All language subtitles for WARRIOR s04 Subtitle Indonesia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:01,300 Shh. 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,890 You had another cell. You threw them in with him. 3 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Update Film Terbaru Support dengan like & share :) 4 00:00:06,970 --> 00:00:09,050 What the hell kind of cop are you? 5 00:00:10,050 --> 00:00:11,760 Your brother was arrested yesterday. 6 00:00:11,840 --> 00:00:12,930 How does the defendant plea? 7 00:00:13,010 --> 00:00:14,430 Not guilty, your honor. 8 00:00:14,680 --> 00:00:16,720 Could be a lot of work, I imagine. 9 00:00:16,800 --> 00:00:20,720 Burying a family this large. We will not testify. 10 00:00:20,800 --> 00:00:22,300 The defendant is free to go. 11 00:00:22,390 --> 00:00:23,550 I didn't think I'd see you again. 12 00:00:24,180 --> 00:00:27,130 This city is becoming a powder keg. You're gonna have to pick your poison. 13 00:00:27,220 --> 00:00:30,130 This will not stand! 14 00:00:30,720 --> 00:00:32,970 You've got no business being out there at all. 15 00:00:34,050 --> 00:00:35,760 Drop your hands. 16 00:00:36,760 --> 00:00:38,840 - You and me, we're square now, right? 17 00:00:39,050 --> 00:00:40,510 You've got bigger concerns, Bill. 18 00:00:40,720 --> 00:00:42,390 I'll need to see blood in the streets. 19 00:00:42,470 --> 00:00:44,180 No! What are you doing? 20 00:00:44,970 --> 00:00:48,260 Take your family, and leave San Francisco tonight. 21 00:01:23,720 --> 00:01:24,890 Hey. 22 00:01:24,970 --> 00:01:26,260 I'm gonna need a marker. 23 00:01:28,300 --> 00:01:30,340 - Did you hear me? 24 00:01:30,430 --> 00:01:32,760 I said I need a marker. 25 00:01:32,840 --> 00:01:34,680 - What's the trouble here? 26 00:01:36,390 --> 00:01:38,840 - Jack Damon. - Bill O'Hara. 27 00:01:38,930 --> 00:01:40,180 Jesus. 28 00:01:40,260 --> 00:01:41,890 - What the hell are you doing here? 29 00:01:41,970 --> 00:01:43,180 I heard you left the force 30 00:01:43,260 --> 00:01:44,590 to ride with the Pinkertons out in Chicago. 31 00:01:44,680 --> 00:01:46,050 - It's too fucking cold out there. 32 00:01:46,130 --> 00:01:48,090 I came back to San Francisco in the fall. 33 00:01:48,180 --> 00:01:49,430 Flannagan didn't have a slot for me, 34 00:01:49,510 --> 00:01:51,430 so I ended up here. 35 00:01:51,510 --> 00:01:52,800 - You work here? 36 00:01:52,890 --> 00:01:55,800 - Fung Hai gold shines as bright as anyone's. 37 00:01:57,010 --> 00:01:58,220 - Well, um, 38 00:01:58,300 --> 00:01:59,680 can you get them to stake me? 39 00:02:02,220 --> 00:02:04,550 - Sure. How's about 50? 40 00:02:05,300 --> 00:02:06,680 - Yeah, 50's good. 41 00:02:16,050 --> 00:02:18,340 Good luck, Bill. 42 00:02:25,800 --> 00:02:28,130 - Come on! 43 00:02:28,220 --> 00:02:29,390 Sorry, fellas. 44 00:02:29,470 --> 00:02:31,890 Sometimes it's just not your night. 45 00:02:33,550 --> 00:02:35,130 - Nice pile. 46 00:02:35,220 --> 00:02:38,010 Believe me, I was due. 47 00:02:38,090 --> 00:02:40,760 - You know, now might be the right time to cash out. 48 00:02:40,840 --> 00:02:42,260 Go home with your pockets full. 49 00:02:42,340 --> 00:02:44,970 - And that is exactly what I'm gonna do 50 00:02:45,050 --> 00:02:47,430 just as soon as this action cools. 51 00:02:47,510 --> 00:02:49,340 Let's go. Keep it spinning. 52 00:02:49,430 --> 00:02:52,010 - Okay, Bill. 53 00:03:19,220 --> 00:03:21,470 - I think I'm done. 54 00:03:30,300 --> 00:03:32,680 - Rough night? - Table's rigged. 55 00:03:32,760 --> 00:03:34,590 - Spoken like a true gambler. 56 00:03:35,470 --> 00:03:36,890 Come on, I'll walk you out. 57 00:03:36,970 --> 00:03:40,130 - I'm good for my marker. - I know you are, Bill. 58 00:04:04,180 --> 00:04:05,390 - Short breaths, Bill. 59 00:04:05,470 --> 00:04:08,010 Easy, now. 60 00:04:11,050 --> 00:04:13,300 - Let me tell you something about the Fung Hai. 61 00:04:15,010 --> 00:04:18,760 - They believe they're direct descendants of Genghis Khan. 62 00:04:18,840 --> 00:04:20,680 You know the Mongols, right? 63 00:04:20,760 --> 00:04:22,970 Biggest empire in the history. 64 00:04:23,840 --> 00:04:26,430 Anyway, the Mongols. 65 00:04:26,510 --> 00:04:29,390 - They came riding out of the plains like... 66 00:04:29,470 --> 00:04:30,590 Demons. 67 00:04:30,680 --> 00:04:33,390 Pillaging whole cities. 68 00:04:33,470 --> 00:04:34,760 Now the Chinese, they need 69 00:04:34,840 --> 00:04:36,260 to understand their enemy, right? 70 00:04:36,340 --> 00:04:38,720 So the Emperor sends his scouts out 71 00:04:38,800 --> 00:04:40,090 to the Mongolian plains, 72 00:04:40,180 --> 00:04:43,130 and they get out there, and in the distance, 73 00:04:43,220 --> 00:04:45,050 they see this... 74 00:04:45,130 --> 00:04:49,390 white mountain rising up where no mountain should be. 75 00:04:50,970 --> 00:04:52,510 - They get closer to this mountain, 76 00:04:52,590 --> 00:04:54,180 and do you know what they find? 77 00:04:55,470 --> 00:04:56,970 Bones. 78 00:04:57,050 --> 00:04:59,640 An entire mountain of bones. 79 00:04:59,720 --> 00:05:01,930 Hundreds of thousands of skeletons 80 00:05:02,010 --> 00:05:04,760 just rotting on a fucking pile. 81 00:05:04,840 --> 00:05:08,640 That's when they understood who they were dealing with... 82 00:05:08,720 --> 00:05:10,470 who you're dealing with. 83 00:05:12,010 --> 00:05:13,970 - The Fung Hai had a problem. 84 00:05:15,220 --> 00:05:16,760 - When a chink gambler owes them, 85 00:05:16,840 --> 00:05:19,640 they can break his legs, threaten his family, but... 86 00:05:19,720 --> 00:05:22,550 what are they supposed to do when an Irishman runs up a debt 87 00:05:22,640 --> 00:05:23,800 and then runs back down the hill 88 00:05:23,890 --> 00:05:25,970 when it comes time to pay? 89 00:05:27,220 --> 00:05:29,340 That's where old Damon comes in. 90 00:05:31,260 --> 00:05:33,800 - See, I can go where they can't-- 91 00:05:33,890 --> 00:05:36,340 make an example of someone, 92 00:05:36,430 --> 00:05:39,300 make sure everyone knows the toll. 93 00:05:39,390 --> 00:05:43,090 Not even a cop escapes a Fung Hai debt. 94 00:05:44,890 --> 00:05:46,760 - How do you live with yourself, 95 00:05:46,840 --> 00:05:49,470 being a stick boy for the chinks? 96 00:05:52,260 --> 00:05:55,050 - I take no pleasure in it, Bill. 97 00:05:55,130 --> 00:05:57,180 But I vouched for you in there, 98 00:05:57,260 --> 00:05:59,640 so you're going to pay up. 99 00:05:59,720 --> 00:06:02,220 Standard window is two weeks. 100 00:06:02,300 --> 00:06:05,470 I'll give you the policeman's special: 101 00:06:05,550 --> 00:06:07,510 three weeks. 102 00:06:07,590 --> 00:06:08,550 After that... 103 00:06:10,050 --> 00:06:12,300 You're taking a trip to the white mountain. 104 00:06:16,430 --> 00:06:19,010 - Fuck you, Damon. 105 00:06:19,090 --> 00:06:21,050 - Three weeks, Bill. 106 00:08:35,930 --> 00:08:37,090 - Morning, Ah Sahm. 107 00:08:37,180 --> 00:08:38,260 - Morning. - Morning, Ah Sahm. 108 00:08:38,340 --> 00:08:39,720 - Hey, about time! 109 00:08:39,800 --> 00:08:43,050 - How's it feel? - It only hurts when I breathe. 110 00:08:45,590 --> 00:08:48,470 And sit. 111 00:08:50,340 --> 00:08:51,930 - You think that's bad? 112 00:08:53,890 --> 00:08:55,390 Look at this. 113 00:08:55,470 --> 00:08:58,340 I always carry it with me. 114 00:08:58,430 --> 00:09:00,590 Reminds me of where I've been. 115 00:09:02,130 --> 00:09:03,390 - What is it? 116 00:09:03,470 --> 00:09:06,260 - It's a railroad spike. 117 00:09:06,970 --> 00:09:08,840 Bolo used to work on the Transcontinental. 118 00:09:10,010 --> 00:09:11,260 - You were a coolie? 119 00:09:11,340 --> 00:09:13,260 - Utah. 120 00:09:13,340 --> 00:09:15,430 Hot as hell in the summer. 121 00:09:15,510 --> 00:09:17,590 Cold as fuck in the winter. 122 00:09:17,680 --> 00:09:19,220 - It didn't take long for the ducks to find 123 00:09:19,300 --> 00:09:21,340 a better use for him. 124 00:09:21,430 --> 00:09:23,090 You're talking to a legend, man. 125 00:09:24,300 --> 00:09:26,010 About ten years ago, 126 00:09:26,090 --> 00:09:28,550 word spread of a giant Chinaman fighting 127 00:09:28,640 --> 00:09:30,010 on the Transcon circuit. 128 00:09:34,130 --> 00:09:36,050 There was no one he couldn't take down. 129 00:09:36,130 --> 00:09:39,340 They called him "the Yellow Demon." 130 00:09:39,430 --> 00:09:42,260 Shut the fuck up, Baby Jun. 131 00:09:42,340 --> 00:09:44,260 - "The Yellow Demon"? 132 00:09:46,180 --> 00:09:48,090 - My father had to see it for himself, 133 00:09:48,180 --> 00:09:49,720 so he travelled all the way to Utah 134 00:09:49,800 --> 00:09:52,550 to get a better look at this so-called demon. 135 00:10:30,220 --> 00:10:31,680 - It was just another game 136 00:10:31,760 --> 00:10:34,640 for the bored white fucks to bet on. 137 00:10:43,550 --> 00:10:45,010 They paid the fighters 138 00:10:45,090 --> 00:10:47,470 double for kills, 139 00:10:47,550 --> 00:10:50,640 and the Yellow Demon always got that bonus. 140 00:10:58,130 --> 00:10:59,300 My father... 141 00:10:59,390 --> 00:11:00,970 couldn't stand the thought of some duck 142 00:11:01,050 --> 00:11:02,720 getting rich off Bolo's back, 143 00:11:02,800 --> 00:11:04,550 so he bought him. 144 00:11:04,640 --> 00:11:06,550 - What do you mean, "bought him"? 145 00:11:06,640 --> 00:11:08,720 Like a hat? 146 00:11:08,800 --> 00:11:10,840 - Don't kid yourself. 147 00:11:10,930 --> 00:11:13,130 Father Jun owns your onion ass, 148 00:11:13,220 --> 00:11:15,550 just like he owns the rest of us. 149 00:11:18,760 --> 00:11:20,220 - Come on, you look like shit. 150 00:11:20,300 --> 00:11:22,390 I've got something that will help with that. 151 00:11:26,970 --> 00:11:28,550 One of these days, 152 00:11:28,640 --> 00:11:31,510 you and I should go a few rounds... 153 00:11:31,590 --> 00:11:33,010 see what's what. 154 00:11:33,090 --> 00:11:35,510 - Fight the Yellow Demon? 155 00:11:35,590 --> 00:11:38,220 Do I look crazy? 156 00:11:56,800 --> 00:11:58,640 - Ten-hut. 157 00:12:10,130 --> 00:12:12,050 - Mr. Deputy Mayor. Good morning. 158 00:12:12,130 --> 00:12:14,050 - Chief Flannagan, I know you're a busy man, 159 00:12:14,130 --> 00:12:16,590 so I'll get right to it. 160 00:12:16,680 --> 00:12:19,510 I am sure you were as disappointed as I was 161 00:12:19,590 --> 00:12:20,840 in the judge's decision 162 00:12:20,930 --> 00:12:23,130 to cut loose the highbinder your men arrested. 163 00:12:23,220 --> 00:12:25,390 - It was a fucking travesty, is what it was. 164 00:12:25,470 --> 00:12:28,180 - As you can imagine, we have a very angry constituency 165 00:12:28,260 --> 00:12:29,260 demanding justice. 166 00:12:29,340 --> 00:12:31,090 - No doubt. - Chief, 167 00:12:31,180 --> 00:12:32,720 you've been at it a long time. 168 00:12:32,800 --> 00:12:34,130 - 25 years. 169 00:12:37,090 --> 00:12:39,680 - My point is, a man of your experience knows 170 00:12:39,760 --> 00:12:42,050 that from time to time, our courts, judges-- 171 00:12:42,130 --> 00:12:45,300 our laws can fail to deliver true justice. 172 00:12:45,390 --> 00:12:48,260 At those times, it falls to us in the executive branch 173 00:12:48,340 --> 00:12:50,010 to pick up the slack, as it were. 174 00:12:50,090 --> 00:12:51,930 - As I recall, you started this conversation 175 00:12:52,010 --> 00:12:54,680 by saying you planned to get "right to it." 176 00:12:55,720 --> 00:12:58,680 - Violence in Chinatown is an ongoing problem. 177 00:12:58,760 --> 00:13:00,260 When it spills out of Chinatown, 178 00:13:00,340 --> 00:13:02,590 that is something we cannot tolerate. 179 00:13:02,680 --> 00:13:05,220 The mayor would like to send a message. 180 00:13:05,300 --> 00:13:07,010 - And, uh, 181 00:13:07,090 --> 00:13:09,720 does the mayor have any particular venue in mind? 182 00:13:18,720 --> 00:13:19,970 All right, then. 183 00:13:25,550 --> 00:13:28,640 Leeds! Where the hell is Bill? 184 00:13:45,800 --> 00:13:47,180 - Hiyah! 185 00:14:08,930 --> 00:14:12,010 - We ask for killers... 186 00:14:12,090 --> 00:14:14,090 and this is what we get. 187 00:14:15,890 --> 00:14:17,590 - Hmm. 188 00:14:34,680 --> 00:14:37,550 - Go easy, man. This shit kicks. 189 00:14:37,640 --> 00:14:40,550 - What's in this? - It's just a kiss of molasses. 190 00:14:40,640 --> 00:14:43,640 I only roll them on special occasions... 191 00:14:43,720 --> 00:14:45,890 the occasion here being the major up-fuckery 192 00:14:45,970 --> 00:14:48,590 my father laid on you last night. 193 00:14:51,220 --> 00:14:53,800 Mine was worse, you know. 194 00:14:54,840 --> 00:14:56,090 Broke two bones in his own hands 195 00:14:56,180 --> 00:14:57,840 skinning me in. 196 00:14:57,930 --> 00:14:59,260 - Fucking hell. 197 00:14:59,340 --> 00:15:02,300 - He didn't want to show any favoritism. 198 00:15:05,340 --> 00:15:07,640 You know you can trust me, right? 199 00:15:09,640 --> 00:15:12,220 - I know. - Good. 200 00:15:12,300 --> 00:15:15,090 'Cause I'm smarter than I look. 201 00:15:15,180 --> 00:15:16,930 - Well, you'd have to be. 202 00:15:17,010 --> 00:15:20,430 Fuck off, you dog cunt. 203 00:15:24,180 --> 00:15:26,300 Why are you here? 204 00:15:26,390 --> 00:15:29,090 And don't tell me it's for the chop. 205 00:15:29,180 --> 00:15:30,640 A guy who can scrap like you doesn't need 206 00:15:30,720 --> 00:15:32,300 to cross the salt to get paid. 207 00:15:36,680 --> 00:15:39,090 - I came to find someone. 208 00:15:39,180 --> 00:15:40,430 - The girl. 209 00:15:40,510 --> 00:15:42,090 I knew it! 210 00:15:43,720 --> 00:15:45,340 Well, now, I can't have you fucking off every time 211 00:15:45,430 --> 00:15:46,890 I turn around-- - She's dead. 212 00:15:52,890 --> 00:15:54,510 - She's dead. 213 00:15:55,510 --> 00:15:57,720 - Yeah. 214 00:16:00,050 --> 00:16:02,390 - You cross the salt. 215 00:16:02,470 --> 00:16:04,300 She ends up dead. 216 00:16:04,390 --> 00:16:06,760 Now you're skinned in. 217 00:16:08,720 --> 00:16:10,890 Sucks for you. 218 00:16:14,260 --> 00:16:17,590 - I don't know, uh... 219 00:16:17,680 --> 00:16:20,760 I've been on my own for a while... 220 00:16:20,840 --> 00:16:23,680 so it's kind of good to know someone has my back. 221 00:16:25,220 --> 00:16:28,180 - That's the spirit. 222 00:16:28,260 --> 00:16:30,640 Works both ways, you know. 223 00:16:30,720 --> 00:16:33,180 - What? - Trust. 224 00:16:36,590 --> 00:16:39,130 I need to know I can trust you. 225 00:16:41,720 --> 00:16:42,590 - You can. 226 00:16:55,130 --> 00:16:56,890 - Uh, this shit is making me woozy. 227 00:16:56,970 --> 00:16:58,890 I'm gonna go walk it off. 228 00:16:58,970 --> 00:17:00,930 - Sure. 229 00:17:01,010 --> 00:17:03,180 Just don't go disappearing on me again. 230 00:17:13,590 --> 00:17:15,800 - I think you're really gonna like this. 231 00:17:15,890 --> 00:17:17,340 - I'm not here to shop. 232 00:17:17,430 --> 00:17:21,010 - But you are here, so just take a look. 233 00:17:22,430 --> 00:17:23,840 See that? 234 00:17:23,930 --> 00:17:27,720 Now, suppose you find yourself in a tight spot. 235 00:17:29,800 --> 00:17:31,760 - Bang. 236 00:17:33,640 --> 00:17:36,010 You learn fast. 237 00:17:36,090 --> 00:17:37,390 I'll give you a good price. 238 00:17:37,470 --> 00:17:38,760 - Stop trying to sell me. 239 00:17:38,840 --> 00:17:41,130 I came here to talk to you about the Fung Hai. 240 00:17:42,640 --> 00:17:43,970 - Fung Hai? 241 00:17:44,050 --> 00:17:46,050 - I need you to set a meeting. 242 00:17:48,550 --> 00:17:50,430 Fung Hai. 243 00:17:53,050 --> 00:17:55,220 Now, look... 244 00:17:55,300 --> 00:17:56,930 I know you need new scissor boys 245 00:17:57,010 --> 00:18:01,390 to help round things out, and I can help you with that. 246 00:18:01,470 --> 00:18:02,800 But the Fung Hai... - Chao. 247 00:18:02,890 --> 00:18:04,720 - You know, they built the Great Wall 248 00:18:04,800 --> 00:18:08,430 to keep out savages like the Fung Hai. 249 00:18:08,510 --> 00:18:10,300 Trust me, no good will come from dealing with them. 250 00:18:10,390 --> 00:18:12,260 - And if I'd come for your advice, 251 00:18:12,340 --> 00:18:14,720 I'm sure I'd love the debate, but I didn't. 252 00:18:14,800 --> 00:18:18,130 See, what I did do was ask you to set a meeting. 253 00:18:18,220 --> 00:18:20,640 So you can say yes and earn your fee 254 00:18:20,720 --> 00:18:23,010 and my gratitude, or you can say no 255 00:18:23,090 --> 00:18:24,180 and earn neither. 256 00:18:27,010 --> 00:18:28,970 - Sure. Okay. 257 00:18:32,050 --> 00:18:34,640 - As soon as possible, please. 258 00:18:42,390 --> 00:18:44,300 See for yourself. 259 00:18:44,390 --> 00:18:45,640 He's a mess. 260 00:18:45,720 --> 00:18:47,970 Came home at dawn beaten half to death by coolies. 261 00:18:48,050 --> 00:18:49,430 - I already told you, 262 00:18:49,510 --> 00:18:51,130 they fared much worse by the time it was over. 263 00:18:51,220 --> 00:18:52,550 I was caught by surprise, that's all. 264 00:18:52,640 --> 00:18:53,890 - The only surprise here 265 00:18:53,970 --> 00:18:55,470 is that you're still alive to lie about it. 266 00:18:55,550 --> 00:18:57,550 - And right about now, I'm wishing I wasn't. 267 00:18:57,640 --> 00:18:58,840 - God, somebody jumped on you 268 00:18:58,930 --> 00:19:00,300 with all four feet, didn't they? 269 00:19:00,390 --> 00:19:01,760 - You'd think the head of a squad wouldn't work 270 00:19:01,840 --> 00:19:03,300 the night shift. - Quit your badgering. 271 00:19:03,390 --> 00:19:05,050 I said I'm fine. - Yes, 272 00:19:05,130 --> 00:19:07,470 you say a lot of things, Bill. 273 00:19:07,550 --> 00:19:09,130 And you? Why weren't you there with him? 274 00:19:09,220 --> 00:19:11,180 - Leave him alone! He's had three night shifts 275 00:19:11,260 --> 00:19:12,510 this week! - Sorry, Mr. Lee, 276 00:19:12,590 --> 00:19:14,090 I just think it's unconscionable, 277 00:19:14,180 --> 00:19:15,720 sending him into that place alone at night. 278 00:19:15,800 --> 00:19:18,220 - Believe me, Mrs. O'Hara, you're preaching to the choir. 279 00:19:18,300 --> 00:19:20,300 We've spoken to the chief about doubling up on shifts, 280 00:19:20,390 --> 00:19:21,930 but as I'm sure you know when it comes to budgets, 281 00:19:22,010 --> 00:19:24,090 the city's as tight as a fiddle string. 282 00:19:24,180 --> 00:19:25,840 As they say, "Too poor to paint, 283 00:19:25,930 --> 00:19:26,970 too proud to whitewash." 284 00:19:29,760 --> 00:19:31,680 Oh, uh... 285 00:19:31,760 --> 00:19:33,390 is that coffee I smell brewing? 286 00:19:33,470 --> 00:19:35,430 Because Lord Almighty, I could sure use a cup. 287 00:19:35,510 --> 00:19:38,050 - I'll go pour you one. 288 00:19:38,130 --> 00:19:40,090 - Much obliged, ma'am. 289 00:19:41,430 --> 00:19:43,220 - Jesus fuck! 290 00:19:45,550 --> 00:19:48,130 Can you help me with my socks? 291 00:19:48,220 --> 00:19:51,470 I can't... 292 00:19:51,550 --> 00:19:52,760 What you waiting for? 293 00:20:01,300 --> 00:20:03,340 Ah-ah, hey. 294 00:20:08,430 --> 00:20:11,470 - I thought Stone was on the graveyard shift last night. 295 00:20:12,300 --> 00:20:15,640 - Well, that is some solid fucking detective work, Lee. 296 00:20:16,640 --> 00:20:18,050 Just help me with my boots. 297 00:20:18,130 --> 00:20:21,130 Double-knot the laces and shut the fuck up. 298 00:20:23,510 --> 00:20:25,430 - I'm gonna pick that up before we head back. 299 00:20:27,130 --> 00:20:30,130 - Where are we going? - Where do you think? 300 00:20:31,640 --> 00:20:34,130 - Is it far? - You could always turn around. 301 00:20:35,510 --> 00:20:37,340 - I'm sorry, do you have some kind of problem 302 00:20:37,430 --> 00:20:38,720 with me, Jacob? 303 00:20:38,800 --> 00:20:40,720 - I've seen a lot more of the pond than you, 304 00:20:40,800 --> 00:20:43,390 so listen to me when I say no good will come 305 00:20:43,470 --> 00:20:44,930 from following me. 306 00:20:45,010 --> 00:20:46,050 Get me? 307 00:20:46,130 --> 00:20:47,430 - But she sent you for me. 308 00:20:47,510 --> 00:20:49,970 - I can tell her you told me to fuck off. 309 00:20:50,050 --> 00:20:51,800 - Are you worried about her, 310 00:20:51,890 --> 00:20:53,300 or yourself? 311 00:20:53,390 --> 00:20:55,050 - Doesn't matter. 312 00:20:55,130 --> 00:20:56,840 Ends badly for all of us. 313 00:20:56,930 --> 00:20:59,510 - I appreciate your concern, Jacob, 314 00:20:59,590 --> 00:21:02,300 but I think I'll just see what your duck lady has to say. 315 00:21:10,300 --> 00:21:12,130 - Afternoon, Mr. Buckley. 316 00:21:12,220 --> 00:21:14,340 - Miss Carlson. 317 00:21:17,430 --> 00:21:19,510 Where is he? 318 00:21:21,130 --> 00:21:23,510 God damn it. 319 00:21:32,220 --> 00:21:33,550 Buckley! 320 00:21:33,640 --> 00:21:35,050 - What the hell are you doing here? 321 00:21:37,260 --> 00:21:39,180 - San Francisco Police Department. 322 00:21:39,260 --> 00:21:40,800 Nobody move. 323 00:21:44,550 --> 00:21:45,970 All right. 324 00:21:46,050 --> 00:21:47,470 Let's see which of these fuckers 325 00:21:47,550 --> 00:21:49,470 can actually stand. 326 00:21:49,550 --> 00:21:52,090 - All right, let's go. On your feet. 327 00:21:52,180 --> 00:21:53,890 Get the fuck out of my way. 328 00:21:53,970 --> 00:21:55,550 Wakey-wakey! 329 00:21:55,640 --> 00:21:58,800 - All right, rise and shine, you fucking degenerates. 330 00:21:58,890 --> 00:22:00,760 - Come on. 331 00:22:05,260 --> 00:22:07,130 - Mr. Mayor. - Sergeant. 332 00:22:11,510 --> 00:22:13,050 - Lee. 333 00:22:13,130 --> 00:22:14,840 - The whores are upstairs. 334 00:22:14,930 --> 00:22:18,180 I want every slant-eyed john you can get your hands on. 335 00:22:18,260 --> 00:22:22,050 - You, you. Get out of here. 336 00:22:22,130 --> 00:22:24,180 - What the hell's going on? 337 00:22:24,260 --> 00:22:26,180 - Keep moving, you won't have to find out. 338 00:22:27,890 --> 00:22:30,090 - Move the slants to the wagon. 339 00:22:31,340 --> 00:22:34,090 Yeah? You want to play? 340 00:22:35,590 --> 00:22:39,090 Huh? 341 00:22:49,430 --> 00:22:50,390 - Ah, Jesus. 342 00:22:50,470 --> 00:22:52,340 - What are you waiting for? 343 00:22:52,430 --> 00:22:54,220 - Come on. Never mind that. 344 00:22:54,300 --> 00:22:56,220 - Do as I say and-- - Move along, move along. 345 00:22:56,300 --> 00:22:58,720 - Come on. 346 00:23:00,470 --> 00:23:03,680 - You want to pull a hatchet on me, do you? 347 00:23:18,300 --> 00:23:20,430 - Get out here, pervert! 348 00:23:20,510 --> 00:23:22,050 Are you all right? 349 00:23:22,130 --> 00:23:24,220 - Just make yourself useful, will you? 350 00:23:24,300 --> 00:23:25,970 - Hey! - Police! 351 00:23:26,050 --> 00:23:28,050 - Hey! 352 00:23:36,680 --> 00:23:38,430 - Nice of you to show up. 353 00:23:44,050 --> 00:23:45,390 - What happened here? 354 00:23:45,470 --> 00:23:47,430 - He drew on me. 355 00:23:47,510 --> 00:23:50,590 I almost pissed my fucking pants. 356 00:23:57,010 --> 00:23:59,050 - Get the rest of these chinks in the wagon and let's get 357 00:23:59,130 --> 00:24:02,300 the fuck out of here. - What is meaning of this? 358 00:24:02,390 --> 00:24:03,840 - You're Ah Toy. 359 00:24:05,220 --> 00:24:08,430 - You know me. - Everyone knows you. 360 00:24:08,510 --> 00:24:11,050 I have orders to shut you down, 361 00:24:11,130 --> 00:24:12,680 and I'm placing you under arrest. 362 00:24:12,760 --> 00:24:14,300 - Arrest? 363 00:24:14,390 --> 00:24:15,390 What for? 364 00:24:15,470 --> 00:24:17,050 - You're running a brothel. 365 00:24:18,260 --> 00:24:20,510 - Brothel? 366 00:24:20,590 --> 00:24:22,340 No. 367 00:24:22,430 --> 00:24:25,970 This a boarding house. These are good girls. 368 00:24:27,260 --> 00:24:28,930 You can tell that to the judge. 369 00:24:29,010 --> 00:24:31,470 - It would be better... 370 00:24:31,550 --> 00:24:34,010 if we were friends, no? 371 00:24:34,090 --> 00:24:35,390 - Friends, huh? 372 00:24:37,220 --> 00:24:40,220 - Early gift for Chinese New Year. 373 00:24:44,890 --> 00:24:47,550 - Should we take her in too? 374 00:24:47,640 --> 00:24:48,800 - Nah. 375 00:24:48,890 --> 00:24:51,300 I think we're done here. 376 00:24:51,390 --> 00:24:53,050 Thank you for your cooperation, ma'am. 377 00:25:06,010 --> 00:25:07,760 You got something you want to say? 378 00:25:07,840 --> 00:25:10,050 - Nope, nothing I want to say. 379 00:25:10,130 --> 00:25:12,010 - Look, I don't know what you think you saw in there-- 380 00:25:12,090 --> 00:25:14,300 - I don't think anything. 381 00:25:14,390 --> 00:25:16,510 - You preachy little shit! 382 00:25:16,590 --> 00:25:18,510 You think taking a little money here 383 00:25:18,590 --> 00:25:19,590 is the problem? 384 00:25:19,680 --> 00:25:21,470 Open your fucking eyes. 385 00:25:21,550 --> 00:25:24,340 This whole bust is the problem. 386 00:25:24,430 --> 00:25:27,680 You, me, the goddamn chinks, the Chinatown squad, 387 00:25:27,760 --> 00:25:30,470 we're all just pawns in someone else's game, 388 00:25:30,550 --> 00:25:32,510 so sue me if I'm getting my back scratched 389 00:25:32,590 --> 00:25:35,010 before they stick a fucking knife in it! 390 00:25:35,090 --> 00:25:36,590 - What about right and wrong? 391 00:25:36,680 --> 00:25:38,470 - "Right and wrong." - Mm. 392 00:25:40,050 --> 00:25:42,220 - Why are you even here, Lee? 393 00:25:42,300 --> 00:25:43,590 - What? 394 00:25:43,680 --> 00:25:44,890 - Well, I presume they've got 395 00:25:44,970 --> 00:25:46,430 plenty of criminals in Savannah. 396 00:25:46,510 --> 00:25:48,930 Why does a southern boy like you have to come all the way 397 00:25:49,010 --> 00:25:51,390 out here where nobody knows who the fuck you are 398 00:25:51,470 --> 00:25:53,340 to become a cop? 399 00:25:55,260 --> 00:25:56,760 I'll tell you what. 400 00:25:56,840 --> 00:25:58,090 You stay the fuck out of my business, 401 00:25:58,180 --> 00:26:00,300 and I'll stay the fuck out of yours. 402 00:26:15,090 --> 00:26:17,340 - Anything else, missus? 403 00:26:17,430 --> 00:26:20,470 - No, thank you, Jacob. That will be all. 404 00:26:33,550 --> 00:26:36,010 Does everyone in America have two homes? 405 00:26:37,340 --> 00:26:39,510 - My father owns the building. 406 00:26:41,300 --> 00:26:43,010 - Why'd you send Jacob for me? 407 00:26:43,090 --> 00:26:45,760 - Why did you come? 408 00:26:45,840 --> 00:26:47,970 - Curious, I guess. 409 00:26:49,470 --> 00:26:51,340 - I just... 410 00:26:52,590 --> 00:26:54,430 I regretted our last meeting. 411 00:26:54,510 --> 00:26:57,470 I want you to know I'm not like that. 412 00:26:57,550 --> 00:26:59,300 - Like what? 413 00:27:01,510 --> 00:27:04,340 - I don't know, I just thought I should apologize. 414 00:27:06,050 --> 00:27:08,010 That was a terrible apology. 415 00:27:08,090 --> 00:27:11,090 - Would you like some tea? 416 00:27:11,180 --> 00:27:12,220 - Sure. 417 00:27:19,590 --> 00:27:22,010 You painted all of these? 418 00:27:22,090 --> 00:27:23,720 - Yeah. 419 00:27:27,590 --> 00:27:31,760 So, you said your grandfather was American. 420 00:27:31,840 --> 00:27:33,760 - Ah. 421 00:27:33,840 --> 00:27:36,260 He was a sea captain. 422 00:27:36,340 --> 00:27:38,930 He sailed the trade routes for a tea company. 423 00:27:40,220 --> 00:27:42,430 One year he, uh-- he got sick. 424 00:27:42,510 --> 00:27:45,720 He couldn't make the trip back home to America. 425 00:27:45,800 --> 00:27:47,840 The Chinese merchants put him up with a young nurse 426 00:27:47,930 --> 00:27:50,340 who cared for him through the winter. 427 00:27:50,430 --> 00:27:53,390 They fell in love and moved to a small farm. 428 00:27:54,970 --> 00:27:56,550 My grandmother died when I was a baby, 429 00:27:56,640 --> 00:27:59,090 but my grandfather lived on the farm with us 430 00:27:59,180 --> 00:28:03,340 until he passed when I was about 13... 431 00:28:03,430 --> 00:28:05,300 taught my sister and me English, 432 00:28:05,390 --> 00:28:08,840 filled our heads with stories about America. 433 00:28:11,590 --> 00:28:15,430 - So that's why you wanted to come to America. 434 00:28:15,510 --> 00:28:17,180 - I didn't want to come. 435 00:28:18,760 --> 00:28:21,390 - Then why did you? 436 00:28:31,970 --> 00:28:35,180 I've never shown those to anyone before. 437 00:28:38,260 --> 00:28:39,640 - Why not? 438 00:28:42,010 --> 00:28:44,340 - No one's ever been here... 439 00:28:44,430 --> 00:28:46,300 before you. 440 00:28:48,130 --> 00:28:51,760 - Well, um... 441 00:28:51,840 --> 00:28:53,340 I'm honored. 442 00:28:53,430 --> 00:28:55,300 - You should be. 443 00:29:10,390 --> 00:29:12,680 So why did you really come? 444 00:29:15,930 --> 00:29:17,590 - To America? 445 00:29:17,680 --> 00:29:19,430 - Here. 446 00:29:23,390 --> 00:29:26,340 - For the same reason you asked me to. 447 00:29:27,720 --> 00:29:30,340 - I don't know why I asked you to. 448 00:29:30,430 --> 00:29:33,430 I think you do. 449 00:29:35,090 --> 00:29:37,470 You're very sure of yourself. 450 00:29:39,720 --> 00:29:42,430 - It's a problem. 451 00:30:58,340 --> 00:31:00,180 - Thank you for agreeing to meet with us. 452 00:31:00,260 --> 00:31:01,970 We have great respect for what the Fung Hai 453 00:31:02,050 --> 00:31:03,720 have accomplished in your territory, 454 00:31:03,800 --> 00:31:06,130 and we have a proposition for you. 455 00:31:06,930 --> 00:31:09,890 - I don't like when these bitches talk so much. 456 00:31:09,970 --> 00:31:12,220 You like it when they talk so much? 457 00:31:13,130 --> 00:31:14,720 - Perhaps you should listen. 458 00:31:16,970 --> 00:31:19,390 - The Fung Hai don't need help from anyone, 459 00:31:19,470 --> 00:31:21,260 especially not some tong 460 00:31:21,340 --> 00:31:23,970 that lets the pussy do the talking. 461 00:31:25,800 --> 00:31:27,220 - You know, 462 00:31:27,300 --> 00:31:29,550 I had a feeling that you might feel this way. 463 00:31:29,640 --> 00:31:33,220 The bitch is still talking. 464 00:31:33,300 --> 00:31:35,640 - Which is why I already killed you. 465 00:31:49,390 --> 00:31:51,090 You bitch! 466 00:32:36,050 --> 00:32:37,970 So... 467 00:32:38,050 --> 00:32:40,640 I understand you have a proposition. 468 00:32:49,180 --> 00:32:51,390 - Li Yong. 469 00:32:56,760 --> 00:32:59,130 What the fuck was that? 470 00:32:59,220 --> 00:33:02,050 - He was never going to deal. 471 00:33:02,130 --> 00:33:04,010 We made other arrangements. 472 00:33:04,090 --> 00:33:06,130 - Without telling me, hmm? 473 00:33:06,220 --> 00:33:08,220 - Why would I tell you? 474 00:33:08,300 --> 00:33:10,640 - See, if I set up a meet 475 00:33:10,720 --> 00:33:12,640 and someone doesn't walk out, 476 00:33:12,720 --> 00:33:14,590 that fucks with my reputation. 477 00:33:14,680 --> 00:33:16,970 - And if we had told you, 478 00:33:17,050 --> 00:33:18,390 would you have done it? 479 00:33:20,010 --> 00:33:22,470 - I definitely would have charged more. 480 00:33:28,130 --> 00:33:30,300 Li Yong. 481 00:33:31,180 --> 00:33:33,090 The Fung Hai? 482 00:33:35,050 --> 00:33:36,720 - A means to an end. 483 00:33:36,800 --> 00:33:38,180 - Maybe. 484 00:33:38,260 --> 00:33:40,340 But whose end? 485 00:33:43,300 --> 00:33:45,390 - Hup. 486 00:33:45,470 --> 00:33:48,800 - Where did you learn to fight like that? 487 00:33:49,510 --> 00:33:52,970 - All Chinese people can fight like that. 488 00:33:53,050 --> 00:33:55,180 Really? 489 00:33:55,260 --> 00:33:58,300 No. 490 00:34:03,390 --> 00:34:05,220 But you're, uh... 491 00:34:05,300 --> 00:34:07,430 a highbinder... 492 00:34:07,510 --> 00:34:10,550 a gang enforcer. 493 00:34:10,640 --> 00:34:12,720 That doesn't seem like you. 494 00:34:15,300 --> 00:34:17,390 - I didn't have a lot of options 495 00:34:17,470 --> 00:34:20,930 when I got off the boat. 496 00:34:21,010 --> 00:34:22,720 Joining the Hop Wei was the best shot 497 00:34:22,800 --> 00:34:25,550 at finding my sister. 498 00:34:25,640 --> 00:34:29,390 - Your sister? 499 00:34:29,470 --> 00:34:31,930 - Turns out she didn't want to be found. 500 00:34:40,970 --> 00:34:44,430 - I married my husband... 501 00:34:44,510 --> 00:34:47,090 to save my father's company. 502 00:34:53,180 --> 00:34:55,260 My mother died when I was little, 503 00:34:55,340 --> 00:34:59,760 so I practically raised my sisters, 504 00:34:59,840 --> 00:35:03,840 and when the business started to fail... 505 00:35:06,890 --> 00:35:11,340 Well, I couldn't just let that happen to them. 506 00:35:11,430 --> 00:35:13,180 The Blakes are one of the wealthiest families 507 00:35:13,260 --> 00:35:16,260 in San Francisco, and Samuel was the mayor. 508 00:35:18,590 --> 00:35:20,260 He was a friend of my father's, 509 00:35:20,340 --> 00:35:23,050 and he visited a lot after my mother died. 510 00:35:23,130 --> 00:35:26,840 He always had a smile and a hard candy for me. 511 00:35:28,640 --> 00:35:31,800 And as I got older... 512 00:35:31,890 --> 00:35:33,720 his smile changed. 513 00:35:35,590 --> 00:35:38,130 It became something else. 514 00:35:42,890 --> 00:35:45,550 But that city contract 515 00:35:45,640 --> 00:35:47,720 was all that stood between my family 516 00:35:47,800 --> 00:35:50,130 and financial ruin. 517 00:35:56,680 --> 00:35:58,640 I don't remember exactly when I made the decision, 518 00:35:58,720 --> 00:36:00,840 but one day I just... 519 00:36:00,930 --> 00:36:02,970 smiled back. 520 00:36:08,590 --> 00:36:11,550 I guess... 521 00:36:11,640 --> 00:36:16,340 I sold myself the same way you did. 522 00:36:16,430 --> 00:36:18,260 - Doesn't suit you. 523 00:36:21,390 --> 00:36:23,220 Being owned. 524 00:36:25,390 --> 00:36:28,840 - I don't think it suits either of us. 525 00:36:33,090 --> 00:36:35,050 - Come on, you're next. 526 00:36:36,840 --> 00:36:39,800 - As you write your stories, you may want to note 527 00:36:39,890 --> 00:36:42,390 that this raid will be the first of many 528 00:36:42,470 --> 00:36:43,680 as part of the mayor's 529 00:36:43,760 --> 00:36:45,720 aggressive Chinatown initiative. 530 00:36:45,800 --> 00:36:48,090 No, you're perfectly safe, gentlemen. 531 00:36:48,180 --> 00:36:50,470 There's no need for concern. 532 00:36:52,340 --> 00:36:54,220 - Look better after this. - Stay still. 533 00:36:54,300 --> 00:36:56,390 - Gentlemen. - Mr. Mayor. 534 00:36:56,470 --> 00:37:00,220 - Well, it looks like we're making some progress. 535 00:37:02,220 --> 00:37:04,130 - Now... 536 00:37:04,220 --> 00:37:08,130 keep your eye on the ones in the black suits. 537 00:37:08,220 --> 00:37:10,130 That is the uniform of the Chinese gangsters. 538 00:37:10,220 --> 00:37:12,890 These are the most hardened criminals in China. 539 00:37:12,970 --> 00:37:14,720 That's who's coming over here. 540 00:37:14,800 --> 00:37:16,130 - A land of laws and grace 541 00:37:16,220 --> 00:37:19,340 like the United States is all too vulnerable 542 00:37:19,430 --> 00:37:21,640 to this foreign criminal element. 543 00:37:21,720 --> 00:37:23,970 We've got to harden our hearts, gentlemen. 544 00:37:24,050 --> 00:37:26,300 You can print that. - Oh, wait. 545 00:37:26,390 --> 00:37:27,390 Wait, hold on. 546 00:37:27,470 --> 00:37:29,050 Let's get a picture. 547 00:37:29,130 --> 00:37:31,760 Chief Flannagan, let's get all of your men together. 548 00:37:31,840 --> 00:37:33,220 The whole Chinatown squad. 549 00:37:33,300 --> 00:37:34,590 I want to document the good work 550 00:37:34,680 --> 00:37:36,590 you're doing here. - Bill, McLeod, 551 00:37:36,680 --> 00:37:38,090 Harrison, Stone, come here. 552 00:37:38,180 --> 00:37:39,340 - Mr. Mayor? 553 00:37:41,470 --> 00:37:43,390 We just fought a war to save America. 554 00:37:43,470 --> 00:37:45,640 We're not gonna turn around and hand it over 555 00:37:45,720 --> 00:37:47,220 to the Chinese. 556 00:37:47,300 --> 00:37:49,680 We need to send these boys back where they came from. 557 00:37:49,760 --> 00:37:51,430 - Well, you keep cutting off their hair, 558 00:37:51,510 --> 00:37:52,640 they won't be able to go back. 559 00:37:52,720 --> 00:37:54,800 - Shut up, Lee. 560 00:37:54,890 --> 00:37:57,590 - What was that, officer? 561 00:37:57,680 --> 00:38:00,890 - It's the law in China, Mr. Buckley. 562 00:38:00,970 --> 00:38:03,390 By decree of the Emperor, all men are required 563 00:38:03,470 --> 00:38:04,800 to wear those braided queues. 564 00:38:04,890 --> 00:38:06,590 - He doesn't mean anything by it, sir. 565 00:38:06,680 --> 00:38:09,680 Officer Lee is just a bit of a history buff, that's all. 566 00:38:09,760 --> 00:38:11,970 - Lee, is it? - Yes, sir. 567 00:38:12,050 --> 00:38:14,720 - Get in the picture, Officer Lee. 568 00:38:14,800 --> 00:38:16,130 - Uh, no thank you, sir. 569 00:38:16,220 --> 00:38:17,510 I don't really like having my picture taken. 570 00:38:17,590 --> 00:38:18,800 - Get in the fucking picture, Lee. 571 00:38:18,890 --> 00:38:21,180 - Hold still. 572 00:38:23,550 --> 00:38:25,220 - Been meaning to ask you: 573 00:38:25,300 --> 00:38:27,050 What the hell happened to your face? 574 00:38:27,130 --> 00:38:28,470 - Long story. 575 00:38:28,550 --> 00:38:30,510 - It's one I probably don't want to hear. 576 00:38:30,590 --> 00:38:31,720 - Probably not. 577 00:38:31,800 --> 00:38:34,720 - All right, everybody stand still. 578 00:38:38,390 --> 00:38:39,720 Nobody move. 579 00:38:42,760 --> 00:38:45,970 Nobody move. 580 00:38:46,050 --> 00:38:48,090 - Exotic diseases from the Orient. 581 00:38:48,180 --> 00:38:49,970 Chinese gang violence that's spilling 582 00:38:50,050 --> 00:38:51,300 into white neighborhoods. 583 00:38:51,390 --> 00:38:53,390 Sandlots full of unemployed Americans. 584 00:38:53,470 --> 00:38:56,720 It may feel local today, but if it goes unchecked, 585 00:38:56,800 --> 00:38:58,090 the yellow peril will spread 586 00:38:58,180 --> 00:38:59,800 across the country like a plague. 587 00:38:59,890 --> 00:39:01,470 - The Penny Press is an easier sell, 588 00:39:01,550 --> 00:39:05,260 and their circulation is substantial. 589 00:39:05,340 --> 00:39:06,930 But I understand why you would think 590 00:39:07,010 --> 00:39:09,840 that the Associated Press should be covering this story. 591 00:39:09,930 --> 00:39:12,970 - "The Chinese Assault on American Values." 592 00:39:15,300 --> 00:39:16,840 That's your headline. 593 00:39:36,640 --> 00:39:39,510 - Would you just get in, please? 594 00:39:48,970 --> 00:39:52,260 Thanks for the ride. 595 00:39:52,340 --> 00:39:53,720 Fancy. 596 00:39:53,800 --> 00:39:54,890 - You know, everyone always said 597 00:39:54,970 --> 00:39:56,640 you were a kung fu prodigy. 598 00:39:58,010 --> 00:40:00,050 I think your real genius... - Mm-hmm. 599 00:40:00,130 --> 00:40:02,220 - Is finding ways to screw up my life. 600 00:40:02,300 --> 00:40:04,720 - Aww, it's good to see you too. 601 00:40:04,800 --> 00:40:06,130 - You just got here, 602 00:40:06,220 --> 00:40:08,890 and already you've joined my enemies, 603 00:40:08,970 --> 00:40:10,590 gotten yourself arrested-- 604 00:40:10,680 --> 00:40:12,720 not only are you fucking a white lady, 605 00:40:12,800 --> 00:40:14,050 you're fucking the mayor's wife. 606 00:40:14,130 --> 00:40:15,840 What are you going to do next week? 607 00:40:15,930 --> 00:40:17,930 - Well, when you put it like that-- 608 00:40:18,010 --> 00:40:20,890 - I told you to leave. - Oh, and I was going to, 609 00:40:20,970 --> 00:40:24,510 but then I remembered you're not my boss. 610 00:40:24,590 --> 00:40:26,340 - Do you really think Father would have wanted you 611 00:40:26,430 --> 00:40:28,390 to cross the salt just to get yourself killed? 612 00:40:28,470 --> 00:40:30,890 He'd want you rotting away in a duck prison? 613 00:40:30,970 --> 00:40:33,090 - Oh, thanks, by the way, for getting me out. 614 00:40:33,180 --> 00:40:35,220 That was great. Really saved my ass. 615 00:40:35,300 --> 00:40:37,220 - As usual. 616 00:40:38,510 --> 00:40:41,680 I'm gonna do it one final time. 617 00:40:45,010 --> 00:40:47,720 I'm sending you home. 618 00:40:58,970 --> 00:41:01,180 - Come with me. 619 00:41:02,680 --> 00:41:05,130 - Ah Sahm... 620 00:41:05,220 --> 00:41:07,470 I'm never going back. 621 00:41:07,550 --> 00:41:09,720 I'm nobody in China... - No, 622 00:41:09,800 --> 00:41:12,800 I'm not going without you. - And you're nobody here. 623 00:41:13,550 --> 00:41:18,260 There is going to be a war between the tongs... 624 00:41:18,340 --> 00:41:20,930 and if you're on the wrong side, 625 00:41:21,010 --> 00:41:24,340 I won't hesitate. 626 00:41:24,430 --> 00:41:26,550 I can't. 627 00:41:32,800 --> 00:41:34,800 Your boat leaves tomorrow. 628 00:41:39,010 --> 00:41:42,340 - You were right. 629 00:41:42,430 --> 00:41:44,340 - What? 630 00:41:44,430 --> 00:41:48,550 - I should never have let you marry Sun Yang to save me. 631 00:41:50,930 --> 00:41:52,550 I should have fought to save you. 632 00:41:57,550 --> 00:42:00,390 I'm not gonna make that mistake again. 633 00:42:04,640 --> 00:42:06,340 Oops. 634 00:43:32,300 --> 00:43:35,390 - I figured you'd be home and in bed by now. 635 00:43:35,470 --> 00:43:38,720 - Come and talk to me when you've got four kids. 636 00:43:40,260 --> 00:43:41,640 - I thought it was five? 637 00:43:41,720 --> 00:43:45,510 - Fuck me. I keep forgetting Ethan. 638 00:43:45,590 --> 00:43:48,680 He's my favorite too. 639 00:43:48,760 --> 00:43:50,550 You want a drink? 640 00:43:50,640 --> 00:43:52,640 Or don't you drink anymore? 641 00:43:52,720 --> 00:43:55,260 You left all that behind in Georgia too? 642 00:43:55,340 --> 00:43:57,130 - Oh, on the contrary, 643 00:43:57,220 --> 00:43:59,090 I'm the only hell my mama ever raised. 644 00:43:59,180 --> 00:44:01,300 - Well, come on, then. 645 00:44:01,390 --> 00:44:03,220 Two. 646 00:44:10,760 --> 00:44:14,390 Well, let's go. Out with it. 647 00:44:16,300 --> 00:44:17,470 - With what? 648 00:44:17,550 --> 00:44:19,510 - Oh, I don't know... 649 00:44:19,590 --> 00:44:21,640 But it's always something with you. 650 00:44:23,510 --> 00:44:26,090 Right, well, um... 651 00:44:26,180 --> 00:44:28,640 I guess I just wanted to apologize. 652 00:44:29,930 --> 00:44:32,470 - Well, this sounds promising. 653 00:44:32,550 --> 00:44:34,640 - You are the superior officer, 654 00:44:34,720 --> 00:44:37,340 and you know the streets better than I do. 655 00:44:37,430 --> 00:44:39,390 I shouldn't be questioning you. 656 00:44:39,470 --> 00:44:41,550 - You're damn right about that. 657 00:44:44,470 --> 00:44:47,260 - You're a strange bird, Lee. 658 00:44:47,340 --> 00:44:49,130 - How's that? 659 00:44:49,220 --> 00:44:51,180 - Well, for starters, 660 00:44:51,260 --> 00:44:54,390 most cops don't dig around in the guts of dead men. 661 00:44:54,470 --> 00:44:56,760 Well... 662 00:44:56,840 --> 00:45:00,680 I spent my whole life on a farm. 663 00:45:00,760 --> 00:45:02,340 Cows start dying, you gotta look inside, 664 00:45:02,430 --> 00:45:03,470 see what's killing them. 665 00:45:03,550 --> 00:45:06,090 - People aren't animals. 666 00:45:06,970 --> 00:45:08,590 - Aren't we? 667 00:45:10,590 --> 00:45:13,930 We've just got these bigger brains that trick us 668 00:45:14,010 --> 00:45:15,590 into thinking we're something else. 669 00:45:18,390 --> 00:45:19,930 - Here you are. 670 00:45:20,010 --> 00:45:22,130 - Put it on my tab. 671 00:45:24,510 --> 00:45:28,260 Look, you're a good kid... 672 00:45:28,340 --> 00:45:30,720 and you're gonna be a fine cop. 673 00:45:30,800 --> 00:45:33,510 And I should know. I used to be one. 674 00:45:34,720 --> 00:45:36,680 - One of these days, 675 00:45:36,760 --> 00:45:40,090 we'll get ourselves reassigned out of Chinatown 676 00:45:40,180 --> 00:45:42,800 and we'll go off and do some real police work. 677 00:45:42,890 --> 00:45:44,130 All right? 678 00:45:44,220 --> 00:45:45,430 - Sounds good, Sergeant. 679 00:45:45,510 --> 00:45:47,220 - But until then, 680 00:45:47,300 --> 00:45:49,260 you keep your head down. 681 00:45:49,340 --> 00:45:51,840 You do what you have to to survive. 682 00:45:54,970 --> 00:45:57,470 This Chinatown beat... 683 00:45:57,550 --> 00:46:01,720 there's about 100 different ways it can bury you... 684 00:46:01,800 --> 00:46:04,010 on both sides of the line. 685 00:46:04,090 --> 00:46:05,840 Do you understand? 686 00:46:05,930 --> 00:46:07,640 - I do. 687 00:46:07,720 --> 00:46:09,840 - No, you don't. 688 00:46:11,340 --> 00:46:14,090 Not yet. 689 00:46:14,180 --> 00:46:16,590 But you will. 690 00:46:19,340 --> 00:46:22,130 I'm sorry to leave you before you finish your drink, 691 00:46:22,220 --> 00:46:25,260 but I've got an appointment. 692 00:46:40,090 --> 00:46:41,970 Here we go. 693 00:46:42,050 --> 00:46:43,720 We're gonna do black, all right? 694 00:46:43,800 --> 00:46:45,300 - Deal me in. 695 00:46:45,390 --> 00:46:46,640 - You know Fitz says I can't give you 696 00:46:46,720 --> 00:46:47,840 any more markers, Bill. 697 00:46:47,930 --> 00:46:49,760 The buy-in is $10. 698 00:46:49,840 --> 00:46:51,720 - Here's 30. 699 00:47:44,510 --> 00:47:47,760 Yeah! 700 00:48:41,300 --> 00:48:42,590 New saloon in Nevada. 701 00:48:42,970 --> 00:48:44,510 There're no laws here. 702 00:48:45,340 --> 00:48:47,470 If you leave now, I won't kill you. 703 00:48:50,010 --> 00:48:53,010 I don't care what kinda circus kicks you can do, 704 00:48:53,090 --> 00:48:56,010 I haven't met a man who can dodge a shotgun blast. 705 00:48:56,680 --> 00:48:58,010 I guess it's settled then. 706 00:49:09,470 --> 00:49:11,130 Come on! 707 00:49:15,510 --> 00:49:17,800 You know, now might be the right time to cash out. 708 00:49:18,300 --> 00:49:19,470 Go home with your pockets full? 709 00:49:19,550 --> 00:49:21,590 And that is exactly what I'm gonna do, 710 00:49:22,180 --> 00:49:24,050 just as soon as this action cools. 711 00:49:24,720 --> 00:49:26,090 Let's go. Keep it spinnin'. 712 00:49:26,550 --> 00:49:28,760 Bill is a really fun character to write because... 713 00:49:28,840 --> 00:49:30,050 you can tell he's a good man, 714 00:49:30,130 --> 00:49:33,130 and you can tell he has some kind of moral compass, 715 00:49:33,220 --> 00:49:34,840 it's just been broken for a while. 716 00:49:35,050 --> 00:49:36,130 Rough night? 717 00:49:36,390 --> 00:49:37,260 Table's rigged. 718 00:49:37,470 --> 00:49:38,640 He's a degenerate gambler, 719 00:49:38,720 --> 00:49:39,970 and he's a cop who's on the take. 720 00:49:40,180 --> 00:49:42,340 He's just a guy you can't quite get your hands around. 721 00:49:42,430 --> 00:49:44,260 Not even a cough. 722 00:49:44,340 --> 00:49:45,930 Escape's a form of hiding. 723 00:49:46,390 --> 00:49:48,720 Bill doesn't wanna face up to his own truth at all. 724 00:49:48,800 --> 00:49:51,390 He will happily keep himself in denial, 725 00:49:51,470 --> 00:49:53,050 but most certainly, everyone else. 726 00:49:53,130 --> 00:49:54,130 He's a mess. 727 00:49:54,390 --> 00:49:56,340 Came home at dawn beaten half to death by coolies. 728 00:49:56,430 --> 00:49:59,300 Bill's entire sense of self is built around him 729 00:49:59,390 --> 00:50:02,090 maintaining lies with the people who are immediate to him. 730 00:50:02,390 --> 00:50:04,550 Quit your badgerin'. I said I'm fine. 731 00:50:04,640 --> 00:50:06,720 Yes. You say a lot of things, Bill. 732 00:50:07,590 --> 00:50:09,760 The relationship between Lee and Bill is... 733 00:50:09,840 --> 00:50:11,890 such a pleasure because 734 00:50:11,970 --> 00:50:13,680 Bill doesn't like anybody that tells him the truth. 735 00:50:14,010 --> 00:50:16,340 So having a guy like Lee next to him, it's a nightmare. 736 00:50:16,430 --> 00:50:17,800 He doesn't want that around him. 737 00:50:18,260 --> 00:50:20,680 I thought Stone was on the graveyard shift last night. 738 00:50:21,090 --> 00:50:23,970 Well, that is some solid fuckin' detective work, Lee. 739 00:50:24,760 --> 00:50:27,300 Lee is the antithesis of Bill, really. 740 00:50:27,390 --> 00:50:29,090 They operate in very, very different ways, 741 00:50:29,430 --> 00:50:31,430 but Bill and Lee have a camaraderie. 742 00:50:32,390 --> 00:50:34,180 There's an interesting scene in 104 743 00:50:34,260 --> 00:50:35,220 where Ah Toy 744 00:50:35,430 --> 00:50:37,340 meets Sargent Bill O'Hara for the first time. 745 00:50:37,680 --> 00:50:39,260 What is the meaning of this? 746 00:50:39,340 --> 00:50:41,130 I have orders to shut you down. 747 00:50:42,010 --> 00:50:43,640 It would be better... 748 00:50:44,550 --> 00:50:46,470 if we were friends, no? 749 00:50:46,550 --> 00:50:48,430 By the end of the scene, you realize 750 00:50:48,510 --> 00:50:49,640 she knows exactly who he is 751 00:50:49,800 --> 00:50:52,220 and she knows exactly how to play on his weaknesses 752 00:50:52,430 --> 00:50:54,130 to get him into her pocket. 753 00:50:54,840 --> 00:50:56,890 Early gift for Chinese New Year. 754 00:50:57,640 --> 00:50:59,640 She turns her enemies into her friends. 755 00:50:59,840 --> 00:51:03,840 That's part of what makes Ah Toy a legend in Chinatown. 756 00:51:03,930 --> 00:51:05,890 She can roll as hard as the men do. 757 00:51:06,890 --> 00:51:09,720 Lee questioning Bill taking a bribe from Ah Toy 758 00:51:09,800 --> 00:51:11,220 is really wonderful. 759 00:51:11,300 --> 00:51:12,840 You get to see both aspects of the characters. 760 00:51:12,930 --> 00:51:14,720 Lee's moral code, but also 761 00:51:14,800 --> 00:51:15,930 Bill's justification. 762 00:51:16,010 --> 00:51:17,390 I dunno what you think you saw in there-- 763 00:51:17,470 --> 00:51:18,640 I don't think anything. 764 00:51:19,590 --> 00:51:20,930 You preachy little shit! 765 00:51:22,010 --> 00:51:24,470 You think taking a little money here is the problem? 766 00:51:24,840 --> 00:51:26,430 Open your fuckin' eyes. 767 00:51:26,720 --> 00:51:29,010 We're all just pawns in someone else's game. 768 00:51:29,470 --> 00:51:32,260 Bill's been undermined by the political system. 769 00:51:32,340 --> 00:51:33,550 He's been put in a place that 770 00:51:33,640 --> 00:51:35,510 you can't survive if you stick to the rules. 771 00:51:36,050 --> 00:51:37,050 What about right and wrong? 772 00:51:37,430 --> 00:51:41,470 Lee questions everyone's motives at the police force. 773 00:51:42,300 --> 00:51:43,640 You keep your head down. 774 00:51:44,550 --> 00:51:46,680 You do what you have to to survive. 775 00:51:53,430 --> 00:51:56,050 Penny is the only character other than Lee 776 00:51:56,130 --> 00:51:57,840 who's inherently not a racist, 777 00:51:58,010 --> 00:52:01,130 who actually sees the Chinese as real people. 778 00:52:01,220 --> 00:52:03,590 At the same time, she can't get away from her breeding. 779 00:52:03,680 --> 00:52:04,930 It makes it really interesting to watch her 780 00:52:05,010 --> 00:52:06,510 develop feelings for Ah Sahm. 781 00:52:06,930 --> 00:52:09,390 Penny, even though she's a very outspoken woman, 782 00:52:09,640 --> 00:52:12,010 she still can't say all the things she wants to say, 783 00:52:12,090 --> 00:52:13,680 and she's not listened to. 784 00:52:14,050 --> 00:52:17,510 It's an indication of how oppressed she feels. 785 00:52:17,590 --> 00:52:23,090 I married my husband to save my father's company. 786 00:52:23,930 --> 00:52:25,510 Penny's in this miserable marriage, 787 00:52:25,590 --> 00:52:27,890 and you know, Penny, for all intents and purposes, 788 00:52:27,970 --> 00:52:30,220 is an indentured servant to her husband 789 00:52:30,430 --> 00:52:32,300 much the way Ah Sahm is to the Hop Wei tong. 790 00:52:32,720 --> 00:52:37,050 You're a... gang enforcer. That doesn't seem like you. 791 00:52:37,970 --> 00:52:39,430 I didn't have a lot of options. 792 00:52:39,720 --> 00:52:42,930 We're both kind of in positions that we don't want to be in. 793 00:52:43,010 --> 00:52:44,680 I'm a second-class citizen 794 00:52:44,760 --> 00:52:46,930 and so is she in a different way. 795 00:52:47,010 --> 00:52:48,760 That's our common bonding point. 796 00:52:49,510 --> 00:52:51,930 It doesn't suit you. Being owned. 797 00:52:52,300 --> 00:52:54,430 I don't think it suits either of us. 798 00:52:55,550 --> 00:52:56,640 For Mai Ling, 799 00:52:56,720 --> 00:52:58,840 there's always gonna be that love or that need 800 00:52:58,930 --> 00:53:01,220 to protect your little brother. 801 00:53:02,050 --> 00:53:04,590 I go to him and I'm like, "Here's a ticket home. 802 00:53:04,680 --> 00:53:07,260 Get out of here, or else you will die." 803 00:53:08,180 --> 00:53:09,390 I'm sending you home. 804 00:53:09,640 --> 00:53:10,840 Me rising to power means 805 00:53:10,930 --> 00:53:13,550 I need to beat out whatever's in my way. 806 00:53:13,640 --> 00:53:17,220 There's going to be a war between the tongs. 807 00:53:18,300 --> 00:53:20,300 And if you're on the wrong side, 808 00:53:21,050 --> 00:53:22,340 I won't hesitate. 809 00:53:23,090 --> 00:53:25,220 He's still figuring out the game here. 810 00:53:25,430 --> 00:53:27,760 I think he doesn't know what he can do, 811 00:53:28,090 --> 00:53:30,090 but he knows that he's just not gonna give up. 812 00:53:31,300 --> 00:53:32,130 Oops. 813 00:53:32,430 --> 00:53:33,640 She does some horrible things. 814 00:53:34,090 --> 00:53:35,720 The only way to move up in her eyes 815 00:53:35,800 --> 00:53:37,760 is to take out the Fung Hai. 816 00:53:37,840 --> 00:53:40,760 I can't deal with Pai. There's no manipulating him, 817 00:53:40,840 --> 00:53:42,640 there's no working together with him. 818 00:53:42,720 --> 00:53:44,930 I had a feeling you might feel this way, 819 00:53:45,010 --> 00:53:46,930 which is why I already killed you. 820 00:53:49,390 --> 00:53:50,840 Don't underestimate me. 54006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.