All language subtitles for Zardoz.1974.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,935 --> 00:00:23,984 I am Arthur Frayn, and I am Zardoz. 2 00:00:24,273 --> 00:00:28,924 I have lived 300 years, and I long to die, 3 00:00:29,028 --> 00:00:31,843 but death is no longer possible. 4 00:00:31,948 --> 00:00:34,262 I am immortal. 5 00:00:34,367 --> 00:00:36,765 I present now my story, 6 00:00:36,869 --> 00:00:39,267 full of mystery and intrigue, 7 00:00:39,372 --> 00:00:43,120 rich in irony, and most satirical. 8 00:00:45,044 --> 00:00:50,237 It is set deep in a possible future, so none of these events have yet occurred. 9 00:00:50,341 --> 00:00:52,531 But they may. 10 00:00:52,635 --> 00:00:57,214 Be warned, lest you end as I. 11 00:00:58,683 --> 00:01:02,874 In this tale, I am a fake god by occupation 12 00:01:02,979 --> 00:01:05,669 and a magician by inclination. 13 00:01:05,773 --> 00:01:08,098 Merlin is my hero. 14 00:01:09,569 --> 00:01:13,343 I am the puppet master. 15 00:01:13,447 --> 00:01:17,848 I manipulate many of the characters and events you will see. 16 00:01:17,952 --> 00:01:22,530 But I am invented, too, for your entertainment and amusement. 17 00:01:24,333 --> 00:01:27,868 And you, poor creatures, 18 00:01:29,463 --> 00:01:32,895 who conjured you out of the clay? 19 00:01:35,511 --> 00:01:38,002 Is God in show business, too? 20 00:03:14,402 --> 00:03:16,216 Zardoz! 21 00:03:16,320 --> 00:03:19,903 Praise be to Zardoz! 22 00:03:21,784 --> 00:03:25,319 Praise be to Zardoz! 23 00:03:29,083 --> 00:03:32,524 Praise be to Zardoz! 24 00:03:32,628 --> 00:03:39,461 Zardoz speaks to you, his chosen ones. 25 00:03:39,969 --> 00:03:43,285 We are the chosen ones. 26 00:03:43,389 --> 00:03:47,090 You have been raised up from brutality 27 00:03:47,894 --> 00:03:53,315 to kill the brutals who multiply and are legion. 28 00:03:54,066 --> 00:03:58,091 To this end Zardoz, your god, 29 00:03:58,196 --> 00:04:02,359 gave you the gift of the gun. 30 00:04:03,451 --> 00:04:05,557 The gun is good. 31 00:04:05,661 --> 00:04:07,517 The gun is good. 32 00:04:07,622 --> 00:04:11,038 The penis is evil. 33 00:04:11,375 --> 00:04:13,815 The penis shoots seeds 34 00:04:13,920 --> 00:04:19,210 and makes new life to poison the earth with a plague of men, 35 00:04:19,675 --> 00:04:22,032 as once it was. 36 00:04:22,136 --> 00:04:29,206 But the gun shoots death and purifies the earth of the filth of brutals. 37 00:04:29,310 --> 00:04:33,534 Go forth and kill. 38 00:04:38,444 --> 00:04:42,193 Zardoz has spoken. 39 00:05:05,888 --> 00:05:08,462 Guns! Guns! 40 00:09:34,323 --> 00:09:36,399 You... 41 00:09:39,704 --> 00:09:41,780 ...are foolish. 42 00:09:43,583 --> 00:09:46,287 I could have shown you. 43 00:09:47,712 --> 00:09:51,792 Without me, you are nothing. 44 00:09:54,051 --> 00:09:56,589 A bore! 45 00:09:56,929 --> 00:09:59,005 How pointless! 46 00:09:59,515 --> 00:10:01,591 How pointless! 47 00:14:12,727 --> 00:14:15,218 Attention. Harvest produce report. 48 00:14:16,063 --> 00:14:18,554 Attention. Harvest produce report. 49 00:14:19,525 --> 00:14:22,443 Attention. Harvest produce report. 50 00:14:23,196 --> 00:14:26,113 Attention. Harvest produce report. 51 00:14:27,241 --> 00:14:29,317 Submit surpluses and needs. 52 00:14:30,077 --> 00:14:34,936 Submit surpluses and needs for intervortex barter and exchange. 53 00:14:35,041 --> 00:14:38,990 Year 2293. Third harvest yield. 54 00:14:41,047 --> 00:14:46,156 Vortex 4. Needs: Soap, apples, salt, leather. 55 00:14:46,260 --> 00:14:50,077 Vortex 9. Surplus: Soap, apples, leather. 56 00:14:50,181 --> 00:14:53,301 Needs: Oats, barley, carrots. 57 00:14:53,726 --> 00:14:56,846 Here is a list of surpluses and needs remaining. 58 00:14:58,064 --> 00:15:01,682 Here is a list of surpluses and needs remaining. 59 00:15:02,860 --> 00:15:05,980 Here is a list of surpluses and needs remaining. 60 00:15:12,286 --> 00:15:14,362 Food. 61 00:15:15,706 --> 00:15:17,782 Meat. 62 00:15:22,547 --> 00:15:24,623 Who lives here? 63 00:15:25,216 --> 00:15:27,781 I am Arthur Frayn. 64 00:15:27,885 --> 00:15:29,961 - No. - Vortex 4. 65 00:15:33,224 --> 00:15:35,300 I am Arthur... 66 00:15:35,685 --> 00:15:37,761 Vor... 4. 67 00:15:40,273 --> 00:15:42,629 Arthur Frayn. 68 00:15:42,733 --> 00:15:45,022 Vortex 4. 69 00:15:45,903 --> 00:15:48,228 I am Ar... 70 00:15:50,533 --> 00:15:52,609 Vortex 4. 71 00:15:54,078 --> 00:15:56,913 I am Arthur Frayn. 72 00:15:58,207 --> 00:16:00,283 Vortex 4. 73 00:16:01,210 --> 00:16:04,276 Three from Vortex 8. 74 00:16:04,380 --> 00:16:06,695 Four from Vortex 5. 75 00:16:06,799 --> 00:16:09,919 Did you ever see such mangled limbs? 76 00:16:11,262 --> 00:16:14,382 There are 14 bodies for repair. 77 00:16:56,349 --> 00:16:59,247 - What is it? - Flower. 78 00:16:59,352 --> 00:17:02,269 - For what? - Decorative. 79 00:19:07,230 --> 00:19:11,062 - Do you know where you are? - The vortex. 80 00:19:11,317 --> 00:19:15,258 You come from the outlands. You were told about the vortex? 81 00:19:15,363 --> 00:19:18,482 - Zardoz says... - What does Zardoz say? 82 00:19:21,369 --> 00:19:25,602 Zardoz says if you obey him, you will go to a vortex when you die 83 00:19:25,706 --> 00:19:28,910 and there you will live for ever. 84 00:19:29,252 --> 00:19:31,956 - Happily? - Yes. 85 00:19:33,005 --> 00:19:35,923 So you think you're dead? 86 00:19:47,645 --> 00:19:49,472 Am I? 87 00:19:50,147 --> 00:19:52,838 - You're an exterminator. - I kill for Zardoz. 88 00:19:52,942 --> 00:19:55,350 You came here in the stone head. 89 00:19:56,487 --> 00:19:58,427 I don't know. 90 00:19:58,531 --> 00:20:02,066 It is the only path and passage into the vortex. 91 00:20:03,327 --> 00:20:05,616 You will show me how you come to be here. 92 00:20:12,753 --> 00:20:16,778 - You have a name? - My name is Zed. 93 00:20:16,883 --> 00:20:19,531 Zed... for Zardoz. 94 00:20:19,635 --> 00:20:22,422 I am an exterminator. 95 00:20:23,848 --> 00:20:29,166 The memories are simple heroics. There are no abstractions, you will notice. 96 00:20:29,270 --> 00:20:31,126 It is very fragmented. 97 00:20:31,230 --> 00:20:35,310 The shock of entering the vortex could be responsible. 98 00:20:39,780 --> 00:20:43,055 Zarde 312. 99 00:20:43,159 --> 00:20:45,650 25 brutals exterminated. 100 00:20:47,788 --> 00:20:50,244 Took a woman in his name. 101 00:20:51,292 --> 00:20:53,498 Zardoz. 102 00:21:09,477 --> 00:21:11,750 The place 103 00:21:11,854 --> 00:21:15,389 where the sea meets the land. 104 00:21:20,363 --> 00:21:22,469 It's blacked again. 105 00:21:22,573 --> 00:21:25,693 It seems to be able to control its memory. 106 00:21:30,498 --> 00:21:32,989 Show us more of your work. 107 00:21:34,502 --> 00:21:37,651 Zardoz made us grow wheat. 108 00:21:37,755 --> 00:21:41,919 This is a more recent memory. Cultivation has started. 109 00:21:46,556 --> 00:21:49,621 - Disturbed? - A little. 110 00:21:49,725 --> 00:21:54,167 - The outlands have to be controlled. - I've always voted against forced farming. 111 00:21:54,272 --> 00:21:56,670 You eat the bread. 112 00:21:56,774 --> 00:21:59,297 We have to shut ourselves off. We have to. 113 00:21:59,402 --> 00:22:03,468 This is the first visual contact with the outlands in years... as opposed to data... 114 00:22:03,573 --> 00:22:08,181 since Arthur was delegated to control them. It is proper that we investigate. 115 00:22:08,286 --> 00:22:12,436 It's better not to know. These images will pollute us. 116 00:22:12,540 --> 00:22:14,646 Quench it. Quell it. 117 00:22:14,750 --> 00:22:19,745 No brutal has ever penetrated a vortex. It therefore requires study. 118 00:22:20,965 --> 00:22:25,866 Perhaps it can tell us why Arthur has vanished so mysteriously. 119 00:22:25,970 --> 00:22:28,118 May... 120 00:22:28,222 --> 00:22:30,298 Please. 121 00:22:31,851 --> 00:22:35,167 Is Arthur Frayn's memory transmission still functioning? 122 00:22:35,271 --> 00:22:39,254 Arthur Frayn ceased transmission three days ago. 123 00:22:39,358 --> 00:22:41,684 Replay his last memory moments. 124 00:22:56,459 --> 00:23:01,401 No, play back the preceding images so we can discover how he suffered this fall. 125 00:23:01,506 --> 00:23:04,404 It is permitted only to show the accident. 126 00:23:04,509 --> 00:23:06,615 No other memory image may be shown 127 00:23:06,719 --> 00:23:09,701 without the consent of the individual concerned. 128 00:23:09,805 --> 00:23:11,870 But we need to determine the location 129 00:23:11,974 --> 00:23:15,290 in case he is injured and the body has to be recovered. 130 00:23:15,394 --> 00:23:19,344 Arthur Frayn died. Reconstruction has begun. 131 00:23:23,861 --> 00:23:26,613 Ah, yes. There. 132 00:23:37,959 --> 00:23:40,414 That's an end to it. 133 00:23:42,088 --> 00:23:44,164 - Kill it, May. - No. 134 00:23:46,509 --> 00:23:49,408 May, for our love. 135 00:23:49,512 --> 00:23:51,952 - Consuella... - Don't. 136 00:23:52,056 --> 00:23:54,121 I will invoke a community vote. 137 00:23:54,225 --> 00:23:59,017 - The community will follow my intuition. - Then I will go to the vortex. 138 00:24:01,607 --> 00:24:05,507 - You're hurting me. - Consuella, this is an experiment. 139 00:24:05,611 --> 00:24:07,937 We must find out how it came here. 140 00:24:08,990 --> 00:24:11,513 Where is Arthur Frayn? 141 00:24:11,617 --> 00:24:14,108 How did you come into the stone? 142 00:24:16,080 --> 00:24:19,829 Zardoz... The stone. 143 00:24:47,987 --> 00:24:50,344 Terribly exciting. 144 00:24:50,448 --> 00:24:54,931 - But the suffering. - You can't equate their feelings with ours. 145 00:24:55,036 --> 00:24:57,112 It's just entertainment. 146 00:25:30,112 --> 00:25:32,900 Again, this is a key image. 147 00:25:35,910 --> 00:25:37,986 My father was chosen. 148 00:25:38,663 --> 00:25:40,739 My mother was chosen. 149 00:25:41,832 --> 00:25:46,775 Only we could breed. Only the chosen. 150 00:25:46,879 --> 00:25:49,486 Selective breeding, do you think? 151 00:25:49,590 --> 00:25:53,657 What has Arthur being doing out there all these years? 152 00:25:53,761 --> 00:25:59,384 He never discussed this in the vortex. He will have to be thoroughly investigated. 153 00:26:03,271 --> 00:26:06,390 No one else wanted to run the outlands. 154 00:26:08,192 --> 00:26:12,060 He's an artist. He does it with imagination. 155 00:26:21,581 --> 00:26:25,355 I love to see them running. I love the moment of their death, 156 00:26:25,459 --> 00:26:27,950 when I am one with Zardoz. 157 00:26:47,190 --> 00:26:49,681 Obscenely decaying flesh. 158 00:26:50,985 --> 00:26:54,734 The sweet scent of putrefaction already in the air. 159 00:26:56,115 --> 00:26:58,820 He's a fine, strong beast, dear May. 160 00:26:59,827 --> 00:27:05,020 - What exactly do you want to do with him? - A full genetic study. Break its DNA code. 161 00:27:05,124 --> 00:27:09,941 See if there are evolutional changes since ours were analysed 200 years ago. 162 00:27:10,046 --> 00:27:13,278 Discover any new hereditary diseases that may have emerged 163 00:27:13,382 --> 00:27:16,823 which might result in broadening our immunisation spectrum. 164 00:27:16,928 --> 00:27:21,161 Study its emotional and psychic elements in relation to its sociology. 165 00:27:21,265 --> 00:27:25,832 That all sounds respectably scientific, but what is May's underthought? 166 00:27:25,937 --> 00:27:29,503 Not long ago she was asking for new births, although we have no death. 167 00:27:29,607 --> 00:27:33,382 We are perfectly stabilised. We said "no" to May. 168 00:27:33,486 --> 00:27:36,968 Now she wants to bring in this animal from the outside. 169 00:27:37,073 --> 00:27:42,140 Think of our equilibrium. Remember the delicate balance we must maintain. 170 00:27:42,245 --> 00:27:45,936 The presence will dismay our tranquillity. 171 00:27:46,040 --> 00:27:49,773 May is a great scientist, but she also has destructive tendencies. 172 00:27:49,877 --> 00:27:52,859 We have means of controlling it. We are not so vulnerable. 173 00:27:52,964 --> 00:27:56,363 Look at it. It knows its life is at stake, 174 00:27:56,467 --> 00:28:00,480 otherwise it would rape and kill as it always has. 175 00:28:03,349 --> 00:28:07,416 - You can see the disrupting effect. - Let's keep it. 176 00:28:07,520 --> 00:28:10,836 Anything to relieve the boredom. 177 00:28:10,940 --> 00:28:14,798 I want to see more of its memories. 178 00:28:14,902 --> 00:28:17,092 This is a psychic disturbance. 179 00:28:17,196 --> 00:28:20,303 Avalow, what does it portend for the future? 180 00:28:20,408 --> 00:28:24,433 How did we conjure up a monster in our midst? 181 00:28:24,537 --> 00:28:26,613 And why? 182 00:28:28,583 --> 00:28:31,287 That is the question we must answer. 183 00:28:34,839 --> 00:28:37,959 Well, you've set the fur flying, my friend. 184 00:28:44,807 --> 00:28:48,141 I wonder what's going on inside your pea brain? 185 00:28:49,187 --> 00:28:52,306 I like you, you sly old monster. 186 00:28:54,192 --> 00:28:56,268 Do you hear? 187 00:29:03,326 --> 00:29:05,402 For. 188 00:29:06,204 --> 00:29:08,643 Against. 189 00:29:08,748 --> 00:29:10,824 Verdict. 190 00:29:13,252 --> 00:29:16,170 Congratulations. You live. 191 00:29:17,715 --> 00:29:20,072 For three weeks. 192 00:29:20,176 --> 00:29:22,252 Zed. 193 00:29:45,618 --> 00:29:48,323 I'll examine him later, in the dome. 194 00:29:52,208 --> 00:29:55,125 Morning, Monster. Time for work. 195 00:30:08,850 --> 00:30:13,642 All right, let's stop all the nonsense, shall we? Where's Arthur Frayn? 196 00:30:15,648 --> 00:30:20,227 Ever hear the expression "if looks could kill"? Well, here they can. 197 00:30:22,071 --> 00:30:24,553 There's no need to pretend innocence with me. 198 00:30:24,657 --> 00:30:28,821 I'm in Arthur Frayn's confidence. I know more than you think. 199 00:30:30,037 --> 00:30:33,786 You're saying nothing. All right. We'll wait and see. 200 00:30:36,377 --> 00:30:39,901 Don't be sullen. I'm gonna look after you. 201 00:30:40,006 --> 00:30:43,540 Whenever you're ready to, just ask me questions. 202 00:30:47,471 --> 00:30:49,548 Anything at all. 203 00:30:55,771 --> 00:31:01,810 This is where you'll be working for me each morning. Menial tasks. Nothing too taxing. 204 00:31:06,657 --> 00:31:10,891 - Is this your god's house? - It's God you're seeking, is it? 205 00:31:10,995 --> 00:31:13,486 Well, here we are. 206 00:31:14,415 --> 00:31:18,607 Gods, goddesses, kings and queens. 207 00:31:18,711 --> 00:31:20,787 Take your pick. 208 00:31:24,717 --> 00:31:27,991 - But they're all dead. - Dead? 209 00:31:28,095 --> 00:31:30,285 Died of boredom. 210 00:31:44,529 --> 00:31:48,387 That's wrong. It's wrong. 211 00:31:48,491 --> 00:31:51,306 It is catalogued according to your instructions. 212 00:31:51,410 --> 00:31:54,434 I told you to analyse design growth across all makes of car, 213 00:31:54,539 --> 00:31:58,188 not just a chronological list from one manufacturer. 214 00:31:58,292 --> 00:32:00,524 A much more complex program. 215 00:32:00,628 --> 00:32:05,404 Shall I seek vortex consent for a longer program? Shall I seek vortex consent... 216 00:32:05,508 --> 00:32:07,572 - Yes! - It will take time. 217 00:32:07,677 --> 00:32:10,381 There is a stackup on some circuits. 218 00:32:11,556 --> 00:32:14,675 Well, I've got time, and plenty of it. 219 00:32:19,772 --> 00:32:22,212 Three weeks. 220 00:32:22,316 --> 00:32:24,381 Define three weeks. 221 00:32:24,485 --> 00:32:28,176 21 days, 504 hours, 222 00:32:28,281 --> 00:32:31,096 30,240 minutes, 223 00:32:31,200 --> 00:32:34,534 one million 814,400... 224 00:32:36,080 --> 00:32:39,062 Do you mean he'd never seen a clock before? 225 00:32:39,166 --> 00:32:42,025 Obviously not. 226 00:32:52,722 --> 00:32:56,257 - Are you not taking food with us, May? - No. 227 00:32:57,059 --> 00:32:59,416 Come, Zed. This way. 228 00:32:59,520 --> 00:33:03,420 - She's taking her studies very seriously. - She only has three weeks. 229 00:33:03,524 --> 00:33:07,215 - Do you know yet how the brutal came here? - No conclusion. 230 00:33:07,320 --> 00:33:09,811 Insufficient data received. 231 00:33:16,579 --> 00:33:19,284 Go in. Go on. 232 00:33:57,411 --> 00:34:01,895 - Look into the ring. - No retina abnormalities. 233 00:34:01,999 --> 00:34:04,439 Fundus normal. 234 00:34:04,544 --> 00:34:08,151 Disc and retinal vessels normal. 235 00:34:08,256 --> 00:34:11,571 No haemorrhages or exudates. 236 00:34:11,676 --> 00:34:14,032 Macular area clear. 237 00:34:14,136 --> 00:34:19,705 Attention. Continuation of the trial of George Saden of Vortex 4. 238 00:34:19,809 --> 00:34:24,803 George Saden, accused of transmitting a negative aura in second level. 239 00:34:26,816 --> 00:34:28,892 This is not so. 240 00:34:30,403 --> 00:34:34,981 I have studied our social, emotional substructures for 140 years. 241 00:34:36,576 --> 00:34:39,861 These thoughts are constructive criticisms. 242 00:34:41,247 --> 00:34:43,323 Pyramidical. 243 00:34:44,208 --> 00:34:46,699 I am innocent of psychic violence. 244 00:34:49,380 --> 00:34:54,587 As you examine my face and eyes, you will see that this is true. 245 00:34:58,973 --> 00:35:00,088 He's lying. 246 00:36:07,208 --> 00:36:09,690 Are you looking for the head, Monster? 247 00:36:09,794 --> 00:36:15,278 It's gone. Off on its endless journey from vortex to vortex. 248 00:36:15,383 --> 00:36:19,616 Round and round, like me and the bread, for ever and ever. 249 00:36:27,103 --> 00:36:30,020 - Will he be punished for that? - Of course. 250 00:36:32,233 --> 00:36:34,923 But you have no police, no exterminators. 251 00:36:35,027 --> 00:36:37,175 But we discuss it endlessly. 252 00:36:37,280 --> 00:36:41,847 Every little sin and misdemeanour, raked over and over. 253 00:36:41,951 --> 00:36:45,642 - So what happens to him then? - He'll get six months at least. 254 00:36:45,746 --> 00:36:49,146 - Prison? - Ageing. 255 00:36:49,250 --> 00:36:51,606 - Ageing? - Yes. I'm getting old myself. 256 00:36:51,711 --> 00:36:56,403 Three months here, a year there. These sentences add up. 257 00:36:56,507 --> 00:36:59,865 So if you're bad often enough, you'll die. 258 00:36:59,969 --> 00:37:03,089 They make you old, but they don't let you die. 259 00:37:04,473 --> 00:37:08,248 - So what's to stop you killing yourself? - I do now and again. 260 00:37:08,352 --> 00:37:12,461 But the eternal tabernacle simply rebuilds me. 261 00:37:12,565 --> 00:37:16,173 - Would you like to see immortality at work? - Yes. 262 00:37:16,277 --> 00:37:18,768 Well, get a move on, then. 263 00:37:22,366 --> 00:37:25,432 This is where they live... the renegades. 264 00:37:25,536 --> 00:37:28,477 They're condemned to an eternity of senility. 265 00:37:28,581 --> 00:37:31,563 We provide them with food, but they are shunned. 266 00:37:31,667 --> 00:37:35,202 They're malicious and vicious, so in and out fast. 267 00:37:41,385 --> 00:37:44,090 I myself feel quite at home in there. 268 00:37:52,980 --> 00:37:55,045 Loamer. 269 00:37:55,149 --> 00:37:56,922 Gray. 270 00:37:57,026 --> 00:37:59,517 I loved this girl once, Monster. 271 00:38:01,572 --> 00:38:03,648 You idle apathetic! 272 00:38:04,784 --> 00:38:06,860 Melancholy sight. 273 00:38:11,165 --> 00:38:13,188 Grayler. 274 00:38:13,292 --> 00:38:14,815 Bone. 275 00:38:15,727 --> 00:38:17,710 Whoa there, boy. Whoa. 276 00:38:19,590 --> 00:38:24,157 You are asked to vote at the termination of the trial of George Saden. 277 00:38:24,262 --> 00:38:27,179 Final statement from the accused begins. 278 00:38:28,516 --> 00:38:32,893 I confess to the charges, but plead mitigation. 279 00:38:35,064 --> 00:38:37,921 I try to suppress these thoughts, 280 00:38:38,025 --> 00:38:43,020 but they leak out in second level through the head wound of my third death. 281 00:38:44,073 --> 00:38:46,138 I was imperfectly repaired. 282 00:38:46,242 --> 00:38:49,527 No. That is not true. 283 00:38:52,540 --> 00:38:55,897 - I think what I think. - That's more like it. 284 00:38:56,002 --> 00:38:58,483 I'm with you, George. 285 00:38:58,588 --> 00:39:01,079 I hate you all. 286 00:39:02,592 --> 00:39:05,083 I hate you all. 287 00:39:05,386 --> 00:39:07,462 I hate you all. 288 00:39:08,764 --> 00:39:11,220 Especially me. 289 00:39:11,601 --> 00:39:15,542 Vote please. Vote please. 290 00:39:15,646 --> 00:39:18,587 I'm voting for him, Monster. 291 00:39:18,691 --> 00:39:21,811 It won't do any good. Nothing ever does. 292 00:39:22,987 --> 00:39:24,730 Absolute acquittal. 293 00:39:29,702 --> 00:39:32,267 Go on, Monster. 294 00:39:32,371 --> 00:39:34,447 Help yourself. 295 00:39:54,560 --> 00:39:58,095 Didn't Zardoz tell you about the apathetics? 296 00:39:59,857 --> 00:40:01,933 It's a disease. 297 00:40:03,486 --> 00:40:07,649 And it's slowly creeping through all the vortexes. 298 00:40:09,534 --> 00:40:12,451 That's why Zardoz made you grow crops. 299 00:40:13,663 --> 00:40:18,408 To feed these people. We can't support them any more. 300 00:40:21,462 --> 00:40:25,163 Apathetic or renegade... make your choice. 301 00:40:27,343 --> 00:40:30,048 Yes. A bit frightening, isn't it? 302 00:40:48,406 --> 00:40:50,929 Very good. 303 00:40:51,033 --> 00:40:53,724 Now you're beginning to show yourself. 304 00:40:53,828 --> 00:40:56,560 Final votes. For: Nine. 305 00:40:56,664 --> 00:41:00,272 Against: 586. Undecided: 86. 306 00:41:00,376 --> 00:41:04,234 Sentence: George Saden will be aged five years. 307 00:41:04,338 --> 00:41:06,414 Welcome to paradise. 308 00:41:11,888 --> 00:41:17,456 Penic erection was one of the many unsolved evolutionary mysteries of sexuality. 309 00:41:17,560 --> 00:41:22,377 Every society had an elaborate subculture devoted to erotic stimulation. 310 00:41:22,481 --> 00:41:26,506 But nobody could quite determine how this 311 00:41:26,611 --> 00:41:28,687 becomes this. 312 00:41:29,822 --> 00:41:32,346 We all know the physical process involved, 313 00:41:32,450 --> 00:41:35,985 but not the link between stimulus and response. 314 00:41:36,996 --> 00:41:40,937 There seems to be a correlation with violence, with fear. 315 00:41:41,042 --> 00:41:44,483 Many hanged men died with an erection. 316 00:41:44,587 --> 00:41:49,780 You are all more or less aware of our intensive researches into the subject. 317 00:41:49,884 --> 00:41:54,826 Sexuality declined probably because we no longer needed to procreate. 318 00:41:54,931 --> 00:41:59,509 Eternals soon discovered that erection was impossible to achieve. 319 00:42:01,229 --> 00:42:04,795 And we are no longer victims of this violent, convulsive act, 320 00:42:04,899 --> 00:42:08,019 which so debased women and betrayed men. 321 00:42:08,569 --> 00:42:14,971 This brutal, like other primates living unselfconscious lives, 322 00:42:15,076 --> 00:42:19,156 is capable of spontaneous and reflexive erection. 323 00:42:19,664 --> 00:42:22,104 As part of May's studies of this creature, 324 00:42:22,208 --> 00:42:27,734 we are trying to find once again the link between erotic stimulation and erection. 325 00:42:27,839 --> 00:42:34,074 This experiment will measure autoerotic stimulation of the cortex leading to erection. 326 00:42:34,178 --> 00:42:36,254 Play. 327 00:42:47,817 --> 00:42:53,238 The tracer indicates that this image is not erotically stimulating to the brutal. 328 00:42:56,450 --> 00:42:57,530 Change. 329 00:43:16,137 --> 00:43:19,173 This doesn't seem to affect him either. 330 00:43:48,419 --> 00:43:51,337 Consuella's done the trick herself. 331 00:44:13,110 --> 00:44:16,551 The brutal is now in fourth hour of unconscious sleep. 332 00:44:16,656 --> 00:44:21,515 It's astonishing that Homo sapiens spends so much time in this vulnerable condition, 333 00:44:21,619 --> 00:44:24,110 at the mercy of its enemies. 334 00:44:25,331 --> 00:44:28,230 Is there data on sleeping patterns of primitive people? 335 00:44:28,334 --> 00:44:30,825 - Is that a priority request? - Yes. 336 00:44:33,172 --> 00:44:37,336 I'm now going to test its waking response to danger stimuli. 337 00:44:56,821 --> 00:44:58,969 Does it please you to sleep? 338 00:44:59,073 --> 00:45:00,429 Yes. 339 00:45:00,533 --> 00:45:02,472 Why? 340 00:45:02,577 --> 00:45:04,653 I have dreams. 341 00:45:05,746 --> 00:45:08,020 Sleep was necessary for man 342 00:45:08,124 --> 00:45:12,274 when his waking and unconscious lives were separated. 343 00:45:12,378 --> 00:45:15,402 As eternals achieved total consciousness, 344 00:45:15,506 --> 00:45:21,130 sleep became obsolete, and second-level meditation took its place. 345 00:45:22,430 --> 00:45:25,550 Sleep was closely connected with death. 346 00:45:27,768 --> 00:45:31,460 Look at it. It's you. 347 00:45:31,564 --> 00:45:35,099 Your genetic structure. Your life chart. 348 00:45:36,944 --> 00:45:39,020 Look. 349 00:45:44,702 --> 00:45:46,778 You are a mutant. 350 00:45:47,747 --> 00:45:51,605 Second, maybe third generation. 351 00:45:51,709 --> 00:45:53,785 Therefore genetically stable. 352 00:45:54,962 --> 00:45:57,194 Enlarged brain. 353 00:45:57,298 --> 00:45:59,988 Total recall. 354 00:46:00,092 --> 00:46:02,168 Your potential is... 355 00:46:03,596 --> 00:46:06,716 - Your breeding potential... - Breeding? 356 00:46:07,475 --> 00:46:11,686 Frayn. How did you get into the vortex? What is your purpose? 357 00:46:12,939 --> 00:46:15,940 I'm just an exterminator. I know nothing. 358 00:46:16,776 --> 00:46:21,426 You must know that you're mentally and physically vastly superior 359 00:46:21,531 --> 00:46:23,689 to me or anyone else here. 360 00:46:25,576 --> 00:46:28,058 You could be anything. 361 00:46:28,162 --> 00:46:30,238 Could do anything. 362 00:46:33,084 --> 00:46:34,981 - You must be destroyed. - Why? 363 00:46:35,086 --> 00:46:39,986 - Because you could destroy us. - As you destroyed the rest of life? 364 00:46:40,091 --> 00:46:43,626 Can you unknow what you know now about me? 365 00:46:46,264 --> 00:46:50,122 For the sake of science, I will keep this knowledge from the others, 366 00:46:50,226 --> 00:46:52,717 for the moment, keep you alive. 367 00:46:53,354 --> 00:46:56,837 But you must follow me. Obey me. 368 00:46:56,941 --> 00:47:00,007 Be circumspect. Make no disruption. 369 00:47:00,111 --> 00:47:04,025 Quietly do whatever work is given you. I will watch over you. 370 00:47:05,366 --> 00:47:07,987 Get a move on, you silly beast. 371 00:47:09,662 --> 00:47:13,363 Friend, put that thing outside. 372 00:47:16,669 --> 00:47:18,875 Anyone else disturbed? 373 00:47:22,508 --> 00:47:27,784 Let's take yet another boringly democratic vote, shall we, Consuella? 374 00:47:27,889 --> 00:47:30,746 It's Friend's day to make the food. 375 00:47:30,850 --> 00:47:33,555 He must do this without help as we all do. 376 00:47:34,937 --> 00:47:40,464 It's fundamental to our society that we do everything on a basis of absolute equality. 377 00:47:40,568 --> 00:47:44,103 - And Friend knows that perfectly well. - Yes or no? 378 00:47:45,990 --> 00:47:48,279 Potatoes? Yes or no? 379 00:47:51,746 --> 00:47:53,810 I say get more Zeds to do the work. 380 00:47:53,915 --> 00:47:57,272 We have eternal life and yet we sentence ourselves to drudgery. 381 00:47:57,376 --> 00:48:01,160 I tell you, I'm sick of 200 years of washing-up. 382 00:48:02,173 --> 00:48:07,324 And I'm sick of pitting my bare hands against the blind, brute stupidity of nature! 383 00:48:07,428 --> 00:48:11,828 - You'd better do something about this. - Consuella is right. 384 00:48:11,933 --> 00:48:14,956 Zed is being kept here for scientific study. 385 00:48:15,061 --> 00:48:18,627 It can earn its keep on the land, but it should not work as a servant. 386 00:48:18,731 --> 00:48:22,859 Time enough has gone to finish your study, May. Destroy it. 387 00:48:30,826 --> 00:48:33,642 See how it disrupts our community. 388 00:48:33,746 --> 00:48:38,230 - It is almost over. - How can you speak such in front of Zed? 389 00:48:38,334 --> 00:48:41,501 It feels. I sense that. 390 00:48:43,256 --> 00:48:45,165 - Vote! - Yes, vote! 391 00:48:48,469 --> 00:48:50,960 Give your votes. 392 00:49:14,662 --> 00:49:18,270 May has been given seven days to complete her study. 393 00:49:18,374 --> 00:49:20,639 Then Zed will be terminated. 394 00:49:30,136 --> 00:49:33,053 The monster is a mirror, 395 00:49:34,807 --> 00:49:37,725 and when we look at him, 396 00:49:38,394 --> 00:49:42,753 we look into our own hidden faces. 397 00:49:42,857 --> 00:49:46,392 Meditate on this at second level. 398 00:49:51,824 --> 00:49:53,900 No. 399 00:49:54,911 --> 00:49:56,641 No. 400 00:49:56,746 --> 00:50:01,021 I will... I will not go to second level. 401 00:50:01,125 --> 00:50:03,201 No. 402 00:50:16,682 --> 00:50:18,758 No! 403 00:50:19,977 --> 00:50:23,512 I will... I will not go to second level with you! 404 00:50:25,316 --> 00:50:28,068 I will... No! 405 00:50:30,696 --> 00:50:33,614 I will not be one mind with you! 406 00:50:34,867 --> 00:50:38,558 I know what... I know what May wants with Zed. 407 00:50:38,663 --> 00:50:40,739 No! 408 00:50:44,126 --> 00:50:45,870 No. 409 00:50:50,091 --> 00:50:53,211 The vortex is an obscenity! 410 00:50:55,555 --> 00:50:57,097 I... No. 411 00:50:57,515 --> 00:50:59,496 I hate all women. 412 00:50:59,600 --> 00:51:02,720 Birth, fertility, 413 00:51:03,813 --> 00:51:05,640 superstition. 414 00:51:06,440 --> 00:51:09,525 Friend is beyond redemption. 415 00:51:14,782 --> 00:51:16,905 - Renegade. - Renegade. 416 00:51:17,994 --> 00:51:21,778 Friend is renegade. 417 00:51:25,501 --> 00:51:27,858 He must be cast out. 418 00:51:27,962 --> 00:51:30,334 He is no longer one with us. 419 00:51:30,798 --> 00:51:33,405 - Renegade. - Cast him out. 420 00:51:33,509 --> 00:51:35,585 No! 421 00:51:40,892 --> 00:51:42,090 Renegade. 422 00:51:45,021 --> 00:51:46,052 Renegade. 423 00:51:47,982 --> 00:51:49,061 Renegade! 424 00:52:26,687 --> 00:52:31,895 Caution. You are approaching the periphery shield of Vortex 4. 425 00:52:32,109 --> 00:52:37,270 Caution. You are approaching the periphery shield of Vortex 4. 426 00:53:20,658 --> 00:53:23,149 Have you seen Friend? 427 00:53:27,039 --> 00:53:29,744 Friend. I seek Friend. 428 00:53:31,002 --> 00:53:33,078 Friend. 429 00:53:37,133 --> 00:53:39,375 I seek Friend. 430 00:53:43,014 --> 00:53:43,927 Friend. 431 00:53:50,021 --> 00:53:52,097 Old Friend. 432 00:53:53,858 --> 00:53:55,934 This is your fault. 433 00:53:59,822 --> 00:54:03,513 Now hear this, you old farts! 434 00:54:03,618 --> 00:54:07,684 Meet this creature from the outside world. 435 00:54:07,788 --> 00:54:11,646 - This man has the gift of death. - Death? 436 00:54:11,751 --> 00:54:15,334 He can mete it out, and he can die himself. 437 00:54:16,380 --> 00:54:18,456 He is mortal. 438 00:54:19,258 --> 00:54:21,963 - He can die! - Die. 439 00:54:22,637 --> 00:54:25,577 - Shall we give him back to death? - Yes! 440 00:54:25,681 --> 00:54:28,172 - Silent death? - Yes! 441 00:54:29,018 --> 00:54:31,094 - Glorious death? - Yes! 442 00:54:36,943 --> 00:54:43,111 May, the scientist, wants him to spawn another generation to suffer our agonies. 443 00:55:17,775 --> 00:55:19,851 Stop! 444 00:55:20,528 --> 00:55:23,197 Stop! 445 00:55:27,159 --> 00:55:29,725 What is it you want? 446 00:55:29,829 --> 00:55:33,245 Sweet death. Oblivion. 447 00:55:38,838 --> 00:55:41,590 For yourself, or for the whole vortex? 448 00:55:43,259 --> 00:55:45,824 For everybody. 449 00:55:45,928 --> 00:55:48,869 An end to the human race 450 00:55:48,973 --> 00:55:52,757 that has plagued this pretty planet for far too long. 451 00:55:53,311 --> 00:55:55,387 You stink of despair. 452 00:55:56,647 --> 00:55:58,503 Fight back. 453 00:55:58,608 --> 00:56:01,609 Fight for death, if that's what you want. 454 00:56:02,612 --> 00:56:05,731 I thought at first you were the one to help. 455 00:56:07,116 --> 00:56:09,723 But it's hopeless. 456 00:56:09,827 --> 00:56:12,199 All my powers have gone. 457 00:56:12,580 --> 00:56:15,312 Where is it, the tabernacle? 458 00:56:15,416 --> 00:56:17,788 The tabernacle is... 459 00:56:23,466 --> 00:56:26,865 - I can't remember. - Who made it? 460 00:56:26,969 --> 00:56:30,089 Someone must know how to break it. 461 00:56:30,640 --> 00:56:32,662 Yes. 462 00:56:32,767 --> 00:56:35,258 You can meet him for yourself. 463 00:56:36,729 --> 00:56:42,684 One of our founders. One of the geniuses that discovered immortality. 464 00:56:43,861 --> 00:56:46,927 He found he didn't like it for himself. 465 00:56:47,031 --> 00:56:51,610 He didn't conform, so this is what his grateful people did to him. 466 00:56:56,123 --> 00:56:58,199 We want to die! 467 00:56:59,877 --> 00:57:02,368 - What's the trick? - Death. 468 00:57:08,427 --> 00:57:10,503 Death. 469 00:57:12,139 --> 00:57:14,761 Talk to May. 470 00:57:16,644 --> 00:57:18,720 May. 471 00:57:19,605 --> 00:57:21,681 May! 472 00:57:22,817 --> 00:57:24,893 May! 473 00:57:25,945 --> 00:57:28,021 May! 474 00:57:36,664 --> 00:57:39,271 May, I want your help. 475 00:57:39,375 --> 00:57:42,625 You want to destroy us. The tabernacle. 476 00:57:43,462 --> 00:57:44,860 I want the truth. 477 00:57:44,964 --> 00:57:48,499 You must give the truth if you wish to receive it. 478 00:57:49,635 --> 00:57:51,711 I'm ready. 479 00:57:55,391 --> 00:57:59,140 - It'll burn you. - Then burn me. 480 00:57:59,896 --> 00:58:02,221 Tell me everything. 481 00:58:06,235 --> 00:58:08,477 Show me pictures. 482 00:58:09,322 --> 00:58:13,472 Open your mind, your memory. 483 00:58:13,576 --> 00:58:16,067 Go back to the beginning. 484 00:58:18,873 --> 00:58:21,162 - Open. - Zar... 485 00:58:21,792 --> 00:58:23,951 - Open. - Zar... 486 00:58:24,504 --> 00:58:26,995 - Open. - Zardoz. 487 00:58:28,674 --> 00:58:32,783 Zardoz gave us the gun. We were the chosen ones. 488 00:58:32,887 --> 00:58:34,659 What was your task? 489 00:58:34,764 --> 00:58:38,927 To kill the brutals who multiply and are legion. 490 00:58:41,229 --> 00:58:46,421 We rode out. We roamed the outlands. We killed. It was enough. 491 00:58:46,526 --> 00:58:49,017 Man was born to hunt and kill. 492 00:58:52,365 --> 00:58:55,097 - And then? - Then one day... 493 00:58:55,201 --> 00:58:57,099 - Yes? - ...something happened. 494 00:58:57,203 --> 00:58:59,361 It changed everything. 495 00:58:59,664 --> 00:59:02,813 I lost my innocence. 496 00:59:02,917 --> 00:59:05,408 A face in the window. 497 00:59:36,826 --> 00:59:40,100 - Who was he? - I don't know. 498 00:59:40,204 --> 00:59:44,451 He wore a mask. He led me on, like a game. 499 00:59:57,471 --> 00:59:59,536 Why did you spare him? 500 00:59:59,640 --> 01:00:02,558 Something... I don't know. 501 01:00:17,325 --> 01:00:20,029 - Had you seen a book before? - Never. 502 01:00:24,290 --> 01:00:27,272 - You learnt to read? - Yes. 503 01:00:27,376 --> 01:00:30,317 - How long did it take? - It came easy. 504 01:00:30,421 --> 01:00:35,697 I read everything. I learnt all that had been hidden from me. 505 01:00:35,801 --> 01:00:40,369 I learnt what the world had been before the darkness fell. 506 01:00:40,473 --> 01:00:44,008 Then, one day, I found the book. 507 01:00:46,187 --> 01:00:49,544 The book called... called... 508 01:00:49,649 --> 01:00:53,465 What was the book? What was the name of the book? 509 01:00:53,569 --> 01:00:56,802 - I don't remember! - Tell me. Show me. 510 01:00:56,906 --> 01:01:00,156 - You must tell me. - No! No! 511 01:01:00,868 --> 01:01:02,362 Zardoz! 512 01:01:03,871 --> 01:01:06,937 Tell me. Show me. You must tell me. 513 01:01:07,041 --> 01:01:09,981 - I can't. - Tell me how you came in the stone. 514 01:01:10,086 --> 01:01:13,371 - I don't know. - Of course you know. 515 01:01:15,716 --> 01:01:18,836 - You knew Arthur was Zardoz, didn't you? - No. 516 01:01:21,180 --> 01:01:23,203 - You killed Arthur, didn't you? - No! 517 01:01:23,307 --> 01:01:26,344 Show me the whole image! What are you doing? 518 01:01:32,441 --> 01:01:35,193 You murdered your own god, by accident. 519 01:01:37,572 --> 01:01:42,014 Or was it an accident? Now show me that book. 520 01:01:42,118 --> 01:01:46,863 What did you find in that book? Show it to me. 521 01:01:47,790 --> 01:01:50,689 It's a trick! A trick! 522 01:01:50,793 --> 01:01:52,774 What was a trick? Tell me. 523 01:01:52,879 --> 01:01:55,068 Zardoz said "stop". 524 01:01:55,173 --> 01:01:57,404 He said "no more". 525 01:01:57,508 --> 01:02:00,782 - No more what? - No more killing. 526 01:02:00,887 --> 01:02:03,493 - He told you to take prisoners? - Yes. 527 01:02:03,598 --> 01:02:05,454 - To make slaves? - Yes. 528 01:02:05,558 --> 01:02:07,831 - To cultivate instead of kill? - Yes. 529 01:02:07,935 --> 01:02:09,499 - To grow wheat? - Yes! 530 01:02:09,604 --> 01:02:13,436 - Did you need wheat? - No. We ate meat. 531 01:02:13,941 --> 01:02:17,476 Zardoz betrayed us. We were hunters, not farmers. 532 01:02:18,946 --> 01:02:22,066 Show how you came into the stone. 533 01:02:23,284 --> 01:02:25,323 Show. 534 01:02:26,370 --> 01:02:28,560 It was easy. 535 01:02:28,664 --> 01:02:32,614 Each season Zardoz came down to take our harvest. 536 01:02:35,171 --> 01:02:38,291 Zardoz! Zardoz! 537 01:02:55,191 --> 01:02:58,311 - Your friends were mutants, too? - Yes. 538 01:02:59,028 --> 01:03:00,676 - You had a plot? - Yes. 539 01:03:00,780 --> 01:03:02,928 - Revenge? - The truth. 540 01:03:03,032 --> 01:03:05,597 We wanted the truth. 541 01:03:05,701 --> 01:03:10,102 - I told them about the book. - Show it. What is the book? 542 01:03:10,206 --> 01:03:12,062 No. No. 543 01:03:12,166 --> 01:03:14,731 No! Zardoz! 544 01:03:14,836 --> 01:03:18,985 Zardoz is pleased. 545 01:03:19,090 --> 01:03:23,573 - So that was it. - "The Wizard of Oz". 546 01:03:23,678 --> 01:03:25,909 Zardoz. 547 01:03:26,013 --> 01:03:28,620 "The Wizard of Oz" was a fairy story 548 01:03:28,724 --> 01:03:33,667 about an old man who frightened people with a loud voice and a big mask. 549 01:03:33,771 --> 01:03:39,297 It was Arthur Frayn's idea. A simple way of controlling the outlands. 550 01:03:39,402 --> 01:03:41,883 But remember the end of the story. 551 01:03:41,988 --> 01:03:45,137 They looked behind the mask and found the truth. 552 01:03:45,241 --> 01:03:50,864 I looked behind the mask and I saw the truth... Zardoz. 553 01:03:51,789 --> 01:03:54,771 So that was your plan... to stow away in the head. 554 01:03:54,876 --> 01:03:55,731 Yes. 555 01:03:55,835 --> 01:03:58,358 What was your purpose? To kill Arthur? 556 01:03:58,462 --> 01:04:03,290 To penetrate the vortex? To find a way in for your friends to destroy us? 557 01:04:04,343 --> 01:04:07,617 - He made us killers. - Revenge. You wanted revenge. 558 01:04:07,722 --> 01:04:09,798 The truth. The truth! 559 01:04:12,560 --> 01:04:15,181 The truth! The truth! 560 01:04:15,605 --> 01:04:17,681 The truth! The truth! 561 01:04:21,485 --> 01:04:23,633 Truth or revenge? 562 01:04:23,738 --> 01:04:25,814 Revenge! 563 01:04:27,450 --> 01:04:29,526 Revenge. 564 01:04:32,955 --> 01:04:36,396 I remember feelings such as those. 565 01:04:36,501 --> 01:04:38,577 They stir in me. 566 01:04:44,759 --> 01:04:47,332 So this is your scientific investigation. 567 01:04:49,514 --> 01:04:52,183 There's another word for it... bestiality. 568 01:04:54,060 --> 01:04:56,875 For this you will be aged 50 years, no less. 569 01:04:56,979 --> 01:05:00,929 No man, woman or beast will ever desire you again. 570 01:05:50,449 --> 01:05:52,973 He can't see. 571 01:05:53,077 --> 01:05:55,153 He's blind. 572 01:06:01,252 --> 01:06:03,957 We can no longer quell him. 573 01:06:04,714 --> 01:06:07,029 He's out of control. 574 01:06:07,133 --> 01:06:10,668 We must now become hunters and killers ourselves. 575 01:06:17,935 --> 01:06:20,011 Come. 576 01:06:23,733 --> 01:06:29,569 This will restore your sight and you will see more and deeper than you ever saw before. 577 01:06:36,162 --> 01:06:42,330 I've seen men rape an old crippled woman 578 01:06:44,462 --> 01:06:46,538 in a wet ditch. 579 01:06:56,015 --> 01:06:58,506 I see now why you are here. 580 01:07:01,771 --> 01:07:05,504 You are the one. The liberator. 581 01:07:05,608 --> 01:07:07,186 Death. 582 01:07:09,320 --> 01:07:15,156 I will help you if, when the time comes, you will set me free. 583 01:07:18,204 --> 01:07:23,625 You have great strength, but there are times when that strength will fail you. 584 01:07:27,463 --> 01:07:30,583 Eat this when the need arises. 585 01:07:42,103 --> 01:07:45,686 This place is built on lies, and suffering. 586 01:07:46,816 --> 01:07:49,521 How could you do what you did to us? 587 01:07:50,945 --> 01:07:53,021 The world was dying. 588 01:07:55,992 --> 01:07:59,850 We took all that was good, 589 01:07:59,954 --> 01:08:03,121 and made an oasis here. 590 01:08:04,584 --> 01:08:09,376 We few... the rich, the powerful, the clever... 591 01:08:10,506 --> 01:08:15,949 cut ourselves off to guard the knowledge and treasures of civilisation, 592 01:08:16,053 --> 01:08:19,173 as the world plunged into a dark age. 593 01:08:22,518 --> 01:08:27,725 To do this, we had to harden our hearts against the suffering outside. 594 01:08:33,196 --> 01:08:37,988 We are custodians of the past for an unknown future. 595 01:08:41,662 --> 01:08:46,271 You are the price we now pay for that isolation. 596 01:08:46,375 --> 01:08:52,414 You have brought hate and anger into the vortex to infect us all. 597 01:09:00,848 --> 01:09:03,339 Kill him! Kill him! 598 01:09:25,122 --> 01:09:27,495 Kill him! Kill him! 599 01:09:47,520 --> 01:09:51,683 - It's indestructible! - No! No! It can't be done. 600 01:09:53,317 --> 01:09:55,393 No! 601 01:10:09,083 --> 01:10:14,374 Caution. You are approaching the periphery shield of Vortex 4. 602 01:10:31,147 --> 01:10:33,223 Ride round! 603 01:11:13,189 --> 01:11:16,630 He's somewhere in these buildings. Smoke him out. 604 01:11:16,734 --> 01:11:20,269 Cover the exits! Over there! 605 01:11:32,208 --> 01:11:34,690 We've got him trapped! 606 01:12:37,940 --> 01:12:40,858 We take life from you. 607 01:13:07,303 --> 01:13:11,882 Life flows out of you and flows into us. 608 01:13:41,546 --> 01:13:44,037 Get him! Get him! 609 01:13:52,557 --> 01:13:54,633 Come on! 610 01:14:01,357 --> 01:14:03,433 Look over here. 611 01:14:06,153 --> 01:14:08,301 He's not here. 612 01:14:08,406 --> 01:14:10,279 It's getting dark. 613 01:14:19,166 --> 01:14:22,535 - It's him! - They none of 'em could catch him! 614 01:14:24,130 --> 01:14:28,922 But he falls into the hands of the poor old renegades. 615 01:14:30,261 --> 01:14:32,159 Death. 616 01:14:32,263 --> 01:14:34,754 Bring death to you all. 617 01:14:36,017 --> 01:14:39,666 Find Friend. Take me to Friend. 618 01:14:39,770 --> 01:14:42,261 - What'd he say? - Shut up! 619 01:14:51,240 --> 01:14:54,431 It's a miracle. We're apathetics. 620 01:14:54,535 --> 01:14:56,725 Tell us how, please! 621 01:14:56,829 --> 01:14:58,894 We want some, too! 622 01:14:58,998 --> 01:15:01,813 We started chasing the brutal. 623 01:15:01,918 --> 01:15:04,024 We got excited. 624 01:15:04,128 --> 01:15:07,402 We saw someone. We thought it was him. 625 01:15:07,507 --> 01:15:11,031 It wasn't, but we killed him anyway. 626 01:15:11,135 --> 01:15:13,283 And then we felt desire. 627 01:15:13,387 --> 01:15:18,180 Look at the excitement you've caused, you naughty girl. 628 01:15:21,312 --> 01:15:23,752 Secure all arms, weapons and food supplies. 629 01:15:23,856 --> 01:15:26,463 Work house to house, east to west down the valley. 630 01:15:26,567 --> 01:15:31,718 If you find the brutal, destroy immediately. He's trapped. It's only a matter of time. 631 01:15:31,822 --> 01:15:33,899 Friend. Friend. 632 01:15:35,576 --> 01:15:38,067 Kiss the bride, dear Friend. 633 01:15:39,539 --> 01:15:41,615 Kiss the bride. 634 01:15:43,042 --> 01:15:46,577 You did well. I will take the bride. 635 01:15:47,505 --> 01:15:50,362 Death comes closer for us all. 636 01:15:50,466 --> 01:15:54,843 Find May. Tell her that Friend needs her. 637 01:16:08,317 --> 01:16:12,896 Friend, I cannot sanction this violence and destruction. 638 01:16:15,825 --> 01:16:20,392 It's too late, May. There's no going back. 639 01:16:20,496 --> 01:16:23,103 Don't destroy the vortex. 640 01:16:23,207 --> 01:16:28,191 Let us renew it. A better breed could prosper here, given time. 641 01:16:28,296 --> 01:16:30,777 Time? 642 01:16:30,882 --> 01:16:33,363 Wasn't eternity enough? 643 01:16:33,467 --> 01:16:36,408 This place is against life. 644 01:16:36,512 --> 01:16:38,588 It must die. 645 01:16:46,772 --> 01:16:49,463 I have my followers. 646 01:16:49,567 --> 01:16:53,091 Inseminate us all, and we'll teach you all we know, 647 01:16:53,196 --> 01:16:56,511 give you all we have. 648 01:16:56,616 --> 01:16:59,890 Perhaps you can break the tabernacle, 649 01:16:59,994 --> 01:17:02,070 or be broken. 650 01:17:05,458 --> 01:17:07,534 An end to eternity. 651 01:17:08,503 --> 01:17:10,817 A higher form. 652 01:17:10,922 --> 01:17:12,332 Revenge. 653 01:17:24,060 --> 01:17:25,248 Charge! 654 01:17:25,353 --> 01:17:28,251 - How much time do we have? - We will not work in time. 655 01:17:28,356 --> 01:17:31,963 You will take our knowledge by osmosis, out of time. 656 01:17:32,068 --> 01:17:36,018 We will touch-teach you, and you will give us your seed. 657 01:17:37,323 --> 01:17:42,744 ...where it is assumed that E75 equals R over M74, R being the ratio... 658 01:17:44,539 --> 01:17:49,648 Contradictions differ in accordance with the different nature of different things. 659 01:17:49,752 --> 01:17:53,287 ...physical and geometrical assumptions. 660 01:17:55,258 --> 01:18:00,575 In any given phenomenon or thing, the unity of opposites is conditional... 661 01:18:00,680 --> 01:18:03,078 "Giustizia mosse il mio alto fattore: 662 01:18:03,182 --> 01:18:07,559 Fecemi la divina podestate, la somma sapienza e 'l primo amore." 663 01:18:10,439 --> 01:18:15,257 ...in many different ways, by making compensatory changes... 664 01:18:15,361 --> 01:18:18,593 Jeg ville skape den eneste kvinne sรฅledes, 665 01:18:18,698 --> 01:18:24,036 sรฅ om jeg ser at hun mรฅtte vรฅkne... 666 01:18:27,582 --> 01:18:29,730 "Le ciel est, par-dessus le toit, 667 01:18:29,834 --> 01:18:32,941 Si bleu, si calme!" 668 01:18:33,045 --> 01:18:35,193 "Un arbre, par-dessus le toit..." 669 01:18:35,298 --> 01:18:38,905 "Could twist the sinews of thy heart?" 670 01:18:39,010 --> 01:18:42,367 "And when thy heart began to beat, 671 01:18:42,471 --> 01:18:46,496 What dread hand? And what dread feet?" 672 01:18:46,601 --> 01:18:49,916 The invisible worm 673 01:18:50,021 --> 01:18:53,045 That flies in the night 674 01:18:53,149 --> 01:18:58,592 Has found out thy bed of secret joy 675 01:18:58,696 --> 01:19:02,095 "...you pass into the city of woe." 676 01:19:02,200 --> 01:19:06,224 "Through me you pass into eternal sorrow." 677 01:19:06,329 --> 01:19:10,513 "Through me you pass among the forgotten people." 678 01:19:19,717 --> 01:19:24,368 ...the law of the unity of opposites is the fundamental law of the universe. 679 01:19:24,472 --> 01:19:30,308 This law operates universally... in the natural world, human society or man's thinking. 680 01:19:42,782 --> 01:19:47,527 The central nervous system no longer appears as a self-contained organ. 681 01:20:06,430 --> 01:20:09,746 Now you know all that we know. 682 01:20:09,851 --> 01:20:12,555 It's a prison. A prison! 683 01:20:13,563 --> 01:20:16,795 No, it's an ark. A ship. 684 01:20:16,899 --> 01:20:18,880 A spaceship. 685 01:20:18,985 --> 01:20:23,635 All this technology was for travel to the distant stars. 686 01:20:23,739 --> 01:20:25,815 - Did you go? - Yes. 687 01:20:27,285 --> 01:20:30,036 Another dead end. 688 01:20:31,455 --> 01:20:35,939 How did it come about, the vortex? How did it start? 689 01:20:36,043 --> 01:20:41,194 They did it. They were the scientists, the best in the world. 690 01:20:41,299 --> 01:20:45,532 But they were middle-aged, too conditioned to mortality. 691 01:20:45,636 --> 01:20:51,371 They went renegade. We were their offspring and we were born into vortex life. 692 01:20:51,475 --> 01:20:57,502 We seal ourselves herewith into this... 693 01:20:57,607 --> 01:21:02,257 We seal ourselves herewith into this place of learning. 694 01:21:02,361 --> 01:21:05,260 Death is banished for ever. 695 01:21:05,364 --> 01:21:11,308 I direct that the tabernacle erase from us all memories of its construction, 696 01:21:11,412 --> 01:21:17,189 so we can never destroy it if we should ever crave for death. 697 01:21:17,293 --> 01:21:22,778 Here, man and the sum of his knowledge will never die, 698 01:21:22,882 --> 01:21:26,002 but go forward to perfection. 699 01:21:30,556 --> 01:21:35,040 We applied ourselves to the unsolved mysteries of the universe, 700 01:21:35,144 --> 01:21:38,877 but even with infinite time and the help of the tabernacle, 701 01:21:38,981 --> 01:21:41,463 our minds were not up to it. 702 01:21:41,567 --> 01:21:43,643 We failed. 703 01:22:02,964 --> 01:22:06,446 And now we're trapped by our own devices. 704 01:22:06,551 --> 01:22:08,627 There is no exit. 705 01:22:13,057 --> 01:22:15,133 Destroy it! Tabernacle! 706 01:22:22,275 --> 01:22:24,351 Kill the tabernacle! 707 01:22:26,404 --> 01:22:28,859 The tabernacle is indestructible! 708 01:22:31,951 --> 01:22:35,183 This crystal shall join us, 709 01:22:35,288 --> 01:22:39,866 each to each, and all to the tabernacle. 710 01:22:40,626 --> 01:22:44,161 A crystal joins them. A crystal. 711 01:22:46,883 --> 01:22:50,782 Now we have given you all that we are, 712 01:22:50,887 --> 01:22:57,554 one gift remains which contains everything and nothing. 713 01:23:01,981 --> 01:23:04,588 Look into this. 714 01:23:04,692 --> 01:23:08,175 You will see lines running into the future. 715 01:23:08,279 --> 01:23:10,568 You will make insight jumps. 716 01:23:12,158 --> 01:23:19,074 When you can see into this crystal, then you will be ready. Only then. 717 01:23:26,797 --> 01:23:30,842 I see nothing inside except my own perplexity. 718 01:23:35,097 --> 01:23:37,412 Knowledge is not enough. 719 01:23:37,517 --> 01:23:40,221 I have come for you. 720 01:23:48,611 --> 01:23:51,446 Over here. 721 01:24:25,481 --> 01:24:28,130 - We've met before, I believe. - Arthur Frayn. 722 01:24:28,234 --> 01:24:31,982 Come, now. My brutal friends call me Zardoz. 723 01:24:35,157 --> 01:24:37,234 Revenge. 724 01:24:39,203 --> 01:24:41,528 Now we're even. 725 01:24:43,374 --> 01:24:45,814 "Would it have been worthwhile 726 01:24:45,918 --> 01:24:49,359 To have squeezed the universe into a ball, 727 01:24:49,463 --> 01:24:53,488 To roll it towards some overwhelming question, 728 01:24:53,593 --> 01:24:57,542 To say: 'I am Lazarus, come from the dead'?" 729 01:24:58,556 --> 01:25:01,473 Do you know the next line? It's TS Eliot. 730 01:25:03,728 --> 01:25:07,336 "I am Lazarus, come from the dead." 731 01:25:07,440 --> 01:25:11,520 "Come back to tell you all, I shall tell you all." 732 01:25:12,278 --> 01:25:16,145 Well done! Well done! You've learnt your lessons well. 733 01:25:18,034 --> 01:25:19,954 What will you tell me? 734 01:25:25,249 --> 01:25:28,167 What do you see in the ball? 735 01:25:31,130 --> 01:25:33,206 - Nothing. - Nothing? 736 01:25:34,342 --> 01:25:36,963 Then I have nothing to tell you. 737 01:26:05,039 --> 01:26:07,744 That way! There! 738 01:26:12,880 --> 01:26:16,029 What do you see in the ball? 739 01:26:16,133 --> 01:26:18,210 Consuella. 740 01:26:21,556 --> 01:26:24,047 I've ached for this moment. 741 01:26:26,686 --> 01:26:29,177 You cannot. You will not. 742 01:26:37,071 --> 01:26:39,989 The hunt is always better than the kill. 743 01:26:41,033 --> 01:26:44,034 In hunting you, I have become you. 744 01:26:45,580 --> 01:26:48,395 I have destroyed what I set out to defend. 745 01:26:48,499 --> 01:26:54,122 "He who fights too long against dragons becomes a dragon himself." Nietzsche. 746 01:26:55,506 --> 01:26:57,738 I'm not like the others. 747 01:26:57,842 --> 01:27:00,333 I would fill you with life. 748 01:27:02,680 --> 01:27:04,756 And love. 749 01:27:05,850 --> 01:27:09,385 You have given me what no other gave... love. 750 01:27:10,563 --> 01:27:13,480 If I live, we will live together. 751 01:27:16,152 --> 01:27:18,228 Go now. 752 01:27:22,408 --> 01:27:25,943 The brutal is not here. I was mistaken. 753 01:27:39,592 --> 01:27:43,575 Refraction of light. Infinite. 754 01:27:43,679 --> 01:27:46,799 Break the tabernacle, or be broken. 755 01:27:46,974 --> 01:27:49,539 What do you see in the crystal ball? 756 01:27:49,644 --> 01:27:53,807 When you see into the crystal, then you will be ready. 757 01:27:55,733 --> 01:27:59,683 Now I see it. I am ready. 758 01:28:00,863 --> 01:28:03,900 Tabernacle, what are you? 759 01:28:04,784 --> 01:28:06,515 Not permitted. 760 01:28:06,619 --> 01:28:09,324 - Where are you? - Not permitted. 761 01:28:10,039 --> 01:28:12,104 Do you know me? 762 01:28:12,208 --> 01:28:15,816 I have your voice print, Zed, and your genetic code, 763 01:28:15,920 --> 01:28:19,236 but only memory fragments. 764 01:28:19,340 --> 01:28:21,530 Tell me about the crystal transmitter. 765 01:28:21,634 --> 01:28:26,011 I cannot give information which may threaten my own security. 766 01:28:28,599 --> 01:28:33,917 Brain emissions refract low-wavelength laser light 767 01:28:34,021 --> 01:28:37,141 passing through the crystal in the brain. 768 01:28:38,943 --> 01:28:43,521 They're a code sent to you for interpretation and storage. 769 01:28:45,157 --> 01:28:47,649 - Yes or no? - Not permitted. 770 01:28:49,787 --> 01:28:52,705 A receiver must be like a transmitter. 771 01:28:54,959 --> 01:28:59,336 I think you're a crystal. In fact, this one. This diamond. 772 01:29:01,215 --> 01:29:06,210 In here there is infinite storage space for refracted light patterns. 773 01:29:09,891 --> 01:29:11,967 Yes or no? 774 01:29:13,728 --> 01:29:16,645 You have me in the palm of your hand. 775 01:29:17,815 --> 01:29:20,422 But you could be elsewhere. 776 01:29:20,526 --> 01:29:22,591 Yet I choose to be here. 777 01:29:22,695 --> 01:29:25,400 - Why? - To confront you. 778 01:29:26,282 --> 01:29:30,140 Already you have learnt to see my light wavelengths in the diamond. 779 01:29:30,244 --> 01:29:34,787 Now you will try to erase the refractions and destroy me. 780 01:29:35,666 --> 01:29:38,148 Your aim is to destroy me, isn't it? 781 01:29:38,252 --> 01:29:39,983 Yes. 782 01:29:40,087 --> 01:29:42,163 Would you kill God? 783 01:29:43,090 --> 01:29:45,197 Such vanity. 784 01:29:45,301 --> 01:29:49,417 I am the sum of all these people and all their knowledge. 785 01:29:49,522 --> 01:29:54,414 I am all-seeing. I am everywhere and nowhere. 786 01:29:54,519 --> 01:29:58,251 That has often served as a definition of God. 787 01:29:58,356 --> 01:30:02,047 Would you destroy us and all that we are? 788 01:30:02,151 --> 01:30:03,799 Yes. 789 01:30:03,903 --> 01:30:06,718 Would you not rather be part of us, 790 01:30:06,822 --> 01:30:11,306 joined to us, a light shining to the future? 791 01:30:11,410 --> 01:30:13,866 Love us. Cherish the truth. 792 01:30:14,121 --> 01:30:16,197 No! 793 01:30:16,916 --> 01:30:18,992 You have penetrated me. 794 01:30:31,055 --> 01:30:33,131 There is no escape. 795 01:30:38,604 --> 01:30:40,680 You are within me. 796 01:30:45,862 --> 01:30:48,269 Come to my centre. 797 01:30:50,032 --> 01:30:53,366 Come into the centre of the crystal. 798 01:31:04,422 --> 01:31:06,498 Tabernacle! 799 01:31:07,592 --> 01:31:09,668 Tabernacle! 800 01:31:18,144 --> 01:31:20,599 Tabernacle! 801 01:31:28,821 --> 01:31:30,897 Tabernacle! 802 01:31:48,883 --> 01:31:51,374 No! No! 803 01:31:52,845 --> 01:31:54,885 No! 804 01:31:59,477 --> 01:32:01,553 No! 805 01:33:23,686 --> 01:33:26,585 You have destroyed us. 806 01:33:26,689 --> 01:33:30,005 You found the flaw in the crystal. 807 01:33:30,109 --> 01:33:32,132 We are gone. 808 01:33:32,236 --> 01:33:34,312 You are alone. 809 01:34:54,485 --> 01:34:56,976 Take him to the east door. 810 01:35:07,957 --> 01:35:10,439 It's too late. He's finished. 811 01:35:10,543 --> 01:35:13,034 - Consuella, no. - Wait. 812 01:35:17,049 --> 01:35:19,540 Stay close to me, inside my aura. 813 01:36:16,943 --> 01:36:19,341 He's gone. I saw him. He was here. 814 01:36:19,445 --> 01:36:21,734 He's disappeared into thin air. 815 01:36:22,782 --> 01:36:25,722 Can you tell us how things stand? 816 01:36:29,956 --> 01:36:32,032 What next? 817 01:36:32,875 --> 01:36:35,899 An old man calls me. 818 01:36:36,003 --> 01:36:39,871 "The voice of the turtle is heard in the land." 819 01:36:42,885 --> 01:36:44,950 I... 820 01:36:45,054 --> 01:36:49,846 I remember now the way it was. 821 01:36:51,686 --> 01:36:55,386 We challenged the natural order. 822 01:36:57,024 --> 01:37:02,648 The vortex is an offence against Nature. 823 01:37:04,031 --> 01:37:10,070 She had to find a way to destroy us. 824 01:37:11,539 --> 01:37:14,409 Battle of wills. 825 01:37:15,585 --> 01:37:20,128 So she made you. 826 01:37:23,342 --> 01:37:30,341 We... we forced the hand of evolution. 827 01:37:46,532 --> 01:37:48,722 A good death. 828 01:37:48,826 --> 01:37:50,265 You've done it. 829 01:37:50,369 --> 01:37:52,445 He's dead. 830 01:37:58,002 --> 01:38:00,837 - Look! - The stone head! 831 01:38:28,157 --> 01:38:32,321 Take this, and let your sons and daughters look into it. 832 01:38:33,871 --> 01:38:37,406 Ride east. There you will pass through the wall. 833 01:38:38,417 --> 01:38:42,367 What will become of you? Will you go back to your people? 834 01:38:44,173 --> 01:38:46,878 There is no going back for me. 835 01:38:59,647 --> 01:39:02,462 Stop! It's useless. It's over. 836 01:39:02,567 --> 01:39:06,466 - The renegades are all dying like flies. - Dying? 837 01:39:06,571 --> 01:39:10,595 - Zed's not to blame. We destroyed ourselves. - That's truer than you know. 838 01:39:10,700 --> 01:39:13,682 And here I would like to claim some credit, if I may. 839 01:39:13,786 --> 01:39:16,935 You see, our death wish was devious and deep. 840 01:39:17,039 --> 01:39:20,522 As Zardoz, Zed, I was able to choose your forefathers. 841 01:39:20,626 --> 01:39:23,567 Careful genetic breeding produced this mutant, 842 01:39:23,671 --> 01:39:26,111 this slave who could free his masters. 843 01:39:26,215 --> 01:39:29,031 And Friend was my accomplice. 844 01:39:29,135 --> 01:39:35,220 Don't you remember the man in the library? It was I who led you to the Wizard of Oz book. 845 01:39:35,808 --> 01:39:40,417 It was I who gave you access to the stone. It was I. 846 01:39:40,521 --> 01:39:42,728 I bred you. I led you. 847 01:39:43,191 --> 01:39:48,008 And I have looked into the face of the force that put the idea in your mind. 848 01:39:48,112 --> 01:39:51,232 You're bred and led yourself. 849 01:39:52,783 --> 01:39:55,807 Arthur! We've all been used! 850 01:39:55,912 --> 01:39:58,602 - And reused! - And abused! 851 01:39:58,706 --> 01:40:00,782 And amused! 852 01:40:25,233 --> 01:40:27,724 Death approaches. 853 01:40:28,569 --> 01:40:31,487 We are all mortal again. 854 01:40:33,366 --> 01:40:39,902 Now we can say "yes" to death, but never again "no". 855 01:40:40,498 --> 01:40:43,203 Now we must make our farewells. 856 01:40:44,836 --> 01:40:48,370 To each other, to the sun and moon, 857 01:40:48,840 --> 01:40:52,588 trees and sky, earth and rock, 858 01:40:53,719 --> 01:40:57,634 the landscape of our long waking dream. 859 01:40:58,182 --> 01:41:01,717 Zed, the liberator, 860 01:41:04,105 --> 01:41:08,268 liberate me now according to your promise. 861 01:41:12,238 --> 01:41:14,990 Do it. Do it. 862 01:41:21,038 --> 01:41:23,612 All that I was is gone. 863 01:41:38,389 --> 01:41:39,468 Kill me too. 864 01:42:32,777 --> 01:42:35,258 - Let's kill each other, Friend. - What? 865 01:42:35,363 --> 01:42:37,511 - Proper regard for irony. - Yes. 866 01:42:37,615 --> 01:42:40,948 - One last trick. - Oh! Ah! 867 01:42:44,664 --> 01:42:46,740 Success. 868 01:42:47,834 --> 01:42:50,122 It was all a joke. 869 01:42:54,674 --> 01:42:56,750 I want to die. 870 01:43:55,860 --> 01:43:57,841 Please! 871 01:43:57,945 --> 01:44:01,065 Kill me! I want to die! 872 01:44:01,949 --> 01:44:04,025 Please! 873 01:44:09,248 --> 01:44:11,122 Zed! 874 01:44:11,667 --> 01:44:13,743 Zed! 875 01:44:17,215 --> 01:44:19,291 Zed! 876 01:44:25,306 --> 01:44:27,382 Zed! 877 01:44:30,144 --> 01:44:32,220 Zed! 878 01:44:34,065 --> 01:44:36,141 Zed! 879 01:44:40,029 --> 01:44:41,689 Zed! 880 01:44:47,286 --> 01:44:48,401 Zed! 881 01:44:49,080 --> 01:44:51,156 Zed! 882 01:45:55,730 --> 01:45:58,517 Visiontext Subtitles: Sally Lewis 65191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.