the kitchen.
526
00:42:26,586 --> 00:42:30,375
No, it's not like that,
I have a proposition.
527
00:42:30,548 --> 00:42:34,507
Hotel Maduro have asked me
to arrange some amuse-bouches...
528
00:42:34,677 --> 00:42:39,046
...for the benefit they are organising.
Everyone will be there.
529
00:42:39,265 --> 00:42:42,849
Press, stars, models.
530
00:42:43,019 --> 00:42:49,937
And Her Majesty Queen Maxima.
And I know exactly what we should do.
531
00:42:50,109 --> 00:42:54,398
What? Maxima?
532
00:42:54,572 --> 00:42:56,654
At the benefit?
533
00:42:56,824 --> 00:42:59,566
Wait. Maxima. Judeska.
534
00:42:59,744 --> 00:43:02,532
Judeska. Maxima.
535
00:43:02,705 --> 00:43:04,491
Everyone will be so jealous.
536
00:43:04,665 --> 00:43:09,956
I'll tell everyone: Maxima personally
invited me as her guest of honour.
537
00:43:10,129 --> 00:43:15,875
I'll do something with the flag
of Argentina to impress her.
538
00:43:16,844 --> 00:43:22,965
Or is she Chilean? She looks Chilean to
me. She's a bit full bodied, right?
539
00:43:23,101 --> 00:43:30,394
I was like: what if the amuses
were made here? At FC Chicken.
540
00:43:32,110 --> 00:43:35,899
That has to be the stupidest idea
I ever heard.
541
00:43:36,030 --> 00:43:38,772
That is a brilliant suggestion. Well done.
542
00:43:38,950 --> 00:43:43,285
Very good for FC Chicken's image.
- My thoughts exactly.
543
00:43:43,454 --> 00:43:46,321
Such a great idea.
544
00:43:47,083 --> 00:43:50,951
I need a dress that stands out.
A dress that says 'kaboom'.
545
00:43:51,087 --> 00:43:54,296
You want kaboom. You should have said.
- Abi, kaboom?
546
00:43:54,465 --> 00:43:56,581
Everyone walks in, you walk in: kaboom.
547
00:43:56,759 --> 00:43:59,501
From head to toe, abi.
- Head to toe, kaboom.
548
00:43:59,679 --> 00:44:03,968
No, just make it spectacular.
- Spectacular kaboom.
549
00:44:06,435 --> 00:44:10,429
You'd better back the hell up.
I'll put your head in a kebab.
550
00:44:10,606 --> 00:44:16,067
Abi, I have to make it in your size.
If not, I can't make your dress...
551
00:44:16,279 --> 00:44:20,614
No? You can't make it? You don't see it?
- I can't smell your size.
552
00:44:20,783 --> 00:44:22,569
Can you smell size?
- No.
553
00:44:22,743 --> 00:44:26,532
He can't smell your size, I can't,
no-one can smell size.
554
00:44:26,706 --> 00:44:28,868
I can't smell your size.
555
00:44:29,000 --> 00:44:33,790
My size is known internationally:
bustier Beyoncé, okay?
556
00:44:33,963 --> 00:44:37,957
And the butt is all Nicki Minaj.
557
00:44:39,093 --> 00:44:41,255
Haram.
558
00:44:43,097 --> 00:44:44,883
Hello. Google it.
559
00:44:45,016 --> 00:44:46,506
Abi, guglen.
- Gugdul, abi.
560
00:44:46,684 --> 00:44:49,176
Gugele, abi.
- Gugel kint.
561
00:44:49,395 --> 00:44:52,888
You want dress from Gugle?
- Google. Just how stupid are you?
562
00:44:53,024 --> 00:44:55,516
Gugle, abi.
- Gugle Google.
563
00:44:58,154 --> 00:45:00,486
Today, we're making amuse-bouches.
564
00:45:00,656 --> 00:45:04,024
It's great fun and needn't be difficult.
565
00:45:04,243 --> 00:45:10,239
An amuse-bouche is the chef's calling
card, to show you what you can do.
566
00:45:10,416 --> 00:45:12,828
Hurry up, let's go.
- Go where?
567
00:45:13,002 --> 00:45:16,370
Come on.
- Auntie, I'm busy...
568
00:45:16,547 --> 00:45:18,504
Grab my hat, bring it, moron.
569
00:45:18,674 --> 00:45:22,713
Bon Bini. Bon KuNe.
570
00:45:24,931 --> 00:45:26,592
Car.
571
00:45:29,143 --> 00:45:34,980
No-one has ever won that car.
But with you here, I have two chances.
572
00:45:35,149 --> 00:45:37,265
Why has no-one ever won it?
573
00:45:37,443 --> 00:45:40,435
It's one of the prizes, right?
- Don't ask me.
574
00:45:40,613 --> 00:45:43,696
Today, I'm going to win that car.
575
00:45:45,368 --> 00:45:51,364
Hello, Winnie Mandela. What's that
on your head? I can't see a thing.
576
00:45:51,540 --> 00:45:55,033
Yo grandad, just shut up. Take it easy.
577
00:45:55,253 --> 00:45:57,961
Before your Parkinsums flares up.
578
00:45:58,130 --> 00:46:02,089
Parkin what?
- Parkinsums. Par-kin-sums.
579
00:46:02,301 --> 00:46:07,922
That thing old people have,
so you shake it all about. Moron.
580
00:46:08,057 --> 00:46:11,800
Why do you want to win a car?
- To impress Maxima.
581
00:46:11,978 --> 00:46:14,515
If she sees me pull up
in that vroom vroom...
582
00:46:15,648 --> 00:46:18,060
Bon KuNe.
583
00:46:19,068 --> 00:46:21,400
This is some ... bingo, man.
584
00:46:24,282 --> 00:46:27,650
Here you go.
- And he wins red ski-goggles.
585
00:46:31,414 --> 00:46:34,031
You really are good for nothing.
586
00:46:41,090 --> 00:46:46,051
Don't worry. It's all real.
It really sparkles.
587
00:46:46,262 --> 00:46:48,629
The ring will be delivered tomorrow.
588
00:46:52,268 --> 00:46:53,599
This can't be right.
589
00:46:55,855 --> 00:47:01,942
Have you heard about those amuses yet?
- No. But he knows it's really important.
590
00:47:02,695 --> 00:47:06,438
As a finishing touch,
I'll pour redbush tea over it.
591
00:47:11,579 --> 00:47:16,369
And here we have it.
A wonderful langoustine dish. Enjoy.
592
00:47:21,005 --> 00:47:25,169
Nothing is happening, man.
It's just lobster with tea.
593
00:47:25,384 --> 00:47:29,594
No, this is langoustine.
- Langoustine swimming in tea.
594
00:47:29,764 --> 00:47:32,802
Relax. In some countries,
they don't even have tea.
595
00:47:32,975 --> 00:47:37,435
We finish the dish with a vinaigrette
of truffle and sherry vinegar.
596
00:47:37,605 --> 00:47:38,720
Is that grass?
597
00:47:38,898 --> 00:47:42,266
Relax, in some countries,
people don't even have grass.
598
00:47:42,443 --> 00:47:47,358
Mr Jos. Mr Jos.
I have a really great idea...
599
00:47:47,531 --> 00:47:53,277
for the benefit. Let me introduce
my cousins: Prijanka and Dibika.
600
00:47:53,454 --> 00:47:58,995
They were both almost candidates
on Mumbai's Got Talent.
601
00:47:59,168 --> 00:48:02,786
We have prepared something for you.
Here goes.
602
00:48:02,963 --> 00:48:04,920
Here we go.
603
00:48:05,049 --> 00:48:06,960
Enjoy.
604
00:48:08,094 --> 00:48:11,587
Best foot forward.
605
00:48:21,524 --> 00:48:23,640
We add the chicken and the cream...
606
00:48:25,820 --> 00:48:28,437
Whipped cream in chicken?
- He said so.
607
00:48:48,509 --> 00:48:53,128
If you're not in the kitchen in three
seconds, I'll kick you back to Thailand.
608
00:48:56,809 --> 00:49:00,097
Where's the bone?
- It's chicken mousse, there is no bone.
609
00:49:00,312 --> 00:49:03,475
There has to be a bone.
- That's how it works.
610
00:49:05,526 --> 00:49:07,437
I'm so sorry, I'm so sorry.
611
00:49:07,611 --> 00:49:10,694
I'm so sorry, Mr Jos. So, so sorry.
612
00:49:10,865 --> 00:49:12,856
So, so sorry.
613
00:49:16,579 --> 00:49:18,786
Keep your bloody paws off me.
614
00:49:32,011 --> 00:49:36,050
Good evening, sir.
- Good evening. I'm here for Noélla Maduro.
615
00:49:36,265 --> 00:49:38,427
Oh, she just left.
616
00:49:38,601 --> 00:49:42,060
Did she go home?
- No, out to dinner, I believe.
617
00:49:42,229 --> 00:49:44,641
With whom?
- Squire Von Imhoff.
618
00:49:44,815 --> 00:49:46,522
Where?
- Le Cheval Bleu.
619
00:49:46,692 --> 00:49:50,356
It's supposed to be
an extremely exclusive restaurant.
620
00:49:56,577 --> 00:49:59,695
Robertico, are you sure
you don't want me to come in?
621
00:49:59,872 --> 00:50:02,364
Kofi, no, I have to do this myself.
Thanks.
622
00:50:02,541 --> 00:50:06,159
Loser. I told you to make a reservation.
623
00:50:06,378 --> 00:50:08,540
Baby...
- No. No.
624
00:50:08,714 --> 00:50:11,422
Okay, maybe you can give me hand.
625
00:50:11,592 --> 00:50:13,048
Take off your belt.
- What?
626
00:50:13,260 --> 00:50:14,967
Kofi, take off your belt.
627
00:50:18,432 --> 00:50:20,139
Good evening, gentlemen.
628
00:50:26,357 --> 00:50:32,023
Sheik Hamam El Habambambam
El Salami Alaouid says: good evening.
629
00:50:32,238 --> 00:50:34,980
Do you have a reservation?
630
00:50:42,248 --> 00:50:44,990
No.
- I'm sorry, I have to disappoint you.
631
00:50:45,167 --> 00:50:48,080
We recommend you reserve
three weeks in advance.
632
00:50:48,295 --> 00:50:51,708
Listen, mate. He is a sheik.
He deals in oil, butter...
633
00:50:51,882 --> 00:50:53,919
He is Ali Baba's cousin.
634
00:50:58,055 --> 00:51:02,640
The sheik says: the guy who refused him
last time has now lost his job.
635
00:51:02,810 --> 00:51:06,769
Sorry, I have to disappoint you.
- And he is nowhere to be found.
636
00:51:08,607 --> 00:51:10,769
Pray for your life. And your job.
637
00:51:11,735 --> 00:51:13,100
Excuse me, gentlemen...
638
00:51:27,626 --> 00:51:29,242
Isn't that...
- Yes.
639
00:51:38,887 --> 00:51:40,969
There are twigs in the water.
640
00:51:41,098 --> 00:51:44,716
That's right.
It's Moroccan mint and French cucumber.
641
00:51:44,893 --> 00:51:47,726
Could we have normal Dutch water, please?
642
00:51:47,896 --> 00:51:49,261
Normal Dutch water.
643
00:51:49,440 --> 00:51:52,228
Of course.
- Thank you.
644
00:51:52,735 --> 00:51:54,646
Robertico?
645
00:51:56,905 --> 00:52:01,024
Look. I mean...
Noélla. What a lovely surprise to see you.
646
00:52:01,243 --> 00:52:03,075
So nice. Right? Coincidence.
647
00:52:03,287 --> 00:52:07,531
Robertico, why does Kofi look like that?
- That's not Kofi.
648
00:52:07,708 --> 00:52:11,542
That's sheik El Halal... Hamam...
649
00:52:11,712 --> 00:52:14,249
Salam.
-lmam Salami.
650
00:52:18,719 --> 00:52:20,130
Thank you.
651
00:52:27,436 --> 00:52:32,431
Sir, we'll have some Canei as well.
- Chablis. This is a Chablis.
652
00:52:32,608 --> 00:52:35,225
Whatever.
- I'll be right with you.
653
00:52:35,402 --> 00:52:36,984
You do that taste thing.
654
00:52:38,030 --> 00:52:39,771
For the sheik, please.
655
00:53:05,849 --> 00:53:07,305
What are you doing?
656
00:53:09,895 --> 00:53:11,761
That's terrible.
657
00:53:11,939 --> 00:53:15,523
I'm going to say something,
and you laugh very loudly.
658
00:53:15,693 --> 00:53:17,934
What?
- Just do it. Now.
659
00:53:43,762 --> 00:53:45,093
Sorry.
660
00:53:45,305 --> 00:53:47,512
The amuses will be taken care of.
661
00:53:47,683 --> 00:53:49,720
I'm getting FC Chicken to do them.
662
00:53:49,893 --> 00:53:52,726
Why haven't I thought of that earlier?
663
00:53:54,064 --> 00:53:55,429
Yum, chicken.
664
00:53:57,067 --> 00:54:00,059
I'm going.
- I'll just visit men's room first.
665
00:54:02,281 --> 00:54:05,114
Yeah, let me have some braising chicken.
666
00:54:08,454 --> 00:54:13,039
Braising chicken? Sir, please.
Speak normally, moron.
667
00:54:13,250 --> 00:54:15,537
Oh, spicy.
668
00:54:15,711 --> 00:54:18,328
Spicy? You want spicy chicken. How many?
669
00:54:18,505 --> 00:54:23,250
I can't get enough. I can go all night,
nibbling those chicken wings.
670
00:54:23,427 --> 00:54:27,842
Give me your chicken wings
671
00:54:28,015 --> 00:54:32,930
and I will nibble on those wings
all night long
672
00:54:33,061 --> 00:54:36,224
Sir, I'm warning you. Look at my face.
673
00:54:36,398 --> 00:54:39,641
This is the last face you'll ever see.
674
00:54:39,818 --> 00:54:44,779
Hang on, lady.
The chickies keep calling me.
675
00:54:44,948 --> 00:54:47,781
FFP. Fat Fat Pipes.
676
00:54:47,951 --> 00:54:52,536
For all your damp spots,
a rock solid solution.
677
00:54:52,706 --> 00:54:57,951
You get your dirty arse
over here right now.
678
00:54:58,086 --> 00:55:00,248
You want me to come?
679
00:55:00,422 --> 00:55:04,916
If I leave now,
I'll break the little lady's heart.
680
00:55:05,052 --> 00:55:09,592
What do I care about some crumpet?
- You know what's gonna break? Your face.
681
00:55:11,850 --> 00:55:13,261
Moron.
682
00:55:14,144 --> 00:55:16,511
Judeska?
- What?
683
00:55:16,688 --> 00:55:18,053
You're fired.
684
00:55:18,273 --> 00:55:22,483
Great. I was about to ask
whether I could leave early.
685
00:55:31,453 --> 00:55:35,162
I don't know what you're doing, bro,
but Noélla's mine.
686
00:55:35,374 --> 00:55:37,160
Of course, I know that.
687
00:55:37,376 --> 00:55:41,040
If I were you... I'd take a step back.
688
00:55:41,255 --> 00:55:43,713
You're imagining things, bro.
689
00:55:43,882 --> 00:55:47,671
I look at it this way: there's those
who swim and those who flounder.
690
00:55:47,845 --> 00:55:53,807
I love to swim.
And I can see you flounder away.
691
00:55:53,976 --> 00:55:55,967
What are you talking about?
692
00:55:56,103 --> 00:55:59,516
Act normally, relax.
Show her who you are.
693
00:56:00,691 --> 00:56:05,060
Be yourself.
- You mind your own business.
694
00:56:05,279 --> 00:56:08,817
I'm going hunting with Noélla tomorrow.
Want to join?
695
00:56:08,991 --> 00:56:11,949
Do you need a hunting rifle?
- I'll get my own shit.
696
00:56:12,119 --> 00:56:17,455
What? No weapon?
Dude, look at me. Look at me.
697
00:56:17,624 --> 00:56:21,333
Listen. Don't underestimate
your auntie Judeska.
698
00:56:30,387 --> 00:56:33,129
I'm telling you.
699
00:56:37,644 --> 00:56:41,353
Shot right between the eyes.
- You don't say.
700
00:56:41,523 --> 00:56:43,685
He wants everyone to know.
701
00:56:43,859 --> 00:56:47,102
That is a creative way to go on a hunt.
702
00:56:49,990 --> 00:56:51,697
Great.
703
00:56:54,036 --> 00:56:59,372
Robertico. Have you finally found the time
to come and look me up?
704
00:56:59,541 --> 00:57:01,532
I didn't know you'd be here.
705
00:57:10,010 --> 00:57:15,426
What don't you get about a time-out?
- Sorry, that's on me.
706
00:57:15,599 --> 00:57:19,467
I invited him. I didn't know
you were going through a thing.
707
00:57:41,875 --> 00:57:43,957
Sorry, shoot again, man.
708
00:57:55,931 --> 00:57:57,717
Almost, Tico.
- Sorry, what?
709
00:58:02,187 --> 00:58:05,225
Great.
- Try this. It's more precise.
710
00:58:10,821 --> 00:58:14,280
Told you. I got it.
- A boar or a deer?
711
00:58:14,449 --> 00:58:16,031
Much bigger, man.
712
00:58:16,243 --> 00:58:17,825
Dad.
713
00:58:17,995 --> 00:58:20,077
He shot me in the arse.
714
00:58:25,711 --> 00:58:27,327
I'll take you to him.
715
00:58:28,922 --> 00:58:32,005
Noélla, let me explain.
- No. I'm done with this.
716
00:58:32,175 --> 00:58:34,041
I'm so sorry. I didn't see him.
717
00:58:34,261 --> 00:58:39,381
Your father is built
pretty much like a bear. I didn't see.
718
00:58:47,274 --> 00:58:49,265
Do you still love her?
719
00:58:52,404 --> 00:58:57,023
So much. But I've just been busy
worrying about Christiaan.
720
00:58:57,242 --> 00:59:02,453
My dad always said:
Jealousy is a lack of self confidence.
721
00:59:04,082 --> 00:59:08,041
Yes, I went about it all wrong.
722
00:59:08,920 --> 00:59:11,161
I should have focussed
much more on Noélla.
723
00:59:11,381 --> 00:59:14,965
Maybe it's time to do it right, Robertico.
724
00:59:16,511 --> 00:59:20,095
No, man. It's just too late now.
725
00:59:20,307 --> 00:59:24,847
Those who fight, may lose.
Those who don't fight, have already lost.
726
00:59:25,020 --> 00:59:27,352
That's what my dad said as well.
727
00:59:27,522 --> 00:59:30,640
And what did he say
about fighting too much?
728
00:59:31,943 --> 00:59:34,981
My dad fought until his dying day.
729
00:59:53,090 --> 00:59:54,922
This looks fun.
730
00:59:55,050 --> 00:59:59,169
They say a good whisky
can heal many wounds.
731
00:59:59,387 --> 01:00:01,628
If taken in moderation.
732
01:00:02,891 --> 01:00:04,723
I'm off to bed.
- Sleep well.
733
01:00:04,893 --> 01:00:06,133
Good night.
734
01:00:07,395 --> 01:00:09,432
I got away with it.
735
01:00:11,233 --> 01:00:13,224
Shove off.
736
01:00:13,401 --> 01:00:16,814
Quiet, they're asleep.
You'll wake up the whole house.
737
01:00:16,988 --> 01:00:20,231
I swear, I'll never vote
Party for the Animals again.
738
01:00:20,408 --> 01:00:22,149
Leave my trousers...
739
01:00:22,744 --> 01:00:24,485
Let go of my trousers.
740
01:00:29,126 --> 01:00:30,412
I'll go check.
741
01:00:30,585 --> 01:00:33,452
Want me to come?
- No worries, I'll be right back.
742
01:00:35,507 --> 01:00:37,794
Down, boy. Come.
743
01:00:37,968 --> 01:00:40,084
Inside. Yes. Good boy.
744
01:00:40,303 --> 01:00:42,635
There's a good boy.
745
01:00:49,020 --> 01:00:51,887
Okay, think, think.
746
01:01:01,867 --> 01:01:05,906
If she doesn't think this is romantic,
I don't know what to do.
747
01:01:20,093 --> 01:01:22,175
Sweetie.
748
01:01:28,810 --> 01:01:32,394
Hey, baby. I wanted to talk to you.
749
01:01:32,564 --> 01:01:36,728
Hey, honey. Sweetie.
Listen, Kitten. I'm sorry.
750
01:01:36,902 --> 01:01:40,861
I keep trying to make it up to you
and it keeps going wrong.
751
01:01:40,989 --> 01:01:44,152
Hi honey, you make it up to me.
- Really?
752
01:01:44,367 --> 01:01:46,699
I'm so happy to hear you say that.
753
01:01:46,870 --> 01:01:49,453
Yes Tiger, take me.
- What was that?
754
01:01:55,003 --> 01:01:56,835
Syl, what's going on?
755
01:01:57,005 --> 01:01:58,541
Robertico.
756
01:01:58,715 --> 01:02:02,379
He was cold and I was warm.
- No, it's not what you think.
757
01:02:02,552 --> 01:02:04,042
Mum, what...
758
01:02:04,262 --> 01:02:06,720
Robertico? What's going on?
759
01:02:06,890 --> 01:02:10,258
Call the cops.
I want that man out of my house.
760
01:02:10,435 --> 01:02:13,302
Dad? What's wrong?
761
01:02:13,480 --> 01:02:17,565
Noélla? Please, believe me.
It's all a misunderstanding.
762
01:02:17,734 --> 01:02:19,520
A simple mistake.
763
01:02:27,452 --> 01:02:30,661
You'd better hope you make friends in
here.
764
01:02:30,830 --> 01:02:34,073
I just wanted to propose to my girlfriend.
765
01:02:34,292 --> 01:02:37,375
Who knows,
maybe you'll find true love in here.
766
01:02:37,545 --> 01:02:41,083
Hey, cutie.
So you're my new girlfriend?
767
01:02:41,299 --> 01:02:44,587
No, thanks. Get him off me.
Get him off me.
768
01:02:54,062 --> 01:02:56,053
Ping Ping?
769
01:02:56,273 --> 01:02:57,980
Robertico.
770
01:03:00,151 --> 01:03:03,018
Robertico, mate.
771
01:03:03,238 --> 01:03:06,572
I've missed you. I love you.
You came to get me.
772
01:03:06,741 --> 01:03:08,903
I'm packing my stuff.
- No.
773
01:03:09,035 --> 01:03:14,075
No, I'm not here to come get you.
- You have a different plan.
774
01:03:14,291 --> 01:03:16,248
What plan? There is no plan.
775
01:03:16,418 --> 01:03:18,705
Mother.
776
01:03:20,547 --> 01:03:22,959
Will it never end?
777
01:03:54,164 --> 01:03:57,247
Come on, come on. Get a move on, guys.
778
01:04:02,589 --> 01:04:05,251
Abi, I'm knackered.
- You're doing great.
779
01:04:09,304 --> 01:04:12,513
I haven't had any food or drink
in over three hours.
780
01:04:25,945 --> 01:04:27,902
I haven't touched it yet.
781
01:05:10,323 --> 01:05:11,905
Is that it?
782
01:05:12,867 --> 01:05:14,483
Oh, she doesn't like it.
783
01:05:18,498 --> 01:05:23,243
He worked really hard.
Sweat came out of his butt.
784
01:05:23,420 --> 01:05:27,334
Yo, Turk. Break it up.
Just stay calm, okay?
785
01:05:28,258 --> 01:05:30,750
This is exactly as it should be.
786
01:05:32,512 --> 01:05:36,722
My blood was all up.
- This really is the kaboom.
787
01:05:41,020 --> 01:05:42,806
Wrap it up.
788
01:05:53,283 --> 01:05:57,698
You look amazing, sweetie.
- Thanks, dad.
789
01:05:57,871 --> 01:05:59,407
Nervous?
790
01:06:00,290 --> 01:06:03,157
A little.
- No need.
791
01:06:04,294 --> 01:06:08,663
You and Christiaan did a marvellous job.
I just know it.
792
01:06:14,804 --> 01:06:16,169
Robertico?
793
01:06:17,515 --> 01:06:18,971
So much hassle.
794
01:06:19,809 --> 01:06:24,849
Don't think about that today.
This is your day.
795
01:06:27,233 --> 01:06:31,227
No. It's your day.
796
01:06:33,031 --> 01:06:35,739
But you do have to take it easy.
797
01:06:37,869 --> 01:06:41,328
Anything for you, my dear.
798
01:06:47,837 --> 01:06:49,293
Beauty.
799
01:07:00,767 --> 01:07:04,681
We are at the benefit
for underprivileged children.
800
01:07:04,854 --> 01:07:08,939
What does that mean to you?
- Underprivileged children, to me...
801
01:07:09,067 --> 01:07:11,604
I was very privileged as a child.
802
01:07:13,321 --> 01:07:16,439
Great. I've really missed you.
803
01:07:25,875 --> 01:07:28,617
That's great to hear.
- Thank you.
804
01:07:30,046 --> 01:07:31,662
Dear guests.
805
01:07:31,839 --> 01:07:37,084
I feel very honoured that so many of you
are in attendance tonight.
806
01:07:37,303 --> 01:07:41,046
As ambassador for the Save an
Underprivileged Child Foundation...
807
01:07:41,266 --> 01:07:44,975
...I care deeply
about the fate of orphans in Curacao.
808
01:07:45,103 --> 01:07:47,470
That's where Mr Maduro and I agree.
809
01:07:52,610 --> 01:07:53,816
Radesh...
810
01:07:55,530 --> 01:07:59,148
I thought you were keeping an eye
on the others.
811
01:07:59,367 --> 01:08:04,077
If you want to move up,
you need to show more initiative, alright?
812
01:08:06,332 --> 01:08:11,077
Oh ramram, I wish
I'd never gotten to know those big boys.
813
01:08:30,481 --> 01:08:32,142
Hey, Maxima.
814
01:08:35,153 --> 01:08:36,643
Can you hear this?
815
01:08:36,821 --> 01:08:38,277
A little more.
816
01:08:41,242 --> 01:08:46,737
Call Maxima. Look what I had installed.
817
01:08:57,008 --> 01:09:01,468
I'm coming,
but I can't have this car stolen.
818
01:09:02,430 --> 01:09:05,047
Her Majesty the Queen.
819
01:09:13,024 --> 01:09:17,769
I can't thank my mother enough,
or all of you.
820
01:09:21,157 --> 01:09:25,401
I've got something yummy
under my dress for you.
821
01:09:26,371 --> 01:09:29,955
Here? Is this me? Can I sit here?
822
01:09:30,124 --> 01:09:33,367
Do be seated.
- So fancy. Fellow countrymen.
823
01:09:33,544 --> 01:09:36,787
Hey, grandad. Isn't this nice?
824
01:09:36,964 --> 01:09:40,798
Everything looks great.
So where is Maxima?
825
01:09:40,968 --> 01:09:44,506
I hear people shushing.
Shush your mother, moron.
826
01:09:44,681 --> 01:09:46,888
Let's start the auction.
827
01:09:47,016 --> 01:09:50,554
That bonus will be
in your account Monday morning.
828
01:09:50,728 --> 01:09:53,937
No need. I did this from the heart.
829
01:09:54,107 --> 01:09:55,723
What is my ear saying?
830
01:09:55,900 --> 01:09:59,939
This is a success thanks to your idea.
- Oh well, look...
831
01:10:00,071 --> 01:10:04,486
Listen, no, really.
This idea came from that big boy.
832
01:10:04,659 --> 01:10:09,028
Radesh, two white people
are talking here, okay?
833
01:10:18,089 --> 01:10:21,707
There is just one thing I really hate.
834
01:10:21,884 --> 01:10:27,345
When white people take credit
for something black people did.
835
01:10:27,515 --> 01:10:31,884
But I thought you were a dark white?
- I'm not a dark white.
836
01:10:32,019 --> 01:10:37,765
I'm a light black. Ali Bumbayeé.
Because black lives matter.
837
01:10:37,942 --> 01:10:40,775
Where is Maxima?
Shouldn't she be here by now?
838
01:10:40,945 --> 01:10:46,281
She's not coming.
- What? Has she gone mental?
839
01:10:46,451 --> 01:10:51,287
If there is one thing I hate,
it's people with bad manners.
840
01:10:51,456 --> 01:10:55,575
Madam?
- What? Can't you see I'm talking here?
841
01:10:58,254 --> 01:11:02,748
Robertico, what's that?
- It was meant for Noélla.
842
01:11:02,925 --> 01:11:06,043
Why such a small ring?
You need a big ring.
843
01:11:06,262 --> 01:11:08,720
You love her. You're tight.
- Tight?
844
01:11:08,890 --> 01:11:12,303
Do you know how hard I worked for this?
How expensive it is?
845
01:11:12,477 --> 01:11:16,937
Big ring only 300 euros from me.
Real shine.
846
01:11:17,064 --> 01:11:19,772
Jesus, nobody buys that, dude.
847
01:11:19,942 --> 01:11:23,560
You are so stupid.
People from the Antilles buy everything.
848
01:11:23,738 --> 01:11:26,446
Robertico.
849
01:11:26,616 --> 01:11:30,655
Ever heard the one
about the bus trip to Curacao?
850
01:11:30,828 --> 01:11:34,321
Are you really... You are just...
Seriously, bro.
851
01:11:34,499 --> 01:11:37,412
There is no bus to Curacao.
852
01:11:39,420 --> 01:11:43,664
Ever heard the one
about the bingo with the car?
853
01:11:43,841 --> 01:11:45,878
Nobody wins the car.
854
01:11:47,136 --> 01:11:51,130
Ever heard the one
about the ring at the auction?
855
01:11:53,601 --> 01:11:56,343
There is no ring.
- Exactly.
856
01:11:57,396 --> 01:11:59,637
Noélla needs to hear about this.
857
01:11:59,816 --> 01:12:02,148
We have to leave now.
- You mean bust out?
858
01:12:02,360 --> 01:12:07,105
Let's go. The ring gets auctioned at nine.
- Are you ready to work with me?
859
01:12:07,323 --> 01:12:09,405
Teambuilding high five.
860
01:12:09,575 --> 01:12:12,567
Bro, wash your hands.
- Let's go.
861
01:12:12,745 --> 01:12:15,612
And now, this beautiful painting.
862
01:12:15,790 --> 01:12:20,500
Donated by the Mensing-Du Bois family.
There they are. Thank you.
863
01:12:20,670 --> 01:12:24,334
The bidding starts at 10,000 euros.
- What?
864
01:12:24,507 --> 01:12:28,751
Hello, this is Kofi.
- Robertico. You guys need to help me.
865
01:12:28,928 --> 01:12:34,094
If I'm not there when they auction
the ring, try to stall them.
866
01:12:34,308 --> 01:12:37,346
How do we do that?
- Try something. Just stall.
867
01:12:37,520 --> 01:12:41,479
I may not make it in time.
But he can't auction off that ring.
868
01:12:41,649 --> 01:12:43,981
Going once... going twice...
869
01:12:46,237 --> 01:12:51,232
Sold, ladies and gentlemen. 12,500 euros.
Yes, let's applaud that.
870
01:13:10,678 --> 01:13:14,296
How the fuck did you get
a stripper in here?
871
01:13:16,934 --> 01:13:20,598
Ping Ping.
- No, I'm not Ping Ping, I'm Ling Ling.
872
01:13:22,732 --> 01:13:28,148
You like this?
You wanna arrest me? I'm so naughty.
873
01:13:34,493 --> 01:13:35,949
It worked.
874
01:13:36,120 --> 01:13:39,613
That was amazing. Right here, bro.
You're so good at this.
875
01:13:39,790 --> 01:13:42,782
Lose the dress and the wig.
- No, I'm Ling Ling.
876
01:13:42,960 --> 01:13:45,042
Come on.
- You need Jesus in your life.
877
01:13:45,254 --> 01:13:46,961
Hurry.
- You really are...
878
01:13:48,758 --> 01:13:51,876
Go, go. Come on.
879
01:13:56,807 --> 01:13:58,343
High five. Let's go.
880
01:13:58,517 --> 01:14:00,758
No, I can't just leave him.
881
01:14:00,937 --> 01:14:03,304
Greg, don't go to the light.
882
01:14:03,481 --> 01:14:08,476
Robertico, hurry. I'll pay for his
funeral. Come on, let's go.
883
01:14:09,654 --> 01:14:11,110
Run.
884
01:14:13,991 --> 01:14:16,858
Good evening. Name, please?
885
01:14:17,411 --> 01:14:20,995
Robert Mugabe. Adema Sese Seko.
Alpha Condé.
886
01:14:26,963 --> 01:14:29,546
And now, a very special moment.
887
01:14:30,132 --> 01:14:33,420
I would like to present
the showpiece of this evening.
888
01:14:37,556 --> 01:14:39,843
Gentlemen. Welcome.
889
01:14:41,852 --> 01:14:43,263
Do be seated.
890
01:14:44,605 --> 01:14:46,016
Right.
891
01:14:46,232 --> 01:14:48,018
Not so fast.
- Hurry up.
892
01:15:02,081 --> 01:15:04,869
What's the rope for?
- We're going to fly.
893
01:15:06,836 --> 01:15:09,248
Crouching Tiger, Hidden Dragon.
894
01:15:10,172 --> 01:15:12,755
Can't you just keep it simple?
895
01:15:12,925 --> 01:15:15,838
I'd like to present
the showpiece of the evening.
896
01:15:16,012 --> 01:15:19,846
With the help of a very special lady.
897
01:15:20,016 --> 01:15:23,554
Ladies and gentlemen, Noélla Maduro.
898
01:15:27,231 --> 01:15:32,567
Hey, dushi. I know her.
And she knows me. Everyone knows me.
899
01:15:32,737 --> 01:15:36,401
Without her, I would not have
been able to accomplish all this.
900
01:15:36,574 --> 01:15:40,863
Great dress. Is that Herpes?
I'm pretty sure that's Herpes.
901
01:15:40,995 --> 01:15:44,909
Only on a beautiful woman
can you appreciate the wonder...
902
01:15:45,041 --> 01:15:48,329
...of such a glorious piece of jewellery.
Here we go.
903
01:16:26,499 --> 01:16:32,745
Yes, ladies and gentlemen.
This beautiful ring could soon be yours.
904
01:16:32,922 --> 01:16:35,789
I'll take if off, before she forgets.
905
01:16:38,010 --> 01:16:39,592
Ladies and gentlemen...
906
01:16:40,805 --> 01:16:42,967
The bidding starts...
907
01:16:43,099 --> 01:16:47,093
at 750,000 euros.
908
01:16:47,895 --> 01:16:50,387
Going once... going...
909
01:16:50,564 --> 01:16:53,352
Eight hundred thousand Rand.
910
01:16:53,526 --> 01:16:56,644
Sorry, sir. It has to be in euros.
911
01:16:57,905 --> 01:17:00,567
One million.
- Eight hundred thousand rupees.
912
01:17:00,741 --> 01:17:03,984
No, sorry, rupees is also not possible.
913
01:17:05,412 --> 01:17:08,700
Come on, Robertico.
I have a surprise for you.
914
01:17:10,376 --> 01:17:13,038
My helmet is on too tight.
915
01:17:13,254 --> 01:17:16,121
Here, jump on. Let's go.
916
01:17:30,980 --> 01:17:33,597
One million.
One million at table three.
917
01:17:33,774 --> 01:17:38,735
One million ninety-nine thousand
ninety-nine hundred ninety cents.
918
01:17:39,989 --> 01:17:42,276
Dollar.
- Okay.
919
01:17:43,409 --> 01:17:45,696
I see one and a half million at table
five.
920
01:17:45,786 --> 01:17:47,276
Two million fifty cent...
921
01:17:49,415 --> 01:17:51,031
yin yen.
922
01:17:59,466 --> 01:18:02,800
I'm the king of the world.
923
01:18:12,396 --> 01:18:16,856
We were at one and a half million euros.
- Two million fifty cents...
924
01:18:18,527 --> 01:18:19,892
Ebola.
925
01:18:21,238 --> 01:18:23,400
Nelson Mandela.
926
01:18:23,574 --> 01:18:26,908
Same again. It has to be in euros.
927
01:18:27,036 --> 01:18:29,073
Going once... going twice...
928
01:18:30,372 --> 01:18:32,033
That ring is a fake.
929
01:18:34,168 --> 01:18:37,786
Robertico?
- That ring is not even worth 100 euros.
930
01:18:39,256 --> 01:18:43,090
I may lie a lot, but this is the truth.
931
01:18:43,302 --> 01:18:48,468
That's why I'm here. To tell
a very special girl how I feel about her.
932
01:18:49,850 --> 01:18:53,969
Dear Noélla. I was so afraid to lose you.
933
01:18:54,146 --> 01:18:57,389
That's my nephew. My nephew.
934
01:18:57,566 --> 01:19:00,058
I know that I'm just a simple guy.
935
01:19:00,736 --> 01:19:02,101
But sweetheart...
936
01:19:04,740 --> 01:19:08,904
This is the guy you fell for.
Full of silly jokes.
937
01:19:09,036 --> 01:19:12,028
This is like Bald and the Beautiful.
Dushi.
938
01:19:12,248 --> 01:19:13,830
And my silly dance.
939
01:19:15,376 --> 01:19:19,995
I know I don't need to be a squire
or a prince to make you happy.
940
01:19:21,590 --> 01:19:27,836
He's the squire, but that doesn't stop him
trying to con you and your family.
941
01:19:28,013 --> 01:19:29,595
What?
942
01:19:31,892 --> 01:19:36,056
I have no idea what is going on.
This fellow is confused.
943
01:19:36,272 --> 01:19:40,641
Let's continue. We were at
one and a half million at table five.
944
01:19:42,736 --> 01:19:46,946
You played this so well.
We almost fell for it. It seems real.
945
01:19:47,116 --> 01:19:49,778
This man is trying to steal
a diamond ring...
946
01:19:49,952 --> 01:19:52,944
by cheating underprivileged kids.
- No, truly.
947
01:19:53,080 --> 01:19:56,118
All you want is this ring.
- You.
948
01:20:02,464 --> 01:20:05,081
If you'd just stayed
on your little island...
949
01:20:05,301 --> 01:20:08,794
...we would have had a great night.
950
01:20:08,971 --> 01:20:11,963
And nothing would be going wrong now.
951
01:20:13,434 --> 01:20:14,640
Ken.
952
01:20:15,936 --> 01:20:17,176
Kenny Boy.
953
01:20:21,442 --> 01:20:25,310
You were so easily lead.
954
01:20:25,487 --> 01:20:29,572
I had you eating out of my hand.
Like a puppy.
955
01:20:36,707 --> 01:20:40,575
And your daughter. She was so eager.
- No.
956
01:20:47,551 --> 01:20:48,962
Right?
957
01:20:49,094 --> 01:20:51,927
Am I Cupid now? Okay.
958
01:20:53,515 --> 01:20:56,257
So I get to shoot two lovers
with one bullet?
959
01:20:57,102 --> 01:20:58,092
Fuck it.
960
01:21:03,233 --> 01:21:04,940
Your mother.
961
01:21:24,088 --> 01:21:27,126
Farewell Immigration.
I'd like to be deported.
962
01:21:30,427 --> 01:21:33,840
I'll knock you to the floor.
963
01:21:34,014 --> 01:21:35,470
Hey, gorgeous.
964
01:21:42,606 --> 01:21:44,313
Judeska.
965
01:21:45,526 --> 01:21:48,063
What the hell happened to you?
966
01:21:48,278 --> 01:21:50,690
Bombaclat.
967
01:21:58,247 --> 01:22:02,662
Bam bam.
- Sorry. Made in China.
968
01:22:17,808 --> 01:22:19,890
I believe this ring is yours.
969
01:22:37,911 --> 01:22:39,447
Get up. Get up, man.
970
01:22:40,998 --> 01:22:45,458
It looks like
the big diamond racket leads to you.
971
01:22:45,627 --> 01:22:51,464
But he's lucky. He likes rocks.
And his cell is made of them.
972
01:22:51,633 --> 01:22:53,544
Seriously?
- Good one, Darryl.
973
01:22:53,719 --> 01:22:55,710
Right?
- Are you done?
974
01:22:59,766 --> 01:23:04,681
He's nuts. Rocks.
- Yeah man. Bricks, boulders, hard rock.
975
01:23:04,855 --> 01:23:06,687
Good one, hard rock.
976
01:23:06,857 --> 01:23:09,519
And he was this close to bricking it.
977
01:23:28,253 --> 01:23:30,415
Dear Noélla.
978
01:23:31,048 --> 01:23:33,289
You know you mean everything to me.
979
01:23:35,385 --> 01:23:37,467
There is one thing I need to ask.
980
01:23:39,765 --> 01:23:42,928
Dushi.
He's my nephew. He's getting married.
981
01:23:43,060 --> 01:23:47,019
Of course she'd better say yes.
Who else is gonna ask, with that face?
982
01:23:47,231 --> 01:23:51,270
She's nice enough, just too skinny.
She needs to get some food.
983
01:23:51,443 --> 01:23:53,730
Noélla...
984
01:23:53,904 --> 01:23:55,770
will you marry me?
985
01:24:00,911 --> 01:24:02,652
Dad?
986
01:24:07,709 --> 01:24:08,824
Yes.
987
01:24:10,546 --> 01:24:13,664
I'm just so emotional.
988
01:24:23,642 --> 01:24:27,431
I'm going to sing at your wedding.
989
01:24:27,563 --> 01:24:30,146
I'm singing Whitney Houston.
990
01:24:34,987 --> 01:24:37,228
What do you say?
991
01:24:40,492 --> 01:24:42,233
I do.
992
01:24:45,581 --> 01:24:49,996
I now pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
78672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.