All language subtitles for Viking.Blood.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,073 --> 00:00:36,953 Vuosi 960 j.Kr. Gorm vanhempi on Tanskan kuningas. 2 00:00:38,287 --> 00:00:43,543 Ry�st�retkilt� Englantiin on tuotu muutakin kuin hopeaa ja kultaa. 3 00:00:45,419 --> 00:00:50,841 Jotkut ovat tuoneet uuden uskonnon. 4 00:02:37,114 --> 00:02:39,200 Ottakaa h�net kiinni el�v�n�. 5 00:04:09,724 --> 00:04:11,852 Seis. 6 00:04:12,460 --> 00:04:15,337 Kuka sin� olet? - Kuka kysyy? 7 00:04:16,197 --> 00:04:19,367 Min�. Oletko kristitty? 8 00:04:22,970 --> 00:04:26,182 Miekkani on jumalani. - Mit� sinulla tuossa on? 9 00:04:29,769 --> 00:04:31,812 �p�r�! 10 00:04:32,813 --> 00:04:34,899 Tapamme sinut �p�r�n! 11 00:04:37,193 --> 00:04:42,072 Mik� sinua vaivaa? En halua t�t� t�nne. 12 00:04:45,326 --> 00:04:47,411 Onko se nainen? 13 00:04:50,164 --> 00:04:55,127 Sinun ei olisi pit�nyt tulla. T�ss� kyl�ss� on vain kuolemaa ja kauhua. 14 00:04:56,670 --> 00:05:00,633 Voi ei... Miten tuo on tapahtunut? 15 00:05:02,134 --> 00:05:04,345 Kuka h�n on? 16 00:05:11,811 --> 00:05:14,855 Se on ep�ilem�tt� varoitus. 17 00:05:19,151 --> 00:05:23,572 H�n on Freja. H�nen siskonsa on Gudrun peloton- 18 00:05:23,739 --> 00:05:27,201 joka on kuulemma valkyrian tyt�r. 19 00:05:27,368 --> 00:05:31,997 H�n on villi kilpineito, joka toi t�nne kristinuskon. 20 00:05:32,957 --> 00:05:36,460 Miksi sitten t�m�? - Sinun ei olisi pit�nyt tulla. 21 00:05:36,669 --> 00:05:40,548 L�hde mahdollisimman pian. Min� vaadin. 22 00:05:42,383 --> 00:05:46,512 Ei, ei! - Kerro, vanhus. 23 00:05:47,096 --> 00:05:50,015 Ja anna minulle simaa ja ruokaa. Kuolen n�lk��n. 24 00:05:50,099 --> 00:05:52,268 Totta kai. 25 00:05:56,188 --> 00:05:59,316 Sy�t�v�� ja juotavaa... 26 00:06:00,776 --> 00:06:06,907 Kaikki alkoi, kun Gudrun ja jaarli l�htiv�t ry�st�retkelle Englantiin. 27 00:06:07,284 --> 00:06:08,503 Jaarli? 28 00:06:08,555 --> 00:06:12,799 Jaarli ja lordi on t��ll� sama henkil�. 29 00:06:12,839 --> 00:06:20,352 Nimelt��n Odinson. H�n palvoo vanhoja jumalia ja vihaa kristittyj�. 30 00:06:21,714 --> 00:06:25,843 Gudrun ja jaarli olivat monta vuotta Englannissa, miss� Gudrun rakastui- 31 00:06:26,010 --> 00:06:33,017 kristittyyn mieheen. H�n rupesi uskomaan kristittyjen jumalaan. 32 00:06:34,810 --> 00:06:38,355 Odinson ei pit�nyt siit�, joten h�n- 33 00:06:38,522 --> 00:06:42,151 tappoi Gudrunin kristityn miehen. 34 00:06:42,318 --> 00:06:46,196 Palattuaan Gudrun ker�si kokoon seuraajansa ja rakennutti kirkon- 35 00:06:46,363 --> 00:06:50,910 kaupungin toiselle puolelle. Siit� l�htien he ovat olleet sotajalalla. 36 00:06:51,619 --> 00:06:58,334 Onko Gudrun rikas? - H�n toi rikkauksia Englannista. 37 00:06:59,376 --> 00:07:03,714 Mutta Odinson takavarikoi siit� suurimman osan. 38 00:07:04,757 --> 00:07:09,970 Haluaisin tavata Gudrunia. - Ei, sinun pit�� l�hte� t��lt�. 39 00:07:10,804 --> 00:07:14,934 Muuten he tappavat sinut. - Min� en l�hde minnek��n. 40 00:07:15,309 --> 00:07:19,813 T�nne kannattaa j��d�. Suojelemaan naista. 41 00:08:18,789 --> 00:08:23,252 Oletko sin� kristitty? - Olen ihan mit� haluat minun olevan. 42 00:08:24,342 --> 00:08:26,326 Mit� sin� t��ll� teet? 43 00:08:26,500 --> 00:08:29,769 L�ysin mets�st� ristiin sidotun naisen. 44 00:08:30,605 --> 00:08:34,609 Sain kuulla, ett� h�n on siskosi. - Freja? Miss� h�n on? 45 00:08:34,823 --> 00:08:38,618 Turvassa toistaiseksi. - Ent� papit? 46 00:08:38,902 --> 00:08:43,865 En tied� mit��n mist��n papeista. - Hae siskoni heti t�nne. 47 00:08:44,023 --> 00:08:47,735 Rauhallisesti. 48 00:08:47,860 --> 00:08:52,740 Teen sen, mutta se maksaa 30 hopeakolikkoa. 49 00:08:53,949 --> 00:08:56,118 En min� sit� maksa. 50 00:08:56,785 --> 00:08:59,288 Jaarli maksaa kyll� mielell��n. 51 00:08:59,455 --> 00:09:01,498 �p�r�! 52 00:09:02,791 --> 00:09:05,836 Jollet halua siskoasi takaisin... 53 00:09:08,130 --> 00:09:10,215 Maksa h�nelle. 54 00:09:21,060 --> 00:09:23,520 Toivottavasti et petkuta. 55 00:09:24,813 --> 00:09:26,899 En min� petkuta. 56 00:09:42,081 --> 00:09:44,166 Helga. 57 00:09:52,674 --> 00:09:55,010 T�ss� kaupungissa tienaa. 58 00:10:00,849 --> 00:10:04,770 Olet syd�met�n kyl�rakki. - Varo sanojasi, Agnir. 59 00:10:04,937 --> 00:10:07,147 Muuten leikkaan sinulta kielen irti. 60 00:10:12,319 --> 00:10:15,405 Kerro Odinsonista. H�net minun pit�isi tavata. 61 00:10:15,572 --> 00:10:21,954 Sen miehen kanssa ei leikit�. H�nen koiransa Tor tappaa sinut. 62 00:10:22,079 --> 00:10:25,040 En pyyd� sinulta paljoa. 63 00:10:26,667 --> 00:10:30,754 Neito. - En ole neito, olen Astrid. 64 00:10:30,921 --> 00:10:35,217 Olen my�s Gudrunin sisko. H�nell� on asiaa sinulle. 65 00:10:35,537 --> 00:10:38,662 Jos h�nell� on hopeaa, minulla on miekka. 66 00:10:39,711 --> 00:10:42,014 Tule mukaan nyt. 67 00:10:48,522 --> 00:10:52,442 Haluan kiitt�� sinua viel� kerran siskoni puolesta. 68 00:10:52,651 --> 00:10:56,280 Se oli kauhea teko pakanoilta h�nt� kohtaan. 69 00:10:57,322 --> 00:11:01,201 Minulla on ehdotus. - Millainen? 70 00:11:01,368 --> 00:11:04,163 Liity Jumalan puolelle niin kostamme heille. 71 00:11:04,788 --> 00:11:07,249 Ja auta meit� karkottamaan pakanat t�st� maasta. 72 00:11:08,041 --> 00:11:13,005 Ihan hyv� ajatus. Mink� arvoista se olisi sinulle? 73 00:11:13,130 --> 00:11:16,300 Maksan siit� 20 hopeakolikkoa. 74 00:11:18,093 --> 00:11:20,179 Suostun, jos saan kahdeksankymment�. 75 00:11:24,207 --> 00:11:25,590 Kahdeksankymment�? 76 00:11:25,661 --> 00:11:27,919 Puolet nyt ja puolet sitten, kun se on tehty. 77 00:11:28,020 --> 00:11:32,107 Liian paljon. Maksoin juuri... - Siskosi hengest�. 78 00:11:32,900 --> 00:11:36,570 Sanotaan sitten 30. Asunto ja ruoka sis�ltyv�t. 79 00:11:37,404 --> 00:11:40,490 40. 60! 80 00:11:40,657 --> 00:11:43,327 Kuusikymment� hopeakolikkoa. 81 00:11:47,456 --> 00:11:49,499 Ja huone. 82 00:12:08,185 --> 00:12:12,189 Kuka tyt�n sitoi mets�ss�? Varmaankin sin� ja sin�. 83 00:12:12,356 --> 00:12:14,441 Ja min�! 84 00:13:10,914 --> 00:13:15,252 30 hopeakolikkoa. Hyvin tehty. 85 00:13:20,299 --> 00:13:24,845 Olet palauttanut Frejan kunnian ja ansainnut luottamukseni. 86 00:13:33,103 --> 00:13:35,272 Helga? 87 00:13:36,148 --> 00:13:39,067 N�yt� h�nelle h�nen huoneensa. 88 00:14:03,842 --> 00:14:07,179 Miksi et usko, ett� h�n on paholainen valepuvussa? 89 00:14:11,266 --> 00:14:15,187 Emme voi luottaa muukalaiseen. Emme edes tied� h�nen nime��n. 90 00:14:17,773 --> 00:14:20,150 N�itk� h�nen sormuksensa? 91 00:14:21,568 --> 00:14:25,280 N�in. - Luultavasti varastettu tai ry�stetty 92 00:14:30,243 --> 00:14:33,080 Emme voi vaarantaa kaikkea, mink� puolesta olemme taistelleet. 93 00:14:34,873 --> 00:14:37,626 Tapetaan h�net, kun h�n nukkuu. - Astrid! 94 00:14:37,793 --> 00:14:42,798 Jumala l�hetti h�net t�nne syyst�. Olisiko syy h�nen tappaminen? 95 00:14:43,340 --> 00:14:48,220 Miss� papit ovat? Kuka tiet��, ehk� h�n on tappanut heid�t. 96 00:14:48,387 --> 00:14:51,556 Tai ottanut siskomme saadakseen h�nest� lunnaat. 97 00:14:51,765 --> 00:14:55,594 Ei tehd� h�t�isi� p��t�ksi� ennen kuin Freja on her�nnyt. 98 00:14:55,828 --> 00:15:00,399 Tarvitsemme miest� nyt. Min� tietysti toivon- 99 00:15:00,461 --> 00:15:03,711 ett� viesti vaikeuksistamme on saavuttanut veljemme meren tuolla puolen. 100 00:15:04,820 --> 00:15:09,199 Ent� ne 60 hopeakolikkoa jotka olet jo maksanut h�nelle? 101 00:15:09,574 --> 00:15:11,743 Voimme ottaa ne takaisin. 102 00:15:12,619 --> 00:15:14,871 No, Gudrun. 103 00:15:15,330 --> 00:15:17,541 Anna minun tappaa h�net. 104 00:15:18,542 --> 00:15:21,545 Hyv�, hyv�... 105 00:20:09,457 --> 00:20:17,298 Soturi tulee h�iritsem��n jumalten tasapainoa. 106 00:20:19,551 --> 00:20:25,181 N�en kaukaisesta maasta miehen- 107 00:20:26,850 --> 00:20:32,105 jolla ei ole uskoa. H�n ei ole tavallinen ihminen. 108 00:20:34,441 --> 00:20:36,735 Mit� tarkoitat? 109 00:20:37,029 --> 00:20:40,616 Voin vain kertoa mit� n�en. 110 00:20:40,837 --> 00:20:48,384 En osaa tulkita sis�lt��. Moni kuolee. 111 00:20:52,959 --> 00:20:56,796 Teit� on varoitettu. Sinun t�ytyy tappaa h�net. 112 00:20:56,963 --> 00:21:00,717 Muuten sin� itse kuolet. 113 00:21:35,251 --> 00:21:39,047 Moni kuolee... 114 00:22:05,824 --> 00:22:08,076 Joko sin� l�hdet? 115 00:22:09,744 --> 00:22:12,372 Sanoinhan, ettei h�neen voi luottaa. 116 00:22:22,632 --> 00:22:28,054 En aio kuolla nukkuessani. Pid�n ne 30 hopeakolikkoa, jotka sain siskostasi. 117 00:22:29,180 --> 00:22:31,266 Miten sin�... 118 00:22:37,063 --> 00:22:39,399 Pelkuri! 119 00:22:46,531 --> 00:22:48,741 Hyv�, Astrid. 120 00:22:49,117 --> 00:22:52,412 Emme halua t�nne sotureita aiheuttamaan hankaluuksia. 121 00:22:53,496 --> 00:22:58,084 Odinson kostaa meille tappamiset. - �l� pelk��, sisko. 122 00:22:58,251 --> 00:23:02,839 Freja kertoo her�tty��n totuuden. Sepp� tukee meit� yh�. 123 00:23:03,006 --> 00:23:07,176 Sotaa ei tule ilman aseita. - �l� kerro siit� muille. 124 00:23:07,343 --> 00:23:12,015 Se ei saa levit� muiden tietoon. H�nen tukensa riippuu siit�. 125 00:23:39,042 --> 00:23:42,712 Sin�? Luulin, ett� sinut oli tapettu. 126 00:23:43,171 --> 00:23:45,340 Olisit sin� saanut siit� tiet��. 127 00:23:45,840 --> 00:23:50,053 Tarvitsen ruokaa ja simaa. - Totta kai. 128 00:23:52,513 --> 00:23:56,434 J��tk� t�nne y�ksi? - Ehk�. 129 00:23:56,643 --> 00:23:58,937 Kyll�. 130 00:24:18,081 --> 00:24:21,501 Mit� tied�t kristityist�? 131 00:24:23,002 --> 00:24:29,759 Haluavat el�� rauhassa. He uskoivat ennen vanhoihin jumaliin- 132 00:24:31,010 --> 00:24:35,431 mutta min� en usko, ett� uskoa voi vaihtaa niin helposti. 133 00:24:35,848 --> 00:24:38,226 Astrid puhui ennustajan kanssa t�n��n. 134 00:24:39,060 --> 00:24:44,065 Oden ei suhtaudu lempe�sti kristittyyn joka k�ytt�� h�nen lahjojensa. 135 00:24:44,190 --> 00:24:49,362 Ei h�n kristitylt� vaikuta, mutta t�m� jumala ei ole erilainen- 136 00:24:49,529 --> 00:24:54,534 kuin muut. Se saa uskovaiset tekem��n pahoja tekoja sen nimess�. 137 00:24:54,701 --> 00:24:57,078 Ehk� se on vain tekosyy. 138 00:24:58,371 --> 00:25:03,084 Agnir, t�m� kyl� voisi paljon paremmin jos jumalat katoaisivat t��lt�. 139 00:25:09,424 --> 00:25:13,803 Se olkoon lahjani sinulle. Eroon niist� kaikista. 140 00:25:16,514 --> 00:25:21,978 Olet hullu �p�r�, ja olen varma ett� sinut tapetaan. 141 00:25:27,650 --> 00:25:32,155 Sinun pit�isi hankkia parempi miekka. 142 00:25:32,321 --> 00:25:36,576 Kaupungin sepp� on koko maan etevin. 143 00:25:36,743 --> 00:25:40,496 Kuningaskin ylist�� h�nt� h�nen ty�ns� johdosta. 144 00:25:40,997 --> 00:25:43,374 Vai sill� lailla. 145 00:25:43,958 --> 00:25:46,335 Kippis sille. 146 00:26:04,687 --> 00:26:08,941 Huomenta. Maistuiko uni? - Hyvin. 147 00:26:09,358 --> 00:26:12,028 T�st� tulee kiireinen p�iv�. 148 00:26:22,997 --> 00:26:27,001 T�ss�, yst�v�ni, ennen kuin l�hdet. 149 00:26:36,969 --> 00:26:39,097 Hyv� mies. 150 00:27:32,859 --> 00:27:35,069 Pois valon edest�. 151 00:27:44,245 --> 00:27:48,749 Nyt on paljon t�it�. On tulossa myrsky. 152 00:27:54,797 --> 00:27:58,301 Agnir sanoi, ett� ole kuningaskunnan paras sepp�. 153 00:28:03,055 --> 00:28:07,268 Maine ehtii edelle. - Yleens�. 154 00:28:08,728 --> 00:28:14,901 Ihmiset puhuvat siit� miten tapoit Odinsonin miehi�. 155 00:28:15,067 --> 00:28:17,236 Sait heid�t n�ytt�m��n heikoilta. 156 00:28:19,697 --> 00:28:24,994 Miksi olet t��ll�? - Olen tullut tienaamaan v�h�n rahaa. 157 00:28:25,119 --> 00:28:27,413 Mutta tarvitsen p�ivityksen. 158 00:28:33,085 --> 00:28:37,757 Hienoa ty�t�. N�ytt�� v�h�n minun tekem�lt�. 159 00:28:39,634 --> 00:28:43,888 Se on n�hnyt toimintaa. - Se on vanha miekka. 160 00:28:47,975 --> 00:28:50,478 Sain sen is�lt�ni. 161 00:29:01,197 --> 00:29:03,282 Minulla on ehk� jotain sinulle. 162 00:29:12,333 --> 00:29:15,086 Mit� tarkoitit myrskyll�? 163 00:29:17,713 --> 00:29:20,299 On valittava puoli. 164 00:29:22,426 --> 00:29:24,637 Kumman puolen sin� valitset? 165 00:29:25,096 --> 00:29:29,183 Sen, joka on hyv� minulle. Sen, joka lopulta voittaa. 166 00:29:33,312 --> 00:29:35,773 Min� valmistan vain aseita. 167 00:29:47,076 --> 00:29:50,955 Siin� on hieno miekka. 168 00:29:55,835 --> 00:30:01,382 Se on Grim. Se on taottu tuonpuoleisen maailman raudasta. 169 00:30:02,049 --> 00:30:04,427 Vain helvetin tuli- 170 00:30:05,136 --> 00:30:07,638 oli kylliksi kuuma sen sulattamiseksi. 171 00:30:08,097 --> 00:30:10,308 Miten paljon haluat siit�? 172 00:30:15,062 --> 00:30:17,356 Se on arvohenkil�n miekka. 173 00:30:19,025 --> 00:30:26,032 Oli hinta mik� hyv�ns�, se on vain kunnioituksen osoitus-Sepp�? 174 00:30:27,199 --> 00:30:29,410 Niin, Olaf? 175 00:30:30,036 --> 00:30:32,496 Ent� miekka? 176 00:30:33,414 --> 00:30:35,666 Sata hopeakolikkoa. 177 00:30:38,044 --> 00:30:43,132 Muukalainen, jaarli haluaa tavata sinut kotonaan. Tule. 178 00:30:44,133 --> 00:30:46,302 Hyv�. 179 00:30:47,386 --> 00:30:50,306 J�t� miekka t�nne. 180 00:30:53,392 --> 00:30:57,897 Pid� huoli siit�. Tulen takaisin. 181 00:31:27,301 --> 00:31:30,971 Herra, t�ss� on se mies, joka tappoi kolme miehist�nne. 182 00:31:33,682 --> 00:31:40,106 Sin� siis olet se kuuluisa muukalainen. Olet jo h�mment�nyt kaupunkiani. 183 00:31:40,272 --> 00:31:43,359 H�n tappoi kolme miehist�mme p��portilla. 184 00:31:44,068 --> 00:31:49,281 Ne kaksi tornissa, sin�k� se olit? Minun pit�isi tappaa sinut. 185 00:31:49,824 --> 00:31:55,037 He n�yryyttiv�t minua kun tulin. Minulla on oikeus puolustautua. 186 00:31:56,705 --> 00:31:59,917 Ei ole minun vikani, etteiv�t miehesi osaa otella. 187 00:32:02,503 --> 00:32:07,091 Kuunnelkaa h�nt�. - Mit� sin� haluat? 188 00:32:07,216 --> 00:32:10,678 500 hopeakolikkoa tiedosta jonka annan sinulle. 189 00:32:10,845 --> 00:32:14,723 Tuo minulle Gudrunin p�� siit� hinnasta. 190 00:32:20,020 --> 00:32:24,650 T�nne on tulossa laivoja. - Anna h�nen menn�. 191 00:32:25,109 --> 00:32:27,445 Mit� laivoja? 192 00:32:30,698 --> 00:32:33,742 Kuninkaan laivoja. 193 00:32:34,076 --> 00:32:40,541 Jos tuo osoittautuu valheeksi, annan fileerata sinut kuin turskan. 194 00:32:48,090 --> 00:32:51,177 Tuntuu aika kevyelt�. - Siin� on viisikymment�. 195 00:32:51,343 --> 00:32:54,763 Saat tulla takaisin hakemaan loput. 196 00:32:56,390 --> 00:32:59,560 Hyv� on. Min� menen nyt. 197 00:33:01,270 --> 00:33:05,191 Olemme ottaneet hevosesi. Et voi paeta. 198 00:33:14,033 --> 00:33:18,537 Herra, meid�n on k�ytett�v� hyv�ksi tietoa. 199 00:33:23,876 --> 00:33:28,547 K�ske Toria ottamaan parhaat miehet mukaansa rannalle. 200 00:33:28,756 --> 00:33:34,929 Se on ainoa paikka, johon he voivat tulla. Ja joku takaisin torniin! 201 00:33:35,095 --> 00:33:37,223 Sanottu ja tehty, herra. 202 00:33:42,061 --> 00:33:44,647 Tilanne on muuttunut. 203 00:33:46,232 --> 00:33:51,070 Mene kutsumaan Gudrun ja h�nen l�himp�ns� kesteihin t�ksi illaksi. 204 00:33:51,737 --> 00:33:55,783 Solmimme rauhan kristittyjen kanssa. - Rauhan? 205 00:33:57,117 --> 00:33:59,620 Sen j�lkeen, mit� h�n on tehnyt t�lle kaupungille? 206 00:34:01,163 --> 00:34:05,751 Heid�t pit�� ajaa pois ja tappaa. 207 00:34:06,335 --> 00:34:12,633 Kaikki aikanaan, vaimo. Meill� on suunnitelma. Tee niin kuin sanon. 208 00:34:13,717 --> 00:34:15,719 Luotan sinuun. 209 00:35:25,372 --> 00:35:27,499 Pieni joukko. 210 00:35:29,627 --> 00:35:33,339 He ovat hajaannuttaneet joukkoja alusten suojelemiseksi. 211 00:36:04,662 --> 00:36:07,873 Se on todella arvokasta tietoa. 212 00:36:08,374 --> 00:36:13,379 Olen muuttanut mieleni sinusta. Min� palkkaan sinut. 213 00:36:14,296 --> 00:36:18,300 Kuulostaa hyv�lt�, mutta teh�n olette kai aselevossa? 214 00:36:18,926 --> 00:36:21,136 Mit� minun t�ytyy tehd�? 215 00:36:22,054 --> 00:36:27,184 Pian alkaa vuotamaan veri ja tarvitsen miekkaasi. 216 00:36:28,477 --> 00:36:31,355 T�ss� on 50 kultakolikkoa. 217 00:36:32,272 --> 00:36:35,651 Eik�h�n se kata j�ljell� olevan summan. 218 00:36:37,194 --> 00:36:41,657 Hyvin avok�tist�. Tarvitsen my�s hevostani. 219 00:36:42,908 --> 00:36:44,952 Antakaa h�nelle hevonen. 220 00:36:46,662 --> 00:36:52,042 Kiitos. Olen palveluksessanne. - �l� mene liian kauas. 221 00:36:55,295 --> 00:36:57,423 Leidi... 222 00:38:06,700 --> 00:38:10,954 Me pelastuimme. - Ihanaa n�hd� sinut hereill�, sisko. 223 00:38:11,538 --> 00:38:19,171 Piispa on tullut. Kuningas antaa meille saattueen. He ovat sotajalalla. 224 00:38:26,011 --> 00:38:30,557 Jumala sinua siunatkoon vapahtajamme tuskien k�rsimisen takia. 225 00:38:32,267 --> 00:38:34,478 Kiitos, is�. 226 00:38:36,021 --> 00:38:39,983 Meid�n t�ytyy saada tiet��, mit� veljillemme tapahtui. 227 00:38:40,776 --> 00:38:44,446 Emme ole kuulleet mit��n, ja nyt kun n�en sinut- 228 00:38:45,906 --> 00:38:48,116 pelk��n pahinta. 229 00:38:49,243 --> 00:38:54,122 Yritin suojella heit�, mutta heit� oli liian paljon. 230 00:38:54,289 --> 00:38:57,709 Keit� he olivat? - Jaarlin miehi�. 231 00:38:59,419 --> 00:39:01,797 N�in paholaisen kasvot. 232 00:39:06,176 --> 00:39:08,345 Lapseni, kerro mit� tapahtui. 233 00:39:09,721 --> 00:39:12,391 Veli Richard tapettiin. 234 00:39:13,559 --> 00:39:20,065 Edwin ja min� yritimme piiloutua ja onnistuimme tappamaan yhden, mutta.. 235 00:39:21,441 --> 00:39:26,405 Kun Edwin pakeni, h�neen osui nuoli. 236 00:39:28,407 --> 00:39:33,912 Kuulin h�nen huutonsa, kun makasin maassa. 237 00:39:34,079 --> 00:39:39,293 H�n saattaa siis yh� olla elossa? 238 00:39:41,378 --> 00:39:47,009 Tied�tk�, minne h�net vietiin? - En tied�. 239 00:39:47,551 --> 00:39:50,554 Mutta ehk� mies, joka pelasti minut, tiet��. 240 00:39:52,222 --> 00:39:56,852 Toivo ei ehk� ole mennytt� viel�. Lep�� nyt, Freja, ja parane. 241 00:39:58,562 --> 00:40:00,731 Rauha sinulle. 242 00:40:02,107 --> 00:40:06,278 Kiitos. - Rukoilemme pikaista paranemista. 243 00:40:09,239 --> 00:40:11,575 Tilinteon p�iv� koittaa viel�. 244 00:40:14,494 --> 00:40:19,207 Meid�n on l�ydett�v� veli ja kostettava Richardin kuolema Herran nimeen. 245 00:40:19,374 --> 00:40:24,504 T�m� rienaus vaatii kostoa. - Hyv� piispa. 246 00:40:25,130 --> 00:40:30,802 Olemme kaikki raivoissamme ja samaa mielt�, mutta tilanne on hankala. 247 00:40:30,969 --> 00:40:36,975 Olemme solmineet rauhan Odinsonin kanssa. Emme halua syytt� rikkoa sit�. 248 00:40:37,100 --> 00:40:40,979 Syytt�? Oletko n�hnyt mit� he tekiv�t Frejalle? 249 00:40:43,815 --> 00:40:49,237 Otan selv��, miss� Edwin on, niin tehd��n p��t�s sitten sen j�lkeen. 250 00:40:50,072 --> 00:40:54,743 T�m� on Tanska eik� Englanti. Vanhat jumalat el�v�t yh� t��ll�. 251 00:40:55,619 --> 00:40:57,871 Meid�n on oltava viekkaita. 252 00:41:00,499 --> 00:41:02,834 Toivottavasti olet oikeassa. 253 00:41:19,184 --> 00:41:22,521 �l� menet� malttiasi. - Gudrun, t�m� on hyv� asia. 254 00:41:22,729 --> 00:41:27,150 Otamme lopultakin sen, mik� on meid�n. - Emme saa tehd� niin kuin ennen. 255 00:41:27,317 --> 00:41:30,278 Meid�n ja Odinsonin v�lill� on rauha, ja niin pit�� ollakin. 256 00:41:30,445 --> 00:41:34,992 Mutta nyt meill� on voimaa ottaa kaupunki jaarlilta ja vanhat jumalat. 257 00:41:35,117 --> 00:41:40,497 Se ei ole kristillist�. Emme voi pyyt�� kuningasta sotimaan Odinsonia vastaan. 258 00:41:40,706 --> 00:41:44,042 H�n on jaarli ja vannonut uskollisuutta kuninkaalle. 259 00:41:44,710 --> 00:41:49,923 H�n k��ntyy viel� uskossaan. - Se on toiveajattelua. 260 00:41:50,090 --> 00:41:55,846 Mit� pikemmin tajuat sen, sit� parempi mahdollisuus selviyty� hengiss�. 261 00:41:56,636 --> 00:41:59,066 Heid�t on tuhottava. 262 00:41:59,223 --> 00:42:02,798 Rukoilemme ja juhlimme illalla yhdess�. 263 00:42:03,186 --> 00:42:06,398 T�nne tulleet hyv�t miehet ovat janoisia. 264 00:42:06,898 --> 00:42:12,320 Herra paljastaa aikeensa aikanaan. Etsi k�siisi muukalainen- 265 00:42:12,487 --> 00:42:16,742 ja kutsu h�net t�nne. Otetaan selv��, mit� h�n tiet��. 266 00:43:32,400 --> 00:43:34,486 Vaimolleni! 267 00:43:40,992 --> 00:43:43,537 H�n tiet�� siit� enemm�n kuin min�. 268 00:43:46,873 --> 00:43:50,335 Kuninkaalle! - En ole paljon vaimoni kanssa. 269 00:43:50,460 --> 00:43:53,797 H�n tapaa h�nt� useammin kuin min�. 270 00:43:56,133 --> 00:43:58,718 Eik� edes kutsua? 271 00:44:00,095 --> 00:44:03,557 Menn��n heti sinne ja annetaan Gudrunin maksaa t�ykeydest��n. 272 00:44:03,765 --> 00:44:07,394 Emme osallistu heid�n ennenaikaiseen juhlaansa. 273 00:44:08,061 --> 00:44:10,856 Siit� tulee lyhyt. 274 00:44:11,690 --> 00:44:15,986 Siit� tulee heid�n viimeinen ateriansa. - Oden todistakoon sen. 275 00:44:16,695 --> 00:44:19,156 Niin on ennustettu. 276 00:44:38,466 --> 00:44:41,636 Odota, menen hakemaan Gudrunin. 277 00:44:50,854 --> 00:44:53,106 H�n on tullut. 278 00:45:09,080 --> 00:45:11,291 Ei se myrkytetty� ole. 279 00:45:17,547 --> 00:45:21,718 Miten siskosi voi? - Seuraa minua. 280 00:45:23,637 --> 00:45:28,975 Freja toipuu sinun ansiostasi. - H�n on vaivan arvoinen. 281 00:45:33,521 --> 00:45:37,776 Ehk� sin� olet muutakin kuin miekka. 282 00:45:38,068 --> 00:45:40,862 Olen ehk� vain vastaus rukouksiisi. 283 00:45:41,655 --> 00:45:44,991 Herra toimittaa. - Ent� jollei h�n tee sit�? 284 00:45:45,575 --> 00:45:47,744 Onko se silloin h�nen tahtonsa? 285 00:45:49,788 --> 00:45:53,959 Englannista tuli pappeja Frejan matkassa. 286 00:45:54,084 --> 00:45:57,671 Uskomme ett� yksi heist� el�� yh�. 287 00:45:58,088 --> 00:46:02,425 Haluan ett� l�yd�t h�net. - Miksi olisin kiinnostunut? 288 00:46:03,134 --> 00:46:06,563 Saat runsaan palkkion, jos onnistut. 289 00:46:06,773 --> 00:46:09,776 H�n on hyvin t�rke� ihminen. 290 00:46:10,725 --> 00:46:15,313 H�nell� on uskonnosta tietoa joka on kirjoitettava muistiin. 291 00:46:15,480 --> 00:46:17,983 Siin� tapauksessa teen sen. 292 00:47:09,409 --> 00:47:15,874 Olet hyvin kallis leip�veitsi. 293 00:47:21,546 --> 00:47:27,761 Saatat pysy� elossa. Viisi p�iv�� kulunut ja yh� vallitsee rauha. 294 00:47:29,095 --> 00:47:34,351 Rauha on vain Silm�nlumetta. - �l� ole allap�in turhan takia. 295 00:47:35,226 --> 00:47:38,188 Ole iloinen. Sin� el�t yh�. 296 00:47:56,206 --> 00:47:58,375 Nyt se ei kest� en�� kauan. 297 00:48:04,547 --> 00:48:11,012 Freja rakas. Ihanaa n�hd�, ett� olet jalkeilla taas. Toivuit nopeasti. 298 00:48:11,638 --> 00:48:14,265 Se johtuu rukouksistasi, sisko. 299 00:48:15,058 --> 00:48:18,770 Miss� pelastajani on? Haluan kiitt�� h�nt� kunnolla. 300 00:48:18,895 --> 00:48:21,564 H�n on t��ll� kyl�ss�. 301 00:48:22,649 --> 00:48:26,986 Ja jaarlin kanssa solmimasi rauha? Luuletko, ett� se kest��? 302 00:48:28,321 --> 00:48:32,826 Jumala haluaa niin, ja piispa m��r��. 303 00:48:33,368 --> 00:48:39,541 Jumalako sit� haluaa, vai joku muu? He ovat petollisia. 304 00:48:40,417 --> 00:48:44,421 Se on toteutettava. - Mihin pisteeseen? 305 00:48:56,683 --> 00:48:59,561 Haluan tavata piispan. - Mit� on tapahtunut? 306 00:48:59,769 --> 00:49:03,064 Kimppuumme hy�k�ttiin y�ll�. Aluksilla on viel� muutama suojelija- 307 00:49:03,231 --> 00:49:07,068 mutta ei kest� kauan ennen kuin meid�t on ly�ty. 308 00:49:07,235 --> 00:49:12,365 Kuninkaan kaarti on pantava liikkeelle. Muuten meid�t teurastetaan. 309 00:49:14,868 --> 00:49:17,078 Pakanat 310 00:49:22,041 --> 00:49:27,755 Kuningas l�hett�� armeijan kuultuaan t�st�. H�n suojelee meit�. 311 00:49:28,256 --> 00:49:31,468 Min�h�n sanoin! T�m� on Odinsonin tekosia. 312 00:49:55,992 --> 00:49:58,077 �p�r�. 313 00:51:23,997 --> 00:51:26,082 Minulla on asiaa sinulle. - Sinulla? Seh�n olit sin�. 314 00:51:26,249 --> 00:51:30,253 Kuuntele. - Haluan kiitt�� sinua. 315 00:51:30,878 --> 00:51:33,798 Se oli jalo teko. - Aikaa on v�h�n. 316 00:51:33,965 --> 00:51:36,801 Gudrun kertoi niist� kahdesta papista. 317 00:51:37,343 --> 00:51:41,556 Etk� tiennyt heist�? - Toinen kuoli, ja toinen on elossa. 318 00:51:41,764 --> 00:51:43,022 Niin. 319 00:51:44,564 --> 00:51:47,067 Luulen tiet�v�ni, miss� h�n on. - Edwin? 320 00:51:47,822 --> 00:51:51,617 El��k� Edwin yh�? - Ehk�, ehk� ei. 321 00:51:52,483 --> 00:51:57,071 Kun n�in hopearistin ja piispan, tiesin n�hneeni ristin joskus aikaisemmin. 322 00:51:57,196 --> 00:52:00,241 Meid�n on kerrottava siskoilleni. - Jos l�yd�n h�net- 323 00:52:00,321 --> 00:52:03,366 tavataan kauppa-asemalla auringonlaskun aikaan. 324 00:52:59,926 --> 00:53:02,011 Kuka sin� olet? 325 00:53:03,805 --> 00:53:06,182 Nyt ei ole aikaa kysymyksille. 326 00:53:07,266 --> 00:53:09,394 Tule. - Kiitos. 327 00:53:13,231 --> 00:53:16,734 Kuka siell�? - Min�. Avaa. 328 00:53:28,830 --> 00:53:30,998 Mit� sin� olet tehnyt? 329 00:53:31,749 --> 00:53:36,546 H�n pelasti minut. H�n on Jumalan airut - Riitt��. 330 00:53:36,754 --> 00:53:39,507 Anna h�nelle juotavaa ja ruokaa. - Totta kai. 331 00:53:41,759 --> 00:53:45,638 Freja tulee pian. Tulen takaisin. 332 00:53:45,805 --> 00:53:48,975 Freja? El��k� h�n yh�? - El��. 333 00:53:51,018 --> 00:53:53,187 Kiitos. 334 00:53:55,231 --> 00:53:58,985 Kiitos. - N�yt�t tosi n�lk�iselt�. 335 00:54:08,494 --> 00:54:12,665 Edwin, sin� el�t. - Ja sin�. 336 00:54:13,082 --> 00:54:16,085 Mit� sinulle on tapahtunut? - Istu alas. 337 00:54:18,796 --> 00:54:26,095 Olin varma, ett� minut tapettaisiin, mutta joku muukalainen pelasti minut. 338 00:54:30,224 --> 00:54:34,896 Meid�t pelasti sama ihminen. - Nyt on kiire. T�ss�. 339 00:54:35,772 --> 00:54:37,899 Mik� se on? 340 00:54:42,904 --> 00:54:47,116 En voi ottaa t�t�. Se kuuluu piispalle ja kirkolle. 341 00:54:47,283 --> 00:54:54,207 Ota se ja mene. Se on kunnianosoitus Odinsonille rauhan s�ilytt�miseksi. 342 00:54:54,665 --> 00:54:57,043 Mutta h�n on pett�nyt luottamuksenne. 343 00:54:57,627 --> 00:55:00,254 Ent� Gudrun? - Freja, kuuntele. 344 00:55:00,421 --> 00:55:03,966 He tajuavat h�nen l�hteneen. Et ole turvassa t��ll�. 345 00:55:04,091 --> 00:55:08,471 Kuninkaan miehet suojelevat meit�. - He ovat kuolleet. 346 00:55:09,222 --> 00:55:12,391 He eiv�t tule. Meid�n on l�hdett�v�. 347 00:55:19,315 --> 00:55:21,734 Jumala sinua siunatkoon. 348 00:55:25,279 --> 00:55:29,534 Mene pohjoiseen, pysy mets�ss�. Pysy poissa polulta- 349 00:55:29,700 --> 00:55:34,163 �l�k� mene leiriin siskosi kanssa. Min� tiedotan h�nt�. 350 00:55:45,299 --> 00:55:49,095 T�nne ei saa j��d� j�lke�k��n heist�. - Mit� olet tehnyt? 351 00:55:49,637 --> 00:55:53,766 Sen, mink� kunnon ihminen tekisi. - Milloin sinusta kunnollinen on tullut? 352 00:56:00,773 --> 00:56:02,984 Gudrun! 353 00:56:03,985 --> 00:56:06,237 L�ysin papin. 354 00:56:07,363 --> 00:56:08,823 Herralle kunnia! 355 00:56:08,896 --> 00:56:10,636 Ei Herralla mit��n tekemist� sen kanssa ole. 356 00:56:10,908 --> 00:56:14,245 L�hetin h�net siskosi kanssa pohjoiseen. Kun Odinson ymm�rt��- 357 00:56:14,412 --> 00:56:17,665 ett� pappi on kateissa, h�n tulee taatusti t�nne. 358 00:56:18,708 --> 00:56:21,919 Mit� olet tehnyt? - Hyv�n teon. 359 00:56:25,965 --> 00:56:28,092 Mutta mihin hintaan? 360 00:56:59,540 --> 00:57:01,834 Odinson! 361 00:57:21,562 --> 00:57:23,689 Miss� jaarli on? 362 00:57:28,402 --> 00:57:31,822 Ota selv�� siit�. - Muukalainen. Hyv� ett� olet t��ll�. 363 00:57:33,032 --> 00:57:36,285 Tulitko takaisin jo? - On tapahtunut kauhistuttava teurastus. 364 00:57:36,452 --> 00:57:38,537 Mit� on tapahtunut? 365 00:57:39,372 --> 00:57:44,794 Hy�kk�ys? Kuinka monta kuoli? - Kolme. 366 00:57:44,961 --> 00:57:48,381 Ja pappi on kadonnut. - Miten Gudrun sai tiet��? 367 00:57:48,547 --> 00:57:52,969 Miss� Tor ja muut miehet ovat? - He l�htiv�t jo. 368 00:57:54,095 --> 00:57:57,313 Mit� tarkoitat? Emmek� me ajaneet kuninkaan miehet tiehens�? 369 00:57:57,376 --> 00:57:59,102 Vaimo, hiljaa. 370 00:57:59,157 --> 00:58:02,050 Ei heikkojen nujertamista pid� h�vet�. 371 00:58:02,144 --> 00:58:06,509 Kuninkaan miehet purjehtivat takaisin. 372 00:58:06,665 --> 00:58:12,704 N�in laivojen palavan. N�in tornista liekit omin silmin. 373 00:58:13,543 --> 00:58:16,213 Muukalainen, mist� on kysymys? 374 00:58:19,203 --> 00:58:21,484 Ottakaa h�net kiinni! 375 00:58:35,386 --> 00:58:38,806 Miss� sin� olit? 376 00:58:39,306 --> 00:58:42,518 Sin�k� tapoit vartijat? 377 00:59:00,327 --> 00:59:03,956 Miss� pappi on? 378 00:59:05,624 --> 00:59:07,710 Riitt��. 379 00:59:12,840 --> 00:59:15,092 Antakaa h�nen olla. 380 00:59:17,094 --> 00:59:19,346 H�n ei puhu juuri nyt. 381 00:59:21,724 --> 00:59:26,270 Annetaan h�nen ajatella vastauksiaan. 382 00:59:26,937 --> 00:59:30,191 Kyll� h�n pian puhuu. 383 00:59:30,900 --> 00:59:36,072 H�n on vain raukkamainen �p�r�- 384 00:59:37,073 --> 00:59:41,619 joka hiippailee juonia punomassa. Katso nyt t�t�. 385 00:59:45,498 --> 00:59:49,835 �l� kunnioita h�nt� vertaamalla h�nt� yhteen jumalista. 386 00:59:51,337 --> 00:59:53,464 Vie se jaarlille. 387 01:00:05,226 --> 01:00:09,313 Ajattele tarkoin, muukalainen. Muuten saat kokea tuskallisen kuoleman. 388 01:00:19,740 --> 01:00:25,496 Herra, t�m� sormus on silt� muukalaiselta. 389 01:00:26,622 --> 01:00:30,167 Gormin korpin arvomerkki. 390 01:00:31,168 --> 01:00:35,297 Miten palkkasoturilla voi olla jotain n�in arvokasta? 391 01:00:36,465 --> 01:00:39,260 Petos ja murha, ep�ilem�tt�. 392 01:00:53,065 --> 01:00:55,359 Se on tehty minua varten. 393 01:00:58,863 --> 01:01:02,575 Kiitos. Voit menn�. 394 01:03:15,291 --> 01:03:18,544 H�n on jossain t��ll� kyl�ss�. 395 01:03:19,295 --> 01:03:24,258 Jos joku piilottelee h�nt�... Tappakaa heid�t! 396 01:03:29,680 --> 01:03:33,225 Muukalainen? Tied�n, ett� olet t��ll�. 397 01:04:01,420 --> 01:04:03,756 Muukalainen! 398 01:04:22,483 --> 01:04:24,777 Tule esille, senkin pikku rotta. 399 01:04:30,449 --> 01:04:33,494 Tule t�nne nopeasti. 400 01:04:46,507 --> 01:04:50,719 Vannon, etten ole n�hnyt h�nt�. - Valehtelet. 401 01:04:53,972 --> 01:04:58,352 Mies, joka el�� miekan turvin, ei j�t� kultaa taakseen. 402 01:04:58,519 --> 01:05:04,358 Olen kauppias. T��ll� k�y moni muukalainen, joka maksaa y�sijasta. 403 01:05:04,525 --> 01:05:10,656 Montako on k�ynyt viime aikoina? - En ole pit�nyt lukua heist�. 404 01:05:11,073 --> 01:05:15,369 Autan kaikkia, jotka maksavat, rukoilivatpa mit� jumalaa tahansa. 405 01:05:15,494 --> 01:05:19,248 Te vain murhaatte, eik� se tee hyv�� liikeasioilleni. 406 01:05:20,082 --> 01:05:24,378 Kuuntele. Jos n�et pikku yst�v�si- 407 01:05:24,545 --> 01:05:27,965 tai jos saan tiet��, ett� piilottelet h�nt�, vannon jumalien nimeen- 408 01:05:28,090 --> 01:05:30,759 ett� nyljen sinut el�v�n�. 409 01:05:40,561 --> 01:05:42,688 Se pikku rotta. 410 01:05:59,371 --> 01:06:03,542 Sepp�, onko muukalaista n�kynyt? 411 01:06:04,751 --> 01:06:09,506 Ei sen j�lkeen, kun h�n k�vi katsomassa miekkaa. 412 01:06:11,049 --> 01:06:14,553 T�t�k�? 413 01:06:17,514 --> 01:06:19,766 Se varastettiin minulta. 414 01:06:21,685 --> 01:06:24,146 Tuntuu hyv�lt� n�hd� se taas. 415 01:06:33,071 --> 01:06:35,449 Saat pit�� sen. 416 01:06:36,283 --> 01:06:39,286 Jos muukalainen tulee- 417 01:06:40,704 --> 01:06:42,831 tule k�ym��n luonani. 418 01:06:43,832 --> 01:06:46,710 Totta kai, Tor. 419 01:07:02,476 --> 01:07:08,106 J�rjestyksen on s�ilytt�v�. Aloitamme sodan muukalaisen takia. 420 01:07:08,273 --> 01:07:11,652 Ei h�n itse ole voinut kaikkia tappaa. 421 01:07:11,777 --> 01:07:16,573 Miehet eiv�t olleet niin hyvi� kuin... - Miksi h�n otti papin? 422 01:07:17,032 --> 01:07:22,788 Mit� h�n teki papille? Ajattele sit�. H�n sai varmasti apua kristityilt�. 423 01:07:22,955 --> 01:07:26,250 Miksi h�n muuten pelastaisi papin? 424 01:07:26,875 --> 01:07:30,921 Olaf, l�ysitk� h�net? - En, herra. 425 01:07:33,715 --> 01:07:38,303 Olet oikeassa. H�n sai kyll� apua kristityilt�. 426 01:07:38,470 --> 01:07:44,935 On tullut aika ajaa kristityt ulos kaupungista. 427 01:07:45,060 --> 01:07:49,815 Sin� kuulit. - Ker�� miehet kokoon. Teemme sen nyt. 428 01:07:50,232 --> 01:07:53,860 Ker�tty jo. - L�hdet��n. 429 01:08:19,678 --> 01:08:21,805 Vien sinut turvaan. 430 01:08:47,831 --> 01:08:51,460 Jumalasi on hyl�nnyt meid�t. - Minun jumalaniko? 431 01:08:52,169 --> 01:08:54,630 H�n on ainoa jumala. 432 01:08:54,920 --> 01:08:56,967 Oletko menett�nyt uskosi? 433 01:08:57,071 --> 01:08:59,592 Miksi yksi jumala on parempi kuin monta? 434 01:08:59,801 --> 01:09:05,307 Ei H�n ole. Gudrun, sinulta on huiputettu sielu. 435 01:09:05,974 --> 01:09:09,770 Kun Odinson tappoi miehesi, h�n yritti vain suojella sinua. 436 01:09:09,895 --> 01:09:14,024 Mit� sanoit? Miten voit olla noin syd�met�n? 437 01:09:15,734 --> 01:09:20,697 Miss� hurskautesi on? - Pakotit minut valitsemaan. 438 01:09:21,990 --> 01:09:25,327 Joko rakkaus jumalia tai rakkaus sinua kohtaan. 439 01:09:26,536 --> 01:09:31,041 Ymm�rr�th�n, ett� valitsit rakkauden v��r�� jumalaa kohtaan. 440 01:09:32,459 --> 01:09:36,338 H�nelt� olemme saaneet vain pelkoa- 441 01:09:36,713 --> 01:09:39,883 menetyksi� ja surua. 442 01:09:40,926 --> 01:09:45,681 Ent� siskomme? H�n on nyt turvassa papin kanssa. 443 01:09:45,847 --> 01:09:49,309 L�htik� Freja pakoon? 444 01:09:51,311 --> 01:09:53,563 Muukalainen. 445 01:09:55,065 --> 01:09:59,361 H�n pelasti Frejan, mutta tuomitsi meid�t muut. 446 01:09:59,528 --> 01:10:03,156 H�n oli Jumalan l�hett�m�. - Loke h�net l�hetti. 447 01:10:05,242 --> 01:10:07,327 Heille on kerrottava. 448 01:10:09,037 --> 01:10:12,374 Anna heille aikaa ehti� kauemmas. 449 01:10:12,541 --> 01:10:17,963 Uhrautuisimmeko heid�n takiaan? H�n on aina ollut heikko kohtasi. 450 01:10:45,365 --> 01:10:47,534 Uskon on saatava s�ily�. 451 01:10:51,788 --> 01:10:55,792 Miss� h�n on? Sanoit, ett� h�n olisi t��ll�. 452 01:10:56,126 --> 01:11:00,714 Se raukka on p�tkinyt pakoon. - H�n oli liikuntakyvyt�n. 453 01:11:01,173 --> 01:11:03,842 Ehk� se oli vain temppu. 454 01:11:05,886 --> 01:11:08,263 Ei h�n voi kaukana olla. 455 01:11:09,306 --> 01:11:11,475 Menn��n etsim��n h�nt�. 456 01:11:16,563 --> 01:11:22,402 Is� meid�n, joka olet taivaissa... 457 01:11:22,569 --> 01:11:24,738 Piispa! 458 01:11:28,116 --> 01:11:31,077 Minne h�net on piilotettu? 459 01:11:31,703 --> 01:11:34,915 Gudrun, oletko siell�? 460 01:11:35,081 --> 01:11:41,004 Taivaallinen is�, anna meille toivoa. - Piispa! 461 01:11:42,547 --> 01:11:44,758 Tuokaa h�net ulos. 462 01:11:45,300 --> 01:11:48,386 Muuten poltan kirkon! 463 01:11:58,772 --> 01:12:00,816 Raukat! 464 01:12:02,776 --> 01:12:05,070 Tulkaa kohtaamaan meid�t! 465 01:12:35,892 --> 01:12:37,978 Juokse! 466 01:12:38,520 --> 01:12:40,647 Ottakaa kiinni! 467 01:12:46,987 --> 01:12:49,197 Mit� odotat? 468 01:13:13,305 --> 01:13:16,141 Miss� jumalasi nyt on, noita? 469 01:14:07,150 --> 01:14:09,319 Tied�n t�m�n paikan. 470 01:14:10,153 --> 01:14:13,448 Olet turvassa t��ll� kunnes olet toipunut. 471 01:14:19,829 --> 01:14:25,710 Agnir antaa ruokaa ja vett�. H�n parantaa sinut. Lep��. 472 01:15:43,955 --> 01:15:46,082 Juo, juo. 473 01:16:33,379 --> 01:16:36,966 Juo, juo. 474 01:17:21,553 --> 01:17:24,806 Herra, mit� min� olen tehnyt? 475 01:17:26,224 --> 01:17:28,726 Valehtelit minulle, Agnir. 476 01:17:29,519 --> 01:17:32,230 Olet pett�nyt jaarlin. 477 01:17:32,397 --> 01:17:36,568 Saat siit� rangaistuksen. - En min� ole mit��n tehnyt. 478 01:17:40,488 --> 01:17:45,702 Agnir, pelasta itsesi tuskalliselta kuolemalta. 479 01:17:48,454 --> 01:17:54,961 En halua t�t�, mutta muukalainen on saatettava vastuuseen teoistaan. 480 01:17:55,295 --> 01:17:58,923 Sano miss� h�n on niin t�m� on ohi. 481 01:18:02,218 --> 01:18:06,973 Olaf, viiltele h�nt� ja pane h�net puhumaan. 482 01:18:22,655 --> 01:18:25,491 Sepp�. - Jaarli. 483 01:18:26,159 --> 01:18:31,331 He tiet�v�t, ett� Agnir auttaa sinua. H�n on sidottuna torilla- 484 01:18:31,915 --> 01:18:34,125 ja he ovat ottaneet kultasi. 485 01:18:37,295 --> 01:18:40,924 Sep� onnetonta. - Tarvitset varmaankin t�t�. 486 01:18:41,090 --> 01:18:44,093 Grim, olen kaivannut sinua. 487 01:19:25,176 --> 01:19:28,554 Sinulla on ollut kiireit�, sepp�. 488 01:19:30,098 --> 01:19:33,226 Sep�ll� on aina kiireit�. 489 01:19:33,393 --> 01:19:35,687 Miss� olet ollut? 490 01:19:40,692 --> 01:19:45,321 Viem�ss� kirveit�. - Kenelle? 491 01:19:48,658 --> 01:19:53,246 Siin� kaupunginosassa ei ole en�� ket��n, sepp�. 492 01:20:03,131 --> 01:20:05,800 Haluatko sinne roikkumaan- 493 01:20:07,093 --> 01:20:09,178 yst�v�si viereen? 494 01:20:21,858 --> 01:20:26,321 Olet vienyt aseita haamuille. 495 01:20:32,410 --> 01:20:35,413 Et sin� jaarlia petkuta. 496 01:20:36,622 --> 01:20:39,459 Miss� muukalainen on? 497 01:21:02,857 --> 01:21:06,986 Muukalainen, teet t�it� jaarlille. 498 01:21:07,862 --> 01:21:10,031 Muistatko? 499 01:21:10,990 --> 01:21:13,117 Olet v��r�ss�. 500 01:21:24,212 --> 01:21:26,672 Olet houkka. 501 01:21:34,472 --> 01:21:36,974 Luovuta, muukalainen. 502 01:21:50,738 --> 01:21:52,907 Sepp�! 503 01:21:53,658 --> 01:21:57,537 Min� mestautan sinut k��rmeen! 504 01:22:00,039 --> 01:22:02,208 Et kai sin� aseetonta miest� tappaisi? 505 01:22:55,928 --> 01:22:58,264 Odinson! 506 01:23:06,063 --> 01:23:11,569 Paljon kuolemaa... on n�hty n�ist� aukoista. 507 01:23:35,843 --> 01:23:41,265 Tehd��n kaupat. Minulla on hopeaa ja kultaa. 508 01:23:41,974 --> 01:23:45,770 Minulla on maita. Annan sinulle maatilan. 509 01:23:45,895 --> 01:23:51,442 Sinulla on jotain mik� on minun. - Niin, saat kaiken mit� haluat. 510 01:23:52,568 --> 01:23:58,407 Miksi raukat n�yryytt�v�t itsens� kun varma kuolema odottaa? 511 01:24:04,205 --> 01:24:09,961 Sin� et p��se Valhallaan kesteihin Odenin kanssa. 512 01:24:10,628 --> 01:24:14,632 T�m� on is�ni kuninkaan puolesta. 513 01:25:06,058 --> 01:25:08,561 Olen k�ytt�nyt v��rin vieraanvaraisuuttanne. 514 01:25:11,147 --> 01:25:15,109 Kaupunki on teid�n. Ei se mink��n jumalan ole. 515 01:25:17,653 --> 01:25:19,822 Kiitos, prinssi. 516 01:25:20,323 --> 01:25:25,202 Tiesin sen. Tiesin, ett� et sin� vain pelkk� muukalainen ole. 517 01:25:54,231 --> 01:25:56,984 Suomennos: H. M�kel� www.ordiovision.com 518 01:25:57,208 --> 01:25:59,208 Subs/Sync: PTNK, re-rip & fix: Owla 42556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.