All language subtitles for h-boncrap1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,386 --> 00:01:37,629 This is the one. - Will you be paying in instalments? 2 00:01:37,806 --> 00:01:40,594 I'd rather just put it in my pocket and run. 3 00:01:40,767 --> 00:01:44,135 But you probably have great security? - You bet. 4 00:01:45,689 --> 00:01:46,929 Instalments it is. 5 00:02:29,608 --> 00:02:31,599 Okay, here goes. 6 00:02:33,779 --> 00:02:34,894 Hey, baby. 7 00:02:35,781 --> 00:02:38,694 We've been seeing each other for a while now. 8 00:02:38,867 --> 00:02:42,735 And you mean everything to me. 9 00:02:42,913 --> 00:02:44,620 Without you... 10 00:02:44,790 --> 00:02:48,408 Well, this is just blah. Other foot, other leg. 11 00:02:51,004 --> 00:02:53,871 Waiter. Waiter. What, taking half a day? 12 00:02:54,007 --> 00:02:58,843 Am I getting anything wet in my gob soon or should I lick dew from the leaves? 13 00:02:59,012 --> 00:03:02,596 Sorry, I only do the sunbeds. That'll be five guilders, please. 14 00:03:02,766 --> 00:03:06,134 You're making me pay, you moron? Are you tripping? 15 00:03:06,353 --> 00:03:09,391 Lady, you can pay or move somewhere else. 16 00:03:09,564 --> 00:03:13,273 Listen up, crazy Turk. This is an all-inclusive bracelet. 17 00:03:13,443 --> 00:03:17,152 I can go where I want, lay down as I please and eat all I want. 18 00:03:17,364 --> 00:03:21,858 So get to work, Ali Baba. - That's from a different resort. 19 00:03:23,787 --> 00:03:25,994 Shouldn't you be out hijacking a boat? 20 00:03:26,164 --> 00:03:30,078 My ancestors put canals all over this island. 21 00:03:30,293 --> 00:03:34,878 If not for us, you'd still be in the bushes, playing with oompa loompas. 22 00:03:35,006 --> 00:03:37,668 Stupid moron. - Five guilders, lady. 23 00:03:37,843 --> 00:03:39,129 Fucking... 24 00:03:39,761 --> 00:03:41,251 Five guilders. Here we go. 25 00:03:41,430 --> 00:03:44,422 Just you wait, I'll have you. Here you go. 26 00:03:45,976 --> 00:03:48,638 Hello? Change, please. - I'll be right back. 27 00:03:48,812 --> 00:03:53,852 I'll be right back, he says. At night, through the window, I bet. 28 00:03:56,570 --> 00:03:59,688 We've been going out for a while now, and you... 29 00:03:59,865 --> 00:04:02,732 You've made an honest man of me. - Sweetie? 30 00:04:12,419 --> 00:04:15,832 We've been going out for a while now. - Going out? 31 00:04:16,006 --> 00:04:20,125 Alright, we've been in a relationship for a while now. 32 00:04:20,343 --> 00:04:22,960 And you mean a great deal to me. 33 00:04:23,138 --> 00:04:26,472 And I have... - Look at that sunset. 34 00:04:26,641 --> 00:04:28,302 Gorgeous, isn't it? 35 00:04:28,477 --> 00:04:29,467 Hi. 36 00:04:30,687 --> 00:04:32,348 What? 37 00:04:34,024 --> 00:04:36,937 For a second there I thought you were going to propose. 38 00:04:37,110 --> 00:04:38,475 What? Here? - Yes. 39 00:04:38,653 --> 00:04:43,819 No, too much of a cliché. It's swarming with brides here. I would never. 40 00:04:43,992 --> 00:04:47,735 You and marriage... - What? Marriage is good, right? 41 00:04:48,747 --> 00:04:51,034 Marriage is for adults. 42 00:04:51,249 --> 00:04:54,332 People who marry, make certain promises. 43 00:04:54,503 --> 00:04:59,043 Not everything would be about you. And you couldn't lie anymore. 44 00:04:59,257 --> 00:05:02,249 Name one lie. Just name one. 45 00:05:02,427 --> 00:05:05,260 That time we were supposed to take a salsa class. 46 00:05:06,723 --> 00:05:08,839 What a shame you can't go. 47 00:05:09,017 --> 00:05:10,849 Feel better. - Thanks. 48 00:05:11,019 --> 00:05:13,010 Any more drinks? 49 00:05:14,481 --> 00:05:19,351 Dushi, don't you see we're busy? - What's that? 50 00:05:19,528 --> 00:05:21,644 Well, if that's all... 51 00:05:25,492 --> 00:05:28,826 Great, you didn't forget my birthday after all. 52 00:05:28,995 --> 00:05:32,408 Forgot? Of course I didn't. 53 00:05:45,929 --> 00:05:50,969 It was a surprise party, just not exclusively for you. But mostly for you. 54 00:05:51,101 --> 00:05:54,469 You're afraid to admit that you forgot my birthday. 55 00:05:54,604 --> 00:05:59,440 I didn't forget your birthday. - I don't want to talk about it anymore. 56 00:05:59,609 --> 00:06:01,941 Why are we even here? - What? 57 00:06:02,070 --> 00:06:07,531 Why did you want to meet here? - Because I wanted to spend time with you. 58 00:06:07,701 --> 00:06:11,069 With my prettiest ever girlfriend. 59 00:06:11,288 --> 00:06:15,327 I have a mega surprise for you later. Truly mega. 60 00:06:18,169 --> 00:06:21,582 Hey, Norwin. You need to help me, bro. - What is it? 61 00:06:21,756 --> 00:06:24,168 It all went wrong. - With Noélla? 62 00:06:24,384 --> 00:06:26,591 Yeah, man. You need to... 63 00:06:30,265 --> 00:06:34,634 Do something. I'm coming over. - I'll arrange something romantic. 64 00:06:50,285 --> 00:06:51,992 ! met you there 65 00:06:53,955 --> 00:06:55,992 you were so shy 66 00:06:57,000 --> 00:06:59,662 Stop. - For many days now 67 00:06:59,836 --> 00:07:00,826 Stop. 68 00:07:02,505 --> 00:07:04,462 What? - Were you even listening? 69 00:07:04,633 --> 00:07:07,751 Where did you find them? They're not even Mexican. 70 00:07:07,928 --> 00:07:11,717 I know. It's hard for you to give all this up, right? 71 00:07:11,890 --> 00:07:14,928 The sun is perfect. There's a band, balloons. 72 00:07:15,060 --> 00:07:18,849 You asked her dad's permission. It'll work out. 73 00:07:18,980 --> 00:07:20,766 She'll say yes. 74 00:07:22,567 --> 00:07:23,932 What is it? 75 00:07:24,986 --> 00:07:28,399 You still haven't asked her dad for her hand? 76 00:07:35,997 --> 00:07:39,535 Gentlemen, please be very careful with that statue. 77 00:07:39,709 --> 00:07:43,543 What an amazing statue. It'll take pride of place in the room. 78 00:07:43,713 --> 00:07:46,580 Where does this go? - Over there, please. 79 00:07:46,758 --> 00:07:49,750 Some more media requests came in for you. 80 00:07:49,928 --> 00:07:51,885 Excuse me. Robertico? 81 00:07:52,013 --> 00:07:56,348 I wanted to ask you in person, but due to the distance... 82 00:07:56,518 --> 00:07:58,100 Sure, sure. 83 00:07:58,311 --> 00:08:01,724 Ken, I love your daughter. I want to make her happy. 84 00:08:01,898 --> 00:08:06,142 And so I ask you: May I please have your daughter's hand in marriage? 85 00:08:08,571 --> 00:08:09,811 Ken. 86 00:08:09,990 --> 00:08:15,156 Ken? 87 00:08:18,248 --> 00:08:19,784 Well? 88 00:08:20,375 --> 00:08:24,289 No, he didn't say why. Why do people have heart attacks? 89 00:08:24,462 --> 00:08:28,672 But sometimes they are caused by, you know, something specific. 90 00:08:28,842 --> 00:08:32,676 You know what he's like. Too much stress. - Alright, but he... 91 00:08:32,846 --> 00:08:37,966 He didn't say anything? Nothing specific? Like, about me, or anything? 92 00:08:38,101 --> 00:08:42,140 No. For just this once, this is not about you. 93 00:08:44,274 --> 00:08:47,687 I'd love to go, but I can't leave right now. 94 00:08:47,861 --> 00:08:50,569 With the bar and everything. It's too busy. 95 00:08:50,739 --> 00:08:55,028 It may be best if you go by yourself. For your dad, you know. 96 00:08:55,243 --> 00:09:00,534 Why don't you just come out and say you don't want to? Instead of always lying. 97 00:09:00,707 --> 00:09:05,042 Today is different, I swear. I just can't explain right now. 98 00:09:05,253 --> 00:09:08,541 And I have other things on my mind. - Honey... 99 00:09:08,715 --> 00:09:14,301 Maybe we should take some time apart to figure out what we're doing here. 100 00:09:14,471 --> 00:09:17,429 What? What do you mean? 101 00:09:18,391 --> 00:09:20,257 A time-out. 102 00:09:21,269 --> 00:09:23,681 Time-out. 103 00:09:23,855 --> 00:09:25,971 I need to be alone for a while. 104 00:09:27,942 --> 00:09:30,274 I just don't want this anymore. 105 00:09:34,991 --> 00:09:36,447 Noélla, please. 106 00:09:41,372 --> 00:09:44,910 I want him castrated. All the way. 107 00:09:45,043 --> 00:09:47,159 What? Customized? 108 00:09:47,378 --> 00:09:51,042 If you know what I mean, why mess with me? Get lost. 109 00:09:51,257 --> 00:09:56,969 I've never seen her so tense. - You're tense? Have you seen me? 110 00:09:57,138 --> 00:10:03,009 I want it all customized. All accessories. I want that print. 111 00:10:03,186 --> 00:10:07,976 And the horn. And the crazy springs that go: 112 00:10:08,149 --> 00:10:10,891 And a dual exhaust. Chop chop. 113 00:10:11,027 --> 00:10:13,940 Miss. - Sir. 114 00:10:14,072 --> 00:10:19,738 I paid 15.50. And for what? Cold chicken. Flat cola. And limp fries. 115 00:10:19,911 --> 00:10:22,528 I'd say your fries have been limp for a while now. 116 00:10:22,705 --> 00:10:28,792 Right, that's it. You've lost a customer. That kind of behaviour belongs in a zoo. 117 00:10:31,881 --> 00:10:33,292 What did you just say? 118 00:10:35,552 --> 00:10:36,542 Honey. 119 00:10:37,387 --> 00:10:40,505 You're a barbarian. You can't hit people with frying pans. 120 00:10:40,682 --> 00:10:42,013 Really? 121 00:10:43,434 --> 00:10:45,345 Sleep tight. 122 00:10:47,105 --> 00:10:49,096 Oh, is that funny? - Yes. 123 00:10:49,315 --> 00:10:51,807 Does it make you laugh? - Yes. 124 00:10:51,985 --> 00:10:54,852 Do you think I'm funny? 125 00:10:55,780 --> 00:10:56,941 Annoying. 126 00:10:58,575 --> 00:11:00,782 I miss her already. 127 00:11:00,952 --> 00:11:02,238 So call her. 128 00:11:05,331 --> 00:11:06,617 Okay, I'm calling. 129 00:11:06,791 --> 00:11:10,125 A time-out means keeping your distance. 130 00:11:10,336 --> 00:11:12,919 But there's an entire ocean between us. 131 00:11:14,549 --> 00:11:16,665 I was wondering, any news about your dad? 132 00:11:16,843 --> 00:11:21,132 Yes, he's recovering. I'm taking over for him here. 133 00:11:21,347 --> 00:11:23,133 Dinner? - Yes, please. 134 00:11:23,349 --> 00:11:25,636 Who was that? - Christiaan. 135 00:11:25,810 --> 00:11:28,393 I don't know him. - VVon Imhoff Rosenstern. 136 00:11:28,563 --> 00:11:33,683 Who is Christiaan van Imhoff Rosenstein? - He helps my dad with the benefit. 137 00:11:33,860 --> 00:11:37,524 Why do you need to have dinner with him? - I'll call tonight. 138 00:11:37,697 --> 00:11:39,313 Noélla, don't hang up. 139 00:11:40,700 --> 00:11:42,611 She just hung up. 140 00:11:42,785 --> 00:11:45,948 "Christiaan von Imhoff Rosenstern, esquire. 141 00:11:46,039 --> 00:11:48,497 Founder, Save an Underprivileged Child.' 142 00:11:48,666 --> 00:11:52,830 Probably some weird old dude. - He has charisma. 143 00:11:53,004 --> 00:11:57,965 What do you mean? Like Humberto Tan? Or like Prem Radhakishun? 144 00:11:58,134 --> 00:12:01,377 No, Humberto Tan, ten years ago. 145 00:12:01,554 --> 00:12:05,923 Look at him go with those puppies. - Put that away, man. 146 00:12:06,059 --> 00:12:09,142 The white guys are muscling in on us. 147 00:12:09,354 --> 00:12:11,891 I'm telling you, chicks dig that shit. 148 00:12:12,023 --> 00:12:14,310 Shit. - Yeah, you can say that again. 149 00:12:14,484 --> 00:12:18,227 All flights to the Netherlands are booked. I need to get to Noélla. 150 00:12:18,404 --> 00:12:20,611 Stuart, right? - Yes, thanks. 151 00:12:59,988 --> 00:13:04,949 She said yes, right? She said yes. My nephew is getting married. 152 00:13:05,076 --> 00:13:08,114 Auntie? Something came up. 153 00:13:08,329 --> 00:13:10,787 What came up? - Miss? 154 00:13:10,957 --> 00:13:15,576 Her dad had a heart attack. - How does that affect the wedding? 155 00:13:15,753 --> 00:13:20,589 You're not marrying him. The wedding needs to happen, okay? 156 00:13:20,758 --> 00:13:24,296 I swear to you, I've ordered a dress. I got everything. 157 00:13:24,470 --> 00:13:30,261 I'm going to show up all Golden Globes. 158 00:13:33,813 --> 00:13:35,429 Miss? 159 00:13:35,606 --> 00:13:39,474 Sir, can't you see I'm on the phone? 160 00:13:40,153 --> 00:13:46,274 Miss, I'd like some mayonnaise. -'Miss, I'd like some mayonnaise.' 161 00:13:46,451 --> 00:13:47,612 We're all out. 162 00:13:48,661 --> 00:13:50,402 I'm lodging a complaint. 163 00:13:52,915 --> 00:13:55,247 Listen. Can you hear that? 164 00:13:59,005 --> 00:14:01,872 That's the sound of: I couldn't care less. 165 00:14:02,008 --> 00:14:05,842 Auntie, could you send flowers to the hospital from me? 166 00:14:06,012 --> 00:14:09,926 Flowers to the hospital? What is this? A romantic TV-show? 167 00:14:10,058 --> 00:14:11,799 Please. 168 00:14:37,502 --> 00:14:40,335 Thank you for the flowers. Orbis et orba. 169 00:14:40,505 --> 00:14:42,587 I'm coming to get you. 170 00:14:42,757 --> 00:14:44,714 This is for all my dead friends. 171 00:14:53,059 --> 00:14:57,599 Mr Maduro, some flowers for you from Mr Robertico. 172 00:15:02,443 --> 00:15:04,650 Rest in peace, dear Ria? 173 00:15:05,029 --> 00:15:07,737 Oh well, no need to put them in a vase. 174 00:15:11,661 --> 00:15:14,949 Christiaan. Everything about you is big, right? 175 00:15:15,915 --> 00:15:22,753 Gosh, Ken. You gave us such a fright. - No worries. We'll be back at it tomorrow. 176 00:15:22,922 --> 00:15:27,382 Listen, if you die, I'll have to run the hotel. Just do as the doctor orders. 177 00:15:27,552 --> 00:15:29,168 Don't make such a... 178 00:15:29,387 --> 00:15:30,673 Dad. 179 00:15:32,056 --> 00:15:37,551 I'm taking over for you. - I'm sure that won't be a problem. 180 00:16:01,085 --> 00:16:02,416 Good day, sir. 181 00:16:05,006 --> 00:16:07,748 My, oh my, oh my, oh my. 182 00:16:07,925 --> 00:16:11,964 Two minutes, 38 seconds. I thought you people could run fast. 183 00:16:12,138 --> 00:16:14,049 Did you find it? “What? 184 00:16:14,265 --> 00:16:17,098 The counter. - Can I get you anything? 185 00:16:17,310 --> 00:16:19,722 It's becoming clear why they sent me here. 186 00:16:19,896 --> 00:16:23,389 Sent you? Who sent you? 187 00:16:23,566 --> 00:16:26,775 Are you from Immigration services? - My name is Jos. 188 00:16:26,944 --> 00:16:31,859 The head office sent me. I'm an efficiency manager. I solve problems. 189 00:16:31,991 --> 00:16:36,155 I get rid of vermin, so to speak. - I didn't do anything. 190 00:16:36,370 --> 00:16:40,079 No. And that's the issue. You guys don't do anything. 191 00:16:40,291 --> 00:16:41,998 Now listen up... 192 00:16:42,752 --> 00:16:44,789 Kofi. - No, thanks. 193 00:16:44,962 --> 00:16:48,421 Looking at your reports is enough to make anyone weep. 194 00:16:48,591 --> 00:16:49,956 Don't cry, sir. 195 00:16:50,134 --> 00:16:54,594 Don't touch me. I want to see the entire staff. 196 00:16:54,764 --> 00:16:56,630 Noltie. Radesh. 197 00:16:56,807 --> 00:17:00,766 Kofi. And Joe... Jup... Jo... 198 00:17:00,937 --> 00:17:04,020 Judeska. - That's what I said. 199 00:17:04,232 --> 00:17:06,064 Some Bulgarian woman. 200 00:17:10,821 --> 00:17:14,439 Hello. A new face. I haven't seen you before. 201 00:17:14,617 --> 00:17:18,736 Right, I usually fly at night. - Oh, okay. 202 00:17:18,913 --> 00:17:20,779 So I guess you're Stuart? 203 00:17:20,873 --> 00:17:23,956 Yes, I've been stewarding for three years. 204 00:17:25,670 --> 00:17:27,581 Let's go, get to work. 205 00:17:27,755 --> 00:17:31,714 No, I need to... help out with... l have some stewarding to do. 206 00:17:31,884 --> 00:17:34,922 Staying with the stewardesses, you old dog? 207 00:17:35,054 --> 00:17:37,762 Come on, who else is going to fly this bucket? 208 00:17:42,520 --> 00:17:47,014 Hello, lady. Can I get by, please? You're all tranquilo, tranquilo. 209 00:17:47,233 --> 00:17:51,943 I can't wait to be back in my country. Move it. And stop stuffing your face. 210 00:17:52,071 --> 00:17:56,907 Nothing but fatties out here. Hello, move it, Frodo. 211 00:17:57,034 --> 00:18:02,404 Hello. Can you move your tea party elsewhere? Out of the way, get lost. 212 00:18:02,582 --> 00:18:03,572 Hello. 213 00:18:05,001 --> 00:18:07,242 Hello. - Can you move over? 214 00:18:07,420 --> 00:18:10,253 I need to be on the aisle. - This is my seat. 215 00:18:10,423 --> 00:18:13,586 Listen, buddy. My bladder holds about a teaspoon. 216 00:18:13,759 --> 00:18:19,175 I won't make it to the loo. If I sneeze, you'll need your umbrella. 217 00:18:19,390 --> 00:18:22,599 So if I were you, I'd just move over. 218 00:18:22,768 --> 00:18:25,851 I reserved this seat and paid extra for it. 219 00:18:25,980 --> 00:18:28,938 Are you deaf? Move the fuck over to the corner. 220 00:18:29,108 --> 00:18:33,102 I'm asking you nicely here. See? Stupid moron. 221 00:18:35,531 --> 00:18:39,695 Can you announce that we are clear to taxi in five minutes? 222 00:18:40,870 --> 00:18:44,079 So... what do I say, exactly? 223 00:18:52,089 --> 00:18:55,502 Good afternoon, everyone. 224 00:18:55,676 --> 00:18:58,714 Welcome on behalf of captain... 225 00:19:00,431 --> 00:19:02,968 De Vries. Welcome to all of you. 226 00:19:03,142 --> 00:19:06,385 We will be flying high and moving fast. 227 00:19:06,562 --> 00:19:11,022 We won't get caught, there are no speed cameras. 228 00:19:11,233 --> 00:19:14,396 It's a disgrace. - You need to shut your gob. 229 00:19:14,570 --> 00:19:17,358 Or there will be trouble. Stupid moron. 230 00:19:17,531 --> 00:19:21,695 You ought to thank me. Those peanuts in a minute, are mine. 231 00:19:21,869 --> 00:19:24,827 Why? - Why, he says. 232 00:19:24,997 --> 00:19:29,537 Who gave you the window seat? Hare Krishna? No, it wasn't. 233 00:19:29,710 --> 00:19:31,326 Stupid moron. 234 00:19:31,504 --> 00:19:35,463 So, I am here, together with him. 235 00:19:35,633 --> 00:19:39,797 I mean, captain De Vries. Or maybe sergeant. 236 00:19:39,970 --> 00:19:42,883 That must have been quite a party last night. 237 00:19:44,350 --> 00:19:48,014 Yes, I really... I'm pretty hung over, so... 238 00:19:48,187 --> 00:19:54,354 I thought, if you could take the first leg, that would be super chill. 239 00:19:54,527 --> 00:20:00,148 Well, you're lucky. I was young once. 240 00:20:03,452 --> 00:20:05,864 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 241 00:20:05,996 --> 00:20:09,990 I'm pleased to welcome you on board of this flight to Amsterdam. 242 00:20:10,167 --> 00:20:13,455 Did all the pieces arrive safely? - Yes. 243 00:20:14,422 --> 00:20:19,383 Except for the most important piece, the one donated by Mrs Goldschmeding. 244 00:20:19,552 --> 00:20:24,968 An antique Russian gold ring, set with a flawless 12 carat diamond. 245 00:20:26,183 --> 00:20:28,641 Valued at some two million euros. 246 00:20:31,147 --> 00:20:34,765 Sorry, forgive me for being direct, but... 247 00:20:36,110 --> 00:20:39,569 Why is there no ring on your finger? 248 00:20:41,782 --> 00:20:46,572 Because my boyfriend doesn't think that stuff is important. 249 00:20:50,040 --> 00:20:54,705 What about you? Why aren't you married? - I am married. 250 00:20:54,879 --> 00:20:56,290 To my job. 251 00:20:57,590 --> 00:21:00,878 DRY CLEANERS 252 00:21:07,349 --> 00:21:11,263 Hosgeldiniz, welcome to Ahmet's Cdstly Couture. 253 00:21:11,437 --> 00:21:14,930 Whatever you want, I make. High quality copies. 254 00:21:15,107 --> 00:21:19,066 Dude, just speak normal Dutch, man. 255 00:21:19,278 --> 00:21:24,364 I speak Netherland. People always: Ahmet, you speak good Netherland. 256 00:21:24,617 --> 00:21:29,487 My brother, he speak good English. Kardash, speak English to her. 257 00:21:29,663 --> 00:21:32,530 One, two, three, ten. 258 00:21:39,173 --> 00:21:41,540 My brother... 259 00:21:41,717 --> 00:21:43,924 My brother is a bit mental. 260 00:21:47,807 --> 00:21:50,765 Moron. I can tell you don't have what I want. 261 00:21:52,603 --> 00:21:54,935 You're famous. I know you. 262 00:21:56,774 --> 00:21:58,640 You're from TV. 263 00:21:58,818 --> 00:22:00,400 Gerda Havertong. 264 00:22:02,029 --> 00:22:03,110 Abi, stop it. 265 00:22:03,322 --> 00:22:07,987 No, you're that singer. You're from... What was it? 266 00:22:08,869 --> 00:22:11,076 Cuntarut. - Jutatareant. 267 00:22:11,288 --> 00:22:13,871 No, a Dutch channel. - Jutsyecunt. 268 00:22:13,999 --> 00:22:16,161 No, not Jutsyecunt. - Cuntyerat. 269 00:22:16,377 --> 00:22:19,586 Juturcunt. Cuntyerit. 270 00:22:19,755 --> 00:22:22,417 Abi, nothing like that. 271 00:22:22,591 --> 00:22:25,754 Yuttercunt? Cantyerit? Your mama's moustache. 272 00:22:26,887 --> 00:22:31,051 Listen up. I need a dress. A dress. 273 00:22:31,267 --> 00:22:35,602 I have everything. I have Donatella Armani, Dolce Gabbana, Vuitton. 274 00:22:35,771 --> 00:22:40,516 I have Adidas. A dress from Adidas? - Why would I want a dress from Adidas? 275 00:22:40,693 --> 00:22:44,652 What am I, Churandy Martina? Moron. I need something fancy. 276 00:22:44,822 --> 00:22:46,404 Fancy dress. - Fancy? 277 00:22:51,954 --> 00:22:54,616 Listen, you speak with Tarkan over there. 278 00:22:54,790 --> 00:22:57,828 Tell him that if he keeps this up, I'll deck him. 279 00:22:58,002 --> 00:23:01,085 I'll squash his head even more. Weird Turk. 280 00:23:01,297 --> 00:23:04,335 Can you make me Hermes”?? - Sure, herpes. 281 00:23:04,508 --> 00:23:06,749 You have Hermes?? - Ialways have herpes. 282 00:23:06,927 --> 00:23:10,386 I'm Ahmet with herpes. If you want, I give you herpes. 283 00:23:10,556 --> 00:23:13,469 My brother has herpes, too. - Big herpes. 284 00:23:13,642 --> 00:23:17,351 My brother, big herpes. I see a woman, I give her herpes. 285 00:23:17,521 --> 00:23:21,640 I see a woman. What do you need? Herpes. I give herpes, herpes for all. 286 00:23:21,817 --> 00:23:24,730 My sister: herpes. My mum: herpes. 287 00:23:24,904 --> 00:23:30,240 So if I've got this straight, the person working the counter is not here yet? 288 00:23:30,409 --> 00:23:34,368 Can someone tell me where this fairy tale creature might be? 289 00:23:34,538 --> 00:23:36,950 She's no fairy tale. 290 00:23:37,124 --> 00:23:40,913 She's probably out flying on her broom. 291 00:23:41,045 --> 00:23:45,460 Quiet. Don't tell him too much. 292 00:23:45,633 --> 00:23:49,922 He's building up a file. - What are you on about? 293 00:23:50,054 --> 00:23:54,639 I heard him, he's getting rid of the problem. Getting rid of. 294 00:23:57,353 --> 00:24:00,562 Meat, meat, meat. Who is signing for this? 295 00:24:00,731 --> 00:24:02,221 Noltie. 296 00:24:02,399 --> 00:24:05,767 Come over here. I've got real gay for you. 297 00:24:05,945 --> 00:24:11,907 What? Gay? You're the one who's gay. - No, one hundred percent gold. 298 00:24:12,034 --> 00:24:15,152 Genuine silver. 24 percent carat. 299 00:24:15,371 --> 00:24:17,658 I'm not buying that. 300 00:24:17,831 --> 00:24:23,577 Here. Bus tours to Curacao. - Oh, I've never been on one of those. 301 00:24:23,754 --> 00:24:27,713 Three minutes early. Great. - Sorry, I need to pick up my kids. 302 00:24:27,883 --> 00:24:31,376 Sign here. - Is this organic meat? 303 00:24:31,553 --> 00:24:33,965 Because I don't see a label. 304 00:24:34,098 --> 00:24:35,554 Label? 305 00:24:35,724 --> 00:24:38,557 Right here. Your label. 306 00:24:38,727 --> 00:24:41,890 What kind of meat is it? - Fresh horsechicken. 307 00:24:42,022 --> 00:24:48,815 Why do you ask? Questions, questions. You're discriminating against me. 308 00:24:48,988 --> 00:24:52,731 I'm calling the police. - No, don't. They'll deport me. 309 00:24:52,908 --> 00:24:54,319 Great. 310 00:25:02,960 --> 00:25:06,954 I'm off to cook up a nice fat sausage. 311 00:25:13,303 --> 00:25:15,135 Just this once. 312 00:25:15,347 --> 00:25:17,930 Well, Tommy, what would you like to know? 313 00:25:18,058 --> 00:25:23,519 What does that do? - Oh, these are the wipers. 314 00:25:23,689 --> 00:25:26,727 When it rains, they go... 315 00:25:26,900 --> 00:25:30,313 And that one? - That's the horn. Right? 316 00:25:30,487 --> 00:25:34,105 You're out flying with your bros, and you see a nice girl. 317 00:25:34,324 --> 00:25:37,362 Hey baby, beep. - Auto pilot switched off. 318 00:25:38,454 --> 00:25:40,616 Auto pilot switched off. 319 00:25:41,582 --> 00:25:43,323 Auto pilot switched off. 320 00:25:51,425 --> 00:25:53,962 Don't panic, we're all going to die. 321 00:25:54,136 --> 00:25:55,467 No. - Yes. 322 00:25:55,637 --> 00:26:00,052 Let's take advantage of this moment and give in to our desire. 323 00:26:00,267 --> 00:26:05,012 I've seen you checking me out. Come and get it, big boy. 324 00:26:05,230 --> 00:26:08,768 You hold on tight, now. Hold on, sweet boy. 325 00:26:08,942 --> 00:26:11,730 So this is how we do things? 326 00:26:11,904 --> 00:26:14,987 Nobody checks what mister chop suey brings over? 327 00:26:16,867 --> 00:26:19,859 Here, your mother. - My mother? 328 00:26:19,995 --> 00:26:23,613 Mr Jos, now? - Sure, go ahead. 329 00:26:23,791 --> 00:26:26,453 Alright. Do come in. Welcome. 330 00:26:26,627 --> 00:26:31,622 Oh no, they've called the cops. I'm getting deported for sure. 331 00:26:38,680 --> 00:26:40,045 Sorry. 332 00:26:40,265 --> 00:26:42,677 Is this the Chinese man we're looking for? 333 00:26:45,771 --> 00:26:48,308 Friends. Friends. 334 00:26:48,482 --> 00:26:53,522 I'm not Chinese. Just look at my face. 335 00:26:55,239 --> 00:26:57,071 I'm Latino. 336 00:27:16,760 --> 00:27:20,970 Stop touching me so much. - Que si, que no. 337 00:27:21,140 --> 00:27:24,303 Latino? We're looking for a Chinese guy, right? 338 00:27:25,686 --> 00:27:28,644 Darryl, check out his head. 339 00:27:28,814 --> 00:27:33,024 His head is small. It's a small, Chinese head. 340 00:27:33,235 --> 00:27:38,947 He has a Chinese face, right? - But he says he's from Latino. 341 00:27:40,284 --> 00:27:41,649 Are you done? 342 00:27:41,827 --> 00:27:43,943 Here, Curacao. 343 00:27:49,626 --> 00:27:51,116 Jos. 344 00:27:54,840 --> 00:27:58,583 Say, are there any seats left on that trip to Curagao? 345 00:27:58,760 --> 00:28:00,626 Darryl? 346 00:28:00,804 --> 00:28:02,340 Seriously? 347 00:28:02,514 --> 00:28:04,972 Sweetie, let's call each other tonight. 348 00:28:08,604 --> 00:28:10,220 Noélla? 349 00:28:11,398 --> 00:28:13,059 Noélla? 350 00:28:13,275 --> 00:28:14,891 Hello. 351 00:28:15,027 --> 00:28:17,564 Are you okay? - Sure, why? 352 00:28:17,738 --> 00:28:21,823 You've been on the phone for the last half hour. 353 00:28:21,992 --> 00:28:26,862 Not that I'm spying on you or anything. - No, that would be creepy. 354 00:28:28,916 --> 00:28:32,284 That one's flying very low. - You can almost touch it. 355 00:28:37,466 --> 00:28:40,424 Mayday, mayday. Ladies and gentlemen... 356 00:28:40,594 --> 00:28:45,555 Don't panic, but there is a slight chance we're all going to die. 357 00:28:46,391 --> 00:28:47,881 Pieter. 358 00:28:48,018 --> 00:28:49,600 Yo, Pieter. 359 00:28:55,734 --> 00:28:59,944 What the hell are you doing? I told you, no kids in the cockpit. 360 00:29:07,871 --> 00:29:10,238 Oh, Jesus. 361 00:29:10,415 --> 00:29:14,079 Oh, thank you. Allah. Krishna. Everyone. Thank you. 362 00:29:15,796 --> 00:29:20,165 Yes, good, you're here. There's someone in there... He needs to... 363 00:29:21,718 --> 00:29:23,629 He's completely insane. 364 00:30:00,382 --> 00:30:02,089 Noélla. 365 00:30:02,301 --> 00:30:04,463 Let me help you, sir. 366 00:30:04,636 --> 00:30:06,627 But I... - Do you need a taxi? 367 00:30:13,270 --> 00:30:17,764 Mrs Goldschmeding. Don't you just look wonderful. 368 00:30:21,778 --> 00:30:23,109 Noélla? 369 00:30:23,322 --> 00:30:26,860 The last time I saw you, you were just a little girl. 370 00:30:26,992 --> 00:30:29,984 Oh, don't you two make a lovely couple. 371 00:30:30,162 --> 00:30:32,119 No, we're not... - Shall we go? 372 00:30:32,331 --> 00:30:34,038 Yes, please. - Allow me. 373 00:30:44,009 --> 00:30:45,545 You're late. 374 00:30:52,851 --> 00:30:54,637 Kofi. 375 00:30:55,270 --> 00:30:56,806 What is this? 376 00:30:57,856 --> 00:30:59,517 This? 377 00:31:03,111 --> 00:31:04,693 This is Jos. 378 00:31:04,863 --> 00:31:09,653 Oi, take a step or two all the way back. 379 00:31:09,826 --> 00:31:14,320 Kaka, not today. I swear: hinsa mi ta hinsa. 380 00:31:14,498 --> 00:31:17,581 You'll be on the floor in no time. 381 00:31:17,751 --> 00:31:22,336 Judeska, please be calm. He was sent by the head office. 382 00:31:22,506 --> 00:31:24,622 I'm the efficiency manager. 383 00:31:24,800 --> 00:31:30,546 It's my job to ensure that things run even smoother here than they do already. 384 00:31:36,478 --> 00:31:39,891 I'm taking a break. Tutti frutti. 385 00:31:50,325 --> 00:31:53,363 Shall we put this safely in the vault? 386 00:31:55,622 --> 00:31:57,363 I'll give it to Noélla. 387 00:31:57,541 --> 00:31:59,327 No way. - Yes. 388 00:31:59,501 --> 00:32:04,041 I trust the Maduro family like I do my own. 389 00:32:04,256 --> 00:32:07,999 You can't be too careful. Perfect. 390 00:32:09,136 --> 00:32:14,051 Say hello to your father for me. I hope he gets well soon. 391 00:32:14,266 --> 00:32:17,975 Thank you very much. - Dushi. 392 00:32:18,895 --> 00:32:23,059 We need to discuss the reception. My father wanted to treat the guests. 393 00:32:23,275 --> 00:32:28,361 My father was talking about a small treat to offer the guests. 394 00:32:28,530 --> 00:32:30,612 Hey, dushi. - Robertico? 395 00:32:30,782 --> 00:32:33,820 I'm here. So tell me, what can I do? 396 00:32:38,915 --> 00:32:41,077 I thought we were on a time-out. 397 00:32:41,293 --> 00:32:45,252 But maybe it's time to have a bit of a time-out from the time-out. 398 00:32:45,422 --> 00:32:48,084 With whom do I have the pleasure? 399 00:32:48,300 --> 00:32:51,292 Christiaan, this is Robertico. 400 00:32:51,470 --> 00:32:53,552 Robertico, this is Christiaan. 401 00:32:53,722 --> 00:32:57,966 Christiaan von Imhoff Rosenstern, esquire. How do you do? 402 00:32:58,101 --> 00:33:02,891 Robertico Florentina, esquire. Noélla's boyfriend. How do you do? 403 00:33:03,023 --> 00:33:06,937 What a surprise. - Yes, anything for my girlfriend. 404 00:33:07,110 --> 00:33:11,525 I hear you're putting together a benefit. How can I help? 405 00:33:11,698 --> 00:33:15,532 We were just talking about the amuse-bouches. Perhaps... 406 00:33:17,579 --> 00:33:20,867 Amuse-bouches. - Small bites. 407 00:33:20,999 --> 00:33:24,958 You just mean snacks. Like pigs in blankets, scotch eggs. 408 00:33:25,086 --> 00:33:26,622 I'll get on that. 409 00:33:26,796 --> 00:33:28,878 You should have told me he was so funny. 410 00:33:29,007 --> 00:33:33,501 Robertico, I think... - No, sure, let him do it. 411 00:33:33,678 --> 00:33:38,593 It's in the spirit of the benefit. Underprivileged kids. Helping out. 412 00:33:39,726 --> 00:33:42,468 Sure, if you want. - Great to have you. 413 00:33:42,646 --> 00:33:46,731 I'll check out the room. - I'll be right there to discuss this. 414 00:33:49,569 --> 00:33:52,982 Please don't let me down. If you mess this up... 415 00:33:53,156 --> 00:33:58,742 Dushi, I'll dive right into those amuses of yours. I'll do this. For the benefit. 416 00:33:58,912 --> 00:34:00,994 But most of all, I'll do it... 417 00:34:02,332 --> 00:34:03,948 for Noélla. 418 00:34:11,591 --> 00:34:17,303 Do you have a place to stay? - I'll stay with my aunt. She can't wait. 419 00:34:19,891 --> 00:34:24,055 You can't stay here. I have stuff to do with hot dancer Timor Steffens. 420 00:34:24,271 --> 00:34:29,311 I need to prepare. I need to shave upstairs. I need to shave downstairs. 421 00:34:29,484 --> 00:34:33,068 The rug needs to go. Today, the land is bare, bare, bare. 422 00:34:33,280 --> 00:34:37,490 I'll get Timor to hoover. 423 00:34:37,659 --> 00:34:44,326 I'm getting him to lie down on the floor. And then I'll do pirouettes on his face. 424 00:34:44,499 --> 00:34:48,242 Auntie, you won't know I'm here. I'll be gone in the morning. 425 00:34:48,420 --> 00:34:52,004 I have to sort out those amuse-bouches. - What? 426 00:34:52,173 --> 00:34:53,959 Little bites. 427 00:34:54,134 --> 00:34:57,047 How can you think of food right now? 428 00:34:57,262 --> 00:35:01,096 You need to focus on that skinny minnie of yours. Moron. 429 00:35:01,308 --> 00:35:06,599 I've ordered the dress. The guys have already started making it. 430 00:35:06,771 --> 00:35:10,355 You have to marry her, listen... - I'm trying. 431 00:35:10,525 --> 00:35:14,814 I'm coming to the wedding. - But can I please stay the night? 432 00:35:18,283 --> 00:35:22,948 You know what? Fine. Lie down on the bed. But don't make any noise. 433 00:35:23,079 --> 00:35:26,162 Don't be telling me: auntie, take it easy. 434 00:35:26,374 --> 00:35:30,368 Today you will hear how people came to be. - Thank you. 435 00:35:30,545 --> 00:35:36,712 And it's not free. You're paying me. This is not a shelter. I'm not Jesus. 436 00:35:36,885 --> 00:35:38,922 I'll just kick you out. Moron. 437 00:35:46,269 --> 00:35:50,934 The showpiece of the auction is this flawless 12 carat diamond ring. 438 00:35:51,066 --> 00:35:53,683 Donated by Mrs Goldschmeding. 439 00:35:53,860 --> 00:35:58,946 It is expected to raise some two million euros for the charity. 440 00:35:59,115 --> 00:36:03,780 Just now, Christiaan von Imhoff Rosenstern, esquire, confirmed... 441 00:36:03,953 --> 00:36:08,038 that queen Maxima will be present at the benefit. 442 00:36:13,672 --> 00:36:15,913 Oh, hello. Back again? 443 00:36:16,633 --> 00:36:18,749 How are you? - Great. 444 00:36:19,636 --> 00:36:24,506 I see you brought a big old sack. Are you going to empty that here tonight? 445 00:36:24,683 --> 00:36:28,176 Mrs Maduro, you look ravishing as ever. 446 00:36:29,354 --> 00:36:32,938 I'm glad someone notices. You're not so bad yourself. 447 00:36:33,066 --> 00:36:35,854 I'd rather be with you... - Hey, mum. 448 00:36:36,986 --> 00:36:39,819 Darling. I hadn't seen you there. 449 00:36:41,741 --> 00:36:45,985 I thought, let me take care of the ladies. So I brought sushi. 450 00:36:46,162 --> 00:36:48,995 That is so sweet. Do come in. 451 00:37:04,639 --> 00:37:05,674 She's mine. 452 00:37:05,849 --> 00:37:08,090 Come on, bro. 453 00:37:08,309 --> 00:37:12,098 You think she'll marry you? - Never. 454 00:37:12,313 --> 00:37:15,977 You'll never get her. - You're not good... 455 00:37:28,163 --> 00:37:30,450 Yes, you like that, huh? Enjoy. 456 00:37:30,623 --> 00:37:34,992 No, not the hair. - Your hair is getting mussed. 457 00:37:35,170 --> 00:37:38,959 Everything is getting mussed up. 458 00:37:41,509 --> 00:37:44,843 Delicious sushi. Those steamed oysters. 459 00:37:45,013 --> 00:37:47,755 Maybe we could serve those at the benefit? 460 00:37:47,932 --> 00:37:52,347 All taken care of, by Noélla's boyfriend. - Robertico? Is he here? 461 00:37:52,520 --> 00:37:57,014 Why didn't he drop by? - He only just got here. 462 00:38:00,487 --> 00:38:02,444 Oh. Excuse me. 463 00:38:03,948 --> 00:38:07,566 A time-out doesn't really work if you keep calling. 464 00:38:07,744 --> 00:38:09,860 I know, but... 465 00:38:09,996 --> 00:38:13,079 Noélla, can I get a towel? - Is that Christiaan? 466 00:38:13,291 --> 00:38:16,829 Why does he need a towel? - To dry his hands? 467 00:38:17,003 --> 00:38:19,745 I'm soaking wet over here. 468 00:38:19,923 --> 00:38:23,962 Why don't I just stop by? - No, no, no. It's really late. 469 00:38:24,093 --> 00:38:27,427 My dad needs his rest. And I... - Noélla... 470 00:38:27,597 --> 00:38:29,554 I'm hanging up now. 471 00:38:31,684 --> 00:38:33,266 Help. 472 00:38:35,980 --> 00:38:37,766 Where? - I'll be back. 473 00:38:37,941 --> 00:38:39,557 Where are you going? - Bathroom. 474 00:38:39,734 --> 00:38:43,523 You'd better come back. And fetch the oil. - Promise. 475 00:38:47,951 --> 00:38:53,162 Timor. Hey, baby. Where are you? - Not a word. 476 00:38:53,373 --> 00:38:57,662 You can't leave, I have your keys. So you'd better get back here. 477 00:38:57,836 --> 00:39:00,919 Fuck. - Can you hear them dangle, my Moroccan? 478 00:39:01,047 --> 00:39:05,917 I hid them some place where the sun doesn't shine. 479 00:39:12,016 --> 00:39:14,804 Dushi. - What are you doing? 480 00:39:14,978 --> 00:39:18,266 I'm still stuffed. From yesterday. 481 00:39:18,439 --> 00:39:20,680 I went to a Moroccan wedding. 482 00:39:20,859 --> 00:39:24,773 I wasn't invited, I just walked in. That's what they do. 483 00:39:24,946 --> 00:39:28,860 They just walk in without so much as a by your leave. 484 00:39:28,992 --> 00:39:32,485 So ll goin. All the guys besotted by me. 485 00:39:32,662 --> 00:39:35,575 I getit. I'm forbidden fruit. 486 00:39:35,748 --> 00:39:40,117 So there ll am, on the dance floor, doing my Moroccan dance. 487 00:39:40,336 --> 00:39:43,044 I do my dance and shake it all about. 488 00:39:43,256 --> 00:39:48,092 All the heads turn, like this. They'd love a taste of my roast beef. 489 00:39:48,303 --> 00:39:51,512 But I'm like: no, I'll just get trouble down there. 490 00:39:51,681 --> 00:39:56,391 No, thanks. Right. But that grub they had... That grub was pretty good. 491 00:39:56,561 --> 00:40:00,680 They don't work for shit, but they sure can cook. Well, they have time. 492 00:40:00,857 --> 00:40:05,647 They had that catering stuff. That was really good, that catering. 493 00:40:05,820 --> 00:40:09,984 That went down well. Except for the couscous. Have you tried that? 494 00:40:10,158 --> 00:40:14,368 I can't get that down. Sucking down something so dry. 495 00:40:14,537 --> 00:40:17,950 Like I'm going down on the Sahara desert. Just awful. 496 00:40:18,082 --> 00:40:21,666 That's why they talk like that. Just 'ggghhh' all day long. 497 00:40:21,836 --> 00:40:25,374 It gets stuck in your throat. All day, 'ggghhh' 498 00:40:25,548 --> 00:40:30,793 Just have a cheese sandwich, SO you can speak like a person. 499 00:40:30,970 --> 00:40:35,806 Hey kid, I know you. Or are you someone else? 500 00:40:35,975 --> 00:40:39,684 Depends on who you mean. - They all look alike. 501 00:40:39,854 --> 00:40:45,440 They're grown somewhere in the jungle. My plumber is one as well. 502 00:40:45,610 --> 00:40:47,897 Well... 503 00:40:48,029 --> 00:40:50,942 Would you believe it, there he is. 504 00:40:57,872 --> 00:40:59,954 Little lady. 505 00:41:00,083 --> 00:41:04,623 I've had a look at the problem you have down there. 506 00:41:04,796 --> 00:41:08,380 That kitchen of yours... Such a lovely, wide kitchen. 507 00:41:08,549 --> 00:41:11,462 That needs a big old set of pipes. 508 00:41:11,636 --> 00:41:14,799 You can't just tickle it with a thin pipe. 509 00:41:14,973 --> 00:41:17,886 Boy, you have no clue about what my kitchen can take. 510 00:41:18,017 --> 00:41:22,056 How are you sorting it out? - A firm, fat pipe down there. 511 00:41:22,271 --> 00:41:26,230 That's what you need. - Sure, wouldn't you know it. 512 00:41:26,401 --> 00:41:29,484 They always need something. They're born that way. 513 00:41:29,654 --> 00:41:32,271 Not with the head or legs, but the hands out. 514 00:41:32,448 --> 00:41:35,566 That's how they come into the world: Let's have those benefits. 515 00:41:35,743 --> 00:41:40,988 Let me warn you, little lady. A lot of pressure has built up down there. 516 00:41:41,165 --> 00:41:46,956 So you'd better put down some towels. Because it's going to get wet. 517 00:41:47,088 --> 00:41:51,002 I don't know what you're on about, but I'm not letting you in. 518 00:41:51,175 --> 00:41:56,136 I'm getting a cuppa. Want some? - No, I haven't finished mine. 519 00:41:56,347 --> 00:41:59,635 You and your Ebola face. - Look at her go. 520 00:42:04,355 --> 00:42:08,599 Wazzzup. - Hey, Robertico. How are you? 521 00:42:08,776 --> 00:42:12,269 Not that good, but you guys can help. 522 00:42:12,447 --> 00:42:14,939 I don't think we've met. 523 00:42:15,116 --> 00:42:16,402 Hi, Robertico. - Jos. 524 00:42:16,576 --> 00:42:20,365 I used to work here and wanted to say hi. - Do we need security? 525 00:42:20,538 --> 00:42:26,409 Fun, but we can't have people just walking into the kitchen. 526 00:42:26,586 --> 00:42:30,375 No, it's not like that, I have a proposition. 527 00:42:30,548 --> 00:42:34,507 Hotel Maduro have asked me to arrange some amuse-bouches... 528 00:42:34,677 --> 00:42:39,046 ...for the benefit they are organising. Everyone will be there. 529 00:42:39,265 --> 00:42:42,849 Press, stars, models. 530 00:42:43,019 --> 00:42:49,937 And Her Majesty Queen Maxima. And I know exactly what we should do. 531 00:42:50,109 --> 00:42:54,398 What? Maxima? 532 00:42:54,572 --> 00:42:56,654 At the benefit? 533 00:42:56,824 --> 00:42:59,566 Wait. Maxima. Judeska. 534 00:42:59,744 --> 00:43:02,532 Judeska. Maxima. 535 00:43:02,705 --> 00:43:04,491 Everyone will be so jealous. 536 00:43:04,665 --> 00:43:09,956 I'll tell everyone: Maxima personally invited me as her guest of honour. 537 00:43:10,129 --> 00:43:15,875 I'll do something with the flag of Argentina to impress her. 538 00:43:16,844 --> 00:43:22,965 Or is she Chilean? She looks Chilean to me. She's a bit full bodied, right? 539 00:43:23,101 --> 00:43:30,394 I was like: what if the amuses were made here? At FC Chicken. 540 00:43:32,110 --> 00:43:35,899 That has to be the stupidest idea I ever heard. 541 00:43:36,030 --> 00:43:38,772 That is a brilliant suggestion. Well done. 542 00:43:38,950 --> 00:43:43,285 Very good for FC Chicken's image. - My thoughts exactly. 543 00:43:43,454 --> 00:43:46,321 Such a great idea. 544 00:43:47,083 --> 00:43:50,951 I need a dress that stands out. A dress that says 'kaboom'. 545 00:43:51,087 --> 00:43:54,296 You want kaboom. You should have said. - Abi, kaboom? 546 00:43:54,465 --> 00:43:56,581 Everyone walks in, you walk in: kaboom. 547 00:43:56,759 --> 00:43:59,501 From head to toe, abi. - Head to toe, kaboom. 548 00:43:59,679 --> 00:44:03,968 No, just make it spectacular. - Spectacular kaboom. 549 00:44:06,435 --> 00:44:10,429 You'd better back the hell up. I'll put your head in a kebab. 550 00:44:10,606 --> 00:44:16,067 Abi, I have to make it in your size. If not, I can't make your dress... 551 00:44:16,279 --> 00:44:20,614 No? You can't make it? You don't see it? - I can't smell your size. 552 00:44:20,783 --> 00:44:22,569 Can you smell size? - No. 553 00:44:22,743 --> 00:44:26,532 He can't smell your size, I can't, no-one can smell size. 554 00:44:26,706 --> 00:44:28,868 I can't smell your size. 555 00:44:29,000 --> 00:44:33,790 My size is known internationally: bustier Beyoncé, okay? 556 00:44:33,963 --> 00:44:37,957 And the butt is all Nicki Minaj. 557 00:44:39,093 --> 00:44:41,255 Haram. 558 00:44:43,097 --> 00:44:44,883 Hello. Google it. 559 00:44:45,016 --> 00:44:46,506 Abi, guglen. - Gugdul, abi. 560 00:44:46,684 --> 00:44:49,176 Gugele, abi. - Gugel kint. 561 00:44:49,395 --> 00:44:52,888 You want dress from Gugle? - Google. Just how stupid are you? 562 00:44:53,024 --> 00:44:55,516 Gugle, abi. - Gugle Google. 563 00:44:58,154 --> 00:45:00,486 Today, we're making amuse-bouches. 564 00:45:00,656 --> 00:45:04,024 It's great fun and needn't be difficult. 565 00:45:04,243 --> 00:45:10,239 An amuse-bouche is the chef's calling card, to show you what you can do. 566 00:45:10,416 --> 00:45:12,828 Hurry up, let's go. - Go where? 567 00:45:13,002 --> 00:45:16,370 Come on. - Auntie, I'm busy... 568 00:45:16,547 --> 00:45:18,504 Grab my hat, bring it, moron. 569 00:45:18,674 --> 00:45:22,713 Bon Bini. Bon KuNe. 570 00:45:24,931 --> 00:45:26,592 Car. 571 00:45:29,143 --> 00:45:34,980 No-one has ever won that car. But with you here, I have two chances. 572 00:45:35,149 --> 00:45:37,265 Why has no-one ever won it? 573 00:45:37,443 --> 00:45:40,435 It's one of the prizes, right? - Don't ask me. 574 00:45:40,613 --> 00:45:43,696 Today, I'm going to win that car. 575 00:45:45,368 --> 00:45:51,364 Hello, Winnie Mandela. What's that on your head? I can't see a thing. 576 00:45:51,540 --> 00:45:55,033 Yo grandad, just shut up. Take it easy. 577 00:45:55,253 --> 00:45:57,961 Before your Parkinsums flares up. 578 00:45:58,130 --> 00:46:02,089 Parkin what? - Parkinsums. Par-kin-sums. 579 00:46:02,301 --> 00:46:07,922 That thing old people have, so you shake it all about. Moron. 580 00:46:08,057 --> 00:46:11,800 Why do you want to win a car? - To impress Maxima. 581 00:46:11,978 --> 00:46:14,515 If she sees me pull up in that vroom vroom... 582 00:46:15,648 --> 00:46:18,060 Bon KuNe. 583 00:46:19,068 --> 00:46:21,400 This is some ... bingo, man. 584 00:46:24,282 --> 00:46:27,650 Here you go. - And he wins red ski-goggles. 585 00:46:31,414 --> 00:46:34,031 You really are good for nothing. 586 00:46:41,090 --> 00:46:46,051 Don't worry. It's all real. It really sparkles. 587 00:46:46,262 --> 00:46:48,629 The ring will be delivered tomorrow. 588 00:46:52,268 --> 00:46:53,599 This can't be right. 589 00:46:55,855 --> 00:47:01,942 Have you heard about those amuses yet? - No. But he knows it's really important. 590 00:47:02,695 --> 00:47:06,438 As a finishing touch, I'll pour redbush tea over it. 591 00:47:11,579 --> 00:47:16,369 And here we have it. A wonderful langoustine dish. Enjoy. 592 00:47:21,005 --> 00:47:25,169 Nothing is happening, man. It's just lobster with tea. 593 00:47:25,384 --> 00:47:29,594 No, this is langoustine. - Langoustine swimming in tea. 594 00:47:29,764 --> 00:47:32,802 Relax. In some countries, they don't even have tea. 595 00:47:32,975 --> 00:47:37,435 We finish the dish with a vinaigrette of truffle and sherry vinegar. 596 00:47:37,605 --> 00:47:38,720 Is that grass? 597 00:47:38,898 --> 00:47:42,266 Relax, in some countries, people don't even have grass. 598 00:47:42,443 --> 00:47:47,358 Mr Jos. Mr Jos. I have a really great idea... 599 00:47:47,531 --> 00:47:53,277 for the benefit. Let me introduce my cousins: Prijanka and Dibika. 600 00:47:53,454 --> 00:47:58,995 They were both almost candidates on Mumbai's Got Talent. 601 00:47:59,168 --> 00:48:02,786 We have prepared something for you. Here goes. 602 00:48:02,963 --> 00:48:04,920 Here we go. 603 00:48:05,049 --> 00:48:06,960 Enjoy. 604 00:48:08,094 --> 00:48:11,587 Best foot forward. 605 00:48:21,524 --> 00:48:23,640 We add the chicken and the cream... 606 00:48:25,820 --> 00:48:28,437 Whipped cream in chicken? - He said so. 607 00:48:48,509 --> 00:48:53,128 If you're not in the kitchen in three seconds, I'll kick you back to Thailand. 608 00:48:56,809 --> 00:49:00,097 Where's the bone? - It's chicken mousse, there is no bone. 609 00:49:00,312 --> 00:49:03,475 There has to be a bone. - That's how it works. 610 00:49:05,526 --> 00:49:07,437 I'm so sorry, I'm so sorry. 611 00:49:07,611 --> 00:49:10,694 I'm so sorry, Mr Jos. So, so sorry. 612 00:49:10,865 --> 00:49:12,856 So, so sorry. 613 00:49:16,579 --> 00:49:18,786 Keep your bloody paws off me. 614 00:49:32,011 --> 00:49:36,050 Good evening, sir. - Good evening. I'm here for Noélla Maduro. 615 00:49:36,265 --> 00:49:38,427 Oh, she just left. 616 00:49:38,601 --> 00:49:42,060 Did she go home? - No, out to dinner, I believe. 617 00:49:42,229 --> 00:49:44,641 With whom? - Squire Von Imhoff. 618 00:49:44,815 --> 00:49:46,522 Where? - Le Cheval Bleu. 619 00:49:46,692 --> 00:49:50,356 It's supposed to be an extremely exclusive restaurant. 620 00:49:56,577 --> 00:49:59,695 Robertico, are you sure you don't want me to come in? 621 00:49:59,872 --> 00:50:02,364 Kofi, no, I have to do this myself. Thanks. 622 00:50:02,541 --> 00:50:06,159 Loser. I told you to make a reservation. 623 00:50:06,378 --> 00:50:08,540 Baby... - No. No. 624 00:50:08,714 --> 00:50:11,422 Okay, maybe you can give me hand. 625 00:50:11,592 --> 00:50:13,048 Take off your belt. - What? 626 00:50:13,260 --> 00:50:14,967 Kofi, take off your belt. 627 00:50:18,432 --> 00:50:20,139 Good evening, gentlemen. 628 00:50:26,357 --> 00:50:32,023 Sheik Hamam El Habambambam El Salami Alaouid says: good evening. 629 00:50:32,238 --> 00:50:34,980 Do you have a reservation? 630 00:50:42,248 --> 00:50:44,990 No. - I'm sorry, I have to disappoint you. 631 00:50:45,167 --> 00:50:48,080 We recommend you reserve three weeks in advance. 632 00:50:48,295 --> 00:50:51,708 Listen, mate. He is a sheik. He deals in oil, butter... 633 00:50:51,882 --> 00:50:53,919 He is Ali Baba's cousin. 634 00:50:58,055 --> 00:51:02,640 The sheik says: the guy who refused him last time has now lost his job. 635 00:51:02,810 --> 00:51:06,769 Sorry, I have to disappoint you. - And he is nowhere to be found. 636 00:51:08,607 --> 00:51:10,769 Pray for your life. And your job. 637 00:51:11,735 --> 00:51:13,100 Excuse me, gentlemen... 638 00:51:27,626 --> 00:51:29,242 Isn't that... - Yes. 639 00:51:38,887 --> 00:51:40,969 There are twigs in the water. 640 00:51:41,098 --> 00:51:44,716 That's right. It's Moroccan mint and French cucumber. 641 00:51:44,893 --> 00:51:47,726 Could we have normal Dutch water, please? 642 00:51:47,896 --> 00:51:49,261 Normal Dutch water. 643 00:51:49,440 --> 00:51:52,228 Of course. - Thank you. 644 00:51:52,735 --> 00:51:54,646 Robertico? 645 00:51:56,905 --> 00:52:01,024 Look. I mean... Noélla. What a lovely surprise to see you. 646 00:52:01,243 --> 00:52:03,075 So nice. Right? Coincidence. 647 00:52:03,287 --> 00:52:07,531 Robertico, why does Kofi look like that? - That's not Kofi. 648 00:52:07,708 --> 00:52:11,542 That's sheik El Halal... Hamam... 649 00:52:11,712 --> 00:52:14,249 Salam. -lmam Salami. 650 00:52:18,719 --> 00:52:20,130 Thank you. 651 00:52:27,436 --> 00:52:32,431 Sir, we'll have some Canei as well. - Chablis. This is a Chablis. 652 00:52:32,608 --> 00:52:35,225 Whatever. - I'll be right with you. 653 00:52:35,402 --> 00:52:36,984 You do that taste thing. 654 00:52:38,030 --> 00:52:39,771 For the sheik, please. 655 00:53:05,849 --> 00:53:07,305 What are you doing? 656 00:53:09,895 --> 00:53:11,761 That's terrible. 657 00:53:11,939 --> 00:53:15,523 I'm going to say something, and you laugh very loudly. 658 00:53:15,693 --> 00:53:17,934 What? - Just do it. Now. 659 00:53:43,762 --> 00:53:45,093 Sorry. 660 00:53:45,305 --> 00:53:47,512 The amuses will be taken care of. 661 00:53:47,683 --> 00:53:49,720 I'm getting FC Chicken to do them. 662 00:53:49,893 --> 00:53:52,726 Why haven't I thought of that earlier? 663 00:53:54,064 --> 00:53:55,429 Yum, chicken. 664 00:53:57,067 --> 00:54:00,059 I'm going. - I'll just visit men's room first. 665 00:54:02,281 --> 00:54:05,114 Yeah, let me have some braising chicken. 666 00:54:08,454 --> 00:54:13,039 Braising chicken? Sir, please. Speak normally, moron. 667 00:54:13,250 --> 00:54:15,537 Oh, spicy. 668 00:54:15,711 --> 00:54:18,328 Spicy? You want spicy chicken. How many? 669 00:54:18,505 --> 00:54:23,250 I can't get enough. I can go all night, nibbling those chicken wings. 670 00:54:23,427 --> 00:54:27,842 Give me your chicken wings 671 00:54:28,015 --> 00:54:32,930 and I will nibble on those wings all night long 672 00:54:33,061 --> 00:54:36,224 Sir, I'm warning you. Look at my face. 673 00:54:36,398 --> 00:54:39,641 This is the last face you'll ever see. 674 00:54:39,818 --> 00:54:44,779 Hang on, lady. The chickies keep calling me. 675 00:54:44,948 --> 00:54:47,781 FFP. Fat Fat Pipes. 676 00:54:47,951 --> 00:54:52,536 For all your damp spots, a rock solid solution. 677 00:54:52,706 --> 00:54:57,951 You get your dirty arse over here right now. 678 00:54:58,086 --> 00:55:00,248 You want me to come? 679 00:55:00,422 --> 00:55:04,916 If I leave now, I'll break the little lady's heart. 680 00:55:05,052 --> 00:55:09,592 What do I care about some crumpet? - You know what's gonna break? Your face. 681 00:55:11,850 --> 00:55:13,261 Moron. 682 00:55:14,144 --> 00:55:16,511 Judeska? - What? 683 00:55:16,688 --> 00:55:18,053 You're fired. 684 00:55:18,273 --> 00:55:22,483 Great. I was about to ask whether I could leave early. 685 00:55:31,453 --> 00:55:35,162 I don't know what you're doing, bro, but Noélla's mine. 686 00:55:35,374 --> 00:55:37,160 Of course, I know that. 687 00:55:37,376 --> 00:55:41,040 If I were you... I'd take a step back. 688 00:55:41,255 --> 00:55:43,713 You're imagining things, bro. 689 00:55:43,882 --> 00:55:47,671 I look at it this way: there's those who swim and those who flounder. 690 00:55:47,845 --> 00:55:53,807 I love to swim. And I can see you flounder away. 691 00:55:53,976 --> 00:55:55,967 What are you talking about? 692 00:55:56,103 --> 00:55:59,516 Act normally, relax. Show her who you are. 693 00:56:00,691 --> 00:56:05,060 Be yourself. - You mind your own business. 694 00:56:05,279 --> 00:56:08,817 I'm going hunting with Noélla tomorrow. Want to join? 695 00:56:08,991 --> 00:56:11,949 Do you need a hunting rifle? - I'll get my own shit. 696 00:56:12,119 --> 00:56:17,455 What? No weapon? Dude, look at me. Look at me. 697 00:56:17,624 --> 00:56:21,333 Listen. Don't underestimate your auntie Judeska. 698 00:56:30,387 --> 00:56:33,129 I'm telling you. 699 00:56:37,644 --> 00:56:41,353 Shot right between the eyes. - You don't say. 700 00:56:41,523 --> 00:56:43,685 He wants everyone to know. 701 00:56:43,859 --> 00:56:47,102 That is a creative way to go on a hunt. 702 00:56:49,990 --> 00:56:51,697 Great. 703 00:56:54,036 --> 00:56:59,372 Robertico. Have you finally found the time to come and look me up? 704 00:56:59,541 --> 00:57:01,532 I didn't know you'd be here. 705 00:57:10,010 --> 00:57:15,426 What don't you get about a time-out? - Sorry, that's on me. 706 00:57:15,599 --> 00:57:19,467 I invited him. I didn't know you were going through a thing. 707 00:57:41,875 --> 00:57:43,957 Sorry, shoot again, man. 708 00:57:55,931 --> 00:57:57,717 Almost, Tico. - Sorry, what? 709 00:58:02,187 --> 00:58:05,225 Great. - Try this. It's more precise. 710 00:58:10,821 --> 00:58:14,280 Told you. I got it. - A boar or a deer? 711 00:58:14,449 --> 00:58:16,031 Much bigger, man. 712 00:58:16,243 --> 00:58:17,825 Dad. 713 00:58:17,995 --> 00:58:20,077 He shot me in the arse. 714 00:58:25,711 --> 00:58:27,327 I'll take you to him. 715 00:58:28,922 --> 00:58:32,005 Noélla, let me explain. - No. I'm done with this. 716 00:58:32,175 --> 00:58:34,041 I'm so sorry. I didn't see him. 717 00:58:34,261 --> 00:58:39,381 Your father is built pretty much like a bear. I didn't see. 718 00:58:47,274 --> 00:58:49,265 Do you still love her? 719 00:58:52,404 --> 00:58:57,023 So much. But I've just been busy worrying about Christiaan. 720 00:58:57,242 --> 00:59:02,453 My dad always said: Jealousy is a lack of self confidence. 721 00:59:04,082 --> 00:59:08,041 Yes, I went about it all wrong. 722 00:59:08,920 --> 00:59:11,161 I should have focussed much more on Noélla. 723 00:59:11,381 --> 00:59:14,965 Maybe it's time to do it right, Robertico. 724 00:59:16,511 --> 00:59:20,095 No, man. It's just too late now. 725 00:59:20,307 --> 00:59:24,847 Those who fight, may lose. Those who don't fight, have already lost. 726 00:59:25,020 --> 00:59:27,352 That's what my dad said as well. 727 00:59:27,522 --> 00:59:30,640 And what did he say about fighting too much? 728 00:59:31,943 --> 00:59:34,981 My dad fought until his dying day. 729 00:59:53,090 --> 00:59:54,922 This looks fun. 730 00:59:55,050 --> 00:59:59,169 They say a good whisky can heal many wounds. 731 00:59:59,387 --> 01:00:01,628 If taken in moderation. 732 01:00:02,891 --> 01:00:04,723 I'm off to bed. - Sleep well. 733 01:00:04,893 --> 01:00:06,133 Good night. 734 01:00:07,395 --> 01:00:09,432 I got away with it. 735 01:00:11,233 --> 01:00:13,224 Shove off. 736 01:00:13,401 --> 01:00:16,814 Quiet, they're asleep. You'll wake up the whole house. 737 01:00:16,988 --> 01:00:20,231 I swear, I'll never vote Party for the Animals again. 738 01:00:20,408 --> 01:00:22,149 Leave my trousers... 739 01:00:22,744 --> 01:00:24,485 Let go of my trousers. 740 01:00:29,126 --> 01:00:30,412 I'll go check. 741 01:00:30,585 --> 01:00:33,452 Want me to come? - No worries, I'll be right back. 742 01:00:35,507 --> 01:00:37,794 Down, boy. Come. 743 01:00:37,968 --> 01:00:40,084 Inside. Yes. Good boy. 744 01:00:40,303 --> 01:00:42,635 There's a good boy. 745 01:00:49,020 --> 01:00:51,887 Okay, think, think. 746 01:01:01,867 --> 01:01:05,906 If she doesn't think this is romantic, I don't know what to do. 747 01:01:20,093 --> 01:01:22,175 Sweetie. 748 01:01:28,810 --> 01:01:32,394 Hey, baby. I wanted to talk to you. 749 01:01:32,564 --> 01:01:36,728 Hey, honey. Sweetie. Listen, Kitten. I'm sorry. 750 01:01:36,902 --> 01:01:40,861 I keep trying to make it up to you and it keeps going wrong. 751 01:01:40,989 --> 01:01:44,152 Hi honey, you make it up to me. - Really? 752 01:01:44,367 --> 01:01:46,699 I'm so happy to hear you say that. 753 01:01:46,870 --> 01:01:49,453 Yes Tiger, take me. - What was that? 754 01:01:55,003 --> 01:01:56,835 Syl, what's going on? 755 01:01:57,005 --> 01:01:58,541 Robertico. 756 01:01:58,715 --> 01:02:02,379 He was cold and I was warm. - No, it's not what you think. 757 01:02:02,552 --> 01:02:04,042 Mum, what... 758 01:02:04,262 --> 01:02:06,720 Robertico? What's going on? 759 01:02:06,890 --> 01:02:10,258 Call the cops. I want that man out of my house. 760 01:02:10,435 --> 01:02:13,302 Dad? What's wrong? 761 01:02:13,480 --> 01:02:17,565 Noélla? Please, believe me. It's all a misunderstanding. 762 01:02:17,734 --> 01:02:19,520 A simple mistake. 763 01:02:27,452 --> 01:02:30,661 You'd better hope you make friends in here. 764 01:02:30,830 --> 01:02:34,073 I just wanted to propose to my girlfriend. 765 01:02:34,292 --> 01:02:37,375 Who knows, maybe you'll find true love in here. 766 01:02:37,545 --> 01:02:41,083 Hey, cutie. So you're my new girlfriend? 767 01:02:41,299 --> 01:02:44,587 No, thanks. Get him off me. Get him off me. 768 01:02:54,062 --> 01:02:56,053 Ping Ping? 769 01:02:56,273 --> 01:02:57,980 Robertico. 770 01:03:00,151 --> 01:03:03,018 Robertico, mate. 771 01:03:03,238 --> 01:03:06,572 I've missed you. I love you. You came to get me. 772 01:03:06,741 --> 01:03:08,903 I'm packing my stuff. - No. 773 01:03:09,035 --> 01:03:14,075 No, I'm not here to come get you. - You have a different plan. 774 01:03:14,291 --> 01:03:16,248 What plan? There is no plan. 775 01:03:16,418 --> 01:03:18,705 Mother. 776 01:03:20,547 --> 01:03:22,959 Will it never end? 777 01:03:54,164 --> 01:03:57,247 Come on, come on. Get a move on, guys. 778 01:04:02,589 --> 01:04:05,251 Abi, I'm knackered. - You're doing great. 779 01:04:09,304 --> 01:04:12,513 I haven't had any food or drink in over three hours. 780 01:04:25,945 --> 01:04:27,902 I haven't touched it yet. 781 01:05:10,323 --> 01:05:11,905 Is that it? 782 01:05:12,867 --> 01:05:14,483 Oh, she doesn't like it. 783 01:05:18,498 --> 01:05:23,243 He worked really hard. Sweat came out of his butt. 784 01:05:23,420 --> 01:05:27,334 Yo, Turk. Break it up. Just stay calm, okay? 785 01:05:28,258 --> 01:05:30,750 This is exactly as it should be. 786 01:05:32,512 --> 01:05:36,722 My blood was all up. - This really is the kaboom. 787 01:05:41,020 --> 01:05:42,806 Wrap it up. 788 01:05:53,283 --> 01:05:57,698 You look amazing, sweetie. - Thanks, dad. 789 01:05:57,871 --> 01:05:59,407 Nervous? 790 01:06:00,290 --> 01:06:03,157 A little. - No need. 791 01:06:04,294 --> 01:06:08,663 You and Christiaan did a marvellous job. I just know it. 792 01:06:14,804 --> 01:06:16,169 Robertico? 793 01:06:17,515 --> 01:06:18,971 So much hassle. 794 01:06:19,809 --> 01:06:24,849 Don't think about that today. This is your day. 795 01:06:27,233 --> 01:06:31,227 No. It's your day. 796 01:06:33,031 --> 01:06:35,739 But you do have to take it easy. 797 01:06:37,869 --> 01:06:41,328 Anything for you, my dear. 798 01:06:47,837 --> 01:06:49,293 Beauty. 799 01:07:00,767 --> 01:07:04,681 We are at the benefit for underprivileged children. 800 01:07:04,854 --> 01:07:08,939 What does that mean to you? - Underprivileged children, to me... 801 01:07:09,067 --> 01:07:11,604 I was very privileged as a child. 802 01:07:13,321 --> 01:07:16,439 Great. I've really missed you. 803 01:07:25,875 --> 01:07:28,617 That's great to hear. - Thank you. 804 01:07:30,046 --> 01:07:31,662 Dear guests. 805 01:07:31,839 --> 01:07:37,084 I feel very honoured that so many of you are in attendance tonight. 806 01:07:37,303 --> 01:07:41,046 As ambassador for the Save an Underprivileged Child Foundation... 807 01:07:41,266 --> 01:07:44,975 ...I care deeply about the fate of orphans in Curacao. 808 01:07:45,103 --> 01:07:47,470 That's where Mr Maduro and I agree. 809 01:07:52,610 --> 01:07:53,816 Radesh... 810 01:07:55,530 --> 01:07:59,148 I thought you were keeping an eye on the others. 811 01:07:59,367 --> 01:08:04,077 If you want to move up, you need to show more initiative, alright? 812 01:08:06,332 --> 01:08:11,077 Oh ramram, I wish I'd never gotten to know those big boys. 813 01:08:30,481 --> 01:08:32,142 Hey, Maxima. 814 01:08:35,153 --> 01:08:36,643 Can you hear this? 815 01:08:36,821 --> 01:08:38,277 A little more. 816 01:08:41,242 --> 01:08:46,737 Call Maxima. Look what I had installed. 817 01:08:57,008 --> 01:09:01,468 I'm coming, but I can't have this car stolen. 818 01:09:02,430 --> 01:09:05,047 Her Majesty the Queen. 819 01:09:13,024 --> 01:09:17,769 I can't thank my mother enough, or all of you. 820 01:09:21,157 --> 01:09:25,401 I've got something yummy under my dress for you. 821 01:09:26,371 --> 01:09:29,955 Here? Is this me? Can I sit here? 822 01:09:30,124 --> 01:09:33,367 Do be seated. - So fancy. Fellow countrymen. 823 01:09:33,544 --> 01:09:36,787 Hey, grandad. Isn't this nice? 824 01:09:36,964 --> 01:09:40,798 Everything looks great. So where is Maxima? 825 01:09:40,968 --> 01:09:44,506 I hear people shushing. Shush your mother, moron. 826 01:09:44,681 --> 01:09:46,888 Let's start the auction. 827 01:09:47,016 --> 01:09:50,554 That bonus will be in your account Monday morning. 828 01:09:50,728 --> 01:09:53,937 No need. I did this from the heart. 829 01:09:54,107 --> 01:09:55,723 What is my ear saying? 830 01:09:55,900 --> 01:09:59,939 This is a success thanks to your idea. - Oh well, look... 831 01:10:00,071 --> 01:10:04,486 Listen, no, really. This idea came from that big boy. 832 01:10:04,659 --> 01:10:09,028 Radesh, two white people are talking here, okay? 833 01:10:18,089 --> 01:10:21,707 There is just one thing I really hate. 834 01:10:21,884 --> 01:10:27,345 When white people take credit for something black people did. 835 01:10:27,515 --> 01:10:31,884 But I thought you were a dark white? - I'm not a dark white. 836 01:10:32,019 --> 01:10:37,765 I'm a light black. Ali Bumbayeé. Because black lives matter. 837 01:10:37,942 --> 01:10:40,775 Where is Maxima? Shouldn't she be here by now? 838 01:10:40,945 --> 01:10:46,281 She's not coming. - What? Has she gone mental? 839 01:10:46,451 --> 01:10:51,287 If there is one thing I hate, it's people with bad manners. 840 01:10:51,456 --> 01:10:55,575 Madam? - What? Can't you see I'm talking here? 841 01:10:58,254 --> 01:11:02,748 Robertico, what's that? - It was meant for Noélla. 842 01:11:02,925 --> 01:11:06,043 Why such a small ring? You need a big ring. 843 01:11:06,262 --> 01:11:08,720 You love her. You're tight. - Tight? 844 01:11:08,890 --> 01:11:12,303 Do you know how hard I worked for this? How expensive it is? 845 01:11:12,477 --> 01:11:16,937 Big ring only 300 euros from me. Real shine. 846 01:11:17,064 --> 01:11:19,772 Jesus, nobody buys that, dude. 847 01:11:19,942 --> 01:11:23,560 You are so stupid. People from the Antilles buy everything. 848 01:11:23,738 --> 01:11:26,446 Robertico. 849 01:11:26,616 --> 01:11:30,655 Ever heard the one about the bus trip to Curacao? 850 01:11:30,828 --> 01:11:34,321 Are you really... You are just... Seriously, bro. 851 01:11:34,499 --> 01:11:37,412 There is no bus to Curacao. 852 01:11:39,420 --> 01:11:43,664 Ever heard the one about the bingo with the car? 853 01:11:43,841 --> 01:11:45,878 Nobody wins the car. 854 01:11:47,136 --> 01:11:51,130 Ever heard the one about the ring at the auction? 855 01:11:53,601 --> 01:11:56,343 There is no ring. - Exactly. 856 01:11:57,396 --> 01:11:59,637 Noélla needs to hear about this. 857 01:11:59,816 --> 01:12:02,148 We have to leave now. - You mean bust out? 858 01:12:02,360 --> 01:12:07,105 Let's go. The ring gets auctioned at nine. - Are you ready to work with me? 859 01:12:07,323 --> 01:12:09,405 Teambuilding high five. 860 01:12:09,575 --> 01:12:12,567 Bro, wash your hands. - Let's go. 861 01:12:12,745 --> 01:12:15,612 And now, this beautiful painting. 862 01:12:15,790 --> 01:12:20,500 Donated by the Mensing-Du Bois family. There they are. Thank you. 863 01:12:20,670 --> 01:12:24,334 The bidding starts at 10,000 euros. - What? 864 01:12:24,507 --> 01:12:28,751 Hello, this is Kofi. - Robertico. You guys need to help me. 865 01:12:28,928 --> 01:12:34,094 If I'm not there when they auction the ring, try to stall them. 866 01:12:34,308 --> 01:12:37,346 How do we do that? - Try something. Just stall. 867 01:12:37,520 --> 01:12:41,479 I may not make it in time. But he can't auction off that ring. 868 01:12:41,649 --> 01:12:43,981 Going once... going twice... 869 01:12:46,237 --> 01:12:51,232 Sold, ladies and gentlemen. 12,500 euros. Yes, let's applaud that. 870 01:13:10,678 --> 01:13:14,296 How the fuck did you get a stripper in here? 871 01:13:16,934 --> 01:13:20,598 Ping Ping. - No, I'm not Ping Ping, I'm Ling Ling. 872 01:13:22,732 --> 01:13:28,148 You like this? You wanna arrest me? I'm so naughty. 873 01:13:34,493 --> 01:13:35,949 It worked. 874 01:13:36,120 --> 01:13:39,613 That was amazing. Right here, bro. You're so good at this. 875 01:13:39,790 --> 01:13:42,782 Lose the dress and the wig. - No, I'm Ling Ling. 876 01:13:42,960 --> 01:13:45,042 Come on. - You need Jesus in your life. 877 01:13:45,254 --> 01:13:46,961 Hurry. - You really are... 878 01:13:48,758 --> 01:13:51,876 Go, go. Come on. 879 01:13:56,807 --> 01:13:58,343 High five. Let's go. 880 01:13:58,517 --> 01:14:00,758 No, I can't just leave him. 881 01:14:00,937 --> 01:14:03,304 Greg, don't go to the light. 882 01:14:03,481 --> 01:14:08,476 Robertico, hurry. I'll pay for his funeral. Come on, let's go. 883 01:14:09,654 --> 01:14:11,110 Run. 884 01:14:13,991 --> 01:14:16,858 Good evening. Name, please? 885 01:14:17,411 --> 01:14:20,995 Robert Mugabe. Adema Sese Seko. Alpha Condé. 886 01:14:26,963 --> 01:14:29,546 And now, a very special moment. 887 01:14:30,132 --> 01:14:33,420 I would like to present the showpiece of this evening. 888 01:14:37,556 --> 01:14:39,843 Gentlemen. Welcome. 889 01:14:41,852 --> 01:14:43,263 Do be seated. 890 01:14:44,605 --> 01:14:46,016 Right. 891 01:14:46,232 --> 01:14:48,018 Not so fast. - Hurry up. 892 01:15:02,081 --> 01:15:04,869 What's the rope for? - We're going to fly. 893 01:15:06,836 --> 01:15:09,248 Crouching Tiger, Hidden Dragon. 894 01:15:10,172 --> 01:15:12,755 Can't you just keep it simple? 895 01:15:12,925 --> 01:15:15,838 I'd like to present the showpiece of the evening. 896 01:15:16,012 --> 01:15:19,846 With the help of a very special lady. 897 01:15:20,016 --> 01:15:23,554 Ladies and gentlemen, Noélla Maduro. 898 01:15:27,231 --> 01:15:32,567 Hey, dushi. I know her. And she knows me. Everyone knows me. 899 01:15:32,737 --> 01:15:36,401 Without her, I would not have been able to accomplish all this. 900 01:15:36,574 --> 01:15:40,863 Great dress. Is that Herpes? I'm pretty sure that's Herpes. 901 01:15:40,995 --> 01:15:44,909 Only on a beautiful woman can you appreciate the wonder... 902 01:15:45,041 --> 01:15:48,329 ...of such a glorious piece of jewellery. Here we go. 903 01:16:26,499 --> 01:16:32,745 Yes, ladies and gentlemen. This beautiful ring could soon be yours. 904 01:16:32,922 --> 01:16:35,789 I'll take if off, before she forgets. 905 01:16:38,010 --> 01:16:39,592 Ladies and gentlemen... 906 01:16:40,805 --> 01:16:42,967 The bidding starts... 907 01:16:43,099 --> 01:16:47,093 at 750,000 euros. 908 01:16:47,895 --> 01:16:50,387 Going once... going... 909 01:16:50,564 --> 01:16:53,352 Eight hundred thousand Rand. 910 01:16:53,526 --> 01:16:56,644 Sorry, sir. It has to be in euros. 911 01:16:57,905 --> 01:17:00,567 One million. - Eight hundred thousand rupees. 912 01:17:00,741 --> 01:17:03,984 No, sorry, rupees is also not possible. 913 01:17:05,412 --> 01:17:08,700 Come on, Robertico. I have a surprise for you. 914 01:17:10,376 --> 01:17:13,038 My helmet is on too tight. 915 01:17:13,254 --> 01:17:16,121 Here, jump on. Let's go. 916 01:17:30,980 --> 01:17:33,597 One million. One million at table three. 917 01:17:33,774 --> 01:17:38,735 One million ninety-nine thousand ninety-nine hundred ninety cents. 918 01:17:39,989 --> 01:17:42,276 Dollar. - Okay. 919 01:17:43,409 --> 01:17:45,696 I see one and a half million at table five. 920 01:17:45,786 --> 01:17:47,276 Two million fifty cent... 921 01:17:49,415 --> 01:17:51,031 yin yen. 922 01:17:59,466 --> 01:18:02,800 I'm the king of the world. 923 01:18:12,396 --> 01:18:16,856 We were at one and a half million euros. - Two million fifty cents... 924 01:18:18,527 --> 01:18:19,892 Ebola. 925 01:18:21,238 --> 01:18:23,400 Nelson Mandela. 926 01:18:23,574 --> 01:18:26,908 Same again. It has to be in euros. 927 01:18:27,036 --> 01:18:29,073 Going once... going twice... 928 01:18:30,372 --> 01:18:32,033 That ring is a fake. 929 01:18:34,168 --> 01:18:37,786 Robertico? - That ring is not even worth 100 euros. 930 01:18:39,256 --> 01:18:43,090 I may lie a lot, but this is the truth. 931 01:18:43,302 --> 01:18:48,468 That's why I'm here. To tell a very special girl how I feel about her. 932 01:18:49,850 --> 01:18:53,969 Dear Noélla. I was so afraid to lose you. 933 01:18:54,146 --> 01:18:57,389 That's my nephew. My nephew. 934 01:18:57,566 --> 01:19:00,058 I know that I'm just a simple guy. 935 01:19:00,736 --> 01:19:02,101 But sweetheart... 936 01:19:04,740 --> 01:19:08,904 This is the guy you fell for. Full of silly jokes. 937 01:19:09,036 --> 01:19:12,028 This is like Bald and the Beautiful. Dushi. 938 01:19:12,248 --> 01:19:13,830 And my silly dance. 939 01:19:15,376 --> 01:19:19,995 I know I don't need to be a squire or a prince to make you happy. 940 01:19:21,590 --> 01:19:27,836 He's the squire, but that doesn't stop him trying to con you and your family. 941 01:19:28,013 --> 01:19:29,595 What? 942 01:19:31,892 --> 01:19:36,056 I have no idea what is going on. This fellow is confused. 943 01:19:36,272 --> 01:19:40,641 Let's continue. We were at one and a half million at table five. 944 01:19:42,736 --> 01:19:46,946 You played this so well. We almost fell for it. It seems real. 945 01:19:47,116 --> 01:19:49,778 This man is trying to steal a diamond ring... 946 01:19:49,952 --> 01:19:52,944 by cheating underprivileged kids. - No, truly. 947 01:19:53,080 --> 01:19:56,118 All you want is this ring. - You. 948 01:20:02,464 --> 01:20:05,081 If you'd just stayed on your little island... 949 01:20:05,301 --> 01:20:08,794 ...we would have had a great night. 950 01:20:08,971 --> 01:20:11,963 And nothing would be going wrong now. 951 01:20:13,434 --> 01:20:14,640 Ken. 952 01:20:15,936 --> 01:20:17,176 Kenny Boy. 953 01:20:21,442 --> 01:20:25,310 You were so easily lead. 954 01:20:25,487 --> 01:20:29,572 I had you eating out of my hand. Like a puppy. 955 01:20:36,707 --> 01:20:40,575 And your daughter. She was so eager. - No. 956 01:20:47,551 --> 01:20:48,962 Right? 957 01:20:49,094 --> 01:20:51,927 Am I Cupid now? Okay. 958 01:20:53,515 --> 01:20:56,257 So I get to shoot two lovers with one bullet? 959 01:20:57,102 --> 01:20:58,092 Fuck it. 960 01:21:03,233 --> 01:21:04,940 Your mother. 961 01:21:24,088 --> 01:21:27,126 Farewell Immigration. I'd like to be deported. 962 01:21:30,427 --> 01:21:33,840 I'll knock you to the floor. 963 01:21:34,014 --> 01:21:35,470 Hey, gorgeous. 964 01:21:42,606 --> 01:21:44,313 Judeska. 965 01:21:45,526 --> 01:21:48,063 What the hell happened to you? 966 01:21:48,278 --> 01:21:50,690 Bombaclat. 967 01:21:58,247 --> 01:22:02,662 Bam bam. - Sorry. Made in China. 968 01:22:17,808 --> 01:22:19,890 I believe this ring is yours. 969 01:22:37,911 --> 01:22:39,447 Get up. Get up, man. 970 01:22:40,998 --> 01:22:45,458 It looks like the big diamond racket leads to you. 971 01:22:45,627 --> 01:22:51,464 But he's lucky. He likes rocks. And his cell is made of them. 972 01:22:51,633 --> 01:22:53,544 Seriously? - Good one, Darryl. 973 01:22:53,719 --> 01:22:55,710 Right? - Are you done? 974 01:22:59,766 --> 01:23:04,681 He's nuts. Rocks. - Yeah man. Bricks, boulders, hard rock. 975 01:23:04,855 --> 01:23:06,687 Good one, hard rock. 976 01:23:06,857 --> 01:23:09,519 And he was this close to bricking it. 977 01:23:28,253 --> 01:23:30,415 Dear Noélla. 978 01:23:31,048 --> 01:23:33,289 You know you mean everything to me. 979 01:23:35,385 --> 01:23:37,467 There is one thing I need to ask. 980 01:23:39,765 --> 01:23:42,928 Dushi. He's my nephew. He's getting married. 981 01:23:43,060 --> 01:23:47,019 Of course she'd better say yes. Who else is gonna ask, with that face? 982 01:23:47,231 --> 01:23:51,270 She's nice enough, just too skinny. She needs to get some food. 983 01:23:51,443 --> 01:23:53,730 Noélla... 984 01:23:53,904 --> 01:23:55,770 will you marry me? 985 01:24:00,911 --> 01:24:02,652 Dad? 986 01:24:07,709 --> 01:24:08,824 Yes. 987 01:24:10,546 --> 01:24:13,664 I'm just so emotional. 988 01:24:23,642 --> 01:24:27,431 I'm going to sing at your wedding. 989 01:24:27,563 --> 01:24:30,146 I'm singing Whitney Houston. 990 01:24:34,987 --> 01:24:37,228 What do you say? 991 01:24:40,492 --> 01:24:42,233 I do. 992 01:24:45,581 --> 01:24:49,996 I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 78672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.