All language subtitles for _Jane.2017.HDRip.1080p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,802 --> 00:00:40,550 Written & Directed by CHO HYUN-HOON 2 00:00:43,677 --> 00:00:47,593 You know, I was not a truthful girl from the moment I was born. 3 00:00:51,593 --> 00:00:52,970 You know what? 4 00:00:54,219 --> 00:00:57,340 The first thing I uttered was a lie. 5 00:01:01,677 --> 00:01:05,424 I will never ever be loved. 6 00:01:10,135 --> 00:01:21,508 JANE 7 00:01:35,550 --> 00:01:36,384 Back when... 8 00:01:38,717 --> 00:01:42,179 Back when I was living in a motel with Jung-ho. 9 00:01:42,508 --> 00:01:44,384 Dammit, him again? 10 00:01:45,340 --> 00:01:47,384 You got nothing else to talk about? 11 00:01:48,340 --> 00:01:51,633 So where's the asshole now? 12 00:01:55,717 --> 00:01:56,802 Don't know. 13 00:01:57,717 --> 00:01:59,633 He still doesn't answer my call. 14 00:02:00,886 --> 00:02:02,424 He ran off while I was sleeping, 15 00:02:02,553 --> 00:02:03,677 that's why. 16 00:02:04,179 --> 00:02:05,677 Like a burglar. 17 00:02:07,384 --> 00:02:09,340 So I guess he won't answer me. 18 00:02:13,100 --> 00:02:14,263 Hey, can we open the window? 19 00:02:14,384 --> 00:02:16,219 Shit, it really stinks in here. 20 00:02:20,384 --> 00:02:21,802 It smells like... 21 00:02:22,842 --> 00:02:24,761 that rotten turtle in the fish tank. 22 00:03:00,950 --> 00:03:01,300 Hi. 23 00:03:02,553 --> 00:03:04,219 How are things? 24 00:03:07,100 --> 00:03:09,633 I'm doing all right. 25 00:03:11,717 --> 00:03:14,219 You may not care. 26 00:03:20,950 --> 00:03:22,384 But I went to the motel. 27 00:03:24,468 --> 00:03:30,550 I mean the motel where Jung-ho abandoned me and took off. 28 00:03:35,424 --> 00:03:38,761 But I don't want to go into a great detail about him. 29 00:03:40,424 --> 00:03:47,677 Except that I wanna say I was at the motel like a fool. 30 00:04:03,219 --> 00:04:06,135 I thought maybe someone would be there. 31 00:04:15,553 --> 00:04:19,593 Someone to take me somewhere. 32 00:04:27,508 --> 00:04:28,553 Howdy. 33 00:04:30,179 --> 00:04:31,761 So you're back. 34 00:04:32,179 --> 00:04:33,593 Is Jung-ho in there? 35 00:04:37,749 --> 00:04:43,200 Hey, you're bleeding, huh? 36 00:04:46,550 --> 00:04:50,970 New World 37 00:05:20,842 --> 00:05:22,340 Are you awake? 38 00:05:25,424 --> 00:05:27,263 Hey, don't touch it. 39 00:05:28,802 --> 00:05:31,263 Ah, It's too itchy. 40 00:05:31,926 --> 00:05:33,424 Don't touch. 41 00:05:41,100 --> 00:05:42,677 Let me see your hand. 42 00:05:49,508 --> 00:05:51,970 The wound is about here, right? 43 00:05:52,563 --> 00:05:54,696 Don't you ever touch it. 44 00:06:10,136 --> 00:06:12,718 I've been to new world, too. 45 00:06:14,219 --> 00:06:19,632 I came to write this letter recalling someone at New World. 46 00:06:23,550 --> 00:06:24,135 Jane. 47 00:06:24,970 --> 00:06:27,424 That's her name. 48 00:06:29,910 --> 00:06:33,673 When I was at a shelter, I saw a dead turtle in a fish tank. 49 00:06:33,945 --> 00:06:36,568 But you know, nobody would clean it. 50 00:06:36,732 --> 00:06:39,194 So some furry stuff grew on the carcass. 51 00:06:39,515 --> 00:06:42,889 Once I saw a cat lying dead with guts bulging out. 52 00:06:44,568 --> 00:06:46,861 You know, it smells awful like poop. 53 00:06:46,886 --> 00:06:50,950 Ever seen a pigeon getting run over by a car? 54 00:06:50,682 --> 00:06:52,682 It happened in a split second. 55 00:06:53,310 --> 00:06:54,782 Dae-Po, how come you saw such a thing? 56 00:06:55,120 --> 00:06:56,951 It was there for all to see. 57 00:06:57,300 --> 00:06:59,135 You sucker, why are you picking on me? 58 00:06:59,263 --> 00:07:00,926 They'd think I'm a weirdo. 59 00:07:01,527 --> 00:07:03,153 What about you, So-hyun? 60 00:07:06,109 --> 00:07:07,486 Me...? 61 00:07:07,987 --> 00:07:09,196 My mom. 62 00:07:50,453 --> 00:07:53,453 Huh? Laura and I got done working, then I left. 63 00:07:55,924 --> 00:07:58,218 Come now, why would I take that? 64 00:07:59,476 --> 00:08:02,839 Why would I take the mirror ball? 65 00:08:04,838 --> 00:08:07,465 What would I need that for? 66 00:08:07,684 --> 00:08:09,102 Ask Laura. 67 00:08:11,977 --> 00:08:12,977 Bye. 68 00:08:16,563 --> 00:08:18,270 My goodness! 69 00:08:19,563 --> 00:08:20,893 What are you up to? 70 00:08:22,355 --> 00:08:23,640 Hi. 71 00:08:27,226 --> 00:08:29,893 You're out here to eat all that stuff alone. 72 00:08:30,479 --> 00:08:32,610 How silly of you. 73 00:08:37,808 --> 00:08:39,170 You want some? 74 00:08:56,479 --> 00:08:59,141 Jane liked Jung-ho. 75 00:09:01,102 --> 00:09:06,977 She said to everybody that she was his lover. 76 00:09:09,827 --> 00:09:15,622 "Every night in my dreams, Jung-ho and I are lovers." 77 00:09:19,142 --> 00:09:23,640 "That's good enough. As long as I believe so." 78 00:09:52,142 --> 00:09:53,310 What are you doing? 79 00:09:54,355 --> 00:09:55,724 Ah, I found it. 80 00:09:58,622 --> 00:10:00,538 It's from the resting room computer. 81 00:10:00,727 --> 00:10:03,225 You know, at night time, they take the mouse away. 82 00:10:05,893 --> 00:10:08,768 So I hid it here to play games with Jung-ho. 83 00:10:09,853 --> 00:10:11,808 Why are you putting it back? 84 00:10:12,621 --> 00:10:15,805 It's too dear to throw away. 85 00:10:23,933 --> 00:10:27,220 Jung-ho gave it to me last spring, saying he was working in Incheon. 86 00:10:27,245 --> 00:10:29,615 Incheon Night Club Pharaoh KANG Jung-ho – Stranger 87 00:10:30,977 --> 00:10:31,977 I see. 88 00:10:33,278 --> 00:10:36,901 So-hyun, don't worry about him. 89 00:10:37,186 --> 00:10:38,893 I'll find out more about him. OK? 90 00:10:39,312 --> 00:10:41,565 I don't worry about him. 91 00:10:43,942 --> 00:10:45,488 He's an asshole. 92 00:10:46,534 --> 00:10:49,783 I often wish that he'd drop dead. 93 00:10:49,808 --> 00:10:51,808 Oh, come on. 94 00:10:53,901 --> 00:10:54,941 I'm fine. 95 00:10:56,386 --> 00:10:58,840 I'm looking for him on behalf of her today. 96 00:11:04,800 --> 00:11:06,930 Hey! You're crazy! 97 00:11:07,800 --> 00:11:09,133 She scared you, didn't she? 98 00:11:17,302 --> 00:11:19,679 Oh, my. So barbaric. 99 00:12:20,800 --> 00:12:24,426 Why do you keep the kids with you? 100 00:12:27,800 --> 00:12:28,217 Why? 101 00:12:31,840 --> 00:12:34,840 Your family looks very different from others. 102 00:12:35,470 --> 00:12:37,635 Your kids don't even work. 103 00:12:38,470 --> 00:12:39,555 Work? 104 00:12:41,840 --> 00:12:44,800 Why should you? 105 00:12:44,679 --> 00:12:48,924 When you get a little older, you'll have to work till you drop dead. 106 00:12:50,302 --> 00:12:51,968 Not yet. 107 00:13:06,930 --> 00:13:08,530 You know what I think? 108 00:13:08,261 --> 00:13:10,884 Life ain't much fun at all. 109 00:13:11,426 --> 00:13:18,930 I have this feeling that your misfortune begins at birth and... 110 00:13:18,968 --> 00:13:20,679 lasts forever. 111 00:13:21,313 --> 00:13:25,640 Happiness comes only in... 112 00:13:25,555 --> 00:13:28,386 bits and... 113 00:13:29,510 --> 00:13:31,930 pieces. 114 00:13:32,719 --> 00:13:35,595 Life is so shitty, so why live alone? 115 00:13:38,595 --> 00:13:40,302 Do you get it? 116 00:13:41,566 --> 00:13:44,240 Anyway, that's why I keep you with me. 117 00:13:47,208 --> 00:13:50,208 Well, I think I understand. 118 00:13:50,919 --> 00:13:52,626 Oh my, what's that? 119 00:14:05,502 --> 00:14:08,124 Hey, lady. You can't take that. 120 00:14:10,989 --> 00:14:14,194 Look, lady. You can't take that. 121 00:14:15,473 --> 00:14:16,726 Lady! 122 00:14:19,983 --> 00:14:22,273 Hey you, lady! 123 00:14:25,755 --> 00:14:27,840 Cut it! 124 00:14:27,461 --> 00:14:29,755 Finder's the keeper! 125 00:14:30,124 --> 00:14:34,417 What? That's what I sell. Give it back to me. 126 00:14:36,485 --> 00:14:37,863 Let go of me. Beat it. 127 00:14:37,995 --> 00:14:39,493 That's mine! 128 00:14:40,840 --> 00:14:43,208 Incheon Night Club Pharaoh KANG Jung-ho - Stranger 129 00:15:02,253 --> 00:15:06,377 Business Closed: Thank you for patronizing Club Pharaoh 130 00:15:23,743 --> 00:15:28,800 Back at the shelter, you said you don't care about Jung-ho. 131 00:15:28,755 --> 00:15:30,670 What made you say that? 132 00:15:37,919 --> 00:15:44,253 When you say stuff like that, it hits the sky and bounces back at you. 133 00:15:45,461 --> 00:15:47,124 Is that what you want? 134 00:15:48,919 --> 00:15:50,124 Yes. 135 00:15:55,840 --> 00:15:58,293 Do you want him to be happy? 136 00:15:59,528 --> 00:16:05,363 A while back, you said life is shitty and so we must suffer together. 137 00:16:07,123 --> 00:16:09,456 Then Jung-ho must suffer, too. 138 00:16:23,400 --> 00:16:24,333 Well... 139 00:16:25,698 --> 00:16:29,866 you aren't that smart after all. 140 00:17:57,800 --> 00:17:58,965 Look. 141 00:18:02,625 --> 00:18:04,817 Wake up! 142 00:18:39,100 --> 00:18:40,389 My dear. 143 00:18:41,786 --> 00:18:42,786 Yes? 144 00:18:43,533 --> 00:18:45,284 Come over here for a moment. 145 00:18:54,533 --> 00:18:56,284 What's wrong with your foot? 146 00:18:57,533 --> 00:18:59,119 How did it happen? 147 00:19:00,368 --> 00:19:01,910 I've always had it. 148 00:19:02,453 --> 00:19:03,786 Does it look odd to you? 149 00:19:04,350 --> 00:19:05,790 No. 150 00:19:06,790 --> 00:19:07,533 Isn't it uncomfortable? 151 00:19:08,453 --> 00:19:09,702 No, it's not. 152 00:19:11,790 --> 00:19:19,163 Even if I know I have a little toe missing, sometimes I feel it itchy as if I had it. 153 00:19:20,284 --> 00:19:21,617 That's all. 154 00:19:22,577 --> 00:19:23,577 Okay. 155 00:19:25,200 --> 00:19:27,119 Doesn't it sound weird? 156 00:19:28,284 --> 00:19:29,533 What's weird? 157 00:19:30,324 --> 00:19:31,702 It's not weird at all. 158 00:19:33,826 --> 00:19:37,163 You know what, you're the first person. 159 00:19:41,285 --> 00:19:44,450 Everybody asked me why I have a missing toe. 160 00:19:44,941 --> 00:19:50,648 They don't believe that sometimes I feel like there's nothing missing. 161 00:19:58,204 --> 00:20:00,702 Right... same here. 162 00:20:01,762 --> 00:20:05,594 People see something even if I say it's not there. 163 00:20:05,955 --> 00:20:10,995 I have something very special which makes me a liar. 164 00:20:19,691 --> 00:20:21,775 Hush, she may wake up. 165 00:20:24,972 --> 00:20:27,595 Stop laughing. Be quiet now. 166 00:20:27,974 --> 00:20:29,931 - What kind of surprise is this? - Oh dear, she's awake. 167 00:20:29,955 --> 00:20:32,324 What a mess. Because of you guys. 168 00:20:33,310 --> 00:20:34,768 Look here. 169 00:20:36,400 --> 00:20:38,777 How many slices are left? 170 00:20:40,260 --> 00:20:41,608 Three, right? 171 00:20:43,440 --> 00:20:46,902 Suppose something like this happens to you down the road. 172 00:20:47,187 --> 00:20:50,810 You should make sure everybody gets a fair share. 173 00:20:51,942 --> 00:20:54,195 You know what Mom's saying? 174 00:20:56,319 --> 00:20:59,319 I'd rather have the three of us skip it. 175 00:21:01,986 --> 00:21:05,777 Once you start being petty, then that's the end of your life. 176 00:21:10,700 --> 00:21:11,400 Let's eat. 177 00:21:20,493 --> 00:21:21,577 Hello? 178 00:21:24,440 --> 00:21:26,653 One sec please. 179 00:21:31,653 --> 00:21:33,484 Are you by yourself right now? 180 00:21:33,777 --> 00:21:35,110 I'm uh... 181 00:21:38,368 --> 00:21:41,741 I found out where Jung-ho is. 182 00:21:45,608 --> 00:21:46,817 I see. 183 00:21:49,777 --> 00:21:51,693 You want to see him? 184 00:21:53,733 --> 00:21:55,777 I don't think I'll go. 185 00:21:56,608 --> 00:21:58,986 I'm too busy with my work. 186 00:21:59,817 --> 00:22:01,942 And I don't have the right clothes. 187 00:22:03,653 --> 00:22:05,693 So I'm not going to see him. 188 00:22:09,915 --> 00:22:11,871 I hope you will, though. 189 00:22:13,793 --> 00:22:16,375 He might be happy to see you. 190 00:24:23,718 --> 00:24:25,674 Where did you go today? 191 00:24:28,797 --> 00:24:30,507 I didn't go anywhere. 192 00:24:32,700 --> 00:24:34,330 Is that right? 193 00:24:36,700 --> 00:24:38,700 What did you do today? 194 00:24:40,908 --> 00:24:42,370 I smoked. 195 00:24:46,700 --> 00:24:47,824 And? 196 00:24:48,795 --> 00:24:50,000 And... 197 00:24:51,410 --> 00:24:52,993 I whistled. 198 00:25:40,370 --> 00:25:44,161 Sis, why do you keep bringing kids over to your place of business? 199 00:25:46,619 --> 00:25:47,784 Sorry. 200 00:25:50,868 --> 00:25:54,202 Hey, who the hell are you to complain to me? 201 00:25:54,700 --> 00:25:55,716 Are you my boss or something? 202 00:25:55,740 --> 00:25:57,740 I don't like them. They're too young. 203 00:25:57,868 --> 00:26:00,410 - Hello. - Oh, hey! 204 00:26:02,784 --> 00:26:04,993 Mom, why just the two of us? 205 00:26:06,535 --> 00:26:08,330 Look at the moon. 206 00:26:09,286 --> 00:26:10,908 It's a full moon. 207 00:26:15,663 --> 00:26:17,908 All right. Come on over. 208 00:26:19,286 --> 00:26:21,535 All right. Come on over. 209 00:26:22,993 --> 00:26:25,495 All right. Come on over. 210 00:26:26,619 --> 00:26:28,619 All right. Come on over. 211 00:26:29,117 --> 00:26:30,824 Repeat after me. 212 00:26:33,242 --> 00:26:35,770 Repeat after me, now. 213 00:26:37,161 --> 00:26:38,993 All right. Come on over. 214 00:26:40,286 --> 00:26:42,619 All right. Come on over. 215 00:26:43,579 --> 00:26:45,579 All right. Come on over. 216 00:26:54,370 --> 00:26:57,868 What's that stuff you keep taking? 217 00:26:58,579 --> 00:27:00,579 Do you need to take that? 218 00:27:02,326 --> 00:27:03,410 Girls. 219 00:27:04,868 --> 00:27:06,953 Do you know what my real name is? 220 00:27:10,881 --> 00:27:13,673 Kyung-hwan. JO Kyung-hwan. 221 00:27:15,700 --> 00:27:20,410 If I take it, my head get full of warm water. 222 00:27:21,286 --> 00:27:24,700 I hear the sound of the wind, whiff, whiff. 223 00:27:25,663 --> 00:27:30,619 From then on, JO Kyung-hwan turns into a person named Jane. 224 00:27:31,619 --> 00:27:35,740 On the stage, she becomes a sweetheart for everybody. 225 00:27:37,482 --> 00:27:39,233 Mysterious, isn't it? 226 00:28:08,495 --> 00:28:11,619 Sometimes I remember Jane standing on a stage. 227 00:28:13,242 --> 00:28:18,242 On that particular day, it seemed that she sang for me. 228 00:28:20,242 --> 00:28:24,117 It could be my misunderstanding, but that's what I believe. 229 00:28:25,558 --> 00:28:31,558 For that was the first and last time I saw her on stage. 230 00:28:41,286 --> 00:28:42,410 Mom. 231 00:28:43,526 --> 00:28:46,193 Why does someone get anorexia? 232 00:28:47,486 --> 00:28:50,984 Anorexia? Who's got that? 233 00:28:52,526 --> 00:28:54,570 You're the one who has it. 234 00:28:55,900 --> 00:29:00,655 Ji-su. I don't have anorexia. 235 00:29:01,402 --> 00:29:02,940 What is it then? 236 00:29:04,108 --> 00:29:07,695 I... have a lovesickness? 237 00:29:13,233 --> 00:29:18,108 Jung-ho feels burdened by us. 238 00:29:20,984 --> 00:29:23,153 He's doing well now. 239 00:29:24,984 --> 00:29:28,655 He has a job and a girlfriend too. 240 00:29:48,680 --> 00:29:49,819 Let's forget about him now. 241 00:29:51,550 --> 00:29:52,641 Let's give him up. 242 00:29:56,819 --> 00:29:58,233 Whistle for me. 243 00:30:01,193 --> 00:30:02,360 What? 244 00:30:04,543 --> 00:30:06,712 Whistle for me. 245 00:31:07,863 --> 00:31:08,863 Oh, yeah. 246 00:31:08,911 --> 00:31:09,911 What is it? 247 00:31:10,300 --> 00:31:10,838 Kimbap. 248 00:31:10,894 --> 00:31:12,473 Great. I was hungry. 249 00:31:12,819 --> 00:31:13,863 One, two, three, four. 250 00:31:14,460 --> 00:31:16,137 Looks so good. 251 00:31:17,790 --> 00:31:21,870 Hey, I don't have enough for you. I have only 11 rolls. 252 00:35:08,572 --> 00:35:11,741 Are you curious why I wrote this letter? 253 00:35:18,577 --> 00:35:25,163 Are you by any chance curious where I am and what I'm doing? 254 00:35:30,163 --> 00:35:33,577 Actually, I am alone again now. 255 00:35:39,533 --> 00:35:43,533 All the dreamlike moments are gone. 256 00:35:51,163 --> 00:35:54,870 Everything will go back to the way it used to be. 257 00:35:58,835 --> 00:36:02,213 Back to when there was no one to listen to my story and 258 00:36:05,310 --> 00:36:09,896 no one to share their story. 259 00:36:33,209 --> 00:36:34,414 Hey, you! 260 00:36:37,200 --> 00:36:38,284 Hey! 261 00:36:40,284 --> 00:36:42,240 Stop pretending you're sleeping. 262 00:36:42,639 --> 00:36:45,225 Come on over now. Okay? 263 00:36:52,937 --> 00:36:54,519 Why is she still there? 264 00:36:55,217 --> 00:36:56,546 You think she passed out? 265 00:36:56,571 --> 00:36:58,322 I didn't beat her so bad. 266 00:36:58,762 --> 00:37:00,960 Go wake her up. 267 00:37:00,368 --> 00:37:01,910 You do it, dad. 268 00:37:02,430 --> 00:37:04,170 What did you just say? 269 00:37:04,240 --> 00:37:05,240 Forget it... 270 00:37:05,324 --> 00:37:06,742 Wait, wait. Wait a minute! 271 00:37:07,493 --> 00:37:10,163 Lift him up when I say three! 272 00:37:11,910 --> 00:37:13,742 One, two, three! 273 00:37:23,757 --> 00:37:25,175 You're one ugly bastard. 274 00:37:25,200 --> 00:37:27,617 - You look awful ugly. - Morons, you're both the same. 275 00:37:27,786 --> 00:37:28,995 You sure look ugly. 276 00:37:29,119 --> 00:37:31,368 Hey, you, come on over here. 277 00:37:33,995 --> 00:37:36,350 What the hell are you doing there? 278 00:37:44,550 --> 00:37:46,960 You think I was unfair? 279 00:37:46,527 --> 00:37:47,611 No. 280 00:37:48,897 --> 00:37:51,274 Bull. Tell me the truth. 281 00:37:54,589 --> 00:37:56,718 It's just, I don' know. 282 00:37:58,614 --> 00:37:59,907 You don't know? 283 00:38:00,298 --> 00:38:01,921 Hey, think about it. 284 00:38:04,477 --> 00:38:08,935 This here, it may not be much money, 285 00:38:11,400 --> 00:38:14,626 but the thing is, It's money for all of us. 286 00:38:15,182 --> 00:38:17,945 So you shouldn't touch it. 287 00:38:21,120 --> 00:38:23,181 I really didn't steal any money, though. 288 00:38:29,214 --> 00:38:32,405 That's it. Pack up and leave. 289 00:38:32,430 --> 00:38:33,430 What? 290 00:38:33,468 --> 00:38:36,468 The way you talk, I can tell you're gonna bring this family down. 291 00:38:36,750 --> 00:38:39,830 Sorry. I messed it up. 292 00:38:42,767 --> 00:38:44,397 Messed up what? 293 00:38:45,992 --> 00:38:47,205 Um... 294 00:38:49,768 --> 00:38:53,937 I'm kind of new here, unable to get along with you all. 295 00:38:57,764 --> 00:39:00,218 I'll try to do better from now on. 296 00:39:01,358 --> 00:39:03,109 Man, this is a problem. 297 00:39:05,419 --> 00:39:08,126 I can tell just by looking at anyone's face. 298 00:39:09,255 --> 00:39:11,877 Your face tells me you're a pilferer. 299 00:39:15,210 --> 00:39:17,255 Right? See what I'm saying? 300 00:39:17,753 --> 00:39:19,210 It's written all over her face. 301 00:39:19,335 --> 00:39:21,540 Yeah. I have a same feeling. 302 00:39:22,753 --> 00:39:31,860 Jung-ho, I'm very sick. I hope you'll answer me back when you see this text. 303 00:39:31,584 --> 00:39:33,420 Look, Na-kyung. 304 00:39:34,540 --> 00:39:40,500 If you have a cancellation, just sit there and stay put. 305 00:39:40,708 --> 00:39:41,917 You hear? 306 00:39:42,540 --> 00:39:44,550 You guys are no good. 307 00:39:44,800 --> 00:39:47,831 You just make the family bigger when our space is tight. 308 00:39:48,793 --> 00:39:50,335 Yeah, I get it. 309 00:40:04,767 --> 00:40:05,438 Hi. 310 00:40:05,463 --> 00:40:06,463 Oh, hi. 311 00:40:07,379 --> 00:40:08,917 Been a long time. 312 00:40:10,255 --> 00:40:12,584 This is the girl I was talking about. Pretty, right? 313 00:40:12,917 --> 00:40:13,917 Hi. 314 00:40:16,860 --> 00:40:18,584 Your family still in the same place? 315 00:40:18,877 --> 00:40:20,668 Yeah. Of course. 316 00:40:21,860 --> 00:40:23,200 Then make some good use of it. 317 00:40:23,255 --> 00:40:24,255 What do you mean? 318 00:40:24,500 --> 00:40:26,419 You can touch up your place. 319 00:40:26,584 --> 00:40:28,335 So you can entertain a lot of guests. 320 00:40:28,584 --> 00:40:31,860 I can help you. I know someone who can do it. 321 00:40:31,255 --> 00:40:34,753 Bullshit. We don't do that kind of thing. 322 00:40:35,126 --> 00:40:37,961 It's up to you, I was just making a suggestion. 323 00:40:38,255 --> 00:40:39,877 Hey, stop making that sort of proposal. 324 00:40:40,170 --> 00:40:42,540 You know I don't make my kids do that sort of thing. 325 00:40:42,833 --> 00:40:46,540 Excuse me, should I go wait in the car? 326 00:40:47,793 --> 00:40:49,540 Yeah, you do that. 327 00:40:51,295 --> 00:40:53,540 Thanks for the intro, sis. See you. 328 00:40:53,708 --> 00:40:55,540 Okay, keep in touch. 329 00:40:59,463 --> 00:41:02,917 Hey look. Isn't she a little over arrogant? 330 00:41:03,126 --> 00:41:05,584 Not at all, she knows the ins-and-outs of our work. 331 00:41:05,708 --> 00:41:08,228 She'll be very useful. 332 00:41:12,624 --> 00:41:13,793 Hi. 333 00:41:28,540 --> 00:41:30,335 Hey, Ji-su. 334 00:41:31,354 --> 00:41:32,354 Hey, Dae-ho. 335 00:41:32,457 --> 00:41:33,995 You're the new one? 336 00:41:34,435 --> 00:41:36,102 - No way. - Why are you here? 337 00:41:36,270 --> 00:41:37,170 Awesome. 338 00:41:37,186 --> 00:41:38,479 You guys know each other? 339 00:41:38,640 --> 00:41:40,142 We were schoolmates. 340 00:41:40,270 --> 00:41:42,684 - Hi. - This is freakin' cool. 341 00:41:43,270 --> 00:41:45,600 - Remember Chi-hyun? - Of course. 342 00:41:45,808 --> 00:41:47,563 I talked to him not too long ago. 343 00:41:48,610 --> 00:41:49,640 You're still in touch with one another. 344 00:41:49,768 --> 00:41:51,479 Hold it, I'm calling him now. 345 00:42:29,186 --> 00:42:30,519 Here we go. 346 00:43:24,684 --> 00:43:26,435 You fucker, it hurt like a hell. 347 00:43:26,933 --> 00:43:31,684 That bastard are acting like a got damn big shot. He looks shitty. 348 00:44:00,684 --> 00:44:02,310 What's your name? 349 00:44:03,926 --> 00:44:07,468 Oh, I'm So-hyun. BAHN So-hyun. 350 00:44:08,643 --> 00:44:10,804 How come you are here all alone? 351 00:44:11,506 --> 00:44:13,338 Because I don't like to drink. 352 00:44:15,133 --> 00:44:17,800 So-hyun, I'm curious about something. 353 00:44:18,386 --> 00:44:20,261 Are we not working today either? 354 00:44:20,470 --> 00:44:21,470 Work? 355 00:44:22,177 --> 00:44:24,679 Yeah. Why keep drinking by ourselves? 356 00:44:25,763 --> 00:44:29,426 Oh, I don't think we're gonna do any work today. 357 00:44:29,555 --> 00:44:31,261 There isn't much work these days. 358 00:44:32,530 --> 00:44:35,555 Really? Then how can we afford a place like this? 359 00:44:37,884 --> 00:44:40,217 This is dad's house. 360 00:44:40,968 --> 00:44:43,386 That's why everybody likes it here. 361 00:44:44,719 --> 00:44:46,426 Oh, is that right? 362 00:44:50,386 --> 00:44:52,595 I really got hooked up in a wrong place. 363 00:44:53,470 --> 00:44:56,177 Are you here to earn money? 364 00:44:57,840 --> 00:44:59,840 Can there be any other reason? 365 00:45:00,261 --> 00:45:02,930 Why are you here for? 366 00:45:03,342 --> 00:45:09,530 Well, no other place would take me in. 367 00:45:12,470 --> 00:45:13,679 Ah... 368 00:45:27,800 --> 00:45:28,302 Look, this is my kid sister. 369 00:45:28,470 --> 00:45:30,800 She looks a bit like you, right? 370 00:45:30,217 --> 00:45:31,386 Really? 371 00:45:31,763 --> 00:45:33,510 Yeah, you guys look alike. 372 00:45:33,924 --> 00:45:36,280 Kinda like a tofu. 373 00:45:38,763 --> 00:45:41,302 So-hyun, I actually want you to ask a favor. 374 00:45:41,635 --> 00:45:42,800 What is it? 375 00:45:43,924 --> 00:45:46,930 You know my delivery job? 376 00:45:46,884 --> 00:45:49,530 If dad finds out, he'd want to share. 377 00:45:49,261 --> 00:45:52,386 Oh, so you did see me on the street. 378 00:45:55,350 --> 00:45:57,248 Can you keep it a secret? 379 00:45:57,987 --> 00:45:59,404 Yes, of course. 380 00:46:10,924 --> 00:46:12,840 You know what, 381 00:46:13,426 --> 00:46:17,177 I just saw the bundle of money in your pouch. 382 00:46:18,930 --> 00:46:21,426 Huh? Oh, this. 383 00:46:23,920 --> 00:46:25,800 This is my two years' savings. 384 00:46:25,450 --> 00:46:26,948 To rent a room. 385 00:46:27,218 --> 00:46:29,302 The money is also a secret, right? 386 00:46:30,968 --> 00:46:34,426 It is but no problem because I carry it all the time. 387 00:46:36,884 --> 00:46:39,133 I sure will keep it a secret. 388 00:47:18,470 --> 00:47:20,510 It fits you nicely. 389 00:47:21,359 --> 00:47:25,821 Pretty. This is your tee and... 390 00:47:44,968 --> 00:47:46,342 Hey, Eun-su. 391 00:47:48,342 --> 00:47:49,884 That's for you. 392 00:47:50,133 --> 00:47:51,342 What's this? 393 00:47:51,861 --> 00:47:53,191 Oh, thanks. 394 00:49:02,510 --> 00:49:03,510 Hey! 395 00:49:07,726 --> 00:49:09,224 Dae-Po, how come you don't say hi? 396 00:49:09,393 --> 00:49:11,224 Man, I told you to come alone. 397 00:49:11,433 --> 00:49:13,602 What does it matter? It'll be nice to eat together. 398 00:49:14,630 --> 00:49:16,433 If we all hang together like this, dad will get suspicious. 399 00:49:16,895 --> 00:49:18,602 Over something like this? 400 00:49:18,979 --> 00:49:20,308 That bastard will. 401 00:49:20,561 --> 00:49:22,642 Are you the house owner? Stop overreacting. 402 00:49:24,895 --> 00:49:27,602 It's all right. Let's just eat real quick and go. 403 00:49:33,561 --> 00:49:35,686 Is it really okay for me to join you? 404 00:49:36,190 --> 00:49:37,308 Of course. 405 00:49:37,517 --> 00:49:38,726 When Dae-Po was young, 406 00:49:38,855 --> 00:49:41,855 his peers wouldn't let him play soccer so he lacks the team spirit. 407 00:49:42,630 --> 00:49:43,517 But he's a good kid. 408 00:49:43,855 --> 00:49:44,895 Let's go. 409 00:50:27,726 --> 00:50:30,726 Other families don't have anything to do either. 410 00:50:31,100 --> 00:50:32,308 I know. 411 00:50:32,895 --> 00:50:35,602 That's why I want to get a room for myself. 412 00:50:37,190 --> 00:50:38,190 What's wrong? 413 00:50:38,100 --> 00:50:39,935 You just got here and you're leaving? 414 00:50:40,417 --> 00:50:42,954 I didn't know this family was like this. 415 00:50:42,979 --> 00:50:45,810 I told you she's likely to leave soon. 416 00:50:47,118 --> 00:50:48,492 What makes you say that? 417 00:50:48,517 --> 00:50:49,770 I'm not gonna leave right away. 418 00:50:49,895 --> 00:50:51,686 I'm just telling you in advance. 419 00:50:53,789 --> 00:50:56,243 How come I always find ice cream in this house? 420 00:50:56,268 --> 00:50:57,268 Aren't you an only kid? 421 00:50:57,605 --> 00:51:00,396 I think my mom knows, that we visit here on and off. 422 00:51:01,642 --> 00:51:03,630 Oh, she does? 423 00:51:04,686 --> 00:51:05,935 Shit, I won't have any. 424 00:51:06,397 --> 00:51:07,859 I feel guilty. 425 00:51:26,343 --> 00:51:27,845 You know what, sis? 426 00:51:28,112 --> 00:51:29,112 Yes? 427 00:51:30,104 --> 00:51:33,810 When you get a room, can I join your family? 428 00:51:35,617 --> 00:51:37,239 What do you mean? 429 00:51:38,477 --> 00:51:40,895 I mean, if it's all right with you. 430 00:51:43,529 --> 00:51:46,159 But I'm not creating a family. 431 00:51:46,332 --> 00:51:48,501 I'll just live with my kid sister. 432 00:51:49,210 --> 00:51:51,395 She's just freeloading at my aunt's place. 433 00:51:51,561 --> 00:51:52,979 Oh, I see. 434 00:51:54,224 --> 00:51:57,308 Sorry. I thought you're going to have a family. 435 00:51:59,477 --> 00:52:01,935 You can come visit me often. 436 00:52:04,140 --> 00:52:05,268 Okay. 437 00:52:14,267 --> 00:52:17,849 By the way, still no word from that guy you talked about? 438 00:52:19,874 --> 00:52:20,918 Oh... 439 00:52:21,781 --> 00:52:24,656 Is there anyone who can reach him? 440 00:52:27,597 --> 00:52:30,681 There is a place he used to work at. 441 00:52:31,433 --> 00:52:32,517 But I don't know. 442 00:52:36,340 --> 00:52:40,135 So-hyun. You don't like being with this family, right? 443 00:52:44,934 --> 00:52:46,308 No, I don't. 444 00:52:48,480 --> 00:52:51,814 Then go find him instead of waiting for him. 445 00:52:53,300 --> 00:52:55,136 You don't understand. 446 00:52:56,260 --> 00:52:58,777 My situation is different from yours. 447 00:53:04,400 --> 00:53:10,260 But why do you bring him up all of a sudden? 448 00:53:10,817 --> 00:53:13,363 Oh, because you talk about him a lot. 449 00:53:15,942 --> 00:53:19,319 You say this because you find me burdensome. 450 00:53:19,817 --> 00:53:21,279 That's not it, So-hyun. 451 00:53:22,902 --> 00:53:26,155 I know. I'm really good at catching things like this. 452 00:53:30,817 --> 00:53:34,235 Ji-su started playing alone, as soon as she got here. 453 00:53:35,110 --> 00:53:36,817 How often was she out at this time? 454 00:53:37,155 --> 00:53:39,155 Maybe she is doing a part time job. 455 00:53:39,817 --> 00:53:41,319 That's not too cool. 456 00:53:41,777 --> 00:53:43,777 She should tell us, right? 457 00:53:46,400 --> 00:53:48,235 Hey, do you know anything? 458 00:53:50,902 --> 00:53:53,608 Anyhow, she needs some discipline. 459 00:53:55,440 --> 00:53:57,484 Solidarity is important for us. 460 00:53:58,942 --> 00:54:00,902 I want you all to cooperate. 461 00:54:08,942 --> 00:54:09,942 Now you show up. 462 00:54:10,155 --> 00:54:11,155 Well. 463 00:54:12,155 --> 00:54:13,715 Where are you wandering about everyday? 464 00:54:13,733 --> 00:54:15,484 Sorry. I'll get ready right away. 465 00:54:20,568 --> 00:54:23,440 This is a regular motel room for you. 466 00:54:23,733 --> 00:54:24,484 Excuse me? 467 00:54:24,653 --> 00:54:26,279 You come and go as you please. 468 00:54:27,986 --> 00:54:30,484 She doesn't care about what I say. 469 00:54:31,155 --> 00:54:32,942 Hey, come on over here and sit down. 470 00:54:33,195 --> 00:54:34,942 Let me just put my stuff down first. 471 00:54:35,195 --> 00:54:37,902 No, come sit here immediately. 472 00:54:38,524 --> 00:54:39,524 Okay? 473 00:54:40,902 --> 00:54:42,440 What's eating him? 474 00:54:43,235 --> 00:54:45,155 Something going on, So-hyun? 475 00:54:50,608 --> 00:54:51,608 Yes. 476 00:54:57,693 --> 00:54:58,693 Yes? 477 00:55:00,319 --> 00:55:03,484 Hey, you know what this is, right? 478 00:55:05,817 --> 00:55:06,902 What's that? 479 00:55:07,319 --> 00:55:09,700 Like you know nothing. 480 00:55:10,700 --> 00:55:11,155 What? 481 00:55:11,568 --> 00:55:13,902 Wow... you're a regular thief. 482 00:55:14,400 --> 00:55:15,733 Don't pretend you don't know. 483 00:55:15,861 --> 00:55:18,700 It's money for our daily expenses. 484 00:55:18,733 --> 00:55:19,733 What do you mean? 485 00:55:19,817 --> 00:55:21,279 That's news to me. 486 00:55:22,155 --> 00:55:23,279 Oh yeah? 487 00:55:24,235 --> 00:55:26,260 But it's fuckin' strange. 488 00:55:26,400 --> 00:55:29,279 Money's been slowly missing after you joined us. 489 00:55:29,653 --> 00:55:31,440 You know what I'm saying? 490 00:55:37,568 --> 00:55:40,440 In our family, dammit, everybody trust each other. 491 00:55:41,363 --> 00:55:43,986 No one would touch this money but you. 492 00:55:44,400 --> 00:55:47,155 We all know I leave it open on purpose. 493 00:55:49,363 --> 00:55:51,942 But this happens as soon as you join us. 494 00:55:52,400 --> 00:55:54,902 I won't tolerate this. 495 00:55:58,279 --> 00:56:00,363 What do you want me to do? 496 00:56:03,942 --> 00:56:06,260 What are you staring at me like that? 497 00:56:07,110 --> 00:56:09,440 You crazy? Show a little humility. 498 00:56:10,608 --> 00:56:12,568 Look, dad. Don't get mad. 499 00:56:13,260 --> 00:56:15,260 Just tell me what I have to do. 500 00:56:15,279 --> 00:56:17,700 What do I need to do? 501 00:56:17,483 --> 00:56:19,857 Should I make up for the amount missing? 502 00:56:19,986 --> 00:56:21,733 How much is gone? 503 00:56:23,902 --> 00:56:26,110 Hey, this isn't about money. 504 00:56:26,693 --> 00:56:28,733 So stop running your fuckin' mouth. 505 00:56:29,195 --> 00:56:30,693 When something like this happens, 506 00:56:30,861 --> 00:56:33,653 we handle it our way. I'll make you pay for it. 507 00:56:44,787 --> 00:56:46,165 Well, I don't like it. 508 00:56:46,602 --> 00:56:47,602 What did you say? 509 00:56:48,220 --> 00:56:50,469 This is your initiation rite? 510 00:56:51,575 --> 00:56:54,491 This is driving me nuts. Some people still do such a silly thing. 511 00:56:54,986 --> 00:56:55,986 Hey, you. 512 00:56:56,145 --> 00:56:58,687 Just stop it. I said I'd pay you. 513 00:56:59,365 --> 00:57:00,943 How much? Huh? 514 00:57:01,902 --> 00:57:02,987 What's wrong with you? 515 00:57:03,120 --> 00:57:04,389 You're such a cocky bitch. 516 00:57:07,110 --> 00:57:08,484 How come? 517 00:57:09,817 --> 00:57:12,110 Fuck, over half the money's gone. 518 00:57:12,440 --> 00:57:13,440 Huh? Huh? 519 00:57:16,340 --> 00:57:19,283 Is that gonna be okay? Huh, is it? 520 00:57:20,856 --> 00:57:22,313 Why, is it too much? 521 00:57:32,995 --> 00:57:35,742 So-hyun, did they do this to you too? 522 00:57:36,438 --> 00:57:38,640 Is this how they are? 523 00:57:40,593 --> 00:57:42,923 Wow, this is a pit. 524 00:57:44,331 --> 00:57:45,415 Listen. 525 00:57:45,830 --> 00:57:47,998 So-hyun and I are leaving this place. 526 00:57:48,482 --> 00:57:50,936 But I'll make up for the missing amount. 527 00:57:51,126 --> 00:57:52,708 That will do, right? 528 00:57:52,990 --> 00:57:53,990 Hey, sit down. 529 00:57:54,339 --> 00:57:55,877 No, I have nothing more to say. 530 00:57:56,660 --> 00:57:57,359 Let's just settle for that. 531 00:57:57,734 --> 00:57:59,817 Sit down! 532 00:58:00,733 --> 00:58:02,484 Hey, So-hyun, hurry and go pack. 533 00:58:04,319 --> 00:58:06,235 Okay, So-hyun. Go pack your stuff. 534 00:58:06,363 --> 00:58:07,777 I'll take care of the rest. 535 00:58:08,568 --> 00:58:12,260 He said all I have to do is make up for the missing amount. 536 00:58:12,708 --> 00:58:14,170 I know how these guys operate. 537 00:58:14,195 --> 00:58:16,187 I know them through and through. 538 00:58:16,212 --> 00:58:17,545 You got damn bitch. 539 00:58:18,626 --> 00:58:20,381 What the hell are you doing? 540 00:58:33,126 --> 00:58:34,543 Hey, what are you doing? 541 00:58:34,568 --> 00:58:38,710 Hey, stop fooling around. 542 00:58:48,693 --> 00:58:50,693 What are you doing? 543 00:58:51,421 --> 00:58:55,530 Hello? Um, Madame BAEK? 544 00:58:57,870 --> 00:59:01,537 We too wanna do what you proposed earlier. 545 00:59:01,562 --> 00:59:03,693 So how do we do it? 546 00:59:14,200 --> 00:59:16,116 Ah! Fuck! 547 00:59:22,642 --> 00:59:25,642 Hey, you think doing this will make you a big shot? 548 00:59:26,214 --> 00:59:27,668 You're good for nothing. 549 00:59:27,958 --> 00:59:30,544 No one thinks of you as a human being. 550 00:59:33,291 --> 00:59:36,167 You think the kids will stick around if you don't have this house? 551 00:59:36,545 --> 00:59:39,626 They're here because you have a house. 552 00:59:41,772 --> 00:59:43,941 You fucking idiot. You know nothing. 553 00:59:47,688 --> 00:59:49,812 Yeah, you guys are all the same. 554 00:59:50,652 --> 00:59:52,443 I want you all to drop dead. 555 01:00:10,700 --> 01:00:11,239 Dae-Po. 556 01:00:12,153 --> 01:00:14,153 Can't you go talk to dad? 557 01:00:15,180 --> 01:00:17,558 That son of bitch won't listen to me. 558 01:00:18,126 --> 01:00:20,543 What if something happens to you or Jjong-gu? 559 01:00:21,760 --> 01:00:23,450 So what? We'll take a beating. 560 01:00:24,651 --> 01:00:27,650 Or else we'll have to go find another family. 561 01:00:29,472 --> 01:00:31,596 This is not a good solution. 562 01:00:34,863 --> 01:00:38,402 Hey, you gonna keep pissing me off? 563 01:00:40,680 --> 01:00:41,317 What did I say? 564 01:00:41,486 --> 01:00:43,442 Then what? Do nothing? 565 01:00:44,486 --> 01:00:46,442 You don't care about Ji-su? 566 01:00:47,442 --> 01:00:47,984 It's not that. 567 01:00:48,900 --> 01:00:50,875 If you and Jjong-gu go, I'll be left alone. 568 01:00:50,900 --> 01:00:52,695 That's what scares me. 569 01:00:59,193 --> 01:01:00,819 You're a selfish brat. 570 01:01:02,610 --> 01:01:04,779 I'm just wasting my breath. 571 01:01:07,193 --> 01:01:09,277 What I mean is... 572 01:01:44,900 --> 01:01:46,655 Hey, Dae-Po. It's been a while. 573 01:01:48,680 --> 01:01:49,317 What are the bats for? 574 01:01:49,585 --> 01:01:51,332 You starting baseball again? 575 01:01:51,863 --> 01:01:54,570 Yeah, so I don't lose the feeling. 576 01:01:55,735 --> 01:01:57,233 When do you need them back? 577 01:01:57,735 --> 01:01:58,570 Keep them. 578 01:01:58,655 --> 01:02:00,317 I don't use them anyway. 579 01:02:01,108 --> 01:02:03,277 Oh, yeah? Thanks. 580 01:02:05,402 --> 01:02:07,193 Gotta go. See you later. 581 01:02:07,361 --> 01:02:08,361 Okay. 582 01:02:20,442 --> 01:02:23,442 Hey, just the two of us will go first. You come later at night. 583 01:02:35,153 --> 01:02:36,863 Dae-Po, you played baseball? 584 01:02:38,984 --> 01:02:41,655 That jerk used to be a fucking rookie. 585 01:02:42,610 --> 01:02:44,442 He's so arrogant now. 586 01:03:16,402 --> 01:03:18,108 Why are you out here? 587 01:03:20,317 --> 01:03:21,695 Hey, don't go in. 588 01:03:22,108 --> 01:03:23,108 Huh? 589 01:03:24,277 --> 01:03:26,610 None of the guys are home right now. 590 01:03:27,233 --> 01:03:30,361 There's something going on tonight, so come back later. 591 01:03:31,193 --> 01:03:32,317 Why? 592 01:03:34,940 --> 01:03:36,655 Hey, you didn't hear anything? 593 01:03:40,277 --> 01:03:41,526 What? 594 01:03:43,940 --> 01:03:46,402 About Dae-Po and Jjong-gu? 595 01:03:49,193 --> 01:03:51,233 Anything happened to them? 596 01:03:51,900 --> 01:03:54,300 Never mind. 597 01:03:56,268 --> 01:03:57,982 Hey, do you... 598 01:04:00,940 --> 01:04:03,819 Do you also feel like killing me and leave? 599 01:04:07,984 --> 01:04:09,735 Shit, what the hell... 600 01:04:13,621 --> 01:04:15,452 I feel so shitty. 601 01:04:19,665 --> 01:04:21,412 You know what, dad? 602 01:04:22,486 --> 01:04:28,402 What if you just let Ji-su out of the room. 603 01:04:30,310 --> 01:04:32,519 I think everything will be okay, then. 604 01:04:55,279 --> 01:04:58,155 The next customer has arrived. Go bring him. 605 01:08:04,301 --> 01:08:07,341 When mom and I were still living here, 606 01:08:08,655 --> 01:08:11,735 that old man would come by around this time. 607 01:08:13,390 --> 01:08:16,101 He made the security deposit on this house. 608 01:08:18,117 --> 01:08:21,535 She'd then pretend to be real sorry to me. 609 01:08:22,826 --> 01:08:26,790 But then, she'd ask me to go some place and wait there. 610 01:08:27,742 --> 01:08:30,324 You know, in the middle of the night. 611 01:08:31,577 --> 01:08:33,119 And, fuck, I was a minor. 612 01:08:33,240 --> 01:08:35,284 Can you stop talking about that? 613 01:08:36,240 --> 01:08:37,931 Why do you talk about that again in a situation? 614 01:08:37,955 --> 01:08:39,284 You really irritate me. 615 01:08:39,577 --> 01:08:41,702 Shit, don't I make sense? 616 01:08:42,493 --> 01:08:45,350 Hey. You say something. 617 01:08:47,661 --> 01:08:48,955 Back when... 618 01:08:51,324 --> 01:08:54,742 Back when I was living in a motel with Jung-ho... 619 01:09:25,995 --> 01:09:27,995 Man, so fuckin' annoying. 620 01:09:30,786 --> 01:09:32,408 Let's go over there. 621 01:09:47,826 --> 01:09:49,368 Hey, hold it there. 622 01:09:58,720 --> 01:10:00,720 How come you guys act like this? 623 01:10:01,826 --> 01:10:03,910 I know what you're thinking. 624 01:10:05,324 --> 01:10:07,790 Let's not act like this. 625 01:10:15,930 --> 01:10:17,428 This is Ji-su's money. 626 01:10:17,453 --> 01:10:22,350 Let's think of it as a gift and start all over again. 627 01:10:22,920 --> 01:10:25,671 I really want to make a freakin' safe family. 628 01:10:26,742 --> 01:10:32,661 Huh? Dae-hoon. Suk-hwan. Huh? 629 01:10:49,453 --> 01:10:51,577 You crazy bitch, let go of me! 630 01:10:55,350 --> 01:10:57,870 Crazy bitch, you wanna die? 631 01:10:59,493 --> 01:11:01,826 Let me go! Let me go. 632 01:11:02,350 --> 01:11:03,533 Hey, you come over here. 633 01:11:04,350 --> 01:11:06,533 Hey, let go of me! 634 01:13:25,786 --> 01:13:28,200 Hey, how much do you want? 635 01:13:35,307 --> 01:13:37,596 Hey you, take this. 636 01:13:42,965 --> 01:13:46,259 We all did this together. 637 01:13:47,106 --> 01:13:48,400 Get that? 638 01:13:49,200 --> 01:13:51,658 So we divvy it up fair and square. 639 01:13:54,798 --> 01:13:57,140 Understand? 640 01:13:59,400 --> 01:14:01,271 I'm sorry but... 641 01:14:02,947 --> 01:14:06,156 Can I have Ji-su's pouch? 642 01:14:07,415 --> 01:14:09,122 This? Why? 643 01:14:11,370 --> 01:14:12,575 I just feel like having it. 644 01:14:16,471 --> 01:14:19,720 You're not cut out to be a member of this kinda family. 645 01:14:20,277 --> 01:14:21,691 Go find yourself a shelter. 646 01:14:21,853 --> 01:14:23,479 Stop being a fool. 647 01:15:07,977 --> 01:15:09,102 Hi. 648 01:15:10,479 --> 01:15:12,102 How are things? 649 01:15:15,600 --> 01:15:18,186 I'm doing all right. 650 01:15:20,563 --> 01:15:23,270 You may not care. 651 01:15:57,282 --> 01:16:00,326 But I went to the motel. 652 01:16:03,266 --> 01:16:09,970 I mean the motel where Jung-ho abandoned me and took off. 653 01:16:16,282 --> 01:16:19,531 But I don't want to go into a great detail about him. 654 01:16:21,450 --> 01:16:27,282 Except that I wanna say I was at the motel like a fool. 655 01:16:38,753 --> 01:16:41,797 I thought maybe someone would be there. 656 01:16:43,355 --> 01:16:46,933 Someone to take me somewhere. 657 01:16:47,600 --> 01:16:53,479 New World 658 01:17:21,800 --> 01:17:22,840 We're not open yet. 659 01:17:25,635 --> 01:17:28,133 Oh? I know her. 660 01:17:30,426 --> 01:17:32,342 I'm So-hyun. 661 01:17:32,924 --> 01:17:34,840 Jung-ho's friend. 662 01:17:48,930 --> 01:17:49,470 This is for you. 663 01:17:51,930 --> 01:17:53,719 He came by once after he quit. 664 01:17:54,404 --> 01:17:56,364 He left this here then. 665 01:17:57,924 --> 01:18:00,530 Hey, got any place to stay? 666 01:18:07,595 --> 01:18:10,510 If you don't, come to my place after I get done. 667 01:18:10,840 --> 01:18:12,635 You can stay for a night. 668 01:18:14,930 --> 01:18:18,470 You know where Jane is? 669 01:18:18,884 --> 01:18:21,510 Huh? You remember her? 670 01:18:24,470 --> 01:18:26,679 She liked Jung-ho. 671 01:18:27,930 --> 01:18:28,924 Yeah, she did. 672 01:18:29,763 --> 01:18:34,800 You both were passionate about him. 673 01:18:36,177 --> 01:18:38,555 But no one knows where she is now. 674 01:18:38,840 --> 01:18:39,555 Is that so? 675 01:18:39,763 --> 01:18:40,840 Ah... 676 01:18:42,133 --> 01:18:45,217 It was right around when Jung-ho quit. 677 01:18:45,884 --> 01:18:48,924 Jane quit too soon thereafter. 678 01:18:50,261 --> 01:18:52,133 No one can get in touch with her now. 679 01:18:53,158 --> 01:18:54,913 She disappeared. 680 01:19:12,555 --> 01:19:14,177 You live alone? 681 01:19:14,555 --> 01:19:18,470 Well. I used to live with my mom but now I live alone. 682 01:19:21,968 --> 01:19:24,800 Where is your mother? 683 01:19:28,427 --> 01:19:29,551 Mom? 684 01:19:29,884 --> 01:19:31,800 She died not too long ago. 685 01:19:40,679 --> 01:19:44,555 I'm sorry but you'll have to sleep in the living room. Okay? 686 01:20:06,426 --> 01:20:07,555 Sis. 687 01:20:13,302 --> 01:20:14,635 Joo-hee. 688 01:21:02,924 --> 01:21:05,635 From Dae-Po Ji-su, where the hell are you... 689 01:21:05,763 --> 01:21:07,510 Please call or text or something. 690 01:21:07,822 --> 01:21:09,906 Hang in there, Ji-su. We're coming for you. 691 01:21:21,194 --> 01:21:23,612 I've been to New World, too. 692 01:21:26,935 --> 01:21:32,308 I came to write this letter recalling someone at New World. 693 01:21:36,602 --> 01:21:37,935 Jane. 694 01:21:39,935 --> 01:21:42,686 That's her name. 695 01:21:57,686 --> 01:21:58,686 Hello? 696 01:22:00,935 --> 01:22:02,979 Is this Dae-po's phone? 697 01:22:06,393 --> 01:22:07,979 This is Ji-su. 698 01:22:08,686 --> 01:22:10,642 Did you erase my number? 699 01:22:14,642 --> 01:22:17,935 Are you listening? Where are you? 700 01:22:24,393 --> 01:22:27,140 Jane liked Jung-ho. 701 01:22:29,393 --> 01:22:34,935 She said to everybody that she was his lover. 702 01:22:36,642 --> 01:22:41,979 "Every night in my dreams, Jung-ho and I are lovers." 703 01:22:44,184 --> 01:22:47,935 "That's good enough. As long as I believe so." 704 01:22:54,561 --> 01:22:55,602 Hello. 705 01:22:59,686 --> 01:23:01,190 Hi, Jjong-gu. 706 01:23:05,268 --> 01:23:07,935 You don't look happy to see me. 707 01:23:10,433 --> 01:23:12,630 Did you come alone? 708 01:23:12,979 --> 01:23:17,855 Ji-su told me to go ahead first. 709 01:23:21,100 --> 01:23:24,184 She said she would come along soon. 710 01:23:30,184 --> 01:23:32,184 Do you like your new family? 711 01:23:32,602 --> 01:23:35,131 Hey, BAHN So-hyun, cut it. 712 01:23:35,642 --> 01:23:36,988 What? 713 01:23:37,726 --> 01:23:39,224 What are you doing right now? 714 01:23:40,810 --> 01:23:42,100 What do you mean? 715 01:23:42,810 --> 01:23:44,810 What's this crap you're giving me? 716 01:23:45,532 --> 01:23:48,283 I had a hunch that it was you. 717 01:23:49,295 --> 01:23:52,258 But how could you call me pretending to be Ji-su? 718 01:23:53,954 --> 01:23:55,954 Have you really gone crazy? 719 01:23:59,611 --> 01:24:01,153 Where's Ji-su? 720 01:24:02,950 --> 01:24:03,950 What? 721 01:24:03,219 --> 01:24:04,842 I said, where's Ji-su? 722 01:24:06,550 --> 01:24:09,263 I don't want to talk to you long so just tell me. 723 01:24:10,263 --> 01:24:12,550 I know everything already. 724 01:24:22,926 --> 01:24:24,677 You're the only one left. 725 01:24:26,100 --> 01:24:29,384 Na-kyung and them assholes can't be reached. 726 01:24:30,886 --> 01:24:33,717 I'd already heard everything from them. 727 01:24:38,550 --> 01:24:41,424 You were with them when they buried Ji-su. 728 01:24:41,926 --> 01:24:45,219 I even know you guys divvied up Ji-su's money. Right? 729 01:24:48,228 --> 01:24:52,811 Fuck, to be honest, I want to kill you all. 730 01:24:52,886 --> 01:24:54,970 You get what I'm saying? 731 01:24:56,340 --> 01:25:00,802 What really gets me is you. Can't believe how come you do this. 732 01:25:01,593 --> 01:25:04,300 Ji-su was so good to you! 733 01:25:06,550 --> 01:25:08,179 Now, how can you act like this? 734 01:25:10,934 --> 01:25:13,110 So hurry up and say it. 735 01:25:13,135 --> 01:25:15,100 Where did you bury Ji-su? 736 01:25:18,677 --> 01:25:20,340 I'm so sorry, Dae-Po. 737 01:25:23,761 --> 01:25:25,970 You may not believe me. 738 01:25:28,553 --> 01:25:31,384 But I was going to tell you everything when I see you. 739 01:25:36,802 --> 01:25:42,677 I was afraid you wouldn't see me if you knew who I was. 740 01:25:44,553 --> 01:25:51,553 You wouldn't speak to me again if I told you about Ji-su. 741 01:25:52,553 --> 01:25:53,926 That's why I lied. 742 01:25:54,352 --> 01:25:57,223 I don't wanna hear your story. Just tell me where Ji-su is. 743 01:25:58,553 --> 01:25:59,842 Right now! 744 01:26:06,219 --> 01:26:07,886 Don't know how. 745 01:26:11,263 --> 01:26:14,219 How I can be with other people. 746 01:26:16,135 --> 01:26:18,373 I just don't know how. 747 01:26:28,842 --> 01:26:32,135 I did a lot of thinking, today. 748 01:26:33,970 --> 01:26:37,802 Now I have no other choice but this. 749 01:27:00,515 --> 01:27:03,969 Sometimes I remember Jane standing on a stage. 750 01:27:07,842 --> 01:27:12,926 On that particular day, it seemed that she sang for me. 751 01:27:19,246 --> 01:27:23,828 It could be my misunderstanding, but that's what I believe. 752 01:27:24,995 --> 01:27:31,413 For that was the first and last time I saw her on stage. 753 01:28:37,820 --> 01:28:39,157 Turn around. 754 01:28:43,593 --> 01:28:44,593 What? 755 01:28:45,340 --> 01:28:46,802 I said, turn around. 756 01:29:05,162 --> 01:29:06,744 Count to a hundred. 757 01:29:10,152 --> 01:29:12,680 Just count to a hundred. 758 01:29:24,990 --> 01:29:25,990 One, 759 01:29:28,252 --> 01:29:29,461 two, 760 01:29:35,247 --> 01:29:36,415 three, 761 01:29:38,421 --> 01:29:39,505 four, 762 01:29:40,781 --> 01:29:41,826 five, 763 01:29:44,600 --> 01:29:45,600 six, 764 01:29:47,508 --> 01:29:48,673 seven, 765 01:29:51,460 --> 01:29:53,103 eight... 766 01:30:54,593 --> 01:30:57,926 Eun-su! Let's go! 767 01:31:40,604 --> 01:31:43,857 Are you curious why I wrote this letter? 768 01:31:46,782 --> 01:31:53,633 Are you by any chance curious where I am and what I'm doing? 769 01:31:59,600 --> 01:32:03,353 Actually, I am alone again now. 770 01:32:06,513 --> 01:32:10,634 All the dreamlike moments are gone. 771 01:32:13,992 --> 01:32:17,743 Everything will go back to the way it used to be. 772 01:32:19,299 --> 01:32:22,881 Back to when there was no one to listen to my story and 773 01:32:24,100 --> 01:32:27,553 nobody to tell me their story. 774 01:35:14,920 --> 01:35:16,221 Sis, is Jung-ho here? 775 01:35:16,246 --> 01:35:18,869 Yeah, he's brought somebody. 776 01:35:21,550 --> 01:35:22,894 Somebody? Who? 777 01:35:23,779 --> 01:35:24,526 Don't know. 778 01:35:24,610 --> 01:35:26,153 A kid sister of somebody. 779 01:35:26,486 --> 01:35:27,655 A kid sister? 780 01:35:50,695 --> 01:35:51,819 Drink. 781 01:35:57,900 --> 01:35:58,900 Now go home. 782 01:35:58,984 --> 01:36:00,378 Alright. I'll stay just a little longer. 783 01:36:00,402 --> 01:36:02,240 Go. Quick. 784 01:36:02,233 --> 01:36:03,402 Alright. 785 01:36:04,735 --> 01:36:07,402 I'll just be here. 786 01:36:08,735 --> 01:36:10,361 Please, go. Otherwise I'll be in trouble. 787 01:36:10,486 --> 01:36:12,819 I'll wait until you get done. 788 01:36:13,655 --> 01:36:15,570 Never mind. Just go. 789 01:36:30,695 --> 01:36:31,695 Hey. 790 01:36:35,680 --> 01:36:36,277 Hey, you! 791 01:36:41,984 --> 01:36:43,361 Come over here. 792 01:36:47,900 --> 01:36:49,108 Hello. 793 01:36:54,863 --> 01:36:56,153 Welcome. 794 01:36:57,442 --> 01:36:59,653 Oh, you're so pretty. 795 01:36:59,984 --> 01:37:01,680 Hello. 796 01:37:03,402 --> 01:37:04,570 You're so pretty. 797 01:37:08,779 --> 01:37:10,863 Oh, what a big crowd today? 798 01:37:12,486 --> 01:37:14,710 Before I sing today, 799 01:37:14,868 --> 01:37:17,535 I wanna share a story about myself. 800 01:37:18,695 --> 01:37:19,779 Is that okay with you? 801 01:37:19,900 --> 01:37:20,984 Yes! 802 01:37:24,900 --> 01:37:26,680 The moment I was born 803 01:37:26,930 --> 01:37:27,635 I was not truthful. 804 01:37:28,570 --> 01:37:33,193 The first word I uttered was a lie. 805 01:37:37,680 --> 01:37:41,153 You could say that my songs were a record of false history. 806 01:37:44,442 --> 01:37:46,361 Do you get it? 807 01:37:50,486 --> 01:37:53,610 This bugger here. 808 01:37:56,679 --> 01:37:59,900 That's what I'm talking about. 809 01:38:00,324 --> 01:38:03,741 People believe only what they see is truth. 810 01:38:04,749 --> 01:38:08,415 So my existence has always been false. 811 01:38:09,898 --> 01:38:14,520 People pointed their finger at me saying whatever I said was not trustworthy. 812 01:38:15,373 --> 01:38:18,164 I didn't know what to do. 813 01:38:19,560 --> 01:38:23,726 I didn't know how to be with people. 814 01:38:27,842 --> 01:38:32,798 You know, everybody I loved left me. 815 01:38:34,287 --> 01:38:36,998 Some of them said, 816 01:38:38,115 --> 01:38:41,779 "No one will ever love you." 817 01:38:42,402 --> 01:38:47,153 "You love someone to have him love you, that's why." 818 01:38:48,779 --> 01:38:51,819 That's how I've lived my life till now. 819 01:38:52,655 --> 01:38:56,735 Believing that one day, my truth will shine through. 820 01:38:58,402 --> 01:39:01,779 Of course, my lonely life won't change easily. 821 01:39:02,914 --> 01:39:05,914 Nor will my unhappiness, it will continue forever. 822 01:39:07,190 --> 01:39:12,561 It's okay, though, because I have happy days like this. 823 01:39:15,433 --> 01:39:20,190 An occasional happy day like this will do for me. 824 01:39:22,517 --> 01:39:28,602 So now, let's not die but live long unhappily. 825 01:39:29,935 --> 01:39:34,433 And let's meet again next year and the following year. 826 01:39:37,100 --> 01:39:38,602 With unhappy faces. 827 01:39:39,353 --> 01:39:41,140 Here at New World. 828 01:39:47,190 --> 01:39:48,561 Show me your hand. 829 01:40:12,979 --> 01:40:14,855 While writing this letter, 830 01:40:15,935 --> 01:40:18,602 something new occurred to me. 831 01:40:22,393 --> 01:40:27,184 Jane mustered up courage to sing a song for me. 832 01:40:29,726 --> 01:40:31,140 Even if... 833 01:40:32,642 --> 01:40:34,979 nobody believes me. 834 01:40:37,826 --> 01:40:42,324 This is not an absolute lie, though. 53029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.