All language subtitles for Trouble Bound

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,400 --> 00:00:26,800 Szerencse cinkelt lapokkal 2 00:01:30,320 --> 00:01:32,240 Szia, �des! 3 00:01:40,480 --> 00:01:43,039 J�tsszunk �tlapos p�kert! 4 00:01:43,040 --> 00:01:48,199 Kettes �s h�rmas, Joker. Sok szerencs�t. Nyerjen a legbut�bb! 5 00:01:48,200 --> 00:01:50,599 K�l�nleges ez a mai este. 6 00:01:50,600 --> 00:01:54,159 N�lk�led eg�sz m�s volt minden, Harry. 7 00:01:54,160 --> 00:01:57,595 Ez a banksz�ml�mon is megl�tszik. 8 00:01:58,000 --> 00:02:02,719 Hogy az �rd�gbe ne! �n is v�rtam, mikor j�n m�r ki Harry a sittr�l? 9 00:02:02,720 --> 00:02:06,639 Biztosan ide vezet az els� �tja majd. 10 00:02:06,640 --> 00:02:11,479 Szerintem van tele... p�tia, vagy hogy is h�vj�k. 11 00:02:11,480 --> 00:02:13,079 Mit csin�lt�l, Harry? 12 00:02:13,080 --> 00:02:15,800 Eltett�l valakit l�b al�l? 13 00:02:19,000 --> 00:02:22,599 Ugyan, Harry egy�ltal�n nem gyilkos t�pus. 14 00:02:22,600 --> 00:02:26,199 Biztos kizsebelt egy �regl�nyt, vagy elk�t�tt egy verd�t. 15 00:02:26,200 --> 00:02:29,439 Csak gyorsan kellett egy kis l�. Igaz, Harry? 16 00:02:29,440 --> 00:02:32,399 Igen, �gy volt. Kizsebelte Schwartz-ot. T�k r�szeg volt. 17 00:02:32,400 --> 00:02:35,919 Nekem minden elmes�lt. Azt hitte, mindent elfelejtek. 18 00:02:35,920 --> 00:02:40,759 Harry, te egy nyavaly�s l�zer vagy, ha ilyen�rt volt�l sitten. 19 00:02:40,760 --> 00:02:43,719 Ism�teld meg �s a k�pedbe nyomom a cigarett�t. 20 00:02:43,720 --> 00:02:47,519 J�zusom, ez csak aff�le sz�l�s volt. 21 00:02:47,520 --> 00:02:50,620 Meg kellene tanulnod laz�tani. 22 00:02:52,400 --> 00:02:54,199 Te nyomorult szem�tl�da! 23 00:02:54,200 --> 00:02:55,870 Most megd�glesz! 24 00:03:10,160 --> 00:03:12,080 Mocskos �llat! 25 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 Te beteg vagy! 26 00:03:17,680 --> 00:03:20,925 J�zusom Harry, az agyamra m�sz! 27 00:03:37,080 --> 00:03:39,085 Ez egy Continental. 28 00:03:39,960 --> 00:03:41,999 Cabriole, k�l�nleges darab. 29 00:03:42,000 --> 00:03:44,839 Meg�r egy kisebb vagyont, nem ak�rmilyen g�p. 30 00:03:44,840 --> 00:03:47,320 Legal�bb �tezer doll�r. 31 00:04:04,240 --> 00:04:06,865 L�tom, te gy�zt�l, Harry. 32 00:04:22,400 --> 00:04:25,480 Sz�pen megtollasodt�l, Harry. 33 00:04:25,600 --> 00:04:29,359 �tezer doll�r k�szp�nz �s ez a kocsi nem rossz egy este alatt. 34 00:04:29,360 --> 00:04:33,559 Csak vigy�zz, nehogy bajba ker�lj! Mit kezdesz ezzel a halom p�nzzel? 35 00:04:33,560 --> 00:04:38,279 Els� dolgom, hogy elmegyek ezzel a csotrog�nnyal Nevada hat�r�hoz. 36 00:04:38,280 --> 00:04:41,359 Azt�n leteszem a fenekem egy k�rtyaasztalhoz. 37 00:04:41,360 --> 00:04:45,679 �s az �tezer doll�rb�l egy vagyont csin�lok. 38 00:04:45,680 --> 00:04:48,959 Azt�n amennyire lehet, igyekszem t�vol tartani magam 39 00:04:48,960 --> 00:04:54,490 az eff�le nagypof�j� szem�tl�d�kt�l, mint ti vagytok. 40 00:05:02,240 --> 00:05:07,719 Tudod, l�ttam �n m�r sok h�ly�t, f�ln�t�st �s balekot, 41 00:05:07,720 --> 00:05:12,319 de egyik�k sem r�ghat labd�ba Harry Talbot mellett. 42 00:05:12,320 --> 00:05:14,000 Igen. 43 00:05:14,120 --> 00:05:16,600 Pedig rokonszenves sr�c. 44 00:05:55,000 --> 00:05:57,910 Siess�nk, ha nyerni akarunk! 45 00:06:42,840 --> 00:06:45,440 Robbantsunk bankot, b�bi! 46 00:06:45,560 --> 00:06:49,855 Egy forr�t k�rek! �n is forr�n szeretem. 47 00:07:11,600 --> 00:07:14,159 - Eg�szs�g�re, Mr. Santino - Hogyan? 48 00:07:14,160 --> 00:07:15,639 Mi m�sra v�lna? 49 00:07:15,640 --> 00:07:17,959 Mi m�sra v�lna? Ne r�h�gtess! 50 00:07:17,960 --> 00:07:20,799 Johnny ad egy kis aj�nd�kot, �des. 51 00:07:20,800 --> 00:07:23,039 Gyere vissza, ha Johnny m�r nem j�tszik! 52 00:07:23,040 --> 00:07:27,905 Mert szeretne m�g valamit adni, igaz, F�tyk�s? 53 00:07:36,400 --> 00:07:39,119 K�sz�nj�k meg ezt a klassz kis sztript�zt Luci�nak. 54 00:07:39,120 --> 00:07:43,319 Rem�lem, mindenki j�l �rzi mag�t ma este a Holiday Clubban! 55 00:07:43,320 --> 00:07:49,320 Fogadj�k szeretettel az �des �s szexis Magdalen�t! Magdalena! 56 00:07:55,320 --> 00:07:57,240 Magdalena. 57 00:08:00,920 --> 00:08:02,840 Figyelj csak! 58 00:08:06,480 --> 00:08:09,040 Pauly! Tess�k a poh�r. 59 00:09:03,320 --> 00:09:05,325 A nyomorult idi�ta! 60 00:09:05,360 --> 00:09:09,275 Nem a saj�t pohar�b�l ivott a barom! 61 00:09:10,760 --> 00:09:14,480 Neked iskol�ban kellene lenned, Kit. 62 00:09:17,040 --> 00:09:20,399 Gondolod, hogy a Nagymama �r�lne, ha itt l�tna 63 00:09:20,400 --> 00:09:24,835 ezen a gy�ny�r� helyen hi�nyos �lt�zetben? 64 00:09:31,760 --> 00:09:33,879 L�ny l�tedre el�g harcias vagy. 65 00:09:33,880 --> 00:09:37,239 Ha b�rki hozz�m ny�l, esk�sz�m az �l� istenre, 66 00:09:37,240 --> 00:09:40,599 - hogy sz�tverem a pof�j�t! - Igaz�n? 67 00:09:40,600 --> 00:09:42,360 Uraim! 68 00:09:43,440 --> 00:09:47,599 - Nem vagyok kiskor�. Jogaim vannak. - T�l nagy a sz�d. 69 00:09:47,600 --> 00:09:49,679 S�lyos hib�t k�vetsz el, Danny. 70 00:09:49,680 --> 00:09:52,199 �n hib�zok? Hadd mondjak valamit. 71 00:09:52,200 --> 00:09:55,439 K�t nap m�lva a Nagyi olyan �zletet k�t, ami 10 milli�t hoz a csal�dnak. 72 00:09:55,440 --> 00:09:57,079 �s ki akartad ny�rni! 73 00:09:57,080 --> 00:09:58,719 Ez a kurva nagy hiba, Kit! 74 00:09:58,720 --> 00:10:01,919 S�lyos hiba, hogy a Nagyi egy ilyen diszn�val �zletel. 75 00:10:01,920 --> 00:10:05,079 Ez csak a holttestemen �t lehets�ges. 76 00:10:05,080 --> 00:10:07,799 K�nnyen meghalhatsz, ha a Nagyi megtudja, mit csin�lt�l. 77 00:10:07,800 --> 00:10:11,439 - Szia Nagyi, itt Danny. - Ne hallgass r�, k�rlek! 78 00:10:11,440 --> 00:10:14,599 - Nem az egyetemen volt. - Danny, k�rlek! 79 00:10:14,600 --> 00:10:18,039 - K�rlek, Danny! - Egy sztript�zb�rban volt, Nagyi. 80 00:10:18,040 --> 00:10:22,599 Igen, Santino ott volt, de nem tudott semmir�l. 81 00:10:22,600 --> 00:10:24,280 Te rohad�k! 82 00:10:24,400 --> 00:10:26,320 Sz�llj le r�lam! 83 00:10:52,640 --> 00:10:56,119 Csak megiszom az italomat �s mehet�nk. 84 00:10:56,120 --> 00:11:01,510 Kicsit elegem van m�r a kem�nyfi� figur�b�l, Danny. 85 00:11:02,360 --> 00:11:05,465 N�zd, ki van itt. John Wayne. 86 00:11:13,880 --> 00:11:15,560 Mit adhatok? 87 00:11:15,680 --> 00:11:17,600 Egy Budweisert. 88 00:11:37,480 --> 00:11:40,345 Adj egy �rm�t a zeneg�phez! 89 00:11:40,480 --> 00:11:42,490 Mi is a b�v�s sz�? 90 00:11:43,240 --> 00:11:44,920 K�rlek. 91 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 Bocs�nat. 92 00:12:27,440 --> 00:12:30,879 Sz�rnyen �rzem magam azokkal az alakokkal. Lehet�s�get adok 93 00:12:30,880 --> 00:12:33,039 hogy megv�dj�k a becs�let�ket. 94 00:12:33,040 --> 00:12:37,199 Elvesztettem a b�ty�mat a Sivatagi Vihar hadm�veletben. 95 00:12:37,200 --> 00:12:41,239 A neve Reginald. Reginald Forland. Ismert�k? 96 00:12:41,240 --> 00:12:42,480 Nem. 97 00:12:42,600 --> 00:12:43,799 Nem ismerem. 98 00:12:43,800 --> 00:12:46,799 �n v�rig s�rtettem �ket. Azt mondtam, k�tkulacsosok. 99 00:12:46,800 --> 00:12:48,280 K�tkulacsosok? 100 00:12:48,400 --> 00:12:49,479 Erre azt mondt�k, 101 00:12:49,480 --> 00:12:55,119 hogy az any�d olyan k�v�r volt, hogyha egy doll�rt �rt volna, 102 00:12:55,120 --> 00:13:00,080 nem v�ltott�k volna fel n�gy huszon�t centesre. 103 00:13:01,280 --> 00:13:04,475 Ez rettenetes. T�nyleg sz�rny�. 104 00:13:08,160 --> 00:13:11,260 - A mam�r�l besz�lt�l? - Nem. 105 00:13:31,440 --> 00:13:33,120 OK. 106 00:13:33,240 --> 00:13:34,920 Gyer�nk, b�bi! 107 00:13:35,040 --> 00:13:36,720 Ny�lj m�r ki! 108 00:13:36,840 --> 00:13:38,760 Siker�lnie kell. 109 00:13:40,440 --> 00:13:42,360 Gyer�nk m�r! 110 00:13:44,000 --> 00:13:45,319 Keresel valamit? 111 00:13:45,320 --> 00:13:48,600 Elveszett a kulcsom. 112 00:13:48,720 --> 00:13:51,479 Azt hiszem, a kocsid is elveszett. 113 00:13:51,480 --> 00:13:54,159 Tudod, hogy kell kinyitni egy aut�t? 114 00:13:54,160 --> 00:13:56,199 Legk�nnyebb a kulcs�val. 115 00:13:56,200 --> 00:13:57,970 Ez az �n kocsim. 116 00:14:23,480 --> 00:14:25,160 Merre tartasz? 117 00:14:25,280 --> 00:14:27,200 Nagy vagyon fel�. 118 00:14:27,320 --> 00:14:29,230 Elvinn�l engem is? 119 00:14:30,440 --> 00:14:33,065 Nem akarok bajt magamnak. 120 00:14:33,840 --> 00:14:35,760 OK. 121 00:14:47,080 --> 00:14:48,160 K�sz�n�m. 122 00:14:48,280 --> 00:14:53,239 - Ez nagyon kedves t�led. - Mondtam �n, hogy besz�llhatsz? 123 00:14:53,240 --> 00:14:59,240 Figyu, s�rg�sen Nevad�ba kell jutnom. Klassz munk�t kaptam. 124 00:15:16,040 --> 00:15:17,560 Ap�m! 125 00:15:17,680 --> 00:15:20,519 T�nyleg m�zlista vagyok. Kellett egy fuvar �s �pp ott volt�l. 126 00:15:20,520 --> 00:15:22,959 Tal�n a sors keze. A v�gzet. 127 00:15:22,960 --> 00:15:26,159 �vmilli�kkal ezel�tt elrendeltetett, hogy el fogsz vinni. 128 00:15:26,160 --> 00:15:29,645 Ez metafora. Ne vedd sz� szerint. 129 00:15:31,160 --> 00:15:34,199 Bocs�ss meg, de miben seg�thetek? 130 00:15:34,200 --> 00:15:36,120 Cigaretta. 131 00:15:37,800 --> 00:15:39,480 Te itteni vagy? 132 00:15:39,600 --> 00:15:42,400 Itt nem lakik senki. 133 00:15:42,520 --> 00:15:43,759 A nevem Kit. 134 00:15:43,760 --> 00:15:45,680 Van �ngy�jt�d? 135 00:15:50,800 --> 00:15:52,520 Neked van neved? 136 00:15:52,600 --> 00:15:54,040 Harry. 137 00:15:54,160 --> 00:15:55,879 Sz�p a kocsid, Harry. Honnan vetted? 138 00:15:55,880 --> 00:15:57,800 Nyertem. 139 00:15:57,920 --> 00:15:59,840 A lott�n? 140 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 P�keren. 141 00:16:01,000 --> 00:16:03,120 J�t�kos vagy? 142 00:16:05,280 --> 00:16:07,439 �s mi a foglalkoz�sod? 143 00:16:07,440 --> 00:16:09,479 Nem csin�ltam semmit. 144 00:16:09,480 --> 00:16:11,865 Azt�n nyugd�jba mentem. 145 00:16:22,480 --> 00:16:25,440 Nyugodtan. A kocsiban volt. 146 00:16:41,200 --> 00:16:44,239 - Azt�n mi t�rt�nt? - Nem mondom meg. 147 00:16:44,240 --> 00:16:48,399 Ne viccelj, nem adhatom oda az eg�szet. Mi marad nekem? 148 00:16:48,400 --> 00:16:50,320 Na �s akkor 149 00:16:50,440 --> 00:16:56,310 azt mondta a csaj: "Ha nem adod �nk�nt, akkor ellopom." 150 00:16:59,080 --> 00:17:01,000 Hol a Lincoln? 151 00:17:01,120 --> 00:17:02,840 Mi? 152 00:17:02,960 --> 00:17:04,560 Hol a Lincoln? 153 00:17:06,000 --> 00:17:08,719 Azt mondtad, szabaduljunk meg t�le. 154 00:17:08,720 --> 00:17:10,519 H�t megszabadultunk. T�ladtunk rajta. 155 00:17:10,520 --> 00:17:12,570 T�nyleg? T�ladtatok? 156 00:17:13,520 --> 00:17:17,999 M�gis, hol a kocsi? Van valami a csomagtart�ban. 157 00:17:18,000 --> 00:17:19,800 Mire gondolsz? 158 00:17:19,920 --> 00:17:22,735 Gordo mindent mag�val vitt. 159 00:17:23,320 --> 00:17:25,679 Mindent mag�val vitt? Ezt nem �rtem. 160 00:17:25,680 --> 00:17:27,879 H�zz el innen! Gyer�nk! 161 00:17:27,880 --> 00:17:29,800 T�nj a francba. 162 00:17:30,920 --> 00:17:35,279 Kell nekem a kab�tja. Az anyja szerint bele van varrva a b�l�sbe. 163 00:17:35,280 --> 00:17:38,240 Vagyis m�g mindig rajta van? 164 00:17:40,400 --> 00:17:44,645 Igen, te szem�tl�da. Mit csin�lt�l vele? 165 00:17:50,600 --> 00:17:52,890 Egy�bk�nt t�k szomor�, 166 00:17:53,000 --> 00:17:55,039 hogy hov� s�llyedt a vil�g. Ugye, Harry? 167 00:17:55,040 --> 00:17:59,079 Amikor kicsi voltam, sokat hallottam Agnew eln�kr�l, 168 00:17:59,080 --> 00:18:02,479 a hippikr�l, meg a szabad szerelemr�l. 169 00:18:02,480 --> 00:18:05,759 Ma m�r semmi sincs ingyen. Ugye, Harry? 170 00:18:05,760 --> 00:18:07,439 Milyen j� is volt 171 00:18:07,440 --> 00:18:11,875 akkoriban �lni. Minden olyan spont�n volt. 172 00:18:12,040 --> 00:18:13,375 Felszabadult. 173 00:18:16,920 --> 00:18:20,960 Azok az id�k m�r elm�ltak. 174 00:18:22,280 --> 00:18:24,240 Akarsz dugni? 175 00:18:25,800 --> 00:18:28,439 Mert f�lre�llhatok az �t mell�. 176 00:18:28,440 --> 00:18:29,440 J�zusom! 177 00:18:29,560 --> 00:18:31,719 Ne besz�lj �gy velem! 178 00:18:31,720 --> 00:18:33,520 Merre volt�l? 179 00:18:35,000 --> 00:18:36,680 T�vol. 180 00:18:36,800 --> 00:18:38,720 Most szabadultam. 181 00:18:40,640 --> 00:18:42,405 Meg�lt�l valakit? 182 00:18:42,440 --> 00:18:44,685 Nem �ltem meg senkit. 183 00:18:45,600 --> 00:18:47,559 Nem is er�szakoskodt�l? 184 00:18:47,560 --> 00:18:49,610 Nem er�szakoskodtam. 185 00:18:50,560 --> 00:18:51,919 Gengszter vagy? 186 00:18:51,920 --> 00:18:53,680 Csak egy picit. 187 00:19:06,440 --> 00:19:08,360 Daisy Motel. 188 00:19:08,480 --> 00:19:11,725 Nem lehet egy �tcsillagos hely. 189 00:19:12,720 --> 00:19:14,640 Te sokat utazol? 190 00:19:23,520 --> 00:19:24,800 Harry! 191 00:19:29,440 --> 00:19:32,160 Az isten�rt, mit csin�lsz? 192 00:19:33,000 --> 00:19:34,920 Bocs�nat, de... 193 00:19:36,000 --> 00:19:39,239 nem az utat figyeltem. Kicsit elbambultam. 194 00:19:39,240 --> 00:19:41,520 T�nyleg? 195 00:19:43,040 --> 00:19:45,330 Meddig volt�l odabent? 196 00:19:46,840 --> 00:19:51,559 - �t �s f�l �vig. - El�g mag�nyos lehett�l, nem? 197 00:19:51,560 --> 00:19:53,470 Ki akarsz sz�llni? 198 00:19:56,320 --> 00:19:58,080 Bocs�nat. OK? 199 00:20:01,600 --> 00:20:03,280 Figyelj! 200 00:20:04,360 --> 00:20:07,465 Van egy motel itt a k�zelben. 201 00:20:08,240 --> 00:20:10,435 Kivesz�nk k�t szob�t. 202 00:20:11,240 --> 00:20:13,530 Mint bar�tok. Rendben? 203 00:20:33,520 --> 00:20:37,679 �rtem, mi�rt csak egy szabad szoba van. 204 00:20:37,680 --> 00:20:39,640 Nagyon bar�ts�gos. 205 00:21:44,040 --> 00:21:50,040 Persze. Mi lenne Amerik�b�l porn� �s olcs� motelek n�lk�l? 206 00:21:50,200 --> 00:21:51,760 T�k megal�z�. 207 00:21:52,840 --> 00:21:55,119 Az�rt te is kirakod, amid van. 208 00:21:55,120 --> 00:21:58,319 M�r bocs�nat, de ez nem az �n �tletem volt. 209 00:21:58,320 --> 00:22:00,919 K�s�rleti c�llal vettem magamra. 210 00:22:00,920 --> 00:22:05,959 Hogy milyen pszichol�giai k�rt okoz a n�i test l�tv�nya 211 00:22:05,960 --> 00:22:08,440 a f�rfiak fant�zi�j�ban. 212 00:22:10,560 --> 00:22:12,599 Nekem is fontos a szex, 213 00:22:12,600 --> 00:22:14,479 mint b�rki m�snak. 214 00:22:14,480 --> 00:22:15,999 De a pornogr�fia 215 00:22:16,000 --> 00:22:18,999 a perverzeknek val�. Politikusoknak 216 00:22:19,000 --> 00:22:21,335 �s sorozatgyilkosoknak. 217 00:22:25,800 --> 00:22:27,279 J� �jt, Harry. 218 00:22:27,280 --> 00:22:29,879 K�sz�n�m, hogy felvett�l �s elhozt�l 219 00:22:29,880 --> 00:22:31,800 egy hotelszob�ba. 220 00:22:31,920 --> 00:22:33,840 Meg fogom h�l�lni. 221 00:22:33,960 --> 00:22:35,200 �g�rem. 222 00:22:35,320 --> 00:22:37,240 H�t persze. 223 00:22:37,360 --> 00:22:41,085 Neked is olyan j� volt, mint nekem? 224 00:22:42,960 --> 00:22:44,880 Nem, Nagymama. 225 00:22:45,000 --> 00:22:47,319 �tlagos pontsz�mot �rtem el a vizsg�n. 226 00:22:47,320 --> 00:22:49,359 Senki. Egyed�l vagyok. 227 00:22:49,360 --> 00:22:51,640 T�v�t n�zek. 228 00:22:52,880 --> 00:22:55,960 Nem. Nem �rdekel, mit mond. 229 00:22:57,040 --> 00:22:58,760 Danny hazudik. 230 00:23:01,640 --> 00:23:05,695 A szociol�gia kurzus miatt ment�l oda? 231 00:23:07,160 --> 00:23:08,840 Kutat�s? 232 00:23:09,920 --> 00:23:11,560 Igen, �rtem. 233 00:23:12,640 --> 00:23:16,680 Katherina, vas�rnap csal�di eb�d lesz. 234 00:23:16,800 --> 00:23:18,720 Ott kell lenned. 235 00:23:18,840 --> 00:23:20,520 Igen. 236 00:23:21,600 --> 00:23:23,520 Az j� lesz. 237 00:23:26,200 --> 00:23:29,110 Nekem is hi�nyzol, kicsik�m. 238 00:23:30,400 --> 00:23:32,439 Vas�rnap tal�lkozunk. 239 00:23:32,440 --> 00:23:35,210 Isten addig is vigy�z r�d. 240 00:23:44,320 --> 00:23:47,185 A kisl�ny volt, te id�tlen. 241 00:23:47,320 --> 00:23:51,759 Egy dolgot b�ztam r�d, �s azt sem tudod elv�gezni. 242 00:23:51,760 --> 00:23:54,480 A csal�dunk sz�gyene vagy. 243 00:23:57,600 --> 00:24:03,599 Ez a legnagyobb �zlet, amibe valaha belefogott a csal�dunk. 244 00:24:03,600 --> 00:24:07,420 B�rhol is van Santino, ott a helyed. 245 00:24:08,280 --> 00:24:14,280 Mert ha egy haja sz�la is g�rb�l, jobb, ha meg se sz�lett�l volna. 246 00:24:16,080 --> 00:24:18,000 Bocs�nat, Nagyi. 247 00:24:18,120 --> 00:24:20,980 Megtal�lom, igyekezni fogok. 248 00:24:21,760 --> 00:24:23,680 Megtal�ljuk. 249 00:24:29,160 --> 00:24:31,640 Hallasz engem, Vincenzo? 250 00:24:33,160 --> 00:24:39,160 Azt mondtam, hogy a mi kis Katerin�nk m�r megint megsz�k�tt. 251 00:24:40,240 --> 00:24:42,160 Santino a c�lpont. 252 00:25:42,600 --> 00:25:44,520 Kit! 253 00:26:17,440 --> 00:26:19,360 J� reggelt! 254 00:26:19,480 --> 00:26:21,400 Hoztam reggelit. 255 00:26:25,200 --> 00:26:26,585 A visszaj�r�. 256 00:26:30,800 --> 00:26:33,855 Nem tudtam, hogy mennyi lesz. 257 00:26:34,400 --> 00:26:35,640 F�nkot? 258 00:26:39,120 --> 00:26:42,605 Ez fantasztikus. Ez maga az �let! 259 00:26:59,320 --> 00:27:03,079 Miut�n nincs semmi dolgod, mivel foglalkozol? 260 00:27:03,080 --> 00:27:05,799 Egy�ltal�n van valami c�lod? Sz�nd�kozol valami 261 00:27:05,800 --> 00:27:07,839 �rtelmeset csin�lni? 262 00:27:07,840 --> 00:27:10,119 Karitat�v munka? �dvhadsereg. 263 00:27:10,120 --> 00:27:12,695 A vil�gb�ke megteremt�se? 264 00:27:13,800 --> 00:27:15,720 Csak vicceltem. 265 00:27:15,840 --> 00:27:19,639 Val�j�ban kicsit elgondolkodtam ezen. Szociol�gi�t hallgatok. 266 00:27:19,640 --> 00:27:21,239 Hogyan n�tt�l fel? 267 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 R�mesen. 268 00:27:22,360 --> 00:27:24,800 L�tszik rajtad. H�lye. 269 00:27:24,920 --> 00:27:26,559 Ne nevezz h�ly�nek! 270 00:27:26,560 --> 00:27:28,599 Nem �gy �rtettem, hogy te vagy h�lye. 271 00:27:28,600 --> 00:27:30,520 Hanem a k�rd�s. 272 00:27:33,440 --> 00:27:35,479 Teljesen le vagyok zsibbadva. 273 00:27:35,480 --> 00:27:37,880 J�zusom! 274 00:27:38,000 --> 00:27:41,199 T�v� tettem a K�nai Negyedet egy kis k�cs�g�rt. 275 00:27:41,200 --> 00:27:44,559 Ismertem egy ilyet. K�pzeld, orrkarika volt a cicij�ben. 276 00:27:44,560 --> 00:27:48,805 Persze, nem biztos, hogy orrkarika volt. 277 00:27:54,680 --> 00:27:56,519 Szakmai v�lem�nyem a k�vetkez�: 278 00:27:56,520 --> 00:27:58,879 A munk�soszt�lyb�l sz�rmazol. 279 00:27:58,880 --> 00:28:01,679 Szeret� anya bizonytalans�gi komplexussal. 280 00:28:01,680 --> 00:28:06,519 Gasztron�miai cs�cs a bolognai melegszendvics. R�szeges apa, 281 00:28:06,520 --> 00:28:09,199 aki kurv�k ut�n j�rk�l, de amikor hazamegy, 282 00:28:09,200 --> 00:28:10,399 rendszeresen b�ntalmaz. 283 00:28:10,400 --> 00:28:12,719 Hogy elmenek�lhess otthonr�l, 284 00:28:12,720 --> 00:28:18,199 b�n�z� lett�l. Lopt�l nyal�k�t, d�szt�rcs�t, azt�n aut�t is. 285 00:28:18,200 --> 00:28:20,479 Mire �szbe kapt�l, lecsuktak. 286 00:28:20,480 --> 00:28:25,965 T�gy meg egy sz�vess�get. Hagyj ki a marhas�gaidb�l! 287 00:28:26,160 --> 00:28:29,359 K�v�ncsi lenn�k, mi�rt nem rabolt�l ki? 288 00:28:29,360 --> 00:28:31,879 Mert egyetemista vagyok, nem tolvaj. 289 00:28:31,880 --> 00:28:34,199 Nem lett volna helyes, ha kihaszn�llak. 290 00:28:34,200 --> 00:28:36,960 Tudom milyen a jellemed. 291 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 Hiszen 292 00:28:38,720 --> 00:28:42,879 l�zer vagy, akit mindenki ki akar haszn�lni. 293 00:28:42,880 --> 00:28:44,760 Kedves fi�, 294 00:28:44,880 --> 00:28:47,075 de sz�letett vesztes. 295 00:28:56,440 --> 00:28:57,640 Sz�llj ki! 296 00:28:59,120 --> 00:29:00,399 Sz�llj ki, bazdmeg! 297 00:29:00,400 --> 00:29:04,119 Nem kell, hogy egy taknyos tini mondja, hogy vesztes vagyok. 298 00:29:04,120 --> 00:29:06,040 Kifel�! 299 00:29:08,000 --> 00:29:09,799 Nem hagytad, hogy befejezzem. 300 00:29:09,800 --> 00:29:11,839 Azt mondtam l�zer vagy. 301 00:29:11,840 --> 00:29:15,079 Pedig folytattam volna, hogy val�ban kedves sr�c vagy. 302 00:29:15,080 --> 00:29:19,655 Gy�ztes, ellent�tben a legt�bb ismer�s�mmel. 303 00:29:37,240 --> 00:29:39,039 Gyere vissza! Sajn�lom. 304 00:29:39,040 --> 00:29:41,760 Tudod, ha felbosszantanak 305 00:29:41,880 --> 00:29:44,319 elsz�ll az agyam. Fesz�lt vagyok. 306 00:29:44,320 --> 00:29:49,520 El k�ne lazulnod. N�ha nevethetn�l is egy kicsit. 307 00:30:07,160 --> 00:30:09,519 Kiteszlek a k�vetkez� v�rosban. 308 00:30:09,520 --> 00:30:13,519 Adok egy kis p�nzt a buszra, vagy ak�rmire. 309 00:30:13,520 --> 00:30:15,920 Nem vagyok j� �tit�rs. 310 00:30:35,240 --> 00:30:39,399 Mondtam, hogy Kit t�l okos, hogy visszaj�jj�n. Nem hallgattatok r�m. 311 00:30:39,400 --> 00:30:41,719 Mi legyen? �t �r�t elvesztegett�nk. 312 00:30:41,720 --> 00:30:45,079 Nemcsak te, ember. Mondd meg a v�n szatyornak, hogy felejtse el. 313 00:30:45,080 --> 00:30:47,799 Ne mondd a Nagyira, hogy v�n szatyor. 314 00:30:47,800 --> 00:30:49,995 Bocs�nat. Laz�ts m�r! 315 00:31:02,440 --> 00:31:03,960 Itt a jegyed. 316 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 K�sz. 317 00:31:06,080 --> 00:31:09,679 - Sok szerencs�t. - Csak nem fogsz �gy itt hagyni? 318 00:31:09,680 --> 00:31:11,359 �s ha nem j�n a busz? 319 00:31:11,360 --> 00:31:13,519 Itt ragadok egymagam. 320 00:31:13,520 --> 00:31:15,759 Van jegyed. Nem lehet semmi baj. 321 00:31:15,760 --> 00:31:19,439 L�gy �riember! Legal�bb v�rd meg a buszt! 322 00:31:19,440 --> 00:31:21,360 K�rlek! 323 00:31:28,080 --> 00:31:30,200 J�, v�rok. 324 00:31:30,320 --> 00:31:32,000 �t percet. 325 00:31:39,600 --> 00:31:42,239 Sajn�lom azt a kis veszeked�st. 326 00:31:42,240 --> 00:31:44,200 Igen. K�r volt. 327 00:31:49,480 --> 00:31:52,580 Azon fil�ztam, hogy mondhatn�k 328 00:31:52,600 --> 00:31:54,640 k�sz�netet neked. 329 00:31:54,760 --> 00:31:57,039 Nagyon aranyos l�ny vagy, de... 330 00:31:57,040 --> 00:32:01,879 ak�rmit teszel vagy mondasz, nem �rdekel. �gysem v�ltoztat semmin. 331 00:32:01,880 --> 00:32:03,800 H�t... 332 00:32:06,400 --> 00:32:08,320 Semmi az eg�sz. 333 00:32:09,400 --> 00:32:11,079 Csak egy k�rtyaparti. 334 00:32:11,080 --> 00:32:13,599 Magas t�tek, nagy vesztesek. 335 00:32:13,600 --> 00:32:17,200 Egy ilyen okos fi� tarolhatna. 336 00:32:22,160 --> 00:32:24,199 Felk�n�ln�m t�tnek a testem egy �jszak�ra. 337 00:32:24,200 --> 00:32:26,960 Egy ilyen c�pa, mint te 338 00:32:27,080 --> 00:32:28,999 megt�zszerezhetn� a vagyon�t. 339 00:32:29,000 --> 00:32:30,955 Csal�sszagot �rzek. 340 00:32:31,400 --> 00:32:33,199 Nem, nincs csal�s. 341 00:32:33,200 --> 00:32:34,879 J�tsszunk p�kert. 342 00:32:34,880 --> 00:32:36,600 Nagy t�tekkel. 343 00:32:36,720 --> 00:32:38,479 �n Santinot akarom elkapni. 344 00:32:38,480 --> 00:32:41,439 �r�kk� besz�l �s nem tud k�rty�zni. 345 00:32:41,440 --> 00:32:44,590 De mindenki vesz�t a kedv��rt. 346 00:32:56,080 --> 00:32:59,439 Mi�rt vesz�t mindenki a kedv��rt? 347 00:32:59,440 --> 00:33:01,360 Nagyhatalm� ember. 348 00:33:02,440 --> 00:33:06,199 Mindenki neki dolgozik �s nem akarnak munkan�lk�liv� v�lni. 349 00:33:06,200 --> 00:33:11,120 De az a gyan�m, hogy te nem ijedn�l meg t�le. 350 00:33:15,680 --> 00:33:17,600 Itt a buszom. 351 00:33:18,680 --> 00:33:20,919 Most mi bajod van? Nem b�zol bennem? 352 00:33:20,920 --> 00:33:22,120 Nem. 353 00:33:22,240 --> 00:33:24,160 Mi�rt k�ne? 354 00:33:26,240 --> 00:33:28,160 Harry. 355 00:33:28,280 --> 00:33:31,760 Valami�rt megkedveltek t�ged. 356 00:33:31,880 --> 00:33:34,555 Azt hiszem, j� sr�c vagy. 357 00:33:35,640 --> 00:33:39,600 Teh�t felsz�lljak a buszra, vagy sem? 358 00:33:40,680 --> 00:33:42,600 Na, Harry? 359 00:33:49,080 --> 00:33:52,610 Nos, a legrosszabb, ami t�rt�nhet, 360 00:33:53,160 --> 00:33:56,260 hogy megnyerlek egy �jszak�ra. 361 00:33:56,280 --> 00:33:57,960 Mi? 362 00:33:58,080 --> 00:34:00,000 Ezt mondtad. 363 00:34:22,320 --> 00:34:25,719 - Mi a fasz bajod van? - Mit riny�lsz? A t�bl�t l�ttem. 364 00:34:25,720 --> 00:34:29,759 H�t ne l�dd! Tedd el a fegyvert, te eszel�s! 365 00:34:29,760 --> 00:34:35,760 K�l�nben kiny�rlak �s bebaszlak a csomagtart�ba, szarh�zi! 366 00:34:50,520 --> 00:34:52,095 P�tker�k h�tul. 367 00:34:52,160 --> 00:34:54,479 Tudom, hogy hol a p�tker�k. 368 00:34:54,480 --> 00:34:59,295 - Kisz�lln�l, hogy seg�ts? - Nem ny�lok hozz�. 369 00:35:06,640 --> 00:35:08,040 Mi a... 370 00:35:17,360 --> 00:35:20,460 Mondd, mi�rt sz�rakozol velem? 371 00:35:20,560 --> 00:35:22,240 Mir�l besz�lsz? 372 00:35:22,360 --> 00:35:24,919 Mir�l besz�lek? Hol volt�l ma reggel? 373 00:35:24,920 --> 00:35:27,839 - Elmentem f�nkot venni. - �s mit csin�lt�l v�s�rl�s k�zben? 374 00:35:27,840 --> 00:35:30,759 Bementem a f�nk�rus boltj�ba. 375 00:35:30,760 --> 00:35:33,399 Na gyere! Mutatok neked valamit. 376 00:35:33,400 --> 00:35:35,480 Gyere! 377 00:35:43,240 --> 00:35:45,160 Ez mi a fasz? 378 00:35:45,280 --> 00:35:48,285 Egy holttestnek t�nik, Harry. 379 00:35:52,400 --> 00:35:54,439 Egy holttestnek t�nik, Harry. 380 00:35:54,440 --> 00:35:57,879 Pontosan arr�l van sz�. Egy hulla. �s honnan ker�lt ide? 381 00:35:57,880 --> 00:36:01,239 - Nem az eny�m. - De nem is az eny�m. Hogy ker�lt ide? 382 00:36:01,240 --> 00:36:03,119 Ez a te aut�d. Akkor te hull�d. 383 00:36:03,120 --> 00:36:05,159 Sz�val tudtad, hogy ott volt? 384 00:36:05,160 --> 00:36:07,279 Igen, reggel is l�ttam. 385 00:36:07,280 --> 00:36:11,399 L�tsz egy hull�t a csomagtart�ban �s nem sz�lsz nekem? 386 00:36:11,400 --> 00:36:13,959 Egy�ltal�n norm�lis vagy te? 387 00:36:13,960 --> 00:36:16,240 Ne besz�lj velem �gy! 388 00:36:16,360 --> 00:36:18,719 Megadtam neked a k�tely es�ly�t. 389 00:36:18,720 --> 00:36:20,719 Pr�b�lj laza lenni, 390 00:36:20,720 --> 00:36:22,345 ne pedig sznob. 391 00:36:22,840 --> 00:36:25,879 N�ha nem tudod �thidalni a t�rsadalmi k�l�nbs�get. 392 00:36:25,880 --> 00:36:29,079 - Hogyan? - A haverod m�r b�zlik is. 393 00:36:29,080 --> 00:36:30,750 Sayonara, Harry! 394 00:36:32,120 --> 00:36:34,175 Most meg hov� m�sz? 395 00:36:37,280 --> 00:36:39,200 Gyere vissza! 396 00:36:40,280 --> 00:36:41,960 Fogd be! 397 00:36:43,040 --> 00:36:45,079 - Tal�n... - K�rj bocs�natot. 398 00:36:45,080 --> 00:36:46,879 �s mi�rt k�rjek bocs�natot? 399 00:36:46,880 --> 00:36:51,319 Mert azt mondtad, �n tettem bele a hull�t. Minek n�zel engem? 400 00:36:51,320 --> 00:36:53,359 Ha nem k�rsz bocs�natot, 401 00:36:53,360 --> 00:36:56,719 akkor b�cs�t mondhatsz a nagy nyerem�nynek. 402 00:36:56,720 --> 00:37:00,879 Nem hagyhatsz magamra egy �tkozott hull�val a csomagtart�ban. 403 00:37:00,880 --> 00:37:02,885 Ne csin�ld! K�rlek! 404 00:37:03,880 --> 00:37:05,800 - Bocs�nat. - Mi? 405 00:37:08,680 --> 00:37:12,039 Bocs�natot k�rek. K�tszer is mondtam. 406 00:37:12,040 --> 00:37:14,665 Meg kell tanulnod, haver, 407 00:37:14,720 --> 00:37:20,720 hogy egy n� t�bbet �r ann�l, mintsem parancsolgass�l neki. 408 00:37:25,800 --> 00:37:30,760 Szabaduljunk meg a hull�t�l �s pucoljunk innen! 409 00:37:57,480 --> 00:38:01,119 Kifejezetten �tv�gygerjeszt�, igaz, Harry? 410 00:38:01,120 --> 00:38:04,639 Ne j�tssz azzal az antenn�val, ink�bb seg�ts kivenni a hull�t! 411 00:38:04,640 --> 00:38:06,455 Nem ny�lok hozz�. 412 00:38:08,080 --> 00:38:10,039 Pedig hozz� fogsz ny�lni, 413 00:38:10,040 --> 00:38:14,239 mert ha nem, nem viszlek ki innen. Na, rajta! 414 00:38:14,240 --> 00:38:16,839 Meddig akarod m�g a fejemhez v�gni, hogy elhozt�l? 415 00:38:16,840 --> 00:38:21,995 Am�g sz�ks�g lesz r�. Na, gyer�nk! Fogd a l�b�t! 416 00:38:24,560 --> 00:38:26,480 H�romra. 417 00:38:26,600 --> 00:38:28,720 Egy, kett�, h�rom. 418 00:38:29,800 --> 00:38:31,480 �vatosan! 419 00:38:43,360 --> 00:38:48,800 Kit, mi a csud�t csin�lsz? Gyere, t�nj�nk el innen! 420 00:38:53,680 --> 00:38:54,879 Ezt hol tanultad? 421 00:38:54,880 --> 00:38:58,279 Nyaranta a csal�di rakt�rakban dolgoztam. 422 00:38:58,280 --> 00:39:00,599 Mivel foglalkozik a csal�d? 423 00:39:00,600 --> 00:39:04,600 Ad�s-v�tel, �rz�s-v�d�s, pia, j�t�k. 424 00:39:06,680 --> 00:39:09,065 Szeg�ny gazdag kisl�ny. 425 00:39:09,440 --> 00:39:11,015 Ink�bb szeg�ny. 426 00:39:11,080 --> 00:39:13,799 A csal�d szerint mindenki keresse meg a saj�t kenyer�t. 427 00:39:13,800 --> 00:39:16,679 - Hagyd azt az iz�t! Dobd el! - Mi�rt? 428 00:39:16,680 --> 00:39:18,359 Az�rt, mert b�zlik. 429 00:39:18,360 --> 00:39:21,919 Ez egy sz�p zak�. Jobb, mint a t�bbi akci�s vacak. 430 00:39:21,920 --> 00:39:23,600 Ez? 431 00:39:25,160 --> 00:39:30,265 Egyeseknek t�lj�rhattok az esz�n, de Roy-�n nem. 432 00:39:39,920 --> 00:39:40,999 �ll�tsa le a motort! 433 00:39:41,000 --> 00:39:43,919 Tegye fel a kez�t �s maradjon, ahol van! 434 00:39:43,920 --> 00:39:46,080 Maga is, h�lgyem! 435 00:39:57,400 --> 00:39:59,835 Mit keresnek maguk itt? 436 00:40:00,680 --> 00:40:06,680 Csak kerest�nk egy helyet, ahol egyed�l lehet�nk. Tudja, hogy van ez. 437 00:40:07,760 --> 00:40:09,799 Rajta, mondd meg neki, �des! 438 00:40:09,800 --> 00:40:14,439 Igen, csak arra v�gytunk, hogy egyed�l legy�nk. 439 00:40:14,440 --> 00:40:16,479 Rendben. Sz�lljanak ki a kocsib�l, 440 00:40:16,480 --> 00:40:18,200 �s �lljanak oda! 441 00:40:28,080 --> 00:40:33,995 Ami�ta az �reg Turner meghalt, szabad rabl�s folyik itt. 442 00:40:37,120 --> 00:40:39,745 Nyissa ki a csomagtart�t! 443 00:40:43,040 --> 00:40:44,905 H�, de meleg van! 444 00:40:48,880 --> 00:40:50,560 J�zus! 445 00:40:50,680 --> 00:40:52,360 Mi a fen�t... 446 00:40:52,480 --> 00:40:54,519 Mi a fen�t sz�ll�tanak benne? 447 00:40:54,520 --> 00:40:57,575 �gy b�zlik, mint egy em�szt�. 448 00:40:59,400 --> 00:41:02,439 Harry a m�lt h�ten horg�szni ment. 449 00:41:02,440 --> 00:41:08,440 Annyira v�gyott ut�nam, hogy a halat egy h�tig bennhagyta a csomagtart�ban. 450 00:41:09,360 --> 00:41:11,040 Igen. 451 00:41:12,120 --> 00:41:15,840 Cs�kolj meg, dr�g�m! 452 00:41:15,960 --> 00:41:18,240 �rtem. 453 00:41:19,320 --> 00:41:22,425 Csukja m�r be ezt a b�zl�d�t! 454 00:41:25,880 --> 00:41:27,930 Vigy�zzanak magukra! 455 00:41:41,240 --> 00:41:42,920 H�lgyem! 456 00:41:43,040 --> 00:41:45,079 Menjenek ink�bb sz�llod�ba! 457 00:41:45,080 --> 00:41:46,600 Igen, uram. 458 00:41:51,000 --> 00:41:53,865 Fejezz�k be a mel�t! Gyere! 459 00:41:55,240 --> 00:41:57,160 Ind�ts m�r! 460 00:41:57,280 --> 00:41:58,800 Mi lesz? 461 00:42:05,000 --> 00:42:07,399 Merre van az az id�tlen unok�m, Danny? 462 00:42:07,400 --> 00:42:10,959 Legut�bb valamilyen rock koncerten volt Hollywoodban. 463 00:42:10,960 --> 00:42:12,880 Keresd meg! 464 00:42:13,000 --> 00:42:18,599 Mondd meg neki, hogyha nem jelenik meg a klubban �t �r�n bel�l, 465 00:42:18,600 --> 00:42:21,700 akkor felrobbantom az aut�j�t. 466 00:42:21,760 --> 00:42:26,675 Vele �s azzal a k�t seggfej haverj�val egy�tt. 467 00:42:26,880 --> 00:42:28,800 Meg�rtetted? 468 00:42:32,000 --> 00:42:34,519 Mennyi p�nzed maradt, Harry? 469 00:42:34,520 --> 00:42:37,239 Nem hinn�m, hogy k�z�d lenne hozz�. 470 00:42:37,240 --> 00:42:43,240 J�, de am�g n�lad van a kocsikulcs, k�nytelen vagy j�tszani. 471 00:42:50,000 --> 00:42:51,999 Sz�val az a szem�t mindent elbarmolt. 472 00:42:52,000 --> 00:42:54,279 A kis mocsad�k �gy �llt el�ttem, 473 00:42:54,280 --> 00:42:58,239 hogy izzadt, mint egy l�. Annyira berezelt, 474 00:42:58,240 --> 00:43:00,399 hogy telecsin�lta a gaty�j�t. �rtitek? 475 00:43:00,400 --> 00:43:05,519 Azt�n b�gni kezdett. "K�rem, ne! Mindent megteszek, amit csak akar." 476 00:43:05,520 --> 00:43:06,559 Ezer doll�r. 477 00:43:06,560 --> 00:43:09,239 V�rj, sz�pfi�! A sztori k�zep�n vagyok. 478 00:43:09,240 --> 00:43:15,240 Azt mondja: "Veszek mag�nak �s a gyerekeinek cirkuszjegyet." 479 00:43:16,080 --> 00:43:18,200 H�, hol az eny�m? 480 00:43:18,320 --> 00:43:19,679 Nem tudtam, hogy k�r. 481 00:43:19,680 --> 00:43:22,599 Minek n�zel? Csecsem�nek? Gyorsan hozz�l m�g egyet! 482 00:43:22,600 --> 00:43:24,359 �s valami harapnival�t is k�rek. 483 00:43:24,360 --> 00:43:26,239 - Mit szeretne? - Mit szeretn�k? 484 00:43:26,240 --> 00:43:28,675 Te mit szeretn�l, �des? 485 00:43:32,760 --> 00:43:35,079 Mindegy. Azt hozol, amit akarsz. 486 00:43:35,080 --> 00:43:36,940 Legyen meglepet�s. 487 00:43:40,120 --> 00:43:41,519 Ha m�r kim�sz, 488 00:43:41,520 --> 00:43:44,999 sz�lj Bertie-nek, hogy tekerje fel a zen�t, �s tekerje le a l�gkondit! 489 00:43:45,000 --> 00:43:48,199 Hadd legyen kedv�nk iszogatni. Rajta! 490 00:43:48,200 --> 00:43:50,800 Hol is tartottam? 491 00:43:50,920 --> 00:43:54,265 Nem, az nem az �n sztorim volt. 492 00:43:56,840 --> 00:43:59,079 Erre Charlie odament a fick�hoz �s azt mondta: 493 00:43:59,080 --> 00:44:01,559 "Frank, kiny�rom ezt a pasit, de seg�ts�g kell." 494 00:44:01,560 --> 00:44:04,710 A b�d�s francba, seg�ts nekem! 495 00:44:05,920 --> 00:44:09,839 Erre a faszi azt mondja, neki sajnos f�j a h�ta. 496 00:44:09,840 --> 00:44:11,879 �s kell valaki, aki ki�ssa a g�dr�t. 497 00:44:11,880 --> 00:44:14,839 L�tom a 300-at is. H�ttel emelem. 498 00:44:14,840 --> 00:44:18,799 Sz�val Charlie odavitte a helysz�nre, amit m�r j�l el�k�sz�tett. 499 00:44:18,800 --> 00:44:23,919 Frankie �sni kezdi a g�dr�t, �gy dolgozik, mint a veszett fene. 500 00:44:23,920 --> 00:44:26,159 V�g�l azt k�rdi: "El�g m�ly m�r?" 501 00:44:26,160 --> 00:44:31,980 Charlie fel�ll, megn�zi �s azt mondja: "Maga a t�k�ly." 502 00:44:32,360 --> 00:44:34,280 T�k�ly. 503 00:44:34,400 --> 00:44:37,719 Amikor Frankie ki akar k�sz�l�dni a g�d�rb�l, 504 00:44:37,720 --> 00:44:39,959 Charlie sz�tl�tte h�tulr�l a h�lye fej�t. 505 00:44:39,960 --> 00:44:45,830 �s azt�n nem volt m�s dolga, csak r�lap�tolni a f�ldet. 506 00:44:48,640 --> 00:44:52,999 Megint emelsz, fi�? Vigy�zz, nehogy cserben hagyjon a szerencse. 507 00:44:53,000 --> 00:44:55,435 Itt a meglepet�s, b�bi? 508 00:44:56,400 --> 00:44:59,025 Itt a meglepet�s, Johnny. 509 00:44:59,600 --> 00:45:01,200 Le a f�ldre! 510 00:45:03,920 --> 00:45:05,840 A f�ldre! 511 00:45:05,960 --> 00:45:07,775 T�nj�nk el innen! 512 00:45:08,320 --> 00:45:10,359 Neked teljesen elment az eszed? 513 00:45:10,360 --> 00:45:13,460 K�rem a pisztolyodat! Azonnal! 514 00:45:14,560 --> 00:45:17,375 Gyer�nk, Harry! Seg�ts m�r! 515 00:45:24,400 --> 00:45:25,400 �breszt�! 516 00:45:28,440 --> 00:45:33,400 - Az ujjaim! Hov� lettek az ujjaim? - Felkelni! 517 00:45:34,080 --> 00:45:35,755 Te meg ki vagy? 518 00:45:37,160 --> 00:45:38,680 Ismersz j�l. 519 00:45:38,800 --> 00:45:40,320 Rico! 520 00:45:40,440 --> 00:45:42,959 Rico, szedd �ssze az ujjaimat! 521 00:45:42,960 --> 00:45:44,680 Te? Ki vagy te? 522 00:45:44,800 --> 00:45:47,920 A nevem Kit Califano. 523 00:45:48,040 --> 00:45:50,080 Luigi l�nya. 524 00:45:50,200 --> 00:45:52,639 Azt akartam, hogy megtudd. 525 00:45:52,640 --> 00:45:54,279 Te sz�nalmas, �r�lt ribanc! 526 00:45:54,280 --> 00:45:56,680 Rico, l�dd le! 527 00:45:58,200 --> 00:46:00,080 Mi a fasz? 528 00:46:01,760 --> 00:46:04,279 - Rico! - Add ide a pisztolyt! 529 00:46:04,280 --> 00:46:05,439 Add m�r ide a kurva pisztolyt! 530 00:46:05,440 --> 00:46:06,680 Nem. 531 00:46:06,800 --> 00:46:09,140 - Add m�r ide! - Nem! 532 00:46:10,880 --> 00:46:12,319 Az ujjaim! Az isten�rt! 533 00:46:12,320 --> 00:46:13,680 Add m�r ide! 534 00:46:20,520 --> 00:46:23,039 - Tolass vissza! - Kapj�tok el! 535 00:46:23,040 --> 00:46:24,960 V�rj! V�rj! 536 00:46:25,080 --> 00:46:27,520 Nyom�s! 537 00:46:33,040 --> 00:46:35,950 - Menj m�r! - Dick kocsija. 538 00:46:44,720 --> 00:46:48,250 Megf�jdul a fejem a kocsik�z�st�l. 539 00:46:50,000 --> 00:46:52,159 Oda-vissza. Oda-vissza. 540 00:46:52,160 --> 00:46:54,160 Te rohadt �llat! 541 00:46:54,280 --> 00:46:56,319 Majdnem elkaptam �s te elcseszed. 542 00:46:56,320 --> 00:46:57,439 Befogn�d v�gre? 543 00:46:57,440 --> 00:47:00,599 - J�l kibaszt�l velem. - Csak szeretn�d, ha baszn�k veled. 544 00:47:00,600 --> 00:47:02,679 Mi a fen�t k�pzelsz? Mi�rt r�ngatt�l bele ebbe? 545 00:47:02,680 --> 00:47:03,680 Bukj le! 546 00:47:07,360 --> 00:47:08,960 Bukj le! 547 00:47:09,080 --> 00:47:10,240 �llatok! 548 00:47:17,680 --> 00:47:19,479 Te meg minek �r�lsz ennyire? 549 00:47:19,480 --> 00:47:21,559 Meghaltak, b�bi. Ne agg�dj! 550 00:47:21,560 --> 00:47:23,639 - Azonnal el kell t�nn�nk innen. - Nek�nk? 551 00:47:23,640 --> 00:47:26,959 Igen, nek�nk. �s ha kell, haszn�lni fogom. 552 00:47:26,960 --> 00:47:28,520 T�nyleg? 553 00:47:30,400 --> 00:47:33,120 Irwin, gyere! Mozogj m�r! 554 00:47:34,200 --> 00:47:36,120 Indulj! 555 00:47:36,240 --> 00:47:38,725 A Nagyi be fog ros�lni. 556 00:47:54,000 --> 00:47:58,159 Ez az egyetlen kaszin�, amit m�g nem kutattunk �t az eg�sz �llamban. 557 00:47:58,160 --> 00:48:04,160 Rem�lem, itt vannak, k�l�nben goly�t rep�tek a h�lye fejetekbe. 558 00:48:09,120 --> 00:48:11,410 Ennem kellene valamit. 559 00:48:11,480 --> 00:48:14,440 Fel tudn�k falni egy kuty�t. 560 00:48:14,840 --> 00:48:18,439 �n be�rn�m egy iv�l�vel �s egy oldalassal. 561 00:48:18,440 --> 00:48:21,999 Tedd m�r el azt a pisztolyt? Mi a fene �t�tt bel�d? 562 00:48:22,000 --> 00:48:24,319 J�zusom, n�zd a karodat! Megsebes�lt�l. 563 00:48:24,320 --> 00:48:26,039 Harry, megl�ttek. 564 00:48:26,040 --> 00:48:29,399 - Ezt kapom, mert megmentettem az �letedet. - Csak egy karcol�s. 565 00:48:29,400 --> 00:48:32,319 Ott akart�l hagyni azokkal a szemetekkel. 566 00:48:32,320 --> 00:48:34,839 - Az tuti. - �n m�g azt hittem, hogy j� sr�c vagy. 567 00:48:34,840 --> 00:48:36,360 Az is. 568 00:48:38,240 --> 00:48:40,160 V�rzik. 569 00:48:40,280 --> 00:48:42,879 Nem lesz semmi baj. Nyugi! 570 00:48:42,880 --> 00:48:47,790 Keres�nk egy biztos helyet, hogy bek�t�zhessem. 571 00:48:50,120 --> 00:48:53,439 J�zusom! Kinek k�pzeled magad. John Wayne-nek? 572 00:48:53,440 --> 00:48:55,239 Igen, �n vagyok John Wayne. 573 00:48:55,240 --> 00:48:57,675 Te meg sz�sz�ty�r vagy. 574 00:48:57,720 --> 00:49:01,679 El�bb bek�t�z�m a karodat, azt�n elmondod nekem az igazat. 575 00:49:01,680 --> 00:49:03,559 Hogy mi ez az eg�sz. 576 00:49:03,560 --> 00:49:08,045 T�bbek k�zt, hogy kapom vissza a p�nzemet? 577 00:49:08,760 --> 00:49:12,279 Santino valaha a maffia embere volt. 578 00:49:12,280 --> 00:49:15,560 Lel�tt�nk egy maffi�z�t? 579 00:49:17,680 --> 00:49:19,600 Meg�lte az ap�mat. 580 00:49:35,840 --> 00:49:39,319 Apa volt a mindenem, am�g feln�ttem. 581 00:49:39,320 --> 00:49:41,719 Az any�mat nem is ismertem. 582 00:49:41,720 --> 00:49:44,535 Ez baromi szomor� t�rt�net. 583 00:49:44,720 --> 00:49:48,599 De nem volt jogod hozz�, hogy beler�ngass a saj�t �gyeidbe. 584 00:49:48,600 --> 00:49:50,959 Csakis magadat hib�ztathatod. 585 00:49:50,960 --> 00:49:52,999 L�gy egy kicsit okosabb 586 00:49:53,000 --> 00:49:54,559 �s haszn�ld az agyad! 587 00:49:54,560 --> 00:49:56,559 A vil�g nagyon kegyetlen. 588 00:49:56,560 --> 00:49:58,480 Igen. 589 00:49:58,600 --> 00:50:01,039 M�r 35 ezern�l tartottam. 590 00:50:01,040 --> 00:50:03,919 Te csak erre tudsz gondolni? A p�nzedre? 591 00:50:03,920 --> 00:50:05,959 R�m nem is gondolsz? 592 00:50:05,960 --> 00:50:11,960 Sosem voltam ennyire k�zel hozz�, hogy elkapjam azt a rohad�kot. 593 00:51:39,040 --> 00:51:40,960 Harry. 594 00:51:41,080 --> 00:51:43,000 Harry! 595 00:51:49,760 --> 00:51:51,320 Harry! 596 00:51:52,400 --> 00:51:54,120 Mit csin�lsz? 597 00:51:54,240 --> 00:51:56,675 Veszek egy m�sik aut�t. 598 00:51:58,480 --> 00:52:02,390 Megtarthatod a Lincolnt. Csak tess�k! 599 00:52:08,760 --> 00:52:12,839 Ezt nem teheted. T�ged is keresni fognak. 600 00:52:12,840 --> 00:52:15,559 - Azt csin�lok, amit akarok. - Csak hiszed. 601 00:52:15,560 --> 00:52:17,999 Mi van, m�r megint a pisztoly? 602 00:52:18,000 --> 00:52:20,319 Sz�llj ki! Menj�nk a kocsihoz �s besz�lj�k meg! 603 00:52:20,320 --> 00:52:21,600 Add ide! 604 00:52:23,200 --> 00:52:24,520 Harry! 605 00:52:25,600 --> 00:52:27,399 �s ha sz�ks�g lesz r�? 606 00:52:27,400 --> 00:52:30,025 Menj oda, ahonnan j�tt�l! 607 00:52:30,240 --> 00:52:32,039 Harry, ezt nem teheted meg velem. 608 00:52:32,040 --> 00:52:34,799 J� partnerek vagyunk, j�l �sszedolgozunk. 609 00:52:34,800 --> 00:52:36,320 Azt gondolod? 610 00:52:36,440 --> 00:52:38,120 K�rlek, Harry! 611 00:52:38,240 --> 00:52:40,039 Ne hagyj magamra! 612 00:52:40,040 --> 00:52:43,239 Sz�rny� egyed�l. Te vagy az egyetlen bar�tom. 613 00:52:43,240 --> 00:52:46,039 Ennyi hazugs�got! Nem lenn�k az ellens�ged. 614 00:52:46,040 --> 00:52:50,759 Esk�sz�m, ha velem maradsz, nem lesz t�bb baj. Nem csin�lok semmit. 615 00:52:50,760 --> 00:52:52,765 A francba! Odan�zz! 616 00:52:53,640 --> 00:52:55,025 Ismerem �ket. 617 00:53:04,280 --> 00:53:05,440 L�m-l�m! 618 00:53:05,560 --> 00:53:08,399 N�zd csak, mit tal�ltunk itt. Harry, Harry, Harry. 619 00:53:08,400 --> 00:53:10,719 �r�l�k, hogy viszontl�tlak. 620 00:53:10,720 --> 00:53:13,559 - T�nyleg �r�l�nk neked. - Igaz�n? 621 00:53:13,560 --> 00:53:16,959 - Aj�nd�kot is kapok? - Tudod, hogy szeret�nk, Harry. 622 00:53:16,960 --> 00:53:20,239 Figyelj, tudod mi Gordo-t keress�k. 623 00:53:20,240 --> 00:53:22,155 Az meg ki a fasz? 624 00:53:22,760 --> 00:53:24,639 � van a csomagtart�ban. 625 00:53:24,640 --> 00:53:26,679 - Vagy �gy. - Igen. 626 00:53:26,680 --> 00:53:32,070 Nem tudtam, hogy kell m�g nektek, �gyhogy kidobtam. 627 00:53:32,840 --> 00:53:36,039 Aj�nlom, mutasd meg, hov� dobtad! 628 00:53:36,040 --> 00:53:41,599 K�l�nben belev�sem a monogramom e csinos nyakacsk�ba. Vil�gos? 629 00:53:41,600 --> 00:53:45,079 - J�, hogy eldobtad a pisztolyt. - Nagyon j�l tetted, Harry. 630 00:53:45,080 --> 00:53:48,599 Gondolom, err�l is �n tehetek, igaz, Harry? 631 00:53:48,600 --> 00:53:52,639 Szerintem kvittek vagyunk. �n legal�bb amput�ltam Santino ujjait. 632 00:53:52,640 --> 00:53:55,740 T�ged fel�ltettek a pajt�said. 633 00:53:55,840 --> 00:53:59,039 - Tudod, hogy kell elhallgattatni? - Te meg mit n�zel? 634 00:53:59,040 --> 00:54:01,439 - Fogalmam sincs. - Ne szegezd r�m! 635 00:54:01,440 --> 00:54:07,440 Ford�tsd el azt a pisztolyt! Ne csin�lj �gy, mint egy �llat! 636 00:54:13,720 --> 00:54:16,479 Mi a fen�t sz�rakozol velem, Talbot? 637 00:54:16,480 --> 00:54:18,719 Azt mondtad, a hull�t akarod, neh�zfi�. 638 00:54:18,720 --> 00:54:20,240 H�t tess�k! 639 00:54:22,120 --> 00:54:23,640 Na tess�k! 640 00:54:23,760 --> 00:54:25,400 Te szem�tl�da! 641 00:54:26,480 --> 00:54:28,400 Az any�dat! 642 00:54:30,520 --> 00:54:34,239 Te okostoj�s! Hov� lett Gordo zak�ja? 643 00:54:34,240 --> 00:54:35,865 A kocsiban van. 644 00:54:36,760 --> 00:54:38,385 A kocsiban van. 645 00:54:38,760 --> 00:54:40,000 Mi? 646 00:54:40,120 --> 00:54:41,745 A kocsiban van. 647 00:54:43,520 --> 00:54:45,440 Vidd el innen! 648 00:54:45,560 --> 00:54:49,715 Nem tudtam, hogy kell ez a randa zak�. 649 00:55:01,480 --> 00:55:03,760 99 sz�zal�kig tiszta. 650 00:55:05,800 --> 00:55:08,839 Te ostoba h�gyagy�! A kulcs nincs itt. 651 00:55:08,840 --> 00:55:11,119 - Kulcs? Milyen kulcs? - A kulcs, amely a p�nzhez vezet. 652 00:55:11,120 --> 00:55:14,639 Az anyja szerint a klubban rejtette el, miel�tt megl�pett az �ruval. 653 00:55:14,640 --> 00:55:16,695 Hov� dugta a p�nzt? 654 00:55:17,200 --> 00:55:18,480 Hov�? 655 00:55:20,040 --> 00:55:23,919 Ha tudn�m, hogy hov�, te k�cs�g, akkor nem lenn�k itt, a vil�g v�g�n. 656 00:55:23,920 --> 00:55:29,479 K�t gorill�val, egy b�z�lg� hull�val, �s egy id�tlen emberp�rral! 657 00:55:29,480 --> 00:55:31,359 - Itt lenn�k? - Nem. 658 00:55:31,360 --> 00:55:32,440 Nem. 659 00:55:34,120 --> 00:55:36,519 Az a szem�t kirabolt benn�nket. 660 00:55:36,520 --> 00:55:39,599 Fogadok, hogy n�la van a kulcs. 661 00:55:39,600 --> 00:55:41,745 Mindj�rt felboncolom. 662 00:55:42,560 --> 00:55:44,080 Zand! 663 00:55:44,200 --> 00:55:45,520 N�zd! 664 00:55:53,840 --> 00:55:57,039 H�, a francba! Ezek mit akarnak? 665 00:55:57,040 --> 00:55:58,600 Engem. 666 00:55:59,840 --> 00:56:01,479 J�l van. Maradjatok nyugton! 667 00:56:01,480 --> 00:56:03,920 Ne is mozduljatok! 668 00:56:05,000 --> 00:56:06,625 Ne mozdulj! Ne! 669 00:56:12,000 --> 00:56:13,575 Most kiny�rlak! 670 00:56:26,000 --> 00:56:27,360 Rohad�k! 671 00:56:42,240 --> 00:56:44,400 Az any�d! 672 00:56:59,800 --> 00:57:01,160 A francba! 673 00:57:07,960 --> 00:57:09,240 El�g! 674 00:57:11,160 --> 00:57:12,440 Harry! 675 00:57:15,560 --> 00:57:18,515 - T�n�s innen! - Szem�tl�da! 676 00:57:25,400 --> 00:57:29,639 Visszaj�ttem �rted, Harry. Nem hagytalak cserben, ahogy te. 677 00:57:29,640 --> 00:57:32,399 - K�sz�nd meg nekem! - Mit k�sz�njek meg? 678 00:57:32,400 --> 00:57:33,719 Ki akarsz sz�llni? 679 00:57:33,720 --> 00:57:35,999 J�, k�sz�n�m. Nagyon k�sz�n�m. 680 00:57:36,000 --> 00:57:37,800 Sz�vesen. 681 00:57:37,920 --> 00:57:40,839 Harry, valamit mondanom kell neked. 682 00:57:40,840 --> 00:57:42,800 M�r megint mi van? 683 00:57:42,880 --> 00:57:44,919 Azt hiszem, nagy bajban vagyunk. 684 00:57:44,920 --> 00:57:46,840 K�sz az inf�t. 685 00:57:56,400 --> 00:58:01,039 Azt hiszem, h�bor� k�sz�l. Santino a nyomomban lesz. 686 00:58:01,040 --> 00:58:04,639 A nyugati part �sszes szemet�t a nyakunkra hozza. 687 00:58:04,640 --> 00:58:06,560 A nyakunkra? 688 00:58:06,680 --> 00:58:09,199 36 �r�ja m�g egyed�l voltam. 689 00:58:09,200 --> 00:58:11,200 �n. Egyed�l. 690 00:58:11,320 --> 00:58:14,079 Harry. Egymagamban. Gond n�lk�l. 691 00:58:14,080 --> 00:58:16,479 Ugyan m�r! Unalmas volt. 692 00:58:16,480 --> 00:58:20,319 L�sd be! Csalt�l, k�rty�zt�l, ez d�gunalom. 693 00:58:20,320 --> 00:58:23,479 Ideje volt, hogy legyen egy kis izgalom az �letedben. 694 00:58:23,480 --> 00:58:26,679 Az �letemben? Megint az �n �letemr�l �rtekezel? 695 00:58:26,680 --> 00:58:28,079 �s a te �leted? 696 00:58:28,080 --> 00:58:29,920 Besz�lj�nk arr�l! 697 00:58:31,560 --> 00:58:33,599 Eml�kszel, amikor felhoztad 698 00:58:33,600 --> 00:58:37,959 a bolognai melegszendvicset �s a proli neveltet�semet? 699 00:58:37,960 --> 00:58:40,879 Mit�l vagy te annyival jobb, mint �n? 700 00:58:40,880 --> 00:58:43,719 Csak mert a csal�dod illeg�lis p�nzeket hajkur�szik? 701 00:58:43,720 --> 00:58:47,799 Mert minden bar�todat sof�r viszi az elit iskol�ba? 702 00:58:47,800 --> 00:58:51,950 Ki vitt iskol�ba? A csal�di ver�leg�ny? 703 00:58:54,880 --> 00:58:56,319 Nem is tudom, b�bi. 704 00:58:56,320 --> 00:59:01,119 �n �gy l�tom, hogy nincs is jogod az �n �letemr�l besz�lni. 705 00:59:01,120 --> 00:59:03,605 Mert a ti�d sem k�l�nb. 706 00:59:25,640 --> 00:59:27,320 Harry? 707 00:59:27,440 --> 00:59:29,120 Tess�k. 708 00:59:31,040 --> 00:59:32,960 Te most ut�lsz? 709 00:59:38,440 --> 00:59:41,255 Nem ut�llak, csak viccelek. 710 00:59:42,240 --> 00:59:46,599 N�ha egy kicsit dilisnek l�tlak. Hidd el! 711 00:59:46,600 --> 00:59:48,639 �s n�ha szeretn�lek... 712 00:59:48,640 --> 00:59:50,560 ...megcs�kolni. 713 00:59:56,480 --> 00:59:58,160 Mint most is. 714 00:59:58,280 --> 01:00:00,240 Gyere ide! 715 01:00:41,640 --> 01:00:44,600 Kit, hagyd abba! K�rlek! 716 01:00:47,280 --> 01:00:49,200 J�zusom! 717 01:00:54,920 --> 01:00:56,440 A vasvilla. 718 01:02:28,240 --> 01:02:30,160 A francba! 719 01:02:59,840 --> 01:03:01,760 Ne mozdulj, haver! 720 01:03:03,840 --> 01:03:06,279 T�l sok friss leveg�t sz�vott a haverod? 721 01:03:06,280 --> 01:03:08,200 Nem eleget. 722 01:03:09,280 --> 01:03:11,670 Mi a fene? Ki�stad �t? 723 01:03:11,680 --> 01:03:13,960 Most akartam el�sni. 724 01:03:14,080 --> 01:03:16,000 Remek �tlet. 725 01:03:16,120 --> 01:03:18,650 Dobd ide a kocsikulcsot! 726 01:03:19,880 --> 01:03:21,560 Rajta! 727 01:03:23,000 --> 01:03:24,520 Gyer�nk! 728 01:03:24,640 --> 01:03:26,160 Helyes. 729 01:03:27,600 --> 01:03:29,940 Raffie, hozd a kocsit! 730 01:03:30,000 --> 01:03:33,119 Valaki l�tni akarja a j�tsz�t�rs�t. 731 01:03:33,120 --> 01:03:39,120 Az unokah�gom csin�lt egy kis bajt, amit nekem kell rendbe hoznom. 732 01:03:41,960 --> 01:03:44,439 Ne agg�dj �rte. Vigy�zunk r�. Csal�dtag. 733 01:03:44,440 --> 01:03:48,119 Danny, te istenverte barom! Annyi az eszed, mint egy mar�k giliszt�nak. 734 01:03:48,120 --> 01:03:49,759 Nagymama k�ld�ncfi�ja. 735 01:03:49,760 --> 01:03:51,199 Nem vagyok senki k�ld�nce. 736 01:03:51,200 --> 01:03:54,479 Nem is lehetn�l m�s. A Nagymama k�ld�tt a nyakamra. 737 01:03:54,480 --> 01:03:56,439 - Pofa be! - Nincs annyi eszed, 738 01:03:56,440 --> 01:03:59,759 hogy befejezd a mel�t. Nem fogsz hazavinni. Ahhoz t�l h�lye vagy. 739 01:03:59,760 --> 01:04:01,680 H�lye vagyok? 740 01:04:06,640 --> 01:04:09,835 �tejthett�l a rohadt k�v�z�ban, 741 01:04:10,520 --> 01:04:14,195 - de megl�tod, most ki gy�z. - �n. 742 01:04:15,000 --> 01:04:17,290 Hi�nyzol �s szeretlek! 743 01:04:22,080 --> 01:04:24,560 Poj�ca vagy, Danny. 744 01:04:24,680 --> 01:04:29,020 - Mindig is az maradsz. - Mozg�s, mozg�s! 745 01:04:30,800 --> 01:04:32,720 Harry! Harry! 746 01:04:33,960 --> 01:04:35,880 Harry! 747 01:04:43,760 --> 01:04:46,335 Ez mag�nter�let, bar�tom. 748 01:04:51,680 --> 01:04:53,119 �ppen t�vozni akartam. 749 01:04:53,120 --> 01:04:56,200 Helyes. Ez nem d�gtemet�. 750 01:04:56,320 --> 01:04:58,439 A bar�tn�m nagy bajban van. 751 01:04:58,440 --> 01:05:02,399 Rakd a kocsiba �s t�nj el a pokolba! 752 01:05:02,400 --> 01:05:04,680 Rendben. 753 01:05:06,240 --> 01:05:08,359 Nem kellett volna megmondani Santinonak, hogy ki vagy. 754 01:05:08,360 --> 01:05:10,279 Halottnak k�ne lennie. 755 01:05:10,280 --> 01:05:12,439 Az a seggfej hozz�nk tart, 756 01:05:12,440 --> 01:05:17,039 hogy tal�lkozzon a Nagyival, �s � nem fog t�bb� ki�llni �rted. 757 01:05:17,040 --> 01:05:20,599 Lehet, hogy nem vagyok a Nagyi �des, kedves kis unok�ja, 758 01:05:20,600 --> 01:05:22,919 de nem fogja hagyni, hogy hozz�m ny�lj. 759 01:05:22,920 --> 01:05:25,599 Csak pr�b�ld meg�lni Santin�t, 760 01:05:25,600 --> 01:05:27,720 �s kider�l. 761 01:05:27,840 --> 01:05:30,180 Az unok�ja k�vette el. 762 01:05:30,840 --> 01:05:32,795 Meghalhattam volna. 763 01:05:32,880 --> 01:05:35,120 Biztos t�ved�s volt. 764 01:05:35,240 --> 01:05:37,160 Martucci mama, 765 01:05:37,280 --> 01:05:40,199 m�lys�gesen tisztelem mag�t �s a csal�dj�t. 766 01:05:40,200 --> 01:05:41,400 Vincenz�t. 767 01:05:45,040 --> 01:05:47,279 Nem ismertem hatalmasabb embert. 768 01:05:47,280 --> 01:05:52,440 Hatalmas felvir�gz�st �rt�nk meg vele �s b�s�get. 769 01:05:52,560 --> 01:05:55,755 Hogyan hihetn�k a sz�vets�gben, 770 01:05:56,480 --> 01:06:00,205 ha nem tessz�k rendbe ezt a dolgot? 771 01:06:01,480 --> 01:06:02,760 Rico. 772 01:06:02,880 --> 01:06:04,679 Az �t legjobb embert vesztett�k el. 773 01:06:04,680 --> 01:06:06,479 Maguk pedig csak kett�t. 774 01:06:06,480 --> 01:06:09,279 Nagy �nm�rs�kletet tan�s�tottam. 775 01:06:09,280 --> 01:06:12,039 Martucci Mama, �pp azt mondtam Ric�nak: 776 01:06:12,040 --> 01:06:15,380 "Rico, nem hiszek a szemeimnek!" 777 01:06:15,840 --> 01:06:19,719 "Martucci mama ezt soha nem engedn�." 778 01:06:19,720 --> 01:06:21,400 �gy van, Rico? 779 01:06:21,520 --> 01:06:23,670 A f�n�k nem hazudik. 780 01:06:24,800 --> 01:06:27,759 Vincenzo azt mondja, megkapj�k a h�rom �letet. 781 01:06:27,760 --> 01:06:31,340 A l�nynak is k�z�tt�k kell lennie. 782 01:06:31,880 --> 01:06:33,280 Nem. 783 01:06:33,400 --> 01:06:35,360 L�tja az ujjaimat? 784 01:06:37,320 --> 01:06:38,640 Nem? 785 01:06:38,760 --> 01:06:40,440 Tudja, mi�rt? 786 01:06:40,560 --> 01:06:42,565 Mert nincsenek meg. 787 01:06:46,440 --> 01:06:49,350 H�bor�t akar, Martucci mama? 788 01:06:49,440 --> 01:06:52,079 Vagy folytat�dj�k tov�bb az �zlet? 789 01:06:52,080 --> 01:06:54,850 A l�nynak meg kell halnia. 790 01:06:55,880 --> 01:06:57,759 Messze van a Nagyi h�za, 791 01:06:57,760 --> 01:07:00,279 �gyhogy nem fogunk oda�rni a tal�lkoz�ra. 792 01:07:00,280 --> 01:07:02,959 Mit k�pzelsz, majd a s�r�s� fog visszatartani? 793 01:07:02,960 --> 01:07:07,959 Ostoba! � volt a keleti part legnagyobb b�rgyilkosa. 794 01:07:07,960 --> 01:07:09,920 Igaz�n? Mi a neve? 795 01:07:10,960 --> 01:07:12,080 Harry. 796 01:07:13,160 --> 01:07:15,785 � persze, ismerem Harryt. 797 01:07:16,000 --> 01:07:17,960 Harry Malaziano. 798 01:07:37,880 --> 01:07:39,240 Harry. 799 01:07:40,560 --> 01:07:42,240 Harry. 800 01:07:48,960 --> 01:07:50,640 Harry. 801 01:07:58,160 --> 01:08:00,080 Harry. 802 01:08:03,920 --> 01:08:05,440 Az istenit! 803 01:08:11,880 --> 01:08:13,560 Meg�r�l�k. 804 01:08:13,680 --> 01:08:15,719 Elvesztem az eszemet. 805 01:08:15,720 --> 01:08:18,000 Meg�r�l�k �rte. �n... 806 01:08:18,120 --> 01:08:19,745 Kibor�t a csaj. 807 01:08:20,600 --> 01:08:22,440 Igen, �n vagyok. 808 01:08:23,520 --> 01:08:25,000 Im�dod, Harry. 809 01:08:25,120 --> 01:08:27,639 Igen, �tkozottul �nfej� a csaj. 810 01:08:27,640 --> 01:08:33,640 De be kell l�tnod, ez az �jszaka nemcsak dug�s volt egy ringy�val. 811 01:08:33,680 --> 01:08:35,200 Nem. 812 01:08:35,320 --> 01:08:37,439 Nagyon j�l tudod, hogy nem. 813 01:08:37,440 --> 01:08:41,559 T�bbet �r, mint amit a magunkfajta meg�rdemel. 814 01:08:41,560 --> 01:08:43,360 Sok bajt csin�l. 815 01:08:43,480 --> 01:08:45,719 Volt egy komoly feladata, bar�tom. 816 01:08:45,720 --> 01:08:48,680 Azt tette, amit tennie kell. 817 01:08:48,720 --> 01:08:51,119 Mire v�gysz, egy buta szajh�ra? 818 01:08:51,120 --> 01:08:53,679 Egy�bk�nt, igaza volt veled kapcsolatban. 819 01:08:53,680 --> 01:08:56,039 Senki m�st nem hib�ztathatsz, csak magadat. 820 01:08:56,040 --> 01:08:59,559 Ki kell rafin�l�dnod. Nem hagyhatod, hogy kihaszn�ljanak az emberek. 821 01:08:59,560 --> 01:09:01,279 Ez�rt egyszer m�r �lt�l. 822 01:09:01,280 --> 01:09:04,319 Most j�v�k r�, hogy honnan ismerlek, Gordo. 823 01:09:04,320 --> 01:09:09,239 A klubb�l, ahol k�rty�zom. Te vezetted a boltot, nem igaz? 824 01:09:09,240 --> 01:09:12,239 �s ez a kulcs, amit kik�pt�l, 825 01:09:12,240 --> 01:09:16,079 az ottani sz�fet nyitja, tudom is, hogy hol van az a sz�f. 826 01:09:16,080 --> 01:09:18,679 Ott van l�, amit ellopt�l. 827 01:09:18,680 --> 01:09:21,115 M�gis mennyi van benne? 828 01:09:23,240 --> 01:09:26,279 Eszm�letlen�l sok p�nz van benne. 829 01:09:26,280 --> 01:09:28,400 Nagyon sok. 830 01:09:31,480 --> 01:09:33,675 Ezt lefogadtam volna. 831 01:09:35,640 --> 01:09:39,039 Csak el kell menni �rte. Megyek �s megszerzem. 832 01:09:39,040 --> 01:09:41,760 Ne legy�l m�r idi�ta! 833 01:09:41,880 --> 01:09:43,040 Mi van? 834 01:09:43,160 --> 01:09:44,200 Kit. 835 01:09:44,320 --> 01:09:46,359 � tud vigy�zni mag�ra. 836 01:09:46,360 --> 01:09:48,370 De a p�nz ott van. 837 01:09:48,400 --> 01:09:50,680 Ember, �n megszerzem. 838 01:09:50,800 --> 01:09:52,240 Harry. 839 01:09:52,360 --> 01:09:54,320 �n is azon voltam, 840 01:09:54,400 --> 01:09:56,320 �s hov� jutottam. 841 01:09:58,000 --> 01:09:59,920 Kurv�ra meghaltam. 842 01:10:01,000 --> 01:10:03,319 Nem �rted? Ez rengeteg p�nz. 843 01:10:03,320 --> 01:10:04,945 T�k h�lye vagy. 844 01:10:06,840 --> 01:10:08,879 Nem is tudom. Hiszen... 845 01:10:08,880 --> 01:10:13,030 ...olyan sok bajt kevert. Azt hiszem... 846 01:10:22,240 --> 01:10:24,295 T�l sok bajt kever. 847 01:10:35,160 --> 01:10:37,880 Elm�sz innen, �des l�nyom. 848 01:10:38,480 --> 01:10:41,159 Egy sv�jci iskol�ba k�ldlek t�ged. 849 01:10:41,160 --> 01:10:43,280 Nagyi, nem teheted! 850 01:10:43,400 --> 01:10:46,835 Ezt m�r kor�bban is fontolgattam. 851 01:10:47,240 --> 01:10:49,770 A m�lt h�ten elint�ztem. 852 01:10:49,840 --> 01:10:52,359 Raphael kivisz t�ged a rep�l�t�rre. 853 01:10:52,360 --> 01:10:54,399 Mikor? Csomagolnom kell. 854 01:10:54,400 --> 01:10:57,740 Ted majd seg�t neked csomagolni. 855 01:10:58,080 --> 01:11:00,035 Sajn�lom, Katerina. 856 01:11:03,360 --> 01:11:05,280 Ez nem fair. 857 01:11:07,360 --> 01:11:09,280 Te int�zted �gy. 858 01:11:09,400 --> 01:11:12,479 A szab�lyokat be kell tartani. 859 01:11:12,480 --> 01:11:17,999 Nem �szhatod meg s�rtetlen�l ha egy veszett kutya feni r�d a fog�t. 860 01:11:18,000 --> 01:11:22,319 Kedvesnek tal�ltuk, amikor nekiment�l Santin�nak a bicsk�val. 861 01:11:22,320 --> 01:11:24,119 M�g kicsi volt�l. 862 01:11:24,120 --> 01:11:26,159 De most m�r k�vetkezm�nyekkel j�r. 863 01:11:26,160 --> 01:11:28,919 Pont olyan vagy, mint az ap�d, Katerina 864 01:11:28,920 --> 01:11:31,439 Te akartad, hogy meg�lj�k a pap�t? 865 01:11:31,440 --> 01:11:34,799 Mindig is �t hib�ztattad a mama hal�la miatt. 866 01:11:34,800 --> 01:11:40,195 Soha nem volt el�g j� �s kem�ny ennek a csal�dnak. 867 01:11:44,120 --> 01:11:50,030 Nagypap�nak kellett volna elint�znie Santin�t, nem nekem. 868 01:11:51,040 --> 01:11:53,995 Sosem �zletelt�nk stricikkel. 869 01:11:54,040 --> 01:11:57,145 Nem �n akartam ezt az �letet. 870 01:11:57,320 --> 01:12:02,140 De Isten akarta ellen nem tehetsz semmit sem. 871 01:12:04,440 --> 01:12:08,875 �n csak szolg�lom dr�ga Vincenz�m eml�k�t. 872 01:12:45,880 --> 01:12:48,030 Sz�llj be a kocsiba! 873 01:13:03,720 --> 01:13:05,640 Besz�ll�s! 874 01:13:08,400 --> 01:13:10,550 Nem, a h�ts� �l�sre! 875 01:13:11,640 --> 01:13:13,320 Mi�rt? 876 01:13:14,400 --> 01:13:16,280 Te is j�ssz? 877 01:13:17,360 --> 01:13:18,440 Igen. 878 01:13:18,560 --> 01:13:19,880 Mi�rt? 879 01:13:27,840 --> 01:13:29,760 Nagyi! 880 01:13:31,240 --> 01:13:32,920 Nagymama! 881 01:13:34,000 --> 01:13:37,055 - Ne! - Sz�llj be a kocsiba! 882 01:13:37,360 --> 01:13:39,040 Ne! 883 01:13:39,160 --> 01:13:41,440 Te szem�t! Nagyi! 884 01:13:43,280 --> 01:13:45,200 Eressz el! Ne! 885 01:13:51,240 --> 01:13:53,520 Gyer�nk! Mozg�s! 886 01:13:53,640 --> 01:13:54,880 Rajta! 887 01:13:55,000 --> 01:13:56,920 Harry! 888 01:13:59,400 --> 01:14:05,400 Gyer�nk fi�k! Ti a keleti falhoz! Ti a nyugati falhoz! Gyorsan! 889 01:14:06,000 --> 01:14:07,680 Irwin! 890 01:14:07,800 --> 01:14:09,805 Biztos�tsd a h�zat! 891 01:14:31,800 --> 01:14:33,919 Meg ne mozdulj, te szem�t! 892 01:14:33,920 --> 01:14:36,785 Dobd a pisztolyt az �l�sre! 893 01:14:37,280 --> 01:14:39,079 Mondd meg, hol a l�ny? 894 01:14:39,080 --> 01:14:41,085 T�l k�s�, Malapino. 895 01:14:41,880 --> 01:14:43,320 Malapino? 896 01:14:43,880 --> 01:14:46,720 Ne tedd ezt! Nem teheted! 897 01:14:46,840 --> 01:14:48,520 Seg�ts�g! 898 01:15:09,680 --> 01:15:13,040 Te szem�t! Kiny�rlak! 899 01:15:18,440 --> 01:15:20,360 A f�ldre! 900 01:15:21,440 --> 01:15:23,239 - K�rlek, ne csin�ld! - Pofa be! 901 01:15:23,240 --> 01:15:25,675 K�rlek, ne csin�ld ezt! 902 01:15:38,200 --> 01:15:39,680 Hello, b�bi. 903 01:15:39,800 --> 01:15:44,475 J�zusom, Harry. Nem hittem, hogy l�tlak m�g. 904 01:15:47,880 --> 01:15:51,639 Na, t�nj�nk innen a pokolba! Gyere, Kit! El kell t�nn�nk innen. 905 01:15:51,640 --> 01:15:52,999 Erre nincs id�. 906 01:15:53,000 --> 01:15:54,920 Kezeket fel! 907 01:15:55,040 --> 01:15:56,720 Kezeket fel! 908 01:15:56,840 --> 01:15:58,879 - Ne tedd ezt! - F�ldre! 909 01:15:58,880 --> 01:16:00,220 Le a f�ldre! 910 01:16:01,240 --> 01:16:04,679 Sose szerettelek, Danny. Mindig durva volt�l hozz�m. 911 01:16:04,680 --> 01:16:06,280 Bocs�ss meg. 912 01:16:06,400 --> 01:16:08,639 Kit, erre nincs id�nk. Menn�nk kell! 913 01:16:08,640 --> 01:16:10,919 Danny, cs�kold meg a l�bamat! 914 01:16:10,920 --> 01:16:12,919 - Kit... - Cs�kold meg azonnal! 915 01:16:12,920 --> 01:16:15,719 - Ne csin�ld! - Cs�kold meg a l�bamat, Danny! 916 01:16:15,720 --> 01:16:17,400 De j� �tlet. 917 01:16:17,520 --> 01:16:19,080 M�g! 918 01:16:19,200 --> 01:16:21,120 Kit, gyere m�r! 919 01:16:30,440 --> 01:16:33,799 El kell hagynunk ezt a v�rost, Harry. 920 01:16:33,800 --> 01:16:35,640 Na ne mondd! 921 01:16:35,760 --> 01:16:37,559 Van el�g benzin Mexik�ig? 922 01:16:37,560 --> 01:16:42,665 Azt hiszem, m�g sokkal messzebbiig is el�g lesz. 923 01:17:00,560 --> 01:17:04,185 T�lts egy italt. Ideje �nnepeln�nk. 924 01:17:34,960 --> 01:17:37,599 L�tod, most haszn�ltad az agyadat. 925 01:17:37,600 --> 01:17:39,479 Igen, ideje is, hogy sz�tl�jem. 926 01:17:39,480 --> 01:17:41,199 Mint te az �n kezemet. 927 01:17:41,200 --> 01:17:42,519 Vedd el a pisztolyt, Rico! 928 01:17:42,520 --> 01:17:43,919 - Tedd a pultra! - Add fel! 929 01:17:43,920 --> 01:17:46,070 Na mi lesz? Azonnal! 930 01:17:47,920 --> 01:17:49,640 H�t ez gy�ny�r�. 931 01:17:50,680 --> 01:17:52,479 Rohadtul romantikus. 932 01:17:52,480 --> 01:17:54,279 Kett�s temet�s lesz. 933 01:17:54,280 --> 01:17:56,480 B�rcsak pap lenn�k! 934 01:17:56,600 --> 01:17:58,600 El�bb elvenn�lek. 935 01:18:09,400 --> 01:18:11,400 Te kis szem�t! 936 01:18:11,520 --> 01:18:14,159 Maradt�l volna az iskol�ban. 937 01:18:14,160 --> 01:18:15,839 Mert f�l perc m�lva 938 01:18:15,840 --> 01:18:19,479 a csinos pofik�db�l csirke lesz vad�sz m�dra. 939 01:18:19,480 --> 01:18:24,079 De el�bb a cincinnati fi�t�l szabadulok meg. 940 01:18:24,080 --> 01:18:25,999 Te pedig v�gign�zheted. 941 01:18:26,000 --> 01:18:27,720 Te seggfej! 942 01:18:27,840 --> 01:18:30,479 M�s l�nyt kellett volna v�lasztanod. 943 01:18:30,480 --> 01:18:31,959 Mire gerjedt�l r�? 944 01:18:31,960 --> 01:18:33,600 A cs�cseire? 945 01:18:33,720 --> 01:18:36,039 Cs�csm�ni�s vagy, igaz? 946 01:18:36,040 --> 01:18:39,040 Im�dod a nagy cs�cs�ket. 947 01:18:39,160 --> 01:18:42,319 Olyan l�ny kellett volna neked, aki tud f�zni �s varrni. 948 01:18:42,320 --> 01:18:45,839 Mert � okozta a szerencs�tlens�gedet. 949 01:18:45,840 --> 01:18:47,465 �s a hal�lodat. 950 01:18:55,280 --> 01:18:56,960 A szents�git! 951 01:18:57,080 --> 01:18:58,080 Rico! 952 01:18:58,160 --> 01:19:00,199 Szedd le a nyomorultat! 953 01:19:00,200 --> 01:19:04,350 Te szem�tl�da, ez�rt meg fogsz d�gleni! 954 01:19:04,520 --> 01:19:05,680 Zand! 955 01:19:05,800 --> 01:19:06,900 Hogy vagy? 956 01:19:07,000 --> 01:19:10,879 - Felfalom a m�jadat! - J� l�tni t�ged. 957 01:19:10,880 --> 01:19:13,319 Te nyomorult kis f�reg! Rico! 958 01:19:13,320 --> 01:19:15,159 Itt a p�nzed. Vidd el! 959 01:19:15,160 --> 01:19:17,800 Tudod, kit l�tt�l le? 960 01:19:17,920 --> 01:19:19,319 Rico, szedd le! 961 01:19:19,320 --> 01:19:21,159 Halott ember vagy. 962 01:19:21,160 --> 01:19:25,880 Szem�tl�da, kezemben az �leted, te senkih�zi! 963 01:19:25,915 --> 01:19:27,639 Halott ember vagy! 964 01:19:27,640 --> 01:19:28,919 Halott! Meg�rtetted? 965 01:19:28,920 --> 01:19:30,480 Halott vagy! 966 01:19:39,120 --> 01:19:41,120 Szem�t Talbot. 967 01:19:42,600 --> 01:19:44,480 Szem�tl�da. 968 01:20:17,320 --> 01:20:19,240 L�tod, b�bi? 969 01:20:19,360 --> 01:20:21,280 Megmondtam neked. 970 01:20:21,400 --> 01:20:24,239 Minden �gy lesz, ahogy lennie kell. 971 01:20:24,240 --> 01:20:26,915 Csak �szni kell az �rral. 972 01:20:29,680 --> 01:20:34,199 Olyan furcsa, Harry. �vek �ta pr�b�lom meg�lni ezt a pasast, 973 01:20:34,200 --> 01:20:35,719 �s most halott. 974 01:20:35,720 --> 01:20:38,799 �s meg se kellett h�znom a ravaszt. 975 01:20:38,800 --> 01:20:43,039 Pszichol�giai szaknyelven sz�lva f�lreismertem a d�monaimat. 976 01:20:43,040 --> 01:20:45,919 Hagytam, hogy r�m t�rj�n a rossz, szabad teret engedtem 977 01:20:45,920 --> 01:20:50,079 a haragomnak, mert mag�nyos voltam, mert hi�nyzott az ap�m. 978 01:20:50,080 --> 01:20:54,180 �s belehajszol�dtam egy negat�v �letbe. 979 01:20:54,280 --> 01:20:56,360 �rted, amit mondok? 980 01:20:56,480 --> 01:20:58,000 Nem. 981 01:21:05,760 --> 01:21:07,599 Nos, hov� megy�nk? 982 01:21:07,600 --> 01:21:09,400 Hov� megy�nk? 983 01:21:09,520 --> 01:21:14,359 Nem megy�nk sehov�, mert nem tudod levetni a tud�l�kos fens�s�gedet. 984 01:21:14,360 --> 01:21:18,320 Most csak megyek. �n. Harry. Egyed�l. 985 01:21:27,720 --> 01:21:29,240 Kit! 986 01:21:32,880 --> 01:21:34,919 Csak vicceltem, �des. 987 01:21:34,920 --> 01:21:38,355 Meg kell tanulnod v�gre laz�tani. 988 01:21:52,040 --> 01:21:53,839 Azt hiszem, tudom, hov� k�ne menn�nk. 989 01:21:53,840 --> 01:21:55,760 Igaz�n? 990 01:21:55,880 --> 01:21:59,199 Egy bar�tomnak van egy kis kaszin�ja Monte Carl�ban. 991 01:21:59,200 --> 01:22:01,120 Hallgass, Kit! 992 01:22:01,240 --> 01:22:03,279 L�tnod kell azokat a termeket! 993 01:22:03,280 --> 01:22:05,319 Minden�tt piros padl�sz�nyeg. 994 01:22:05,320 --> 01:22:07,000 Hallgass, Kit! 995 01:22:07,120 --> 01:22:09,600 Annyira csod�latos lesz. 996 01:22:10,120 --> 01:22:16,120 SubRip - Diesel 72094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.