All language subtitles for brooklyn.nine-nine.s06e13.720p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,136 - I'm here! I'm here, I'm here. 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,137 You can start the meeting now. 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,105 - The meeting is over. You're late. 4 00:00:06,107 --> 00:00:08,407 You missed roll call and the tutorial 5 00:00:08,409 --> 00:00:09,742 on using the new copiers. 6 00:00:09,744 --> 00:00:12,044 Six years, and no matter how hard I try, I still can't 7 00:00:12,046 --> 00:00:14,480 get you to understand the importance of being punctual. 8 00:00:14,482 --> 00:00:15,581 - Maybe you should just give up and accept me for who I am? 9 00:00:15,583 --> 00:00:16,648 - No, I will break you. 10 00:00:16,650 --> 00:00:18,117 Right now. 11 00:00:18,119 --> 00:00:19,985 - While you were out being tardy, 12 00:00:19,987 --> 00:00:22,054 I was hard at work devising a special punishment. 13 00:00:22,056 --> 00:00:24,056 I've crafted an intricate personal high five 14 00:00:24,058 --> 00:00:25,591 with everyone in this office except you. 15 00:00:25,593 --> 00:00:27,026 - What? But you hate high fives. 16 00:00:27,028 --> 00:00:29,361 - Yes, every minute of it was hell. 17 00:00:29,363 --> 00:00:32,264 But it'll be worse for you. Squad, dismissed. 18 00:00:32,266 --> 00:00:34,900 Good-bye, Diaz. 19 00:00:34,902 --> 00:00:36,235 - Salute into a fanny waggle? 20 00:00:36,237 --> 00:00:38,971 - Good-bye, Boyle. - Oh, the snake charmer! 21 00:00:38,973 --> 00:00:41,173 - Good-bye, Jeffords. 22 00:00:41,175 --> 00:00:43,342 - That's a butt bump. - Good-bye, Santiago. 23 00:00:43,344 --> 00:00:45,310 - Double fist bump reverse explosion 24 00:00:45,312 --> 00:00:47,146 into a Pete Townshend strum. 25 00:00:47,148 --> 00:00:49,681 All right, that was terrible, 26 00:00:49,683 --> 00:00:51,216 but it's over now, and I made it through. 27 00:00:51,218 --> 00:00:52,284 - Good-bye, Leonard from Xerox. 28 00:00:52,286 --> 00:00:54,787 - What? No, no, no. 29 00:00:54,789 --> 00:00:55,921 The copy guy? 30 00:00:58,893 --> 00:01:06,893 ♪ ♪ 31 00:01:08,969 --> 00:01:15,874 ♪ ♪ 32 00:01:15,876 --> 00:01:17,276 - So nice of you to stop by, Kevin. 33 00:01:17,278 --> 00:01:18,844 Enjoy your day. I hope it's productive. 34 00:01:18,846 --> 00:01:20,579 - Thank you, Raymond. 35 00:01:20,581 --> 00:01:22,147 I hope your day is productive as well. 36 00:01:22,149 --> 00:01:24,016 PDA in the office? My, my. 37 00:01:24,018 --> 00:01:25,451 Couldn't help myself. 38 00:01:25,453 --> 00:01:27,219 Oh, may I please use the precinct facilities 39 00:01:27,221 --> 00:01:29,455 before I head to work? 40 00:01:29,457 --> 00:01:30,089 - Yes. Thank you for asking for permission. 41 00:01:30,091 --> 00:01:33,659 - Thank you for granting it. 42 00:01:35,596 --> 00:01:37,596 Whoomp. - There it is! 43 00:01:37,598 --> 00:01:38,363 Got to say, I could have used 44 00:01:38,365 --> 00:01:40,566 a little more oomph on the whoomp. 45 00:01:40,568 --> 00:01:42,101 - That's the oomphiest whoomp you'll get. 46 00:01:42,103 --> 00:01:42,868 - So what's going on? Why'd you want to meet in private? 47 00:01:42,870 --> 00:01:44,236 - I need your help with a case. 48 00:01:44,238 --> 00:01:45,504 Three antique coins were stolen 49 00:01:45,506 --> 00:01:46,972 from my classics department at Columbia. 50 00:01:46,974 --> 00:01:48,607 - So why not ask Captain Holt for help on the case? 51 00:01:48,609 --> 00:01:49,675 Wait, are you guys getting a divorce? 52 00:01:49,677 --> 00:01:51,710 I can handle it. 53 00:01:51,712 --> 00:01:53,278 This doesn't bring up any weird issues for me. 54 00:01:53,280 --> 00:01:54,446 - No, it's nothing like that. 55 00:01:54,448 --> 00:01:55,547 Raymond's a brilliant detective. 56 00:01:55,549 --> 00:01:57,049 It's just when a case involves me, 57 00:01:57,051 --> 00:01:59,384 he can get a little overemotional. 58 00:01:59,386 --> 00:02:00,452 You remember the safe house. - Oh, yeah, he went crazy. 59 00:02:00,454 --> 00:02:02,688 But I also remember you and me becoming best friends 60 00:02:02,690 --> 00:02:03,789 and watching every Nic Cage movie ever made. 61 00:02:03,791 --> 00:02:05,924 Can you still quote them all? 62 00:02:05,926 --> 00:02:06,925 - No, I purged myself of that nonsense. 63 00:02:06,927 --> 00:02:07,626 - Oh, I bet it's still in there. - It's not. 64 00:02:07,628 --> 00:02:08,994 - We'll see. - We won't. 65 00:02:08,996 --> 00:02:09,528 - There's a chance it's in there. 66 00:02:09,530 --> 00:02:11,130 - Chance of zero. 67 00:02:11,132 --> 00:02:12,331 - I'd put money that maybe it's there. 68 00:02:12,333 --> 00:02:13,265 - You're losing your money. - Okay. 69 00:02:13,267 --> 00:02:15,234 - So will you help me? - I don't know. 70 00:02:15,236 --> 00:02:16,602 I want to, but keeping a secret from Holt? 71 00:02:16,604 --> 00:02:17,302 That's a lot of pressure. 72 00:02:17,304 --> 00:02:18,871 Am I remembering correctly? 73 00:02:18,873 --> 00:02:20,506 Don't you... eat pressure for breakfast? 74 00:02:20,508 --> 00:02:23,342 Nic Cage in "The Rock." 75 00:02:23,344 --> 00:02:25,444 We are best friends. I am so in! 76 00:02:25,446 --> 00:02:27,079 - Oh, no, that's Raymond. 77 00:02:27,081 --> 00:02:28,080 That's how he opens a door. 78 00:02:28,082 --> 00:02:29,882 - Kevin, are you still in here? 79 00:02:29,884 --> 00:02:31,717 - Uh, yes, Raymond, I'm in the stall. 80 00:02:31,719 --> 00:02:33,252 - Some tickets were just released 81 00:02:33,254 --> 00:02:35,587 for Mahler's Fourth Symphony this weekend. 82 00:02:35,589 --> 00:02:37,122 - Great. That sounds great. Let's do it. 83 00:02:37,124 --> 00:02:38,290 - Fantastic. Now, which section do you prefer? 84 00:02:38,292 --> 00:02:39,992 The first tier, 85 00:02:39,994 --> 00:02:42,227 the second tier, the third tier... 86 00:02:42,229 --> 00:02:44,029 - The first tier. 87 00:02:44,031 --> 00:02:45,697 - Now, which section of the first tier? 88 00:02:45,699 --> 00:02:49,168 Right, left, right center, center... 89 00:02:49,170 --> 00:02:50,936 - Just any section is fine. 90 00:02:50,938 --> 00:02:51,970 - Any section, wow. 91 00:02:51,972 --> 00:02:53,906 Someone had pepper on their eggs this morning. 92 00:02:53,908 --> 00:02:55,874 I'll buy the tickets. 93 00:02:55,876 --> 00:02:58,610 Any section. 94 00:02:58,612 --> 00:03:00,879 - Guys, horrible news. 95 00:03:00,881 --> 00:03:02,614 The fridge broke this morning. Everything's warm. 96 00:03:02,616 --> 00:03:03,949 - Doesn't seem like that big a deal. 97 00:03:03,951 --> 00:03:05,517 - Your yogurt's spoiled. - Who did this? 98 00:03:05,519 --> 00:03:07,619 - Okay, everyone calm down. 99 00:03:07,621 --> 00:03:09,321 I will put a request in for a new fridge. 100 00:03:09,323 --> 00:03:10,689 - Good luck getting that approved. 101 00:03:10,691 --> 00:03:11,323 Commissioner Kelly's already slashed our budget 102 00:03:11,325 --> 00:03:12,824 within an inch of its life. 103 00:03:12,826 --> 00:03:15,027 - Yeah, the toilet paper's only one ply now. 104 00:03:15,029 --> 00:03:16,261 - My butt hurts all the time. - The AC is broken. 105 00:03:16,263 --> 00:03:17,496 - My butt hurts all the time. 106 00:03:17,498 --> 00:03:18,931 - Scully's butt hurts all the time. 107 00:03:18,933 --> 00:03:20,499 - All right, guys, we get it. 108 00:03:20,501 --> 00:03:22,134 - It's just that lunch is the one part of the day 109 00:03:22,136 --> 00:03:23,602 Commissioner Kelly hadn't ruined. 110 00:03:23,604 --> 00:03:24,736 People are pissed. Morale's really taken a hit. 111 00:03:24,738 --> 00:03:26,805 - Okay, I got this. 112 00:03:26,807 --> 00:03:28,607 Hey, squad. Lunch is on me today. 113 00:03:28,609 --> 00:03:30,275 Taking everyone out for pizza. 114 00:03:31,745 --> 00:03:33,345 And that's how you improve morale. 115 00:03:33,347 --> 00:03:35,647 - Okay. You're not the only sergeant around here. 116 00:03:35,649 --> 00:03:37,115 Let me help. 117 00:03:37,117 --> 00:03:39,384 This side of the room, lunch is on me, 118 00:03:39,386 --> 00:03:41,887 and we're getting something better than pizza. 119 00:03:41,889 --> 00:03:43,055 Sushi! 120 00:03:44,658 --> 00:03:46,091 - Are you trying to outdo me? 121 00:03:46,093 --> 00:03:47,960 - No, no, no. 122 00:03:47,962 --> 00:03:50,429 Just trying to raise morale. 123 00:03:50,431 --> 00:03:51,930 - Cool. Cool, cool, cool. 124 00:03:51,932 --> 00:03:54,466 Morale, morale, morale. Okay. 125 00:03:54,468 --> 00:03:57,069 - Wow, so this is your classroom. 126 00:03:57,071 --> 00:03:58,237 What's today's lecture about? 127 00:03:58,239 --> 00:03:59,905 - I know you don't care about that. 128 00:03:59,907 --> 00:04:01,039 Just ask me what you want to ask me. 129 00:04:01,041 --> 00:04:03,475 - Can I play with your laser pointer? 130 00:04:03,477 --> 00:04:05,777 - You know, the laser pointer is a bit of a misnomer. 131 00:04:05,779 --> 00:04:08,313 It is simply a laser. The pointer is you. 132 00:04:08,315 --> 00:04:09,881 - That was awesome. - Take it for a spin. 133 00:04:09,883 --> 00:04:12,117 - Don't mind if I do. Good afternoon, class. 134 00:04:12,119 --> 00:04:14,987 Allow me to make my first... point. 135 00:04:14,989 --> 00:04:17,122 - Very impressive. - Thank you very much, Kevin. 136 00:04:17,124 --> 00:04:19,091 But I do have five additional points to make. 137 00:04:19,093 --> 00:04:21,960 Chair, chair, wall, chair, 138 00:04:21,962 --> 00:04:22,961 Captain Holt. 139 00:04:22,963 --> 00:04:24,529 Captain Holt? No. 140 00:04:24,531 --> 00:04:27,866 - Yes, that was a delicious lunch, Gary! 141 00:04:27,868 --> 00:04:30,035 And I agree, our group does seem happier 142 00:04:30,037 --> 00:04:31,136 than it was before. 143 00:04:31,138 --> 00:04:33,605 - Oh, the pizza was that good? 144 00:04:33,607 --> 00:04:35,407 - Pizza? Right, that's what I said we were getting 145 00:04:35,409 --> 00:04:37,976 before we decided to uh-snazz it up. 146 00:04:37,978 --> 00:04:39,711 - Oh, you guys snazzed? 147 00:04:39,713 --> 00:04:42,514 - Yeah, we snazzed all the way to La Petite Creperie. 148 00:04:42,516 --> 00:04:44,182 - I thought we couldn't say "snazz." 149 00:04:44,184 --> 00:04:46,551 Oh, no, I was thinking of. 150 00:04:46,553 --> 00:04:47,819 We can't say. Carry on. 151 00:04:47,821 --> 00:04:49,521 - Tell 'em how good it was, Rosa. 152 00:04:49,523 --> 00:04:51,723 Tell 'em how high our morale is. 153 00:04:51,725 --> 00:04:53,558 - High. - Oh, stop gushing, girl. 154 00:04:53,560 --> 00:04:55,661 - I think it's so interesting 155 00:04:55,663 --> 00:04:57,162 you guys didn't stick to your original plan, 156 00:04:57,164 --> 00:04:58,697 because neither did we. 157 00:04:58,699 --> 00:05:01,033 - What? Why? 158 00:05:01,035 --> 00:05:03,068 - Oh, you don't think we knew you were gonna snazz? 159 00:05:03,070 --> 00:05:05,270 We saw your snazz coming a mile away. 160 00:05:05,272 --> 00:05:07,072 That's why I took my team out 161 00:05:07,074 --> 00:05:09,541 for some big, juicy steaks, and... 162 00:05:09,543 --> 00:05:11,076 ♪ Mashed potatoes ♪ 163 00:05:11,078 --> 00:05:14,179 ♪ And some spinach and some key lime pie ♪ 164 00:05:14,181 --> 00:05:16,348 Thank you, Heather. 165 00:05:16,350 --> 00:05:17,449 - Well, that doesn't sound better than crepes. 166 00:05:17,451 --> 00:05:18,183 - It is. Terry wins. 167 00:05:18,185 --> 00:05:20,018 We know. We were at both lunches. 168 00:05:20,020 --> 00:05:22,287 - How? They were simultaneous and two miles apart. 169 00:05:22,289 --> 00:05:24,122 - It was free food. Life finds a way. 170 00:05:24,124 --> 00:05:25,357 - Okay, but you can't win 171 00:05:25,359 --> 00:05:26,792 because it wasn't a competition. 172 00:05:26,794 --> 00:05:27,826 - So let's make it a competition. 173 00:05:27,828 --> 00:05:29,861 Same groups tomorrow? 174 00:05:29,863 --> 00:05:31,663 - Okay, but let's agree at the end of this 175 00:05:31,665 --> 00:05:33,231 that we'll still be friends. - No deal. 176 00:05:33,233 --> 00:05:34,966 - Good! 'Cause I didn't mean it anyway. 177 00:05:34,968 --> 00:05:36,435 - Hello, sir. How'd you find us out? 178 00:05:36,437 --> 00:05:37,602 - Mahler's Fourth Symphony. 179 00:05:37,604 --> 00:05:38,804 He'd never sit in just any section. 180 00:05:38,806 --> 00:05:40,205 - I might. I'm flexible. 181 00:05:40,207 --> 00:05:43,075 - Oh, really? You'd sit center left? 182 00:05:43,077 --> 00:05:44,209 In timpani alley? 183 00:05:44,211 --> 00:05:51,717 I'll purchase those tickets right away. 184 00:05:51,719 --> 00:05:53,151 - No, don't! Fine. 185 00:05:53,153 --> 00:05:54,519 Jake is helping me with a burglary 186 00:05:54,521 --> 00:05:55,287 here at the university, 187 00:05:55,289 --> 00:05:57,589 and I asked him not to tell you. 188 00:05:57,591 --> 00:05:59,725 - Is this about St. Augustine? - Yes. 189 00:05:59,727 --> 00:06:00,992 - What's going on? - He's embarrassed of me. 190 00:06:00,994 --> 00:06:03,328 Last Christmas, 191 00:06:03,330 --> 00:06:04,930 the classics department threw a holiday party. 192 00:06:04,932 --> 00:06:07,899 I had one drink too many and utterly humiliated myself. 193 00:06:07,901 --> 00:06:09,701 And that was the point St. Augustine was making 194 00:06:09,703 --> 00:06:10,902 in "Consolation of Philosophy." 195 00:06:10,904 --> 00:06:12,604 - Yeah, sounds super humiliating, 196 00:06:12,606 --> 00:06:13,605 saying something smart. 197 00:06:13,607 --> 00:06:16,441 - Smart? I confused St. Augustine with Boethius. 198 00:06:16,443 --> 00:06:17,776 I might as well have stepped on a rake 199 00:06:17,778 --> 00:06:19,277 and bonked myself on the forehead. 200 00:06:19,279 --> 00:06:20,345 - The problem wasn't what you said. 201 00:06:20,347 --> 00:06:22,114 It was that Dean Allister pointed out your mistake, 202 00:06:22,116 --> 00:06:24,649 and you lost your damned mind. 203 00:06:24,651 --> 00:06:26,385 - I misremembered it because I'm reading both simultaneously. 204 00:06:26,387 --> 00:06:28,186 One book is too few for me. 205 00:06:28,188 --> 00:06:29,188 Where is everyone going? 206 00:06:30,491 --> 00:06:32,157 - It was quite the kerfuffle. 207 00:06:32,159 --> 00:06:34,459 - The problem is, is that I get flustered and defensive 208 00:06:34,461 --> 00:06:37,062 because I know how they all see me: 209 00:06:37,064 --> 00:06:40,265 as Kevin's working-class bimbo. 210 00:06:40,267 --> 00:06:41,500 - I can't imagine that's what they think. 211 00:06:41,502 --> 00:06:43,402 - It is. - Really? 212 00:06:43,404 --> 00:06:44,770 - Obviously I know that they're wrong, 213 00:06:44,772 --> 00:06:46,138 but they put you in your own head, 214 00:06:46,140 --> 00:06:47,472 and you're not yourself around them. 215 00:06:47,474 --> 00:06:49,541 I'm sorry, I was just trying to protect you. 216 00:06:49,543 --> 00:06:50,909 - Yes, of course, thank you for saving me from myself. 217 00:06:50,911 --> 00:06:51,977 Now, if you'll excuse me, 218 00:06:51,979 --> 00:06:55,080 I'll just go sit by the pool and read some fiction... 219 00:06:55,082 --> 00:06:59,317 like the bimbo that I am. 220 00:06:59,319 --> 00:07:01,286 - There's a pool here? 221 00:07:05,670 --> 00:07:07,170 - Sir, wait. To catch up to you so fast. 222 00:07:07,172 --> 00:07:08,671 I don't know what to say now. I thought I was gonna have 223 00:07:08,673 --> 00:07:10,840 more running time to formulate it. Oh, I know! 224 00:07:10,842 --> 00:07:12,542 I'm sorry that we kept the case a secret from you. 225 00:07:12,544 --> 00:07:13,843 - Oh, I understand why you did. 226 00:07:13,845 --> 00:07:15,512 The truth is, ever since I met Kevin, 227 00:07:15,514 --> 00:07:17,347 I've felt insecure in his world. 228 00:07:17,349 --> 00:07:20,517 I can't compete with these highly educated academics. 229 00:07:20,519 --> 00:07:21,684 I worry every day 230 00:07:21,686 --> 00:07:24,654 that I'll make one St. Augustine slip too many, 231 00:07:24,656 --> 00:07:27,524 and he'll realize... 232 00:07:27,526 --> 00:07:28,892 I'm beneath him. - This is insane. 233 00:07:28,894 --> 00:07:30,460 You're the smartest person I know. 234 00:07:30,462 --> 00:07:32,896 - I'll explain it to you. Among Kevin's peers, 235 00:07:32,898 --> 00:07:34,564 I'm a Jake. - No, no, no, no, no. 236 00:07:34,566 --> 00:07:36,065 I refuse to live in a world where you're the Jake, 237 00:07:36,067 --> 00:07:38,134 because if you're the Jake, what does that make me? 238 00:07:38,136 --> 00:07:39,536 The Charles? - The Hitchcock. 239 00:07:39,538 --> 00:07:41,905 - The Hitchcock? Oh, my God. 240 00:07:41,907 --> 00:07:44,174 You dropped down so many more levels than I was expecting. 241 00:07:44,176 --> 00:07:46,075 Okay, you know what? Screw this. 242 00:07:46,077 --> 00:07:48,077 You are so smart, 243 00:07:48,079 --> 00:07:49,412 and we're gonna prove it to those professors. 244 00:07:49,414 --> 00:07:50,613 You're gonna work this case, 245 00:07:50,615 --> 00:07:52,182 and you're gonna find those coins. 246 00:07:52,184 --> 00:07:54,584 - Well, I suppose it would be nice to show them 247 00:07:54,586 --> 00:07:56,986 I'm more than just a hot, dumb piece of ass. 248 00:07:56,988 --> 00:07:58,488 - Yes! That's the spirit. 249 00:07:58,490 --> 00:07:59,856 Now get that hot ass moving, 250 00:07:59,858 --> 00:08:01,090 'cause we've got a crime to solve. 251 00:08:01,092 --> 00:08:02,725 - Peralta, please, have some decorum. 252 00:08:02,727 --> 00:08:04,194 - What? I was just using your words. 253 00:08:04,196 --> 00:08:05,929 Look, you teach people the way you want to be treated. 254 00:08:05,931 --> 00:08:07,597 That's what Dr. Phil says. 255 00:08:07,599 --> 00:08:10,500 - Okay, lunchtime starts in ten minutes. 256 00:08:10,502 --> 00:08:12,202 Whichever team wins gets recorded 257 00:08:12,204 --> 00:08:13,770 on the Whiteboard of Victory. 258 00:08:13,772 --> 00:08:15,238 - The winner will be decided by our judges, 259 00:08:15,240 --> 00:08:17,507 Hitchcock and Scully. 260 00:08:17,509 --> 00:08:18,274 - Oh, my God, are we high status, Hitchcock? 261 00:08:18,276 --> 00:08:20,076 - I think so. - What a world. 262 00:08:20,078 --> 00:08:22,145 - Ah, well, good luck. 263 00:08:22,147 --> 00:08:24,080 I'm sure you know all the best places to eat 264 00:08:24,082 --> 00:08:25,181 since you've reached Elite status on Yelp. 265 00:08:25,183 --> 00:08:26,516 Oh, wait, that was me. 266 00:08:26,518 --> 00:08:27,584 - Oh, because Yelp reviewers 267 00:08:27,586 --> 00:08:28,785 are sane people with great taste? 268 00:08:28,787 --> 00:08:31,621 - Oh, sorry, couldn't hear you over GourmetGlen12 saying 269 00:08:31,623 --> 00:08:33,623 that my review of the duck skin at the Hearth and Feather 270 00:08:33,625 --> 00:08:35,058 was helpful. 271 00:08:35,060 --> 00:08:38,127 - Come on, Team Jeffords. It's chow time. 272 00:08:39,297 --> 00:08:41,231 - We have a cool thing to say too. 273 00:08:41,233 --> 00:08:44,100 Team Santiago, let's lunch-a-bunch! 274 00:08:44,102 --> 00:08:46,536 - No, I don't say that. - Come on, Rosa, please? 275 00:08:46,538 --> 00:08:47,570 Let's lunch-a-bunch. 276 00:08:47,572 --> 00:08:48,771 - Aha, Rosa said it! 277 00:08:48,773 --> 00:08:50,273 Did you hear that? Did you hear it? 278 00:08:50,275 --> 00:08:53,877 - Ah, Dean Allister? - Policeman Raymond. 279 00:08:53,879 --> 00:08:55,912 Good to see you. 280 00:08:55,914 --> 00:08:57,981 Read any interesting magazines lately? 281 00:08:57,983 --> 00:08:59,549 - This again? I was waiting for Kevin, 282 00:08:59,551 --> 00:09:01,751 I had finished my book, and I happened to glance 283 00:09:01,753 --> 00:09:04,621 at an issue of "The Economist" that someone left lying about. 284 00:09:04,623 --> 00:09:06,656 - All I remember is you becoming unhinged. 285 00:09:06,658 --> 00:09:08,625 - The only reason I picked it up was to swat a fly. 286 00:09:08,627 --> 00:09:09,826 I mean, I'm not crazy. 287 00:09:09,828 --> 00:09:11,961 Why are there always flowers here? 288 00:09:11,963 --> 00:09:14,831 - So is policeman Raymond joining the case? 289 00:09:14,833 --> 00:09:16,332 - Actually, he's leading it. 290 00:09:16,334 --> 00:09:18,167 Captain Holt is the finest investigator 291 00:09:18,169 --> 00:09:19,836 I've ever worked with. 292 00:09:19,838 --> 00:09:27,777 Sir, tell him our plan of action. 293 00:09:27,779 --> 00:09:29,178 - Clues. - Okay, you're freezing up. 294 00:09:29,180 --> 00:09:30,680 I'm just gonna take the wheel for now. 295 00:09:30,682 --> 00:09:32,081 There were no signs of forced entry, 296 00:09:32,083 --> 00:09:33,816 the only people with access to the archives 297 00:09:33,818 --> 00:09:35,118 were the professors in the department, 298 00:09:35,120 --> 00:09:38,254 and they all have alibis, which means... 299 00:09:38,256 --> 00:09:40,857 - I don't know what you want me to say. 300 00:09:40,859 --> 00:09:42,559 - Okay, that's my fault for throwing it to you again. 301 00:09:42,561 --> 00:09:43,826 Which means we need to examine the crime scene. 302 00:09:43,828 --> 00:09:45,828 It is there that we will find 303 00:09:45,830 --> 00:09:49,699 what Captain Holt has so eloquently described as... 304 00:09:49,701 --> 00:09:50,466 - Clues? 305 00:09:50,468 --> 00:09:52,101 Sir, you just said it. 306 00:09:52,103 --> 00:09:54,203 - Cupcakes up, everyone. 307 00:09:54,205 --> 00:09:56,139 Heather, you already ate yours? 308 00:09:56,141 --> 00:09:58,181 The point is to eat it in their faces. 309 00:10:00,879 --> 00:10:02,845 - Honk, honk, bitches. - What the hell? 310 00:10:02,847 --> 00:10:04,681 - We rented a party limo, 311 00:10:04,683 --> 00:10:05,982 drove to Coney Island for hot dogs, 312 00:10:05,984 --> 00:10:07,884 and then did karaoke the entire time. 313 00:10:07,886 --> 00:10:09,652 I sang "It Wasn't Me" by Shaggy. Crushed it. 314 00:10:09,654 --> 00:10:10,853 - But that's not even about lunch! 315 00:10:10,855 --> 00:10:11,888 It's... - An experience. 316 00:10:11,890 --> 00:10:13,289 - Team Amy wins. - What? 317 00:10:13,291 --> 00:10:15,224 How did you get there? You were just with us. 318 00:10:15,226 --> 00:10:17,293 Scully was with them. - Free food. 319 00:10:17,295 --> 00:10:19,329 - Great cupcake, Sarge. 320 00:10:19,331 --> 00:10:23,299 But Amy still wins. - Eat snazz, losers! 321 00:10:24,636 --> 00:10:26,069 - Okay, so there were no witnesses, 322 00:10:26,071 --> 00:10:27,303 no cameras, and no prints. 323 00:10:27,305 --> 00:10:28,972 - In other words, we have nothing. 324 00:10:28,974 --> 00:10:30,907 That's what you get when you put a bimbo on the case. 325 00:10:30,909 --> 00:10:33,076 - Okay, well, let's not give up all hope just yet. 326 00:10:33,078 --> 00:10:35,011 We do know some things. 327 00:10:35,013 --> 00:10:36,846 For example, the perp entered using a key, 328 00:10:36,848 --> 00:10:38,348 which means they probably work here. 329 00:10:38,350 --> 00:10:39,949 And they knew enough to skip past 330 00:10:39,951 --> 00:10:41,918 all these expensive-looking artifacts. 331 00:10:41,920 --> 00:10:43,586 They walked straight up to this shelf 332 00:10:43,588 --> 00:10:44,988 and grabbed the coin case from up there. 333 00:10:44,990 --> 00:10:45,888 - It's too high. You can't reach it. 334 00:10:45,890 --> 00:10:47,824 - Exactly. So now we know that the thief 335 00:10:47,826 --> 00:10:49,659 was taller than me. That's a good lead. 336 00:10:49,661 --> 00:10:51,427 Also, we know they were a little bit of a freak, 337 00:10:51,429 --> 00:10:53,363 since I am above average height according to the 1940 census. 338 00:10:53,365 --> 00:10:54,831 - I didn't realize you had a thing about your height. 339 00:10:54,833 --> 00:10:57,066 - I don't! Because I'm above average. 340 00:10:57,068 --> 00:10:59,302 Why would I have a thing about my height 341 00:10:59,304 --> 00:11:01,264 when I'm above average? It doesn't make any sense. 342 00:11:02,040 --> 00:11:03,239 Anyways, we're looking for an insanely tall perp, 343 00:11:03,241 --> 00:11:05,608 a real Shaq type. 344 00:11:05,610 --> 00:11:07,076 - Maybe the thief stood on something, like... 345 00:11:07,078 --> 00:11:10,279 one of these drawers. 346 00:11:10,281 --> 00:11:12,181 Turn off the light. 347 00:11:12,183 --> 00:11:16,119 Maybe something will show up under UV. 348 00:11:16,121 --> 00:11:18,021 Bingpot! - A footprint. 349 00:11:18,023 --> 00:11:19,856 You did it, you brilliant bimbo. 350 00:11:19,858 --> 00:11:22,058 - Oh, there you are. Why are you in the dark? 351 00:11:22,060 --> 00:11:24,460 Were you not able to find the light switch? 352 00:11:24,462 --> 00:11:26,295 - Ha-ha, very funny, but I'll actually have you know 353 00:11:26,297 --> 00:11:28,097 Captain Holt just found a very promising lead. 354 00:11:28,099 --> 00:11:29,465 - Oh, how fun, a lead. 355 00:11:29,467 --> 00:11:30,967 Meanwhile, we actually found the thief. 356 00:11:30,969 --> 00:11:33,036 - You did? - What? 357 00:11:33,038 --> 00:11:34,237 - Well, technically our janitor found him. 358 00:11:34,239 --> 00:11:35,672 Come on in, Randy. 359 00:11:35,674 --> 00:11:36,873 Tell them how you did their jobs. 360 00:11:36,875 --> 00:11:38,207 - Well, um, I was emptying the trash 361 00:11:38,209 --> 00:11:41,044 in Professor Port's office. 362 00:11:41,046 --> 00:11:42,979 I saw something shiny sticking out from underneath a notepad. 363 00:11:42,981 --> 00:11:44,714 It was one of the missing coins. 364 00:11:44,716 --> 00:11:46,282 - Great police work. 365 00:11:46,284 --> 00:11:48,384 Perhaps you might want to hire Randy, or... 366 00:11:48,386 --> 00:11:50,753 Randy, you could hire them. 367 00:11:50,755 --> 00:11:53,256 It seems like you all have basically the same skill set. 368 00:11:55,660 --> 00:11:57,093 - We're actually all staffed up in maintenance. 369 00:11:57,095 --> 00:11:59,015 - We don't want your job, Randy. 370 00:12:01,850 --> 00:12:03,350 Humiliated us, our revenge. till have 371 00:12:03,352 --> 00:12:05,852 I watched a ton of horny '80s comedies when I was a kid, 372 00:12:05,854 --> 00:12:08,522 and they're filled with ways of getting back at mean deans. 373 00:12:08,524 --> 00:12:10,824 So we are gonna throw the wildest party 374 00:12:10,826 --> 00:12:12,893 this campus has ever seen. - No. 375 00:12:12,895 --> 00:12:14,327 - Okay, then we'll have a bikini car wash. 376 00:12:14,329 --> 00:12:15,896 - No, no, save your schemes. 377 00:12:15,898 --> 00:12:17,998 I know exactly how to get back at the dean. 378 00:12:18,000 --> 00:12:19,933 By arresting him. - For what? 379 00:12:19,935 --> 00:12:21,301 It seems pretty obvious that Port did it. 380 00:12:21,303 --> 00:12:23,303 - No, no, that makes no sense. 381 00:12:23,305 --> 00:12:24,137 Why would someone steal something valuable 382 00:12:24,139 --> 00:12:25,772 and then leave it in their desk? 383 00:12:25,774 --> 00:12:26,907 - I feel like this is a veiled shot at me 384 00:12:26,909 --> 00:12:27,674 for leaving the crown in my desk 385 00:12:27,676 --> 00:12:28,642 during the third Halloween Heist. 386 00:12:28,644 --> 00:12:29,843 - It is. - Oh. 387 00:12:29,845 --> 00:12:31,011 - Allister planted the coin 388 00:12:31,013 --> 00:12:32,245 in Professor Port's desk. 389 00:12:32,247 --> 00:12:34,781 They're rivals. 390 00:12:34,783 --> 00:12:37,184 - Did you see the book Allister was holding back there? 391 00:12:37,186 --> 00:12:39,319 A biography of Macedonian general Parmenion. 392 00:12:39,321 --> 00:12:40,453 He was taunting us. 393 00:12:40,455 --> 00:12:42,455 - Again, I'm the Hitchcock here. 394 00:12:42,457 --> 00:12:44,424 You're gonna have to connect the dots for me. 395 00:12:44,426 --> 00:12:45,959 - Parmenion was a close advisor to Alexander the Great. 396 00:12:45,961 --> 00:12:47,994 Alexander suspected that Parmenion 397 00:12:47,996 --> 00:12:50,363 was trying to supplant him, so he executed him. 398 00:12:50,365 --> 00:12:52,132 - He was getting rid of his rival. 399 00:12:52,134 --> 00:12:54,634 Sir, you cracked it! You and your big hard brain. 400 00:12:54,636 --> 00:12:56,837 - Hard? - Yes! 401 00:12:56,839 --> 00:12:57,904 You have the biggest, hardest brain on Earth, 402 00:12:57,906 --> 00:12:59,639 and I want you to say it. 403 00:12:59,641 --> 00:13:01,174 Say "I am Raymond Holt, and my brain is rock hard." 404 00:13:01,176 --> 00:13:03,243 - A brain shouldn't be hard. 405 00:13:03,245 --> 00:13:04,744 If anything, I'll say, "I am Raymond Holt, 406 00:13:04,746 --> 00:13:06,413 and my brain is soft and wet." 407 00:13:06,415 --> 00:13:08,215 - No, don't say that. It's gross and I hate it. 408 00:13:08,217 --> 00:13:10,083 All right, let's go do some cop stuff. 409 00:13:10,085 --> 00:13:12,686 - Wait, why does Terry's team have four wins? 410 00:13:12,688 --> 00:13:15,522 He only won steaks, bowling, and the mobile escape room. 411 00:13:15,524 --> 00:13:17,290 - You're forgetting about our breakfast 412 00:13:17,292 --> 00:13:18,525 at the Empire State Building. 413 00:13:18,527 --> 00:13:21,294 - It was so cold up there. 414 00:13:21,296 --> 00:13:23,730 - It sounds a lot better than our indoor skydiving lunch. 415 00:13:23,732 --> 00:13:26,066 Speaking of which, are we gonna get reimbursed for that? 416 00:13:26,068 --> 00:13:27,567 - How dare you complain about the Funtastic FlyZone. 417 00:13:27,569 --> 00:13:29,502 That was funtastic fun for everyone. 418 00:13:29,504 --> 00:13:31,171 - So what are you guys planning for today? 419 00:13:31,173 --> 00:13:32,472 - Oh, nothing much. 420 00:13:32,474 --> 00:13:33,573 We're just gonna keep it "caszh." 421 00:13:33,575 --> 00:13:35,642 - Us too. Super "caszh." 422 00:13:35,644 --> 00:13:38,078 Super duper "caszh." 423 00:13:38,080 --> 00:13:40,013 - We all know you're both planning 424 00:13:40,015 --> 00:13:42,482 something insanely complicated and annoying. 425 00:13:42,484 --> 00:13:45,218 - Your teammates are turning against you, Terry. 426 00:13:45,220 --> 00:13:47,020 - I'm on your team. - Who cares? 427 00:13:47,022 --> 00:13:50,357 We're gonna win. Team Lunch-a-Bunch forever. 428 00:13:50,359 --> 00:13:52,259 - Sir, why are we still doing this? 429 00:13:52,261 --> 00:13:53,560 We've been following him for days, 430 00:13:53,562 --> 00:13:55,161 and he hasn't done anything suspicious. 431 00:13:55,163 --> 00:13:57,530 Let's just confront him. 432 00:13:57,532 --> 00:13:59,266 - He only hid one of the stolen coins in Port's desk. 433 00:13:59,268 --> 00:14:00,233 He'll probably try to sell the others. 434 00:14:00,235 --> 00:14:02,035 I want to catch him in the act. 435 00:14:02,037 --> 00:14:02,435 - Shh. Here he comes. 436 00:14:02,437 --> 00:14:08,074 ♪ ♪ 437 00:14:08,076 --> 00:14:09,576 These college kids. 438 00:14:09,578 --> 00:14:10,710 I used to wear long-sleeve T-shirts 439 00:14:10,712 --> 00:14:12,279 under my short-sleeve T-shirts. 440 00:14:12,281 --> 00:14:13,380 Wait a minute, I still could. 441 00:14:13,382 --> 00:14:14,414 - Hang on. He's stopping. 442 00:14:14,416 --> 00:14:16,216 - Oh, no, he forgot his phone. 443 00:14:16,218 --> 00:14:16,549 He's gonna turn around and see us. 444 00:14:16,551 --> 00:14:18,652 Come on. 445 00:14:18,654 --> 00:14:20,954 Sorry, sorry. - Oh, hey, guys, what's up? 446 00:14:20,956 --> 00:14:21,688 You want to join our a cappella jam circle? 447 00:14:21,690 --> 00:14:23,189 - Oh, no. 448 00:14:23,191 --> 00:14:24,057 - Are you guys Harry Potter fans? 449 00:14:24,059 --> 00:14:24,524 - I do not like where this is going. 450 00:14:24,526 --> 00:14:26,459 - Three, four. 451 00:14:26,461 --> 00:14:29,462 - ♪ Won't you come visit Hogwarts? ♪ 452 00:14:29,464 --> 00:14:33,700 ♪ I'll be alone, dancing in Gryffindor ♪ 453 00:14:33,702 --> 00:14:38,238 ♪ Harry is the best at the spells ♪ 454 00:14:38,240 --> 00:14:41,441 ♪ And as for potions, Hermione does well ♪ 455 00:14:41,443 --> 00:14:42,609 - This is actually pretty funny. 456 00:14:42,611 --> 00:14:45,111 You got to know Harry Potter. 457 00:14:45,113 --> 00:14:48,081 Wait a minute. Where'd Allister go? 458 00:14:48,083 --> 00:14:49,282 He was standing right here. 459 00:14:49,284 --> 00:14:51,084 It's like he vanished without a trace. 460 00:14:51,086 --> 00:14:53,420 - Wrong, Peralta. He vanished with a trace. 461 00:14:53,422 --> 00:14:55,622 Check it out. His footprint. Gotcha. 462 00:14:55,624 --> 00:14:57,257 - I am Raymond Holt and my brain is rock hard. 463 00:14:57,259 --> 00:14:58,325 - I'm not going to say that. - Smart. 464 00:14:58,327 --> 00:15:00,393 Saving it for a bigger moment 465 00:15:00,395 --> 00:15:01,661 in front of a bunch of people. Can't wait! 466 00:15:01,663 --> 00:15:03,430 - Okay, squad, hope you ate lunch already, 467 00:15:03,432 --> 00:15:05,665 because it's lunchtime! 468 00:15:05,667 --> 00:15:07,734 - What's with the getups? - Oh, nothing much. 469 00:15:07,736 --> 00:15:09,069 We just turned the parking garage 470 00:15:09,071 --> 00:15:10,603 into an elaborate paintball arena. 471 00:15:10,605 --> 00:15:13,239 It's zombie-themed. We hired 60 actors. 472 00:15:13,241 --> 00:15:14,474 - That sounds pretty expensive. 473 00:15:14,476 --> 00:15:16,142 - Nah, New York actors are desperate. 474 00:15:16,144 --> 00:15:17,644 For ten bucks, you can shoot 'em right in the face. 475 00:15:17,646 --> 00:15:19,579 - Wow, that's amazing. 476 00:15:19,581 --> 00:15:22,449 I don't know how anybody could ever beat that... 477 00:15:22,451 --> 00:15:25,785 except maybe an in-office teppanyaki grill. 478 00:15:25,787 --> 00:15:27,020 - Moshi moshi, losers! 479 00:15:27,022 --> 00:15:29,356 - We got shrimp. We got lobster. 480 00:15:29,358 --> 00:15:31,257 Heather, I know you're allergic to shellfish. 481 00:15:31,259 --> 00:15:33,159 You're just gonna have to not eat. 482 00:15:33,161 --> 00:15:36,129 Where's Heather? Where is everybody? 483 00:15:36,131 --> 00:15:38,365 They're on the roof by Gina's statue. 484 00:15:38,367 --> 00:15:40,533 - What the hell, guys? - Oh, God, they found us. 485 00:15:40,535 --> 00:15:42,502 - Don't let them take me. - Why are you hiding from us? 486 00:15:42,504 --> 00:15:44,838 - This lunch competition has gotten out of hand. 487 00:15:44,840 --> 00:15:46,272 No one is having fun. 488 00:15:46,274 --> 00:15:48,742 I keep having panic dreams 489 00:15:48,744 --> 00:15:49,776 about Sergeant Santiago shooting down my lunch ideas. 490 00:15:49,778 --> 00:15:52,779 - Historic walking tours don't win lunch, Gary. 491 00:15:52,781 --> 00:15:55,115 - No one cares about winning lunch. 492 00:15:55,117 --> 00:15:57,050 Please, just leave us alone. 493 00:15:58,387 --> 00:15:59,786 Gary, wait. Look... 494 00:16:01,523 --> 00:16:02,355 Why did you do that? 495 00:16:02,357 --> 00:16:04,190 - Oh, my God, it was an accident. 496 00:16:04,192 --> 00:16:06,152 This thing doesn't have a safety. 497 00:16:06,728 --> 00:16:09,796 Ow, stop! Help! 498 00:16:09,798 --> 00:16:12,365 - And a big round of applause for Janitor Randy 499 00:16:12,367 --> 00:16:14,534 for recovering our precious coin. 500 00:16:14,536 --> 00:16:16,636 - Don't applaud for that man. 501 00:16:16,638 --> 00:16:17,637 - What's going on? 502 00:16:17,639 --> 00:16:18,738 - What's going on is, 503 00:16:18,740 --> 00:16:20,507 Captain Holt just solved this case. 504 00:16:20,509 --> 00:16:22,375 - What's there left to solve? We found the coin 505 00:16:22,377 --> 00:16:24,144 in Professor Port's desk. He's the thief. 506 00:16:24,146 --> 00:16:25,412 - Oh, you'd like everyone to believe that, 507 00:16:25,414 --> 00:16:26,579 wouldn't you, Dean Allister? 508 00:16:26,581 --> 00:16:29,382 Or should I say, General Parmenion? 509 00:16:29,384 --> 00:16:31,184 - Raymond, are you causing a kerfuffle? 510 00:16:31,186 --> 00:16:33,386 - Yes. Sometimes a moment calls for a kerfuffle. 511 00:16:33,388 --> 00:16:35,221 - No. No moment calls for a kerfuffle. 512 00:16:35,223 --> 00:16:37,157 You know my feelings on this. 513 00:16:37,159 --> 00:16:38,725 - Dean Allister framed Professor Port 514 00:16:38,727 --> 00:16:40,660 to get rid of a rival, 515 00:16:40,662 --> 00:16:42,562 just as Alexander got rid of Parmenion. 516 00:16:42,564 --> 00:16:44,864 - Preposterous. Do you even have a shred of evidence 517 00:16:44,866 --> 00:16:46,599 to back up that claim? 518 00:16:46,601 --> 00:16:47,767 - Oh, we've got more than a shred. 519 00:16:47,769 --> 00:16:49,369 Look at these photos. 520 00:16:49,371 --> 00:16:50,770 Here, a footprint from the scene of the crime 521 00:16:50,772 --> 00:16:53,173 left by the thief. 522 00:16:53,175 --> 00:16:55,542 And here, another print made yesterday by you. 523 00:16:55,544 --> 00:16:57,744 You've been caught, Allister! - Is it happening? 524 00:16:57,746 --> 00:16:59,245 - Caught by me. - It is happening. 525 00:16:59,247 --> 00:17:02,415 - Me and my rock hard brain. - It happened! 526 00:17:02,417 --> 00:17:04,517 - Oh, Raymond. Look around. 527 00:17:04,519 --> 00:17:07,854 These shoes I'm wearing with their "unique footprint"... 528 00:17:07,856 --> 00:17:10,256 We all have them. 529 00:17:10,258 --> 00:17:11,858 They were the departmental gift this Christmas. 530 00:17:11,860 --> 00:17:13,460 They're actually very funny. 531 00:17:13,462 --> 00:17:15,328 They have Achilles printed on the heel. 532 00:17:15,330 --> 00:17:17,464 - I don't know if I would call that "very" funny. 533 00:17:17,466 --> 00:17:18,565 - I'm surprised you didn't know about them. 534 00:17:18,567 --> 00:17:20,166 Kevin must have gotten a pair. 535 00:17:20,168 --> 00:17:22,068 Oh, I remember what happened. 536 00:17:22,070 --> 00:17:23,336 You had to leave the Christmas party 537 00:17:23,338 --> 00:17:24,871 before they were handed out. 538 00:17:24,873 --> 00:17:26,739 Why was that again? Oh, yes. The kerfuffle. 539 00:17:26,741 --> 00:17:28,608 - But what about the autobiography of Persimminons 540 00:17:28,610 --> 00:17:30,543 you were taunting us with? 541 00:17:30,545 --> 00:17:32,245 - I suppose I can see how holding any book 542 00:17:32,247 --> 00:17:33,813 would seem like a taunt to you. 543 00:17:33,815 --> 00:17:34,681 - I own a book. - But I don't think Raymond 544 00:17:34,683 --> 00:17:36,649 is remembering the story correctly. 545 00:17:36,651 --> 00:17:39,052 Alexander didn't see Parmenion as a rival. 546 00:17:39,054 --> 00:17:41,054 He killed him over a dispute about his son. 547 00:17:41,056 --> 00:17:42,455 - Oh, no, it's Boethius all over again. 548 00:17:42,457 --> 00:17:44,224 - At least you got one thing right. 549 00:17:44,226 --> 00:17:47,293 You do have a rock hard brain. Because that's bad. 550 00:17:47,295 --> 00:17:49,662 Everyone knows that a brain should be soft and wet. 551 00:17:49,664 --> 00:17:51,631 - I wanted to say that, but Jake told me not to. 552 00:17:51,633 --> 00:17:54,734 - Yeah, because it's gross. 553 00:17:59,425 --> 00:18:01,258 Are. You okay, sir? - I'm fine. 554 00:18:01,260 --> 00:18:02,926 I have decided to stop fighting it 555 00:18:02,928 --> 00:18:04,461 and lean in to the fact that I'm an idiot. 556 00:18:04,463 --> 00:18:05,862 Look at me, playing a video game. 557 00:18:05,864 --> 00:18:07,364 - Oh, which one? - "Times" crossword app. 558 00:18:07,366 --> 00:18:08,598 - Not a video game. 559 00:18:08,600 --> 00:18:10,934 - It plays a little song when you solve it, 560 00:18:10,936 --> 00:18:13,496 as if you've just learned to potty. 561 00:18:13,939 --> 00:18:15,739 Yes, yes, play me my dunce's tune. 562 00:18:15,741 --> 00:18:19,376 - Okay, so those guys look down on you. So what? 563 00:18:19,378 --> 00:18:20,877 I mean, Amy's parents look down on me. 564 00:18:20,879 --> 00:18:22,746 They talk about me right in front of my face in Spanish 565 00:18:22,748 --> 00:18:23,947 because they don't think I'm smart enough 566 00:18:23,949 --> 00:18:25,282 to learn another language, 567 00:18:25,284 --> 00:18:26,983 but I've been taking classes, 568 00:18:26,985 --> 00:18:28,552 and now I can understand 569 00:18:28,554 --> 00:18:30,387 all the hurtful things they've been saying. 570 00:18:30,389 --> 00:18:31,621 - And how did that help? 571 00:18:31,623 --> 00:18:33,056 - Well, now I know they think I'm short 572 00:18:33,058 --> 00:18:34,491 and I was able to do some research 573 00:18:34,493 --> 00:18:35,826 and find that 1940s census 574 00:18:35,828 --> 00:18:37,394 that proves I'm above average in height. 575 00:18:37,396 --> 00:18:38,728 - For 1940. - Yeah, I'm taller 576 00:18:38,730 --> 00:18:40,397 than the greatest generation. It doesn't matter. 577 00:18:40,399 --> 00:18:42,766 The point is, you can use this. 578 00:18:42,768 --> 00:18:45,969 There are benefits to being underestimated. 579 00:18:45,971 --> 00:18:48,738 - My goodness. You're right. 580 00:18:48,740 --> 00:18:51,741 There are benefits to being underestimated. 581 00:18:51,743 --> 00:18:53,477 You can get away with anything. 582 00:18:53,479 --> 00:18:56,480 - Sir? Are you going to kill the dean? 583 00:18:56,482 --> 00:18:59,349 - No. What if the thief was someone we dismissed 584 00:18:59,351 --> 00:19:00,917 because they didn't have a classics background? 585 00:19:00,919 --> 00:19:02,786 Someone who wasn't a professor? 586 00:19:02,788 --> 00:19:03,954 - But what about the footprints? 587 00:19:03,956 --> 00:19:06,656 The shoes were only given to faculty. 588 00:19:06,658 --> 00:19:07,924 - There was one pair that was unaccounted for: Kevin's. 589 00:19:07,926 --> 00:19:09,626 They were left at the party... 590 00:19:09,628 --> 00:19:11,094 to be cleaned up. 591 00:19:11,096 --> 00:19:12,662 - By Janitor Randy! 592 00:19:12,664 --> 00:19:14,931 My story solved it. I'm tall. 593 00:19:14,933 --> 00:19:17,834 - Hey, everyone, we would like to say we're sorry 594 00:19:17,836 --> 00:19:19,936 for letting this competition get the best of us, 595 00:19:19,938 --> 00:19:21,538 and to make it up to you, 596 00:19:21,540 --> 00:19:22,772 we figured out what to do for lunch. 597 00:19:22,774 --> 00:19:24,007 - Please, whatever your new idea is, 598 00:19:24,009 --> 00:19:25,542 I just don't want to get shot again. 599 00:19:25,544 --> 00:19:27,711 - Ugh, Gary, it was a paintball. Suck it up. 600 00:19:27,713 --> 00:19:29,346 - Isn't this supposed to be an apology? 601 00:19:29,348 --> 00:19:32,315 - Yes. You're right. I'm sorry. 602 00:19:32,317 --> 00:19:34,484 I mean, I shot my husband with a real bullet two years ago, 603 00:19:34,486 --> 00:19:35,485 and it comes up way less than this. 604 00:19:35,487 --> 00:19:36,486 - Way less than this. 605 00:19:36,488 --> 00:19:38,688 - Guys! - Right. 606 00:19:38,690 --> 00:19:40,524 What we're trying to say is that we lost sight 607 00:19:40,526 --> 00:19:43,326 of what this was all really about: building morale. 608 00:19:43,328 --> 00:19:45,495 - So we bought two-ply toilet paper for the whole squad. 609 00:19:45,497 --> 00:19:46,963 - I call shotgun! - Shotgun! 610 00:19:46,965 --> 00:19:49,733 - Also, I sold the teppanyaki grill 611 00:19:49,735 --> 00:19:52,969 and used the money to turn the briefing room into... 612 00:19:52,971 --> 00:19:54,571 the lunch zone. 613 00:19:54,573 --> 00:19:57,307 - Oh, no. What's the lunch zone? 614 00:19:57,309 --> 00:19:58,808 Is it someplace we have to put on a harness and not eat lunch? 615 00:19:58,810 --> 00:20:01,144 - There are no harnesses. 616 00:20:01,146 --> 00:20:04,648 There are phone chargers and noise-canceling headphones. 617 00:20:04,650 --> 00:20:07,050 - So you can eat your lunch and stare at your phone 618 00:20:07,052 --> 00:20:09,686 and you won't have to see or hear anyone you work with. 619 00:20:09,688 --> 00:20:12,489 - It's perfect. It's... it's absolutely perfect. 620 00:20:12,491 --> 00:20:14,691 - We're so glad you like it. 621 00:20:14,693 --> 00:20:16,927 - And just to be sure, I'm not gonna get shot. 622 00:20:16,929 --> 00:20:19,696 - Oh, my God, Gary. Yes! You won't get shot! 623 00:20:19,698 --> 00:20:21,097 - Yeah, I stole those coins. 624 00:20:21,099 --> 00:20:22,666 Can't believe you bought that whole story. 625 00:20:22,668 --> 00:20:24,501 - They underestimated you, Randy, 626 00:20:24,503 --> 00:20:26,403 just as they underestimated Raymond Holt. 627 00:20:26,405 --> 00:20:27,904 - Well, you guys haven't been that great to me either. 628 00:20:27,906 --> 00:20:30,407 - Well, you got to teach people 629 00:20:30,409 --> 00:20:31,808 how you want to be treated, Randy. Dr. Phil, RIP. 630 00:20:31,810 --> 00:20:33,610 The point is, Captain Holt 631 00:20:33,612 --> 00:20:35,612 solved the case when no one else could. 632 00:20:35,614 --> 00:20:37,647 - He's actually been stealing from these archives for years. 633 00:20:37,649 --> 00:20:38,882 You've been asleep at the wheel, Allister. 634 00:20:38,884 --> 00:20:40,350 You're an embarrassment. - Really? 635 00:20:40,352 --> 00:20:41,551 Well, at least I've never confused 636 00:20:41,553 --> 00:20:43,620 St. Augustine with Boethius. 637 00:20:43,622 --> 00:20:45,589 - Oh, who gives a rat's ass about Boethius, Wesley? 638 00:20:45,591 --> 00:20:47,557 - What are you doing, Kevin? 639 00:20:47,559 --> 00:20:49,492 - I am creating a kerfuffle. - Oh, damn. 640 00:20:49,494 --> 00:20:51,094 - Sure, my husband is a hot piece of ass, 641 00:20:51,096 --> 00:20:52,862 but he is so much more than just that. 642 00:20:52,864 --> 00:20:55,532 Raymond Holt is as smart as anyone in this department, 643 00:20:55,534 --> 00:20:57,400 but he chooses to use his intelligence 644 00:20:57,402 --> 00:21:00,870 to make our city a better place. 645 00:21:00,872 --> 00:21:03,940 One day, I hope to live up to the standard you set. 646 00:21:03,942 --> 00:21:07,143 You make me want to have a wetter brain. 647 00:21:07,145 --> 00:21:09,179 - Oh, Kevin. 648 00:21:11,550 --> 00:21:13,249 - Y'all are hella specific. 49285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.