All language subtitles for back.to.life.s01e06.webrip.x264-gimini

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:05,280 Hi, Billy, it would be great if we could maybe 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,720 have an ice cream, as friends. 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,800 Miri, you're fired. 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,760 Oh! Oh, well, that's fine. 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,360 You're like Paul McKenna making me do that. 6 00:00:13,360 --> 00:00:15,920 You will always be alone! 7 00:00:15,920 --> 00:00:18,560 Oh, fuck off and die! 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,000 Anna? 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,680 I'm so sorry. 10 00:00:21,680 --> 00:00:24,320 Apparently it's where some girl bludgeoned someone to death. 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,400 Why was she so angry with me, Mandy? 12 00:00:26,400 --> 00:00:29,440 I used to just lie awake trying to work out what I'd done. 13 00:00:29,440 --> 00:00:31,040 Lara could be like that, though. 14 00:00:31,040 --> 00:00:32,920 I fired her and, and she went nuts. 15 00:00:32,920 --> 00:00:34,960 She said she was going to do something. 16 00:00:34,960 --> 00:00:36,360 Something bad, she said. 17 00:00:36,360 --> 00:00:38,760 To light a fire after you've been fired, 18 00:00:38,760 --> 00:00:42,000 that's just showing off with words and arson. 19 00:00:43,480 --> 00:00:46,080 COUNTDOWN BEEPS 20 00:00:47,240 --> 00:00:51,760 There are warnings of gales in Thames, Dover and Wight. 21 00:00:51,760 --> 00:00:55,000 The area forecasts for the next 24 hours. 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,640 German, Bite, Humber. 23 00:00:57,640 --> 00:01:01,080 West or south-west, four or five, increasing seven, 24 00:01:01,080 --> 00:01:03,160 to severe gale nine. 25 00:01:03,160 --> 00:01:05,000 Dover, Wight. 26 00:01:05,000 --> 00:01:07,040 Happy birthday. 27 00:01:07,040 --> 00:01:08,520 No, it's not. 28 00:01:11,720 --> 00:01:13,800 Oh, for God's sake. 29 00:01:13,800 --> 00:01:15,360 What on Earth is Miri doing? 30 00:01:15,360 --> 00:01:17,720 Put your glasses on, Caroline. 31 00:01:19,280 --> 00:01:22,320 I was midway through an extremely spicy new-dle soup, 32 00:01:22,320 --> 00:01:24,440 when "boom", I get the call. 33 00:01:24,440 --> 00:01:27,000 Miri Matteson, possible arson. 34 00:01:27,000 --> 00:01:29,640 Oh, and she shouted an old bag to death. 35 00:01:29,640 --> 00:01:30,880 I nearly threw up. 36 00:01:30,880 --> 00:01:32,200 Come, sign here. 37 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 Have you ever thrown up new-dles before, Miri? 38 00:01:34,280 --> 00:01:35,640 No. I did. 39 00:01:35,640 --> 00:01:37,240 One of came out at full length. 40 00:01:37,240 --> 00:01:39,280 Fuck noodles, Janice. I don't care. 41 00:01:39,280 --> 00:01:42,600 And anyway, sorry, it's not "newdle," it's noodle. 42 00:01:42,600 --> 00:01:44,320 Yeah, that's what I said, new-dles. 43 00:01:44,320 --> 00:01:45,880 No, noodle. 44 00:01:45,880 --> 00:01:47,360 Ah, just forget it. 45 00:01:47,360 --> 00:01:49,800 This did not need to happen, I didn't do anything. 46 00:01:49,800 --> 00:01:52,400 The good news is you didn't do anything. 47 00:01:52,400 --> 00:01:54,880 I know. The bad news, it's going to take the community 48 00:01:54,880 --> 00:01:57,600 a bit longer to catch up. 49 00:01:58,600 --> 00:02:02,120 Have you seen this? 50 00:02:02,120 --> 00:02:03,960 Hilarious. 51 00:02:03,960 --> 00:02:07,080 Oh, my God. None of this is true. 52 00:02:07,080 --> 00:02:09,760 Well... Oh, doe-eyed manipulator, we're back to that. 53 00:02:09,760 --> 00:02:12,680 They would never ever describe a man like that. This is bullshit. 54 00:02:12,680 --> 00:02:14,920 ..well, you need to go to that meeting and tell them that. 55 00:02:14,920 --> 00:02:17,000 What meeting? 56 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Forget I said it. Janice. 57 00:02:19,000 --> 00:02:21,920 They're rounding up the town for a meeting at the school later. 58 00:02:21,920 --> 00:02:23,640 You're public enemy number one. 59 00:02:23,640 --> 00:02:24,960 Oh, for God's sake. 60 00:02:24,960 --> 00:02:27,760 There's been a lot of bad juju since you've come back. 61 00:02:27,760 --> 00:02:29,520 Yeah, but it's not my juju. 62 00:02:29,520 --> 00:02:31,840 And I can tell you why it's not my juju, because I don't even, 63 00:02:31,840 --> 00:02:33,760 don't even, don't even have any juju, 64 00:02:33,760 --> 00:02:35,840 because I don't know what juju is. And if someone just... 65 00:02:35,840 --> 00:02:38,360 If they just bothered to come up to me and talk to me... 66 00:02:38,360 --> 00:02:41,120 This too shall pass. 67 00:02:41,120 --> 00:02:43,600 Probably. Well, hopefully. 68 00:02:43,600 --> 00:02:44,840 Yeah, all right, all right. 69 00:02:44,840 --> 00:02:46,280 Sometimes it doesn't though, does it? 70 00:02:46,280 --> 00:02:48,200 Miri Matteson. Cos it just gets worse. 71 00:02:48,200 --> 00:02:50,960 Do I just..? Which means it did pass, but it didn't get better. 72 00:02:50,960 --> 00:02:55,040 So, in that case, you wish that it hadn't passed. 73 00:02:55,040 --> 00:02:57,480 Honestly, this is too much. 74 00:02:57,480 --> 00:02:59,560 It's horrid. 75 00:02:59,560 --> 00:03:02,480 I thought things were getting better. 76 00:03:02,480 --> 00:03:05,240 Someone's put a lot of effort into it. 77 00:03:05,240 --> 00:03:08,840 This is exactly what she wears...but ironed. 78 00:03:08,840 --> 00:03:12,880 You can hate us, but don't punish the planet. 79 00:03:14,040 --> 00:03:15,840 It's a very nice butter knife. 80 00:03:15,840 --> 00:03:18,520 Rinse your tins, whoever you are. 81 00:03:18,520 --> 00:03:20,840 Oh, don't let them win. It's your birthday. 82 00:03:20,840 --> 00:03:22,480 We're together as a family, 83 00:03:22,480 --> 00:03:25,000 we're going to have a wonderful day. Aren't we, Miri? 84 00:03:25,000 --> 00:03:26,200 Yes, Mummy. 85 00:03:26,200 --> 00:03:28,480 There, see? 86 00:03:28,480 --> 00:03:30,320 Where is Miri, anyway? 87 00:03:30,320 --> 00:03:32,200 She should be up by now. 88 00:03:39,680 --> 00:03:41,360 You've got one friend. 89 00:03:41,360 --> 00:03:43,240 Ah, thanks, Janice. 90 00:03:43,240 --> 00:03:44,440 Nah, not me. 91 00:03:44,440 --> 00:03:48,320 I'm your probation officer, I meant the man who got you out. 92 00:03:48,320 --> 00:03:49,520 What man? 93 00:03:49,520 --> 00:03:51,080 Ah, the foreign fella. 94 00:03:51,080 --> 00:03:52,560 He saw you on the beach. 95 00:03:52,560 --> 00:03:54,240 Your alibi. 96 00:03:54,240 --> 00:03:55,680 Gorgeous. 97 00:03:55,680 --> 00:03:57,400 Here, he wanted me to give you this. 98 00:03:57,400 --> 00:04:00,560 Oh, I'd love a big bear like that. 99 00:04:00,560 --> 00:04:02,000 Very nice. 100 00:04:02,000 --> 00:04:06,600 Yeah, I know this is controversial, but I do love me a bit of back hair. 101 00:04:06,600 --> 00:04:08,280 Miri? 102 00:04:08,280 --> 00:04:10,480 Miri! 103 00:04:14,400 --> 00:04:16,600 Why are we meeting here? 104 00:04:16,600 --> 00:04:18,880 We could've just met in a cafe. 105 00:04:18,880 --> 00:04:20,680 Can you, can you tell me what is going on? 106 00:04:20,680 --> 00:04:23,520 As a detective this has been my toughest case, Miri. 107 00:04:23,520 --> 00:04:27,040 I know why Lara was so angry with you that night. 108 00:04:27,040 --> 00:04:28,440 Well, tell me. 109 00:04:28,440 --> 00:04:30,160 You know already, don't you, Miri? 110 00:04:30,160 --> 00:04:31,720 Sorry, what are you talking about? 111 00:04:31,720 --> 00:04:35,160 Lara was angry at you, because she figured out your little secret. 112 00:04:35,160 --> 00:04:37,920 You were sleeping with Lara's father, Mr Boback. 113 00:04:37,920 --> 00:04:39,720 What? Oh, no, no, no. 114 00:04:39,720 --> 00:04:41,520 No. Yes, you did. 115 00:04:41,520 --> 00:04:44,080 I think I would remember if I was sleeping with my best friend's dad. 116 00:04:44,080 --> 00:04:47,160 Let me finish. I didn't have sex with an old policeman! 117 00:04:47,160 --> 00:04:50,360 So, Lara finds out that you're scissoring her dad. 118 00:04:50,360 --> 00:04:51,920 Excuse me, sci...? Scissoring. 119 00:04:51,920 --> 00:04:54,280 What? Oh, wow. 120 00:04:54,280 --> 00:04:55,960 Here, it's all in the book. 121 00:04:55,960 --> 00:04:57,320 The book? Yes. 122 00:04:58,760 --> 00:05:00,840 So, Lara bites you, 123 00:05:00,840 --> 00:05:05,080 savage rage, you push her back, she dies. 124 00:05:05,080 --> 00:05:08,040 And then he tells you that you have to be quiet... 125 00:05:08,040 --> 00:05:10,200 Oh. ..otherwise you will die. 126 00:05:10,200 --> 00:05:13,120 And you go to jail, so no-one will ever know 127 00:05:13,120 --> 00:05:17,680 that Chief Inspector Boback likes to swim in school girl soup. 128 00:05:17,680 --> 00:05:19,120 I didn't sleep with him. 129 00:05:19,120 --> 00:05:20,560 This didn't happen. 130 00:05:20,560 --> 00:05:23,000 None of this is true. 131 00:05:24,040 --> 00:05:25,280 OK. 132 00:05:25,280 --> 00:05:26,880 OK. 133 00:05:26,880 --> 00:05:29,440 I must've taken a wrong turn. 134 00:05:29,440 --> 00:05:31,560 Who are you and who, who do you work for? 135 00:05:31,560 --> 00:05:33,280 Self-funded, self-taught. 136 00:05:33,280 --> 00:05:34,640 Oh, God. 137 00:05:34,640 --> 00:05:36,840 I actually thought that you were going to help me. 138 00:05:36,840 --> 00:05:38,000 I will. 139 00:05:38,000 --> 00:05:40,840 No! Just drop it and go and get a proper job! 140 00:05:40,840 --> 00:05:43,320 Look, it's my dad's birthday, I slept in a cell 141 00:05:43,320 --> 00:05:45,000 and I'm going to go home now. 142 00:05:45,000 --> 00:05:46,320 Oh, happy birthday. 143 00:05:46,320 --> 00:05:48,920 No, it's my dad's birthday, it's not my birthday. 144 00:05:48,920 --> 00:05:52,040 Oh. Got that one wrong too, Poirot. 145 00:05:54,560 --> 00:05:56,120 Well, thank God you're home. 146 00:05:56,120 --> 00:05:57,240 So sorry, guys. 147 00:05:58,400 --> 00:06:01,400 This isn't your present, it's just your veggie box. 148 00:06:01,400 --> 00:06:02,880 Oh, it's not your fault. 149 00:06:04,240 --> 00:06:06,240 Your father's going to sue the police. 150 00:06:06,240 --> 00:06:09,280 No, I want to throttle Tina, taking you in like that. 151 00:06:09,280 --> 00:06:12,440 You didn't do anything. Oh, somebody phoned them and told them that I did so... Who? 152 00:06:12,440 --> 00:06:15,080 I don't know. Ohh, what is that? 153 00:06:15,080 --> 00:06:16,400 You. What? 154 00:06:16,400 --> 00:06:19,240 We found it hanging in the front garden. Um, it's a, an effigy. 155 00:06:19,240 --> 00:06:21,720 It doesn't look anything like me. I, I have a face. 156 00:06:21,720 --> 00:06:23,600 Well, they've brushed your hair, that's something. 157 00:06:23,600 --> 00:06:25,680 Oh, is it? Why is it sitting at the table? 158 00:06:25,680 --> 00:06:27,800 Did you make it a cup of tea? 159 00:06:27,800 --> 00:06:30,480 Well, it was cold and we didn't want to throw you away. 160 00:06:30,480 --> 00:06:33,360 Ideally we'd shred you and use you for roof insulation. 161 00:06:33,360 --> 00:06:35,920 Oscar. 162 00:06:35,920 --> 00:06:38,600 Oh, God! No, no, no, no, no. 163 00:06:38,600 --> 00:06:40,720 What, what? What's wrong? It can't be poo. 164 00:06:40,720 --> 00:06:42,600 Potatoes, it's all potatoes. 165 00:06:42,600 --> 00:06:44,040 Haven't we suffered enough? 166 00:06:44,040 --> 00:06:46,960 It's not personal, it's just whatever's in season. 167 00:06:46,960 --> 00:06:49,200 Oh, yeah. Well, uh, sorry, maybe I overreacted. 168 00:06:49,200 --> 00:06:51,320 Do you remember when Marion got nothing but turnips? 169 00:06:51,320 --> 00:06:54,200 Well, now, that's personal. PHONE RINGS 170 00:06:54,200 --> 00:06:56,560 Sorry, Dad. I've ruined your birthday 171 00:06:56,560 --> 00:06:58,360 and I haven't even got you a present. 172 00:06:58,360 --> 00:07:01,360 You are my present, Miri. Oh. 173 00:07:01,360 --> 00:07:04,280 I've got you this year. We'll have a lovely day. 174 00:07:04,280 --> 00:07:05,800 Can't get any worse. 175 00:07:08,040 --> 00:07:12,360 Miri. Cake's ready, I need two pairs of hands, we'll pop into town. 176 00:07:12,360 --> 00:07:13,760 I can hear you, darling. 177 00:07:13,760 --> 00:07:16,160 Oh, do you know what? I think I might stay here, I'll just 178 00:07:16,160 --> 00:07:17,520 avoid the witch hunt. Oh. 179 00:07:17,520 --> 00:07:19,800 You have done nothing wrong. 180 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 Well... Recently. 181 00:07:22,880 --> 00:07:24,760 Hold your nerve. 182 00:07:24,760 --> 00:07:26,120 OK. 183 00:07:29,000 --> 00:07:31,800 I'll pick up the cake, if you get these. 184 00:07:36,040 --> 00:07:38,200 Oh, my God. 185 00:07:40,040 --> 00:07:41,720 Yeah, it's not... 186 00:07:41,720 --> 00:07:43,280 ..great. 187 00:07:43,280 --> 00:07:46,440 Ignore them, can't even spell. 188 00:07:46,440 --> 00:07:47,880 Yeah. 189 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 Yeah, but I didn't actually...with you. 190 00:07:49,840 --> 00:07:52,040 I know, I know. So, it's, uh, it's, you know, it's wrong. 191 00:07:52,040 --> 00:07:53,400 You know, me shagging you. 192 00:07:53,400 --> 00:07:54,600 All right. 193 00:07:54,600 --> 00:07:56,840 No, no, come on. Not cos you're... 194 00:07:56,840 --> 00:07:58,880 ..not cos you're terrible, it's just that... 195 00:07:58,880 --> 00:08:00,640 ..I did love her, you know. 196 00:08:00,640 --> 00:08:03,160 I was, I was younger, but, uh... 197 00:08:03,160 --> 00:08:05,360 ..I'm not some kind of playboy, I'm not like that. 198 00:08:05,360 --> 00:08:07,640 Of course. 199 00:08:07,640 --> 00:08:08,960 They, uh... 200 00:08:10,600 --> 00:08:13,760 ..they said they don't want me at the funeral, the family. 201 00:08:13,760 --> 00:08:16,240 Oh, Billy. Oh, my God. 202 00:08:16,240 --> 00:08:19,880 I liked you, but I would've never have been unfaithful. 203 00:08:19,880 --> 00:08:21,520 Look, let me sort this out. 204 00:08:21,520 --> 00:08:24,120 I will go, I will go and talk to each and every one of them 205 00:08:24,120 --> 00:08:26,560 and I will force them to understand. 206 00:08:26,560 --> 00:08:30,960 I mean, obviously, in a, in a very non-threatening way. 207 00:08:30,960 --> 00:08:33,080 Yeah. 208 00:08:33,080 --> 00:08:36,680 I don't think there's going to be ice cream again. 209 00:08:44,040 --> 00:08:46,400 Cool, OK. 210 00:08:46,400 --> 00:08:48,280 That's fine. 211 00:08:55,120 --> 00:08:56,960 I can go on my own, if you like. 212 00:08:56,960 --> 00:08:59,160 No, no, it's cool. 213 00:09:07,400 --> 00:09:10,080 Oh. No, I'm having a bad enough day already. 214 00:09:10,080 --> 00:09:13,320 Miri, oh, shit. I'm sorry, like, I'm so fucking sorry. 215 00:09:14,360 --> 00:09:16,560 I was kind of expecting it, to be honest, anyway. 216 00:09:16,560 --> 00:09:18,520 Really? 217 00:09:18,520 --> 00:09:21,840 Wow, cos, like, I, I-I wasn't. 218 00:09:21,840 --> 00:09:24,320 Kind of came as a bit of a surprise. 219 00:09:24,320 --> 00:09:27,320 Look, I have handled worse, so, uh, can we just, 220 00:09:27,320 --> 00:09:29,600 just not talk about it, just never talk about it again, all right? 221 00:09:29,600 --> 00:09:31,320 OK, wow. 222 00:09:31,320 --> 00:09:37,720 You are so amazing and you look great for your age. 223 00:09:37,720 --> 00:09:41,360 Oh, yeah, well, prison's really good for your skin, it's anti-ageing. 224 00:09:41,360 --> 00:09:44,360 You look fit, though, so, like, I still would. 225 00:09:46,360 --> 00:09:47,600 What you doing? 226 00:09:47,600 --> 00:09:50,800 Well, I'm just saying what I feel about your, 227 00:09:50,800 --> 00:09:52,600 about your face and your tits. 228 00:09:52,600 --> 00:09:55,040 Oh, my God, is this the only way that you can talk to me? 229 00:09:55,040 --> 00:09:56,640 Have you not evolved, at all? Huh? 230 00:09:56,640 --> 00:09:58,600 Do you know what? It's never going to happen. 231 00:09:58,600 --> 00:10:01,800 I am never going to have sex with you. 232 00:10:01,800 --> 00:10:05,120 Firstly, you're not my type...at all, any more. 233 00:10:05,120 --> 00:10:10,720 And secondly, you are a married man with twins. 234 00:10:13,800 --> 00:10:16,040 My basket used to be so much sexier than this. 235 00:10:17,600 --> 00:10:22,320 What, just rammed full of lube, olives and body oil? 236 00:10:22,320 --> 00:10:24,840 Like hand cream and candles. 237 00:10:24,840 --> 00:10:27,520 Christ. Fucking twins. 238 00:10:27,520 --> 00:10:31,160 You know what? You do, you do look really, really awful. 239 00:10:31,160 --> 00:10:35,120 Yeah, well, you, you look like shit, yourself. 240 00:10:35,120 --> 00:10:38,240 That's better, well done. 241 00:10:38,240 --> 00:10:41,000 I do look like shit. 242 00:10:41,000 --> 00:10:42,600 I tried to find you yesterday. 243 00:10:42,600 --> 00:10:43,960 I was with Mandy. 244 00:10:43,960 --> 00:10:45,520 Oh, poor you. She's an asshole. 245 00:10:45,520 --> 00:10:48,480 No, she speaks highly of you, she says that you'd jizz on anything so. 246 00:10:48,480 --> 00:10:49,600 Apart from her. 247 00:10:49,600 --> 00:10:50,960 Did she say that about me? Yep. 248 00:10:50,960 --> 00:10:52,680 Well, she'd shag anything. 249 00:10:52,680 --> 00:10:54,160 Apart from you. 250 00:10:54,160 --> 00:10:56,880 I thought you were going to kill me. 251 00:10:56,880 --> 00:10:58,680 Your dad gave me this black eye, 252 00:10:58,680 --> 00:11:02,000 I thought you'd at least do the other one. 253 00:11:02,000 --> 00:11:04,640 Why did my dad give you a black eye? 254 00:11:10,080 --> 00:11:12,880 North-west seven to severe gale nine. 255 00:11:12,880 --> 00:11:16,080 Occasionally storm ten, at first. 256 00:11:16,080 --> 00:11:17,680 Rough or very rough. 257 00:11:17,680 --> 00:11:20,040 Thundery rain, poor. 258 00:11:30,840 --> 00:11:32,480 DIAL TONE 259 00:11:32,480 --> 00:11:34,280 Oh, I need to talk to Mandy. 260 00:11:34,280 --> 00:11:36,680 She's at that meeting about the killer girl. 261 00:11:36,680 --> 00:11:38,600 She should be locked up, if you ask me. 262 00:11:38,600 --> 00:11:40,760 Aw, I was. 263 00:11:40,760 --> 00:11:43,360 For 18 years, you idiot. 264 00:11:51,120 --> 00:11:53,880 Thought 70 deserves a suit. 265 00:11:53,880 --> 00:11:55,120 Still fits... 266 00:11:55,120 --> 00:11:56,440 ..in most areas. 267 00:11:56,440 --> 00:11:58,200 Where's Miri? 268 00:11:58,200 --> 00:12:01,080 Oh, Oscar, you have to come with me. 269 00:12:02,400 --> 00:12:03,880 Where could she be? 270 00:12:03,880 --> 00:12:06,040 It's a small town, we'll find her. 271 00:12:07,120 --> 00:12:09,320 One at a time, people! 272 00:12:09,320 --> 00:12:11,640 A dead old lady on a lawn, arson, 273 00:12:11,640 --> 00:12:14,920 bricks through windows, this town isn't safe now she's back. 274 00:12:14,920 --> 00:12:16,360 OK, Lisa. She should be locked up. 275 00:12:16,360 --> 00:12:17,680 She's unstable. 276 00:12:17,680 --> 00:12:19,200 No, I'm not! Jesus Christ. 277 00:12:19,200 --> 00:12:21,680 This has gone way too far. 278 00:12:21,680 --> 00:12:23,400 Right, hi, hello. 279 00:12:23,400 --> 00:12:26,640 I'm pretty angry right now, so I may not come across very well, which is... 280 00:12:26,640 --> 00:12:27,760 Nasty psycho! 281 00:12:27,760 --> 00:12:29,920 ..really, really, really annoying, cos I'm actually very, 282 00:12:29,920 --> 00:12:32,200 very, very, very, very nice and stable, aren't I? 283 00:12:32,200 --> 00:12:33,600 Can be. Yes. 284 00:12:33,600 --> 00:12:35,440 Huh! Yeah, right. 285 00:12:35,440 --> 00:12:36,640 OK. 286 00:12:37,880 --> 00:12:41,760 That woman, Anna, she had a heart attack. Boom, dead. 287 00:12:41,760 --> 00:12:43,080 What about the brick? 288 00:12:43,080 --> 00:12:45,840 And somebody threw that brick at me. Look, look, can you see? 289 00:12:45,840 --> 00:12:47,600 You threw that brick. I can't see anything. 290 00:12:47,600 --> 00:12:49,160 Ah. That's just a normal head. 291 00:12:49,160 --> 00:12:51,600 Please, I am not a bad person. 292 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 I am a good person. You killed someone! 293 00:12:53,600 --> 00:12:56,480 I mean, I, I mean, I...I am a good person who did a really terrible, 294 00:12:56,480 --> 00:12:59,360 terrible thing but, but we all do terrible things. 295 00:12:59,360 --> 00:13:00,920 Come on, we all do! 296 00:13:00,920 --> 00:13:02,800 I set fire to my truck. 297 00:13:02,800 --> 00:13:05,640 It was me. See! Sor...what? 298 00:13:05,640 --> 00:13:08,440 I know, I just did it. 299 00:13:08,440 --> 00:13:09,920 For the insurance. 300 00:13:09,920 --> 00:13:11,080 You framed me? 301 00:13:11,080 --> 00:13:12,960 Yeah. Sorry, I, um... 302 00:13:12,960 --> 00:13:15,440 We are here to discuss the release of a violent 303 00:13:15,440 --> 00:13:17,040 psychopath into our town. 304 00:13:17,040 --> 00:13:19,120 And the parking on Dixon Street. 305 00:13:19,120 --> 00:13:21,120 No, there's a separate committee for that. 306 00:13:21,120 --> 00:13:26,360 She is evil and this is a community full of decent, God-fearing people. 307 00:13:26,360 --> 00:13:29,880 Oh, shut up, Lisa. You spent the summer screwing your choir master. 308 00:13:29,880 --> 00:13:32,560 Oh, didn't see you there, Martin. Now you know. 309 00:13:32,560 --> 00:13:34,560 You can talk, everyone knows what you've been up to. 310 00:13:34,560 --> 00:13:36,600 Uh, keep it civil. She's right. 311 00:13:36,600 --> 00:13:38,280 And I'm here to make amends. 312 00:13:38,280 --> 00:13:40,520 I'm sorry I hurt you. 313 00:13:40,520 --> 00:13:42,160 I hurt my own daughter. 314 00:13:42,160 --> 00:13:43,360 Yes, you did. 315 00:13:43,360 --> 00:13:46,480 And I had chlamydia. 316 00:13:46,480 --> 00:13:48,240 Because I gave it to him. 317 00:13:48,240 --> 00:13:52,760 Because I, I gave to her and maybe one or two other people in... 318 00:13:52,760 --> 00:13:54,200 Oh, Dom, not again! 319 00:13:54,200 --> 00:13:57,080 ..in this room, you should probably get yourself checked. Sorry, Brenda. 320 00:13:57,080 --> 00:13:58,360 Can we just stay on topic, please? 321 00:13:58,360 --> 00:13:59,960 Why don't you just move? 322 00:13:59,960 --> 00:14:01,200 Why don't you move? 323 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 I've just re-mortgaged. 324 00:14:02,600 --> 00:14:04,080 Nobody has to move. 325 00:14:04,080 --> 00:14:05,480 Because you want to kill us all? 326 00:14:05,480 --> 00:14:07,040 I'll kill you all before she does. 327 00:14:07,040 --> 00:14:08,600 Dad, don't. He doesn't mean that. 328 00:14:08,600 --> 00:14:10,200 Well, he might. 329 00:14:10,200 --> 00:14:13,680 Graffitiing our house, effigies, shitting in boxes, you... 330 00:14:13,680 --> 00:14:15,800 That was someone else, Dad. ..well, I'll kill them, too. 331 00:14:15,800 --> 00:14:18,160 No, they're already dead, so you don't have to, it doesn't matter. 332 00:14:18,160 --> 00:14:19,360 Has anyone got a phone charger? 333 00:14:19,360 --> 00:14:20,760 Shut up, fire boy. 334 00:14:20,760 --> 00:14:21,960 I've got a Samsung one. 335 00:14:21,960 --> 00:14:24,600 Shut up! Shut up, all of you. 336 00:14:24,600 --> 00:14:27,880 You are all awful people, all of you. 337 00:14:27,880 --> 00:14:31,600 Miri Matteson is my friend and she did not kill that lady. 338 00:14:31,600 --> 00:14:33,080 She is not dangerous. 339 00:14:33,080 --> 00:14:35,840 She didn't steal your hanging baskets and she hasn't joined ISIS. 340 00:14:35,840 --> 00:14:38,480 Sue? No, Sue, come on. 341 00:14:38,480 --> 00:14:40,600 And can I just add to that, that I did not have sex 342 00:14:40,600 --> 00:14:42,400 with Mr Boback, which I was accused of today. 343 00:14:42,400 --> 00:14:47,000 I. Um, I think it was Mandy that was shagging him. 344 00:14:47,000 --> 00:14:49,600 What? Well, that was the rumour, anyway. 345 00:14:50,720 --> 00:14:53,760 What's... 346 00:14:53,760 --> 00:14:56,880 ...but did you, did you...? 347 00:15:01,640 --> 00:15:03,160 Man? 348 00:15:04,680 --> 00:15:10,640 Um, so back to the, um, chlamydia situation. 349 00:15:10,640 --> 00:15:13,520 Yeah, it, the thing is it can lie dormant. 350 00:15:13,520 --> 00:15:14,960 Mandy? 351 00:15:17,560 --> 00:15:20,000 MANDY CRIES 352 00:15:20,000 --> 00:15:24,160 Is it true? Were you sleeping with Mr Boback? 353 00:15:25,520 --> 00:15:27,560 Answer me! 354 00:15:27,560 --> 00:15:29,000 Please? 355 00:15:34,560 --> 00:15:37,120 Look, um... 356 00:15:37,120 --> 00:15:41,520 ..I'm not angry with you, I just, I just want to know if you're OK. 357 00:15:41,520 --> 00:15:44,120 OK, if you don't want to speak, then, um, 358 00:15:44,120 --> 00:15:47,640 let's do that thing that we used to do at school, do you remember? 359 00:15:47,640 --> 00:15:49,760 Is my name Miri? 360 00:15:52,200 --> 00:15:53,840 Yes. 361 00:15:53,840 --> 00:15:55,760 That's great. 362 00:15:55,760 --> 00:15:58,320 Good. Uh, is my fringe terrible? 363 00:16:04,640 --> 00:16:06,200 Oh, yeah. 364 00:16:06,200 --> 00:16:09,080 Yes, it is, thank you so much. 365 00:16:09,080 --> 00:16:12,720 OK, um... 366 00:16:12,720 --> 00:16:18,440 ..is what Dom said true? Were you really sleeping with Mr Boback? 367 00:16:20,280 --> 00:16:22,280 Christ, Mandy! 368 00:16:24,480 --> 00:16:26,480 Why didn't you tell me? 369 00:16:30,360 --> 00:16:33,800 Did Lara know? Did she know the night she died? 370 00:16:42,360 --> 00:16:46,160 So, is that why she was so angry with me? Did she think that I knew about it? 371 00:16:50,320 --> 00:16:54,120 She didn't think it was me, did she? 372 00:16:55,560 --> 00:16:58,320 Did she think that I slept with her dad? 373 00:16:59,720 --> 00:17:02,680 I didn't want her to hate me. 374 00:17:08,800 --> 00:17:10,560 Did you lie? 375 00:17:10,560 --> 00:17:12,760 And did you tell her it was me? 376 00:17:14,240 --> 00:17:15,600 Mandy! 377 00:17:15,600 --> 00:17:19,000 Did you lie and tell her I was sleeping with her dad!? 378 00:17:25,680 --> 00:17:27,880 None of this had to happen. 379 00:17:33,160 --> 00:17:35,560 Get out of there, now. 380 00:17:37,880 --> 00:17:39,440 Get out of there, now! 381 00:17:39,440 --> 00:17:41,880 Get out of there, I'm going to fucking kill you! 382 00:17:41,880 --> 00:17:46,000 I don't...Fuck you! You fucking...FUCK YOU! 383 00:17:49,720 --> 00:17:52,960 MUSIC PLAYS 384 00:18:29,240 --> 00:18:31,360 I'm sorry. 385 00:18:31,360 --> 00:18:34,000 North-westerly six, decreasing westerly three or four, 386 00:18:34,000 --> 00:18:38,200 showers becoming fair, moderate, becoming good. 387 00:18:38,200 --> 00:18:39,920 PIANO MUSIC PLAYS 388 00:18:46,080 --> 00:18:49,480 # Patiently wait 389 00:18:49,480 --> 00:18:51,680 # For the day will be soon 390 00:18:53,320 --> 00:18:59,160 # Sings the moon 391 00:19:01,240 --> 00:19:04,800 # All will be bright 392 00:19:04,800 --> 00:19:06,560 # With the sun... # 393 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 Noodle. 394 00:19:08,200 --> 00:19:10,600 New-dle. 395 00:19:10,600 --> 00:19:11,960 Noodle. 396 00:19:36,800 --> 00:19:38,680 FOOTSTEPS 397 00:19:40,160 --> 00:19:42,520 Well... 398 00:19:42,520 --> 00:19:45,920 ..I, uh, I saw you here and I got these. 399 00:19:45,920 --> 00:19:47,920 Thank you. 400 00:19:47,920 --> 00:19:52,000 Um, what, what changed your mind? 401 00:19:52,000 --> 00:19:55,080 Oh, uh, well, I went for a big walk 402 00:19:55,080 --> 00:19:58,120 and I realised how, how small we all are 403 00:19:58,120 --> 00:20:01,360 and I thought, "Everything's got a bit shit." 404 00:20:01,360 --> 00:20:04,400 So, I got us two ice creams. 405 00:20:06,360 --> 00:20:08,600 Do you want to come sit down? 406 00:20:08,600 --> 00:20:10,280 Oh, thanks. 407 00:20:11,640 --> 00:20:13,840 There you are. Thank you. 408 00:20:13,840 --> 00:20:15,960 You're welcome. 409 00:20:15,960 --> 00:20:18,840 So, Miri... 410 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 ..you look sad. 411 00:20:22,440 --> 00:20:23,680 Yeah, I am a bit. 412 00:20:26,680 --> 00:20:29,160 None of it needed to happen. Hm. 413 00:20:30,960 --> 00:20:33,600 My best friend... 414 00:20:33,600 --> 00:20:35,160 died... Mm-hm. 415 00:20:35,160 --> 00:20:38,160 ..hating me for something that... 416 00:20:38,160 --> 00:20:41,120 ..I didn't do and I can't tell her that it's not true. 417 00:20:42,480 --> 00:20:43,720 She knows now. 418 00:20:45,480 --> 00:20:47,040 What? 419 00:20:47,040 --> 00:20:50,920 Well, I think, when you.. 420 00:20:50,920 --> 00:20:53,320 ..when you die, 421 00:20:53,320 --> 00:20:58,560 you become everything, like the, the sea and the air, so... 422 00:20:58,560 --> 00:21:00,640 ..so you know everything. 423 00:21:01,880 --> 00:21:04,040 That would be nice, that would be really nice. 424 00:21:04,040 --> 00:21:08,240 Well, that's why dead people aren't allowed to, sort of, 425 00:21:08,240 --> 00:21:10,120 do pub quizzes. Cos they... 426 00:21:11,920 --> 00:21:13,920 That's terrible. ..ugh. 427 00:21:16,680 --> 00:21:20,440 I just want to start my life. I feel like I'm not allowed. 428 00:21:20,440 --> 00:21:22,040 That's rubbish, this is it. 429 00:21:22,040 --> 00:21:23,080 What? 430 00:21:23,080 --> 00:21:24,360 Your life, it's happening... 431 00:21:24,360 --> 00:21:26,720 ..now. 432 00:21:26,720 --> 00:21:29,040 Now! Now. OK. 433 00:21:29,040 --> 00:21:30,440 Yeah. 434 00:21:30,440 --> 00:21:33,760 Just... 435 00:21:33,760 --> 00:21:35,280 ..look at that. 436 00:21:37,680 --> 00:21:39,480 You know? Yeah, all right. 437 00:21:39,480 --> 00:21:41,200 All right. 438 00:21:43,360 --> 00:21:46,360 Give us your hand. 439 00:21:46,360 --> 00:21:48,720 They're quite big. 440 00:21:48,720 --> 00:21:50,480 Aren't they? Maybe you've got really small hands. 441 00:21:50,480 --> 00:21:53,280 No, no, I just, I, I went for it and it felt like a... 442 00:21:53,280 --> 00:21:54,520 ..flipper. 443 00:21:54,520 --> 00:21:56,000 When did you hold a flipper last? 444 00:21:56,000 --> 00:21:57,560 Last week. 445 00:21:57,560 --> 00:21:59,920 But I can see what it is now, proportionately it's 446 00:21:59,920 --> 00:22:02,280 the fingers, isn't it? They're a lot longer than... They're longer. 447 00:22:02,280 --> 00:22:04,640 ..yeah. Good for, good for getting stuff out of bottles. 448 00:22:04,640 --> 00:22:07,040 I've honestly never tried that. 449 00:22:08,880 --> 00:22:11,320 Something to look forward to. 450 00:22:18,840 --> 00:22:24,480 # Beetles and eggs and blues and poor little everything else 451 00:22:28,960 --> 00:22:34,040 # You steam a lens Stable eyes and glass 452 00:22:34,040 --> 00:22:38,440 # Like you're pissed off through my bird lips 453 00:22:38,440 --> 00:22:41,680 # Good news 454 00:22:41,680 --> 00:22:47,280 # You'll hang the hearts black and dull as the night 455 00:22:52,680 --> 00:22:58,520 # We hanged your pass and start being as you in ecstasy 456 00:22:58,520 --> 00:23:02,280 # Still being cried and laughed at before 457 00:23:03,600 --> 00:23:08,880 # Should I be sung and unbroken by not saying... # 33677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.