All language subtitles for Third Watch - 05x03 - Lockdown.Unknown.Portuguese (Brazilian).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,601 --> 00:00:06,920 Nos episódios anteriores... 2 00:00:08,915 --> 00:00:10,779 Não consigo sentir parte do meu corpo. 3 00:00:10,994 --> 00:00:12,308 Isso é temporário. 4 00:00:12,561 --> 00:00:14,752 O nome dela era Taylor. 5 00:00:15,675 --> 00:00:17,646 Morreu fazendo um trabalho que você deveria estar fazendo. 6 00:00:17,868 --> 00:00:19,198 Quero que livre a Yokas da acusação. 7 00:00:19,198 --> 00:00:20,570 Você é muito estúpido. 8 00:00:20,895 --> 00:00:21,887 E nós transamos, Jimmy. 9 00:00:22,987 --> 00:00:23,984 Não tô entendendo. 10 00:00:24,848 --> 00:00:26,191 Sem proteção. 11 00:00:26,191 --> 00:00:27,758 Funcionou, ela caiu. 12 00:00:27,758 --> 00:00:30,066 Ótimo, agora vai embora. 13 00:00:30,696 --> 00:00:34,004 Eu estive em contato com alguém que usou droga intravenosa. 14 00:00:35,227 --> 00:00:36,549 Contato íntimo. 15 00:00:48,548 --> 00:00:53,602 "Não consigo me lembrar do que planejei para amanhã" 16 00:00:54,193 --> 00:00:57,968 "Não consigo me lembrar quando é hora de ir" 17 00:00:58,241 --> 00:01:00,654 "Quando olho no espelho" 18 00:01:00,904 --> 00:01:04,456 "Passando lápis de olho" 19 00:01:05,108 --> 00:01:09,723 "Me lembro do que veio antes" 20 00:01:10,448 --> 00:01:14,596 "Queria pensar que seria amor eterno" 21 00:01:15,216 --> 00:01:19,661 "Até ver a luz diminuir em seus olhos" 22 00:01:19,930 --> 00:01:24,929 "Naquela noite morta, eu descobri" 23 00:01:26,511 --> 00:01:31,442 "Alguns amores não sobrevivem" 24 00:01:32,022 --> 00:01:34,345 "Cidade de Nova Iorque" 25 00:01:34,776 --> 00:01:38,088 "Uma doença linda" 26 00:01:42,847 --> 00:01:45,170 "Cidade de Nova Iorque" 27 00:01:45,494 --> 00:01:47,765 "Mas que linda" 28 00:01:50,860 --> 00:01:54,443 "Que doença linda" 29 00:02:03,155 --> 00:02:04,308 Droga! 30 00:02:04,515 --> 00:02:06,007 Relaxe, vamos chegar a tempo. 31 00:02:08,573 --> 00:02:11,678 Ei! Ela disse sem sirenes! 32 00:02:12,038 --> 00:02:12,607 Ei? 33 00:02:12,879 --> 00:02:13,700 Ei! 34 00:02:18,167 --> 00:02:19,207 Como vai ai atrás? 35 00:02:19,509 --> 00:02:21,572 Estou envergonhada com toda essa atenção. 36 00:02:22,679 --> 00:02:24,325 Já estamos quase lá. 37 00:02:25,035 --> 00:02:26,388 Odeio essas coisas. 38 00:02:27,075 --> 00:02:28,441 Parece uma caixa. 39 00:02:28,441 --> 00:02:30,276 Só mais umas quadras. 40 00:02:30,616 --> 00:02:32,518 Prometa que não vai me colocar em uma caixa. 41 00:02:32,518 --> 00:02:35,504 Prometa que nunca vai me colocar num vaso sobre a lareira. 44 00:03:02,653 --> 00:03:03,854 Certo. 45 00:03:09,944 --> 00:03:10,802 Cuidado! 46 00:03:10,802 --> 00:03:11,987 Pode deixar com a gente. 47 00:03:11,987 --> 00:03:14,077 Fred, deixe-o em paz! 48 00:03:24,113 --> 00:03:24,975 Vamos entrar? 49 00:03:25,696 --> 00:03:26,737 Eu não vou. 50 00:03:26,737 --> 00:03:28,157 Eu vou, um instante. 51 00:03:28,520 --> 00:03:29,611 Tudo bem. 52 00:03:33,086 --> 00:03:33,877 Golf? 53 00:03:34,083 --> 00:03:35,391 É o que os aposentados fazem. 54 00:03:35,391 --> 00:03:36,641 Não está se aposentando! 55 00:03:36,641 --> 00:03:37,859 Acredite no que quiser. 56 00:03:37,859 --> 00:03:38,995 Porque você iria? 57 00:03:38,995 --> 00:03:41,037 Porque eu não iria? Já é hora. 58 00:03:41,498 --> 00:03:42,431 Então, tá. 59 00:03:42,431 --> 00:03:44,692 Talvez eu tenha aulas de culinária. 60 00:03:44,984 --> 00:03:47,998 Sempre quis cozinhar. Emeril pode beijar minha bunda! 61 00:03:47,998 --> 00:03:49,301 Já tem tudo planejado? 62 00:03:49,301 --> 00:03:52,088 Vou ligar para Dpt. e pedir que enviem meus documentos. 63 00:03:52,088 --> 00:03:53,946 Vamos lá, tem gente que precisa trabalhar! 64 00:03:54,213 --> 00:03:56,091 Ah, meus chamados públicos! 65 00:03:56,730 --> 00:03:58,513 Me observe enquanto eu chuto a noz. 66 00:04:03,221 --> 00:04:04,275 Vamos olhar atrás do caminhão. 67 00:04:04,275 --> 00:04:05,855 Pareço um terrorista? 68 00:04:06,084 --> 00:04:07,630 Fomos atacados por um escandinavo agora mesmo. 69 00:04:08,321 --> 00:04:09,191 Sabe soletrar? 70 00:04:09,191 --> 00:04:09,821 O que? 71 00:04:09,821 --> 00:04:12,144 Se souber soletrar escandinavo, te deixaremos ir. 72 00:04:14,137 --> 00:04:15,545 Eu tenho meus direitos. 73 00:04:15,545 --> 00:04:19,674 Pode ir para a França. Ah, no verde em duas jogadas. 74 00:04:19,978 --> 00:04:21,108 Abre o caminhão! 75 00:04:50,135 --> 00:04:51,103 Perdeu a chamada. 76 00:04:51,614 --> 00:04:53,308 É, tive problemas em achar meu uniforme. 77 00:04:54,160 --> 00:04:55,090 Eu assumo daqui. 78 00:04:55,090 --> 00:04:56,514 Onde? 79 00:04:56,864 --> 00:05:00,377 Quando falou do uniforme eu entendi que é o de Sargento. 80 00:05:00,113 --> 00:05:01,320 Entendeu errado. 81 00:05:01,920 --> 00:05:05,456 Eis o pacote de multas. 25 por semana é um bom número! 82 00:05:05,977 --> 00:05:07,198 Sou uma sargento. 83 00:05:07,540 --> 00:05:09,520 Então vai saber preenchê-las muito bem. 84 00:05:11,441 --> 00:05:15,020 Se eu fosse um cara eu seria promovida. 85 00:05:15,715 --> 00:05:17,970 Tenho mais medalhas que qualquer um nesse departamento. 86 00:05:18,370 --> 00:05:19,513 Bem colocado. 87 00:05:19,513 --> 00:05:22,036 Alguém como você pode conseguir 50. 88 00:05:24,429 --> 00:05:26,248 Só estou dizendo que vai ficar entendiado. 89 00:05:26,575 --> 00:05:29,539 Acha mesmo que me divertido trabalhando como isso aqui? 90 00:05:29,989 --> 00:05:31,260 Como vamos inspecionar este lixo? 91 00:05:31,260 --> 00:05:33,114 Cuidado! 92 00:05:33,693 --> 00:05:36,217 Bombas de pêssego estão entre as armas mais perigosas. 93 00:05:36,217 --> 00:05:37,619 Não gosto de você assim. 94 00:05:37,619 --> 00:05:38,480 Porque? 95 00:05:38,480 --> 00:05:40,015 Está muito feliz. 96 00:05:40,463 --> 00:05:41,835 Posso fazer uma torta de pêssego. 97 00:05:41,835 --> 00:05:43,548 Pare! Chega! 98 00:05:44,071 --> 00:05:45,873 Vamos lá, agora tenho liberdade para tomar decisões. 99 00:05:45,873 --> 00:05:47,130 Liberdade? 100 00:05:47,130 --> 00:05:48,814 Não entendo o que acha de errado comigo. 101 00:05:48,814 --> 00:05:51,559 Não vou ter que vir aqui mais. 102 00:05:51,559 --> 00:05:53,263 Porque, você vinha? 103 00:05:56,454 --> 00:05:57,316 Davis?! 104 00:05:57,546 --> 00:06:00,360 Eu te ouvi. Esta feliz por que está livre. 105 00:06:00,148 --> 00:06:02,223 O que há de errado com este cara? 106 00:06:02,223 --> 00:06:05,499 Vamos. Vamos! 107 00:06:10,282 --> 00:06:14,832 55-charlie. Perseguição de veículo que ultrapassou a blitz. 108 00:07:02,345 --> 00:07:04,749 55-charlie. Estamos em perseguição. 109 00:07:05,138 --> 00:07:08,945 É um caminhão branco, provavelmente roubado. 110 00:07:08,945 --> 00:07:11,067 Placa, 74539. 111 00:07:11,067 --> 00:07:12,426 Filho da mãe! 112 00:07:13,381 --> 00:07:14,379 O que foi isso, Sul? 113 00:07:14,593 --> 00:07:15,773 Não sei. 114 00:07:16,137 --> 00:07:17,609 Acha que pode ser inflamável? 115 00:07:20,483 --> 00:07:23,342 55. Traga um esquadrão de bomba. 116 00:07:23,818 --> 00:07:26,120 Ele está precisando de um pouco de agitação. 117 00:07:28,637 --> 00:07:30,031 Ei, cara! 118 00:07:30,609 --> 00:07:32,397 Não me deixe na mão, benzinho. 119 00:07:44,057 --> 00:07:45,267 O que está fazendo? 120 00:07:45,267 --> 00:07:47,183 Bancando o cowboy. 121 00:07:47,971 --> 00:07:49,112 Quase batemos naqueles carros. 122 00:07:49,112 --> 00:07:50,256 Quase nada! 123 00:07:50,256 --> 00:07:51,636 Quase sim. 124 00:07:51,929 --> 00:07:55,785 Se fizer manobras radicais, faça para o seu lado do carro. 125 00:07:56,394 --> 00:07:57,407 Calma! Calma! 126 00:08:01,161 --> 00:08:02,493 Vai funcionar! 127 00:08:07,291 --> 00:08:10,766 Onde pensa que vai? Não vai para ai! 128 00:08:10,766 --> 00:08:12,428 Meu cinto prendeu. Calma ai! 129 00:08:12,428 --> 00:08:14,322 Tá bem. Tá bem. 130 00:08:14,813 --> 00:08:15,892 Por favor. 131 00:08:15,892 --> 00:08:17,407 Segura ai! 132 00:08:20,219 --> 00:08:21,044 Vai funcionar! 133 00:08:21,044 --> 00:08:22,954 O que vai funcionar? Eu fazer nas calças? 134 00:08:22,954 --> 00:08:24,716 Confie em mim! 135 00:08:26,500 --> 00:08:28,586 Esse é o meu cara! 136 00:08:29,701 --> 00:08:30,866 Lá vamos nós! 137 00:08:35,702 --> 00:08:37,093 Droga, cara! 138 00:08:45,578 --> 00:08:47,156 Sully, você está doido! 139 00:08:47,408 --> 00:08:49,071 Sei para onde está indo. 140 00:08:49,722 --> 00:08:53,323 55-charlie. Está na Westbealt com a Hudson agora. 141 00:08:53,728 --> 00:08:55,157 Eu o peguei! Eu o peguei! 142 00:09:07,931 --> 00:09:09,481 Vai funcionar! Vai funcionar! 143 00:09:21,709 --> 00:09:23,262 Lá vamos nós! 144 00:09:24,856 --> 00:09:26,488 Está cortando os limites dele? 145 00:09:26,869 --> 00:09:28,341 Pode ter certeza! 146 00:09:29,196 --> 00:09:29,870 Legal! 147 00:09:30,243 --> 00:09:31,777 E eu retiro tudo que eu disse. 148 00:09:35,721 --> 00:09:36,635 Não! 149 00:10:01,367 --> 00:10:04,829 Então, você está com o Bosco agora? 150 00:10:04,829 --> 00:10:06,794 É, é temporário. 151 00:10:11,280 --> 00:10:13,495 Acho que vou voltar. 152 00:10:13,495 --> 00:10:14,267 Tem certeza? 153 00:10:14,267 --> 00:10:16,617 Conhece Bosco. Não consegue esperar quieto muito tempo. 154 00:10:16,617 --> 00:10:18,739 É, conheço! 155 00:10:19,027 --> 00:10:21,519 Yokas, se precisar de alguma coisa, avise-nos. 156 00:10:21,971 --> 00:10:23,263 Em qualquer hora. 157 00:10:23,263 --> 00:10:24,616 Absolutamente! 158 00:10:24,616 --> 00:10:25,597 Certo. 159 00:10:27,839 --> 00:10:28,893 Sasha? 160 00:10:28,893 --> 00:10:30,021 Sim. 161 00:10:30,514 --> 00:10:31,945 Obrigada por tudo. 162 00:10:32,168 --> 00:10:33,355 Sem problema. 163 00:10:34,306 --> 00:10:35,903 Lembre-se. Qualquer coisa. 164 00:10:35,903 --> 00:10:37,473 Obrigada! 165 00:10:56,452 --> 00:10:57,405 Fred, porque você... 166 00:10:57,745 --> 00:11:00,039 Querida, quero que ande por ai. 167 00:11:00,388 --> 00:11:02,402 É temporário. Voltará ao normal. 168 00:11:10,472 --> 00:11:11,404 Ela está bem? 169 00:11:12,128 --> 00:11:13,566 Ela não gosta de ficar parada. 170 00:11:13,566 --> 00:11:14,589 O que quer dizer? 171 00:11:14,589 --> 00:11:16,273 Ela não gosta de ajuda, não é? 172 00:11:16,624 --> 00:11:18,360 Isso é lei! 173 00:11:20,248 --> 00:11:21,427 Vamos voltar? 174 00:11:21,427 --> 00:11:22,361 Não. 175 00:11:24,185 --> 00:11:24,956 Não? 176 00:11:24,956 --> 00:11:26,969 Não, vamos ficar. Ela pode precisar de alguma coisa. 177 00:11:26,969 --> 00:11:28,961 Ela tem nosso número. Vamos lá! 178 00:11:29,916 --> 00:11:31,318 Pera aí, mocinha! 179 00:11:31,318 --> 00:11:33,314 Você é a novata, eu digo quando vamos. 180 00:11:34,821 --> 00:11:36,924 Primeiro, não me chame de moçinha. 181 00:11:37,260 --> 00:11:40,050 Segundo, o chefe mandou eu bancar a babá para você. 182 00:11:40,050 --> 00:11:41,649 Não obedecer suas ordens. 183 00:11:41,649 --> 00:11:43,475 Agora vamos! 184 00:11:54,635 --> 00:11:57,245 Só porque não explodiu, não significa que não há explosivos. 185 00:12:00,180 --> 00:12:00,928 Não vejo movimento. 186 00:12:01,308 --> 00:12:01,901 Não? 187 00:12:01,901 --> 00:12:03,133 Não. 188 00:12:06,369 --> 00:12:08,311 Onde está o esquadrão de bomba? 189 00:12:08,311 --> 00:12:09,747 Onde está o motorista? 190 00:12:09,747 --> 00:12:12,750 Não vou subir lá até alguém me dizer que é seguro! 191 00:12:14,513 --> 00:12:15,804 Ei, Bosco! 192 00:12:16,183 --> 00:12:18,923 Vamos! Ela tem o nosso celular! 193 00:12:20,619 --> 00:12:21,868 Está tudo bem? 194 00:12:22,075 --> 00:12:23,230 Ei,Am. 195 00:12:23,230 --> 00:12:24,743 O que está havendo? 196 00:12:24,743 --> 00:12:27,299 Estamos aqui no caso de sua mãe precisar de alguma coisa. 197 00:12:27,668 --> 00:12:29,100 Não vai subir, vai? 198 00:12:29,100 --> 00:12:31,392 Meu pai ficaria irado. 199 00:12:31,883 --> 00:12:33,352 Só estou aqui na frente. 200 00:12:33,569 --> 00:12:34,736 Como um guarda-costas. 201 00:12:34,736 --> 00:12:36,410 Mais como um ajudante. 202 00:12:36,410 --> 00:12:38,179 Está se mantendo na linha? 203 00:12:38,436 --> 00:12:42,192 Troquei de escola. Lá é mais legal. 204 00:12:42,968 --> 00:12:44,763 Na selva tem muitos perigos. 205 00:12:44,763 --> 00:12:47,848 Sua mãe não precisa de mais problemas com droga, certo? 206 00:12:48,781 --> 00:12:50,947 Te ouvi. Vou subir. 207 00:12:50,947 --> 00:12:52,817 Pera ai, tem meu número? 208 00:12:53,177 --> 00:12:54,829 Meu pai arrancou da geladeira. 209 00:12:56,532 --> 00:13:00,615 Coloca perto do seu telefone. Me ligue se precisar. 210 00:13:01,270 --> 00:13:02,894 Farei isso! 211 00:13:04,596 --> 00:13:06,151 Que legal! 212 00:13:06,429 --> 00:13:10,246 Ele tá dando encima de você. 213 00:13:10,464 --> 00:13:12,417 "Coloque ao lado do telefone"? 214 00:13:22,487 --> 00:13:24,231 Pegue sua roupa de proteção. 215 00:13:24,231 --> 00:13:25,424 sim, senhora. 216 00:13:27,889 --> 00:13:28,730 Estique a linha! 217 00:13:28,996 --> 00:13:29,650 Tudo bem. 218 00:13:30,935 --> 00:13:32,375 Devemos colocar uma segunda? 219 00:13:32,375 --> 00:13:34,007 Sim, faça isso! 220 00:13:46,284 --> 00:13:47,308 Já não deveríamos estar lá? 221 00:13:47,308 --> 00:13:49,160 Não até evacuarem o local. 222 00:13:50,473 --> 00:13:51,607 Você está bem? 223 00:13:51,845 --> 00:13:53,668 É meio idiotice nós dois estarmos aqui, não é? 224 00:13:53,668 --> 00:13:54,588 Eu te protejo. 225 00:13:54,588 --> 00:13:56,127 Dá um tempo! 226 00:13:56,127 --> 00:13:58,706 Largue essas mochilas, precisamos nos mover depressa. 227 00:14:00,163 --> 00:14:00,770 Estamos bem. 228 00:14:00,557 --> 00:14:01,117 Já sabe alguma coisa? 229 00:14:01,396 --> 00:14:01,878 O que? 230 00:14:01,878 --> 00:14:03,049 Pegou os resultados? 231 00:14:03,049 --> 00:14:04,371 Jimmy, tô ocupada. 232 00:14:06,464 --> 00:14:08,750 Kim, precisa de alguma coisa? 233 00:14:08,750 --> 00:14:10,541 Estamos esperando. Onde está Levine? 234 00:14:12,721 --> 00:14:13,975 Levine! 235 00:14:19,434 --> 00:14:21,158 Te falei, ela é estranha. 236 00:14:21,158 --> 00:14:23,231 Provavelmente mais esperta que todos nós. 237 00:14:23,525 --> 00:14:24,390 Vamos? 238 00:15:00,994 --> 00:15:04,093 Se vamos criar novos kits, colocaremos antídoto para o cianeto. 239 00:15:04,093 --> 00:15:05,607 Temos que arrumar uma empresa para produzir. 240 00:15:05,607 --> 00:15:06,940 Ao menos 3 mil garrafas. 241 00:15:06,940 --> 00:15:09,161 Quantas garrafas cada paramédico precisa? 242 00:15:09,561 --> 00:15:12,644 Com o material para pediatria, doenças... 243 00:15:12,886 --> 00:15:15,271 Desidratação e envenenamento. 244 00:15:15,271 --> 00:15:16,748 Quantas ampulas? 245 00:15:16,748 --> 00:15:19,386 Umas 3. E aparelhagem de triagem. 246 00:15:19,386 --> 00:15:23,123 Pera aí. Isso tudo não vai caber na mochila. 247 00:15:23,123 --> 00:15:24,785 Precisaremos de novas. 248 00:15:24,785 --> 00:15:26,784 Olha o novato gastando nosso dinheiro. 249 00:15:26,784 --> 00:15:29,271 Então porque não diminuímos a carga. 250 00:15:29,271 --> 00:15:31,073 Precisamos de tudo. 251 00:15:31,073 --> 00:15:33,029 É dia agora. 252 00:15:33,029 --> 00:15:36,381 Levamos dois a menos e podemos ir. 253 00:15:39,359 --> 00:15:41,149 Decidem assim rápido? 254 00:15:43,484 --> 00:15:49,432 Temos um acidente de caminhão com imigrantes ilegais. 255 00:15:49,432 --> 00:15:50,902 Eu vou. 256 00:15:56,791 --> 00:15:58,750 Esse cara precisa de transporte, rápido! 257 00:16:00,556 --> 00:16:00,602 Ele está acordado? 258 00:16:00,602 --> 00:16:02,451 Dependendo do que acha que seja "acordado". 259 00:16:02,451 --> 00:16:04,862 Para responder quem é responsável pela carga. 260 00:16:04,862 --> 00:16:06,166 Dúvido. 261 00:16:06,166 --> 00:16:07,748 Ele está sob custódia, certo? 262 00:16:07,748 --> 00:16:09,241 Vamos colocar na prisão. 263 00:16:09,931 --> 00:16:10,991 Certo, fique com ele. 264 00:16:11,890 --> 00:16:12,932 Segure isso! 265 00:16:13,763 --> 00:16:14,837 Vou para a triagem. 266 00:16:15,268 --> 00:16:16,370 Essa pode andar. 267 00:16:16,370 --> 00:16:17,500 Respire, tá? 268 00:16:19,834 --> 00:16:21,240 O motorista tá mal. 269 00:16:21,240 --> 00:16:22,478 Junte-se ao clube. 270 00:16:25,332 --> 00:16:26,174 Carlos, do que precisa? 271 00:16:26,174 --> 00:16:28,999 Sente-se no plástico! 272 00:16:28,999 --> 00:16:32,214 Sente-se! Abaixe-se. 273 00:16:33,613 --> 00:16:37,311 Venha comigo, senhor! Preciso de tirar daqui. 274 00:16:38,095 --> 00:16:38,725 Pegou? 275 00:16:38,725 --> 00:16:39,468 Peguei! 276 00:16:39,739 --> 00:16:40,267 Obrigada. 277 00:16:43,251 --> 00:16:44,993 Vamos precisar de mais ambulâncias! 278 00:16:45,871 --> 00:16:47,095 Pelo menos 4. 279 00:16:48,528 --> 00:16:49,290 Ei! 280 00:16:53,136 --> 00:16:54,476 Ei! 281 00:17:18,259 --> 00:17:19,551 Tudo bem, cara. 282 00:17:20,961 --> 00:17:22,354 Ah, dá um tempo! 283 00:17:32,961 --> 00:17:34,505 Não deveria estar usando isso? 284 00:17:35,675 --> 00:17:36,907 Tudo bem. 285 00:17:40,623 --> 00:17:42,226 Não vou usar fraldas também. 286 00:17:46,992 --> 00:17:49,847 Não vou sempre estar aqui para te levar até o banheiro. 287 00:17:51,221 --> 00:17:54,324 Tudo bem. Eu vou sozinha. 288 00:17:54,844 --> 00:17:56,876 Todos precisamos nos ajustar a isso. 289 00:17:57,085 --> 00:18:01,446 Queremos te fazer feliz, mas não sei como ainda. 290 00:18:05,841 --> 00:18:07,275 Estou feliz de você estar em casa. 291 00:18:13,675 --> 00:18:15,092 Não vou usar fraldas. 292 00:18:15,092 --> 00:18:16,601 Eu ouvi. 293 00:18:20,762 --> 00:18:22,708 Também estou feliz de estar em casa. 294 00:18:24,650 --> 00:18:25,200 Ei, pai! 295 00:18:25,471 --> 00:18:26,471 Ei, mocinha! 296 00:18:27,485 --> 00:18:28,196 Oi, mamãe! 297 00:18:28,196 --> 00:18:29,267 Ei. 298 00:18:32,667 --> 00:18:34,064 Achei que tinha me esquecido. 299 00:18:36,650 --> 00:18:38,950 Sabia que Bosco e uma mulher estão aí na frente? 300 00:18:39,365 --> 00:18:41,916 Sim, o chefe acha que é uma boa idéia. 301 00:18:43,388 --> 00:18:45,308 Sempre há uma esquadra para uma oficial ferida. 302 00:18:45,308 --> 00:18:47,736 Se a família precisar de alguma coisa. 303 00:18:47,736 --> 00:18:49,296 Papai não vai gostar. 304 00:18:49,296 --> 00:18:51,170 Então não vamos contar para ele, tá? 305 00:18:56,128 --> 00:18:56,899 É ele? 306 00:18:57,649 --> 00:18:58,436 Não! 307 00:19:00,962 --> 00:19:01,916 Eu atendo, pai. 308 00:19:04,996 --> 00:19:06,009 O que está fazendo aqui, mãe? 309 00:19:06,345 --> 00:19:07,673 Faith está em casa, não está? 310 00:19:09,432 --> 00:19:11,055 Mãe, espere! 311 00:19:11,329 --> 00:19:13,002 Legal! Vovó Yokas. 312 00:19:13,322 --> 00:19:15,133 Esse tá em caso de alerta. 313 00:19:15,405 --> 00:19:16,378 Eu o vejo em seguida. 314 00:19:16,646 --> 00:19:19,704 Caso de alerta? É assim que ensinam na triagem? 315 00:19:20,460 --> 00:19:22,506 E sinais vitais. Respiração. 316 00:19:22,716 --> 00:19:24,430 Estamos tendo que nos apressar, Doc. 317 00:19:24,430 --> 00:19:27,375 Ele não pode trabalhar depressa, tem que trabalhar bem. 318 00:19:27,375 --> 00:19:29,177 Onde você fica se seus rapazes não sabem do procedimento? 319 00:19:29,177 --> 00:19:30,694 Anotado! Mais alguma coisa? 320 00:19:30,694 --> 00:19:31,958 Quantos em estado grave? 321 00:19:31,958 --> 00:19:34,177 Quatro. A maioria desidratada e com febre alta. 322 00:19:34,177 --> 00:19:35,406 Alguém fala inglês? 323 00:19:35,918 --> 00:19:37,045 Não que eu saiba. 324 00:19:37,485 --> 00:19:38,850 Vamos começar! 325 00:19:39,230 --> 00:19:40,403 Mas eu sou a encarregada. 326 00:19:40,403 --> 00:19:43,429 Vou ir com o motorista levar os casos mais sérios. 327 00:19:43,429 --> 00:19:44,494 Mas volte! 328 00:19:44,494 --> 00:19:45,759 Deixa comigo! 329 00:19:45,759 --> 00:19:46,895 No 5, abaixamos! 330 00:19:47,181 --> 00:19:48,234 Eu o perdi. 331 00:19:48,775 --> 00:19:50,828 Deixa para lá, não podemos nos preocupar com isso agora. 332 00:19:50,828 --> 00:19:53,009 Parece que vão nos encontrar na emergência. 333 00:19:52,718 --> 00:19:53,659 Te encontro lá. 334 00:19:55,886 --> 00:19:57,815 Oi Ross, vamos começar a triagem. 335 00:19:58,069 --> 00:20:00,633 Estado mental, respiração e pulso. 336 00:20:01,172 --> 00:20:03,038 Achei que Doc estava fora das ruas. 337 00:20:03,038 --> 00:20:04,655 Algumas pessoas levam tempo para superar. 338 00:20:06,529 --> 00:20:11,667 Homem com problemas respiratórios. Pulso baixo. 339 00:20:15,071 --> 00:20:16,436 Vou precisar da equipe do Trauma. 340 00:20:16,261 --> 00:20:17,685 Minha parceira vem logo atrás com outro cara. 341 00:20:17,685 --> 00:20:18,634 Quantos são? 342 00:20:18,976 --> 00:20:20,038 Uns 40. 343 00:20:20,258 --> 00:20:21,090 Trauma 1. 344 00:20:21,090 --> 00:20:23,477 Coloque faixas verdes, amarelas. 345 00:20:23,477 --> 00:20:26,395 Peça sangue para transfusão. 346 00:20:26,395 --> 00:20:33,817 Febre alta, pulso baixo. Desidratação. Pressão alta. 347 00:20:36,104 --> 00:20:37,475 Outro dia adorável no paraíso? 348 00:20:37,475 --> 00:20:38,428 Nem me diga. 349 00:20:38,428 --> 00:20:39,589 Desculpe, pode me dizer... 350 00:20:39,589 --> 00:20:40,821 Por favor, agora não. 351 00:20:40,821 --> 00:20:41,884 Sharon... 352 00:20:42,397 --> 00:20:43,594 Ty? 353 00:20:46,339 --> 00:20:47,343 Como vai? 354 00:20:48,046 --> 00:20:49,615 Ótimo! Ótimo! 355 00:20:49,615 --> 00:20:52,140 E você? Alguém que eu conheça se machucou? 356 00:20:52,491 --> 00:20:54,205 Tô no caso dos imigrantes. 357 00:20:54,205 --> 00:20:55,535 No caso? 358 00:20:55,877 --> 00:20:57,465 Sou promotora pública. 359 00:20:57,680 --> 00:21:00,294 Deveria estar na escola de advocacia. 360 00:21:05,291 --> 00:21:06,511 Muita coisa mudou. 361 00:21:07,075 --> 00:21:08,396 Você é a advogada? 362 00:21:09,047 --> 00:21:10,178 Burns! 363 00:21:10,517 --> 00:21:12,031 Alguma idéia de onde são os imigrantes? 364 00:21:12,031 --> 00:21:14,005 Alguns estão dizendo que são da China, mas... 365 00:21:14,005 --> 00:21:15,987 Asiáticos é só um palpite. 366 00:21:15,987 --> 00:21:17,568 O motorista está aqui? 367 00:21:17,568 --> 00:21:20,208 Está inconsciente. Foi ferido no acidente. 368 00:21:21,376 --> 00:21:23,414 A NT vai estar aqui logo. 369 00:21:23,414 --> 00:21:25,081 Eu ligo. 370 00:21:29,066 --> 00:21:30,319 Minha ex-namorada. 371 00:21:30,319 --> 00:21:31,831 Mesmo? 372 00:21:32,232 --> 00:21:33,668 Ela se formou? 373 00:21:33,668 --> 00:21:35,448 Porque está tão espantado? 374 00:21:36,538 --> 00:21:37,789 Ela não era tão esperta assim. 375 00:21:38,410 --> 00:21:41,351 E ainda assim ela é uma advogada e você um tira abatido. 376 00:21:45,722 --> 00:21:46,694 Está indo bem? 377 00:21:47,464 --> 00:21:48,228 Ótima. 378 00:21:48,228 --> 00:21:50,979 Eu queria estar aqui mais cedo, mas Fred não me ligou. 379 00:21:51,862 --> 00:21:53,935 É porque ele está com a cabeça cheia. 380 00:21:53,935 --> 00:21:56,198 Mas tá tudo mais calmo agora, não? 381 00:21:57,470 --> 00:21:58,580 Acha mesmo? 382 00:22:00,789 --> 00:22:01,610 Como ele está indo? 383 00:22:02,196 --> 00:22:03,178 Bem. 384 00:22:04,266 --> 00:22:06,012 Está abafado aqui! 385 00:22:09,835 --> 00:22:11,089 Assim tá bem melhor. 386 00:22:11,337 --> 00:22:12,697 Como foi sua vinda do hospital? 387 00:22:15,696 --> 00:22:17,475 Não precisa ficar aqui, Shirley. 388 00:22:18,329 --> 00:22:21,313 Você está bem? Parece tão abatida. 389 00:22:23,389 --> 00:22:24,722 Bem, levei um tiro! 390 00:22:26,311 --> 00:22:27,755 Faith, porque não descansa? 391 00:22:27,755 --> 00:22:30,335 Vou cuidar de algumas coisas na casa. 392 00:22:31,358 --> 00:22:32,555 Não lave nada! 393 00:22:32,555 --> 00:22:35,173 Vou apenas fazer lanche para as crianças. 394 00:22:35,173 --> 00:22:36,175 Shirley! 395 00:22:36,175 --> 00:22:39,249 Sei que é difícil para você. Que costumava estar sempre em ação. 396 00:22:39,249 --> 00:22:42,864 Mas vai sair dessa! Durma algumas horas. 397 00:22:52,079 --> 00:22:53,942 Vamos colocar na cama. Quando eu contar. 398 00:22:53,942 --> 00:22:55,614 1-2-3. 399 00:23:00,041 --> 00:23:01,223 Doutora, Hickman! 400 00:23:05,703 --> 00:23:07,079 Doutora! 401 00:23:07,982 --> 00:23:09,435 Vamos precisar tiras as balas! 402 00:23:10,572 --> 00:23:11,216 Sim? 403 00:23:11,216 --> 00:23:12,544 O que é isso? 404 00:23:17,337 --> 00:23:18,278 Ah, não! 405 00:23:19,518 --> 00:23:20,521 O que é? 406 00:23:22,304 --> 00:23:24,457 Nunca vi antes, mas parece... 407 00:23:24,457 --> 00:23:26,002 Quanto tempo viajaram? 408 00:23:28,215 --> 00:23:29,456 Quanto tempo? 409 00:23:30,698 --> 00:23:32,623 Trás o pessoal de doenças aqui, imediatamente. 410 00:23:32,623 --> 00:23:33,780 O que está havendo? 411 00:23:33,780 --> 00:23:35,272 Acho que é Yesinia Pestis. 412 00:23:35,272 --> 00:23:36,516 O que é isso? 413 00:23:37,365 --> 00:23:38,619 A Praga. 414 00:24:03,787 --> 00:24:05,533 A Praga? Aquela? 415 00:24:05,533 --> 00:24:07,117 Já não ouvimos falar dessa doença há anos. 416 00:24:07,117 --> 00:24:09,847 Porque a América do Sul, Africa, China isolam as pessoas. 417 00:24:10,060 --> 00:24:11,433 Então estamos presos. 418 00:24:11,433 --> 00:24:14,557 Até a CDC nos notificar o contrário. 419 00:24:14,557 --> 00:24:15,638 É muito ruim? 420 00:24:15,638 --> 00:24:16,802 É difícil de dizer. 421 00:24:16,802 --> 00:24:20,327 Os últimos a pegarem, são apenas remédios e controle. 422 00:24:20,327 --> 00:24:21,919 E os que não são os últimos? 423 00:24:21,919 --> 00:24:26,004 Fechamos os quartos e tratamos com Antibióticos. 424 00:24:26,004 --> 00:24:27,250 O que podemos fazer? 425 00:24:27,250 --> 00:24:29,258 Podem me ajudar a olhar o resto dos pacientes. 426 00:24:29,258 --> 00:24:30,586 O que precisar. 427 00:24:30,586 --> 00:24:32,883 Kim, você tem uma criança. Quer levar isso para casa? 428 00:24:33,135 --> 00:24:34,627 Tenho escolha? 429 00:24:34,919 --> 00:24:36,641 E o resto dos pacientes? Nós contamos ou não? 430 00:24:36,641 --> 00:24:39,386 Não vamos criar pânico. 431 00:24:39,386 --> 00:24:42,017 Esperem até determinarmos o estado da doença. 432 00:24:42,017 --> 00:24:43,860 Acha que eles não vão perguntar porque não podem sair? 433 00:24:44,221 --> 00:24:48,347 Poderia ser pior! Imagina se não tivessem encontrado...E se eles estivessem andado pela cidade. 434 00:24:48,347 --> 00:24:49,879 A cidade inteira poderia ser contaminada. 435 00:24:49,879 --> 00:24:51,463 Ah, meu Deus! 436 00:24:52,019 --> 00:24:53,178 Um cara... 437 00:24:53,586 --> 00:24:55,140 Fugiu quando abrimos o caminhão. 438 00:24:55,140 --> 00:24:56,231 O que? 439 00:24:56,480 --> 00:24:57,252 Um fugiu. 440 00:24:57,252 --> 00:24:58,704 Um fugiu. 441 00:25:00,034 --> 00:25:01,400 Coloquem o encarregado no telefone. 442 00:25:01,400 --> 00:25:02,789 Vocês têm que encontrá-lo. 443 00:25:03,021 --> 00:25:03,591 Como? 444 00:25:03,591 --> 00:25:05,069 Temos que dar um jeito. 445 00:25:05,069 --> 00:25:07,137 Podemos salvar os que estão no hospital. 446 00:25:07,137 --> 00:25:10,140 Mas não o resto que está lá fora? 447 00:25:26,615 --> 00:25:28,748 Quero vocês procurando em cada canto. 448 00:25:28,748 --> 00:25:31,211 Procurem em prédios, becos... 449 00:25:31,211 --> 00:25:33,247 Vamos usar camisas? 450 00:25:33,247 --> 00:25:34,525 Não tem graça! 451 00:25:34,525 --> 00:25:36,432 Ele tem cabelo curto. 452 00:25:36,432 --> 00:25:38,583 Está de camisa vermelha e está doente. 453 00:25:39,024 --> 00:25:39,989 De que? 454 00:25:40,457 --> 00:25:43,591 Não sei, mas parece que vai estar tocindo bastante. 455 00:25:44,001 --> 00:25:46,014 Se o acharem levem-no para o hospital. 456 00:25:46,244 --> 00:25:49,259 Não esqueçam de suas máscaras e luvas! 457 00:25:49,669 --> 00:25:51,241 Tenho uma idéia, chefe. 458 00:25:53,315 --> 00:25:54,407 Ai, meu Deus! 459 00:25:54,407 --> 00:25:55,790 Posso falar com você? 460 00:25:57,869 --> 00:26:00,646 Ela está de volta no saco, einh? 461 00:26:00,041 --> 00:26:03,112 Esse é o melhor dia da minha vida! 462 00:26:04,047 --> 00:26:05,984 Definitivamente, não quis dizer isso! 463 00:26:07,554 --> 00:26:09,180 Porque não olhamos com o Snakecat? 464 00:26:09,447 --> 00:26:11,091 Ele está comigo agora. 465 00:26:11,091 --> 00:26:12,054 Snakecats? 466 00:26:12,054 --> 00:26:13,896 Sim, gangue asiática de Chinatown. 467 00:26:14,518 --> 00:26:16,681 Ele faz esse tipo de serviço. 468 00:26:16,681 --> 00:26:19,134 Esse cara deve ter família esperando por ele aqui. 469 00:26:19,134 --> 00:26:21,557 Descobrimos onde eles se encontram. Ele talvez esteja lá. 470 00:26:21,557 --> 00:26:23,558 Policiais no hospital vão questionar o motorista. 471 00:26:23,558 --> 00:26:27,755 É melhor ser rápido, porque se não nunca o encontraremos. 472 00:26:27,755 --> 00:26:30,445 300! Afastem-se! 473 00:26:31,850 --> 00:26:35,178 Não funcionou. Começar CPR. 474 00:26:35,807 --> 00:26:37,803 O tradutor não pode entrar aqui. 475 00:26:37,803 --> 00:26:39,777 Ótimo! 476 00:26:48,296 --> 00:26:49,639 É, ele morreu. 477 00:26:49,639 --> 00:26:51,322 Não brinca. 478 00:26:54,819 --> 00:26:56,079 Ele morreu, rapazes. 479 00:27:00,871 --> 00:27:04,001 Eles não falam inglês e o tradutor está preso lá fora. 480 00:27:04,001 --> 00:27:06,110 Alguém aqui deve falar. 481 00:27:06,805 --> 00:27:09,150 Tem algum comunicador para falar com todo o hospital? 482 00:27:09,700 --> 00:27:12,160 Posso pedir para o operador anunciar algo. 483 00:27:14,648 --> 00:27:16,008 E se não funcionar? 484 00:27:17,984 --> 00:27:19,737 Não sei. 485 00:27:20,072 --> 00:27:21,376 Todos se acalmem, certo? 486 00:27:21,627 --> 00:27:23,429 Vamos fazer uma fila aqui,tá? 487 00:27:24,021 --> 00:27:25,602 Doc, as ampulas. 488 00:27:27,736 --> 00:27:28,619 Kim! 489 00:27:28,889 --> 00:27:31,372 Joey, tá tudo bem. Tudo vai ficar bem, querido. 490 00:27:31,649 --> 00:27:32,682 Vou estar em casa logo. 491 00:27:33,179 --> 00:27:35,668 É, também te amo. Tchau. 492 00:27:36,921 --> 00:27:37,892 Tive que ligar para o meu filho. 493 00:27:38,167 --> 00:27:38,983 Não era a hora. 494 00:27:39,244 --> 00:27:40,380 Nunca é hora. 495 00:27:41,907 --> 00:27:43,300 Estamos morrendo. 496 00:27:43,560 --> 00:27:44,501 Não, senhor. 497 00:27:45,263 --> 00:27:47,101 Eles pegaram SARS, não é? 498 00:27:47,440 --> 00:27:48,827 Claro que não, tá? 499 00:27:48,827 --> 00:27:51,361 Os doutores acham que ficamos expostos a uma coisa. 500 00:27:51,361 --> 00:27:53,456 Mas não tem nada a ver com os asiáticos. 501 00:27:53,456 --> 00:27:56,601 É completamente tratável com antibióticos. 502 00:27:56,601 --> 00:27:57,941 Então não se preocupe. 503 00:27:57,941 --> 00:28:00,256 Não me diga para não me preocupar, cara. 504 00:28:00,037 --> 00:28:03,589 Vi "Epidemia". É melhor procurarem o macaco. 505 00:28:04,000 --> 00:28:05,331 Aqui está, senhor. 506 00:28:05,844 --> 00:28:07,645 Viu, não foi tão ruim. 507 00:29:12,674 --> 00:29:13,998 Ninguém viu nada. 508 00:29:14,504 --> 00:29:16,020 Falamos com umas mil pessoas. 509 00:29:16,361 --> 00:29:18,441 Então faltam 8,9 milhões. 510 00:29:30,764 --> 00:29:32,127 Com licença! 511 00:29:34,670 --> 00:29:37,342 Diga que a polícia está procurando o amigo deles. 512 00:29:47,968 --> 00:29:50,814 Está muito doente, precisa de cuidados médicos e logo. 513 00:30:04,803 --> 00:30:06,717 O que mais quer que eu diga? 514 00:30:08,397 --> 00:30:10,663 Nada. Deixe-o morrer! 515 00:30:10,904 --> 00:30:14,729 Ele vai morrer? 516 00:30:14,729 --> 00:30:16,073 Você o conhece? 517 00:30:16,073 --> 00:30:17,646 É meu irmão. 518 00:30:17,646 --> 00:30:19,326 E para onde ele foi? 519 00:30:19,637 --> 00:30:20,947 Qual é o problema com ele? 520 00:30:20,947 --> 00:30:22,649 Pode estar morrendo. 521 00:30:23,080 --> 00:30:24,975 Falou que é mentira! 522 00:30:25,874 --> 00:30:28,730 Queria que fosse. 523 00:30:29,119 --> 00:30:33,739 Se eu lhe contar, quero que consiga de nós ficarmos aqui. 524 00:30:33,999 --> 00:30:35,027 Não fazemos acordos. 525 00:30:38,804 --> 00:30:40,778 Seu irmão vai morrer. 526 00:30:41,040 --> 00:30:43,339 E vai levar um monte de pessoas inocentes com ele. 527 00:30:45,615 --> 00:30:46,947 Fale ou vai para a cadeia! 528 00:30:46,947 --> 00:30:49,640 Sharon! Posso falar com você? 529 00:30:53,759 --> 00:30:55,709 Temos que dar algo e eles nos dão algo. 530 00:30:56,403 --> 00:30:57,994 Eu não estou mentindo, Ty. 531 00:30:58,284 --> 00:31:00,500 As vezes tem que jogar o jogo. 532 00:31:00,500 --> 00:31:01,363 Me trouxe aqui para explicar como o sistema funciona? 533 00:31:01,879 --> 00:31:02,711 Não. 534 00:31:03,031 --> 00:31:05,565 E que tal isso? Eu sou a advogada. 535 00:31:05,779 --> 00:31:08,250 Eu te digo como vamos jogar. 536 00:31:08,250 --> 00:31:11,995 Isso é lei federal. Não estamos tratando com traficantes. 537 00:31:12,275 --> 00:31:13,918 Eles serão deportados! 538 00:31:13,918 --> 00:31:17,192 E não vou acabar presa porque você prometeu para eles... 539 00:31:17,611 --> 00:31:19,766 Um pedaço da torta americana. 540 00:31:21,657 --> 00:31:23,028 Sem acordos. 541 00:31:25,765 --> 00:31:28,078 Talvez conseguiremos um acordo. 542 00:31:28,078 --> 00:31:29,329 Não o escute! 543 00:31:29,329 --> 00:31:31,202 Te ouvir não vai nos levar a nada. 544 00:31:31,202 --> 00:31:35,019 Provavelmente sabe mais da lei do que a gente. 545 00:31:35,019 --> 00:31:37,713 Mas fazemos isso há muito tempo e agora... 546 00:31:37,713 --> 00:31:40,622 Precisamos fazer essas pessoas acreditarem se nos ajudarem... 547 00:31:40,622 --> 00:31:42,359 Conseguirão algo em troca. 548 00:31:49,311 --> 00:31:51,151 Vai! 549 00:31:52,575 --> 00:31:55,845 Não posso prometer, mas vamos tentar. 550 00:31:56,279 --> 00:31:57,772 Não é o suficiente! 551 00:31:57,772 --> 00:32:00,665 É o que vai conseguir! 552 00:32:00,385 --> 00:32:02,523 Mas está livre! 553 00:32:04,289 --> 00:32:08,407 Sempre me imaginei aos 75, em Vegas, cardíaco, preso. 554 00:32:08,686 --> 00:32:10,509 Alguns D-cups no rosto. 555 00:32:10,509 --> 00:32:11,893 Não está morrendo! 556 00:32:14,807 --> 00:32:17,370 Talvez não assim, mas amanhã, quem sabe? 557 00:32:17,934 --> 00:32:19,528 Boom! É o mundo em que vivemos. 558 00:32:22,298 --> 00:32:25,903 Não se apegue ao novato. Ele não vai conseguir. 559 00:32:25,903 --> 00:32:27,616 É a primeira semana dele. 560 00:32:27,979 --> 00:32:32,323 Na minha te vi salvando um bebê, ele conseguiu a praga. 561 00:32:32,323 --> 00:32:35,126 Ele é ruim. Não vai durar. 562 00:32:36,598 --> 00:32:37,623 A praga? 563 00:32:37,623 --> 00:32:39,406 É, ele vai morrer lá fora. 564 00:32:39,406 --> 00:32:42,548 E tudo isso pelo que passaram terá sido em vão. 565 00:32:42,548 --> 00:32:43,669 Está me assustando. 566 00:32:43,669 --> 00:32:48,616 É assustador, é difícil. Vocês vão voltar. Foram pegos. 567 00:32:48,834 --> 00:32:52,864 E nunca mais poderão voltar se não nos ajudarem. 568 00:32:54,815 --> 00:32:56,910 Por favor, nos ajude! 569 00:33:05,747 --> 00:33:08,278 Tem papel e caneta? 570 00:33:17,049 --> 00:33:20,495 Meu irmão mais velho, veio até aqui 1 ano atrás. 571 00:33:22,948 --> 00:33:24,748 É o endereço dele. 572 00:33:24,748 --> 00:33:26,215 Ele está ilegal? 573 00:33:26,690 --> 00:33:27,935 Não. 574 00:33:29,068 --> 00:33:31,372 Obrigada. Obrigada. 575 00:33:40,030 --> 00:33:41,507 Vão pelos fundos. Eu entro pela frente. 576 00:33:41,507 --> 00:33:43,309 Chegamos aqui primeiro. Você vai pelos fundos. 577 00:33:43,550 --> 00:33:44,586 Ainda sou o sargento! 578 00:33:44,586 --> 00:33:46,035 Não vou esperar no fundo. 579 00:33:46,035 --> 00:33:47,695 Então, vamos! 580 00:33:48,968 --> 00:33:52,522 Olá! Olá! 581 00:34:06,810 --> 00:34:08,117 Chame reforços! 582 00:34:56,627 --> 00:34:57,989 Olha esse cara! 583 00:35:00,338 --> 00:35:02,094 Vou seguir de carro. Fique de olho nele! 584 00:35:48,411 --> 00:35:49,522 Não faça isso! 585 00:35:51,134 --> 00:35:53,239 Vamos, cara! Desista! 586 00:35:53,497 --> 00:35:54,690 Desista! 587 00:36:00,409 --> 00:36:02,176 Para onde ele foi? 588 00:36:15,812 --> 00:36:18,054 Quanto tempo planeja ficar, Shirley? 589 00:36:19,549 --> 00:36:21,109 Enquanto precisarem de mim. 590 00:36:28,711 --> 00:36:29,550 Eu estou bem. 591 00:36:29,550 --> 00:36:30,972 Não, não está. 592 00:36:30,972 --> 00:36:32,436 Verdade, estou bem. 593 00:36:32,747 --> 00:36:33,775 O travesseiro está bom. 594 00:36:33,775 --> 00:36:34,517 Não está nada. 595 00:36:34,517 --> 00:36:35,470 Quer ir para casa? 596 00:36:35,470 --> 00:36:36,580 O que? 597 00:36:36,580 --> 00:36:38,325 Não consigo respirar, Shirley. 598 00:36:39,526 --> 00:36:41,009 Vá para casa. 599 00:36:42,840 --> 00:36:44,291 Posso me cuidar. 600 00:36:46,396 --> 00:36:47,036 Qual é o problema? 601 00:36:47,036 --> 00:36:48,711 Ela precisa ir para casa, Fred! 602 00:36:48,711 --> 00:36:49,680 O que? 603 00:36:50,898 --> 00:36:52,623 Não preciso de ajuda. 604 00:36:53,142 --> 00:36:55,826 De nenhum de vocês. Só quero que me deixem em paz. 605 00:37:02,122 --> 00:37:03,116 Ele fala inglês? 606 00:37:03,116 --> 00:37:05,063 Não fiquei amigo o suficiente para perguntar. 607 00:37:05,191 --> 00:37:06,663 "Alguns os chamam de playboys... 608 00:37:06,874 --> 00:37:08,717 quando são os verdadeiros heróis". 609 00:37:08,717 --> 00:37:11,181 È, mas sómos importantes para fazer esse resgate. 610 00:37:11,181 --> 00:37:12,682 Que tipo de doença ele tem? 611 00:37:13,831 --> 00:37:14,746 Não sabemos. 612 00:37:14,746 --> 00:37:16,027 Contagiosa? 613 00:37:16,027 --> 00:37:17,230 Importa? 614 00:37:17,230 --> 00:37:18,823 Devíamos deixar o Controle lidar com isso. 615 00:37:18,724 --> 00:37:18,833 Não! 616 00:37:19,695 --> 00:37:21,664 Pronto? Vamos! 617 00:37:22,180 --> 00:37:23,424 Calma! 618 00:37:24,243 --> 00:37:26,183 Sou do Departamento de Incêndio. Viemos te ajudar. 619 00:37:26,484 --> 00:37:27,947 Tô aqui para ajudá-lo. 620 00:37:28,577 --> 00:37:30,030 Tô aqui para ajudá-lo. 621 00:37:32,905 --> 00:37:36,070 Não te culpo por querer vir para cá, é a melhor coisa do mundo. 622 00:37:37,491 --> 00:37:39,304 Tente mover sua perna. 623 00:37:41,047 --> 00:37:42,628 Tente mover sua perna. 624 00:37:47,616 --> 00:37:49,711 Deviam deixá-lo ficar depois desse sacrifício! 625 00:37:49,711 --> 00:37:51,433 Não vai acontecer! 626 00:37:52,045 --> 00:37:53,988 Tente mover a perna. 627 00:37:57,610 --> 00:38:00,187 Espero que consiga ver mais do que um hospital. 628 00:38:27,530 --> 00:38:28,670 Você está a pageando. 629 00:38:28,935 --> 00:38:31,407 É o que eu faço. Pageio, pageio e pageio. 630 00:38:31,607 --> 00:38:32,694 Não é o que eu quis dizer. 631 00:38:32,918 --> 00:38:35,329 Ela lidava com os problemas, ela quer lidar com esse. 632 00:38:35,329 --> 00:38:37,856 Tem que dar o tempo e espaço para ela saber como. 633 00:38:37,856 --> 00:38:39,658 Achei que iria fazê-la desistir do emprego. 634 00:38:39,890 --> 00:38:41,200 É loucura! 635 00:38:41,200 --> 00:38:42,633 Vocês tem filhos! 636 00:38:42,901 --> 00:38:46,110 Como podem viver sabendo que algo assim pode acontecer? 637 00:38:46,110 --> 00:38:48,763 Essas crianças ficarem sem mãe, é loucura! 638 00:38:49,034 --> 00:38:50,884 Acredito que Deus esteja olhando por nós, mãe! 639 00:38:51,324 --> 00:38:52,947 Deus, não... 640 00:38:57,561 --> 00:38:58,556 Faith! 641 00:38:58,759 --> 00:39:00,090 O que houve? 642 00:39:02,401 --> 00:39:04,224 Shirley, tira as crianças daqui! 643 00:39:04,985 --> 00:39:05,679 O que houve? 644 00:39:05,679 --> 00:39:07,429 Venham, crianças! Saiam! 645 00:39:07,883 --> 00:39:10,474 Se machucou, querida, o que houve? Você está bem? 646 00:39:10,685 --> 00:39:12,123 O que houve? 647 00:39:13,970 --> 00:39:20,769 Não alcancei a cadeira. E então... 648 00:39:22,768 --> 00:39:26,843 Tentei andar sozinha. 649 00:39:28,371 --> 00:39:32,500 Ah, querida. Tá tudo bem. Está tudo bem. 650 00:39:32,758 --> 00:39:35,611 Vamos limpar, ok? 651 00:39:36,102 --> 00:39:37,624 Está tudo bem. 652 00:39:38,748 --> 00:39:40,440 Isso não é justo! 653 00:39:43,013 --> 00:39:44,926 Não é justo! 654 00:39:44,926 --> 00:39:46,137 Eu sei. 655 00:39:47,710 --> 00:39:48,889 Ele vai ficar bem? 656 00:39:49,112 --> 00:39:52,796 Parece que todos deram sorte dessa vez. Nada de febre. 657 00:39:52,796 --> 00:39:54,596 Só aquele inchaço. 658 00:39:54,890 --> 00:39:57,045 E o resto de nós? Passamos o dia inteiro aqui. 659 00:39:57,045 --> 00:40:00,274 Ninguém sai até tudo estar sob controle. 660 00:40:03,608 --> 00:40:05,075 Pronto para ir? 661 00:40:05,479 --> 00:40:06,398 Sim. 662 00:40:14,097 --> 00:40:15,731 Te vejo no carro, tá? 663 00:40:21,312 --> 00:40:24,306 Ei, foi por pouco, einh? 664 00:40:24,555 --> 00:40:26,117 Nem me fale! 665 00:40:28,509 --> 00:40:33,307 Dei à ela um visto temporário até resolvermos esse caso. 666 00:40:33,307 --> 00:40:35,791 Obrigado! E o irmão? 667 00:40:35,829 --> 00:40:39,100 Deportação. Mas algo me fez voltar atrás. 668 00:40:41,062 --> 00:40:42,611 Estamos bem agora? 669 00:40:42,611 --> 00:40:43,850 Nós? 670 00:40:43,850 --> 00:40:46,685 Você levou as coisas pro lado pessoal. 671 00:40:46,685 --> 00:40:49,719 Se vamos trabalhar juntos precisamos esquecer o passado. 672 00:40:49,985 --> 00:40:51,502 Tá de brincadeira? Nosso passado? 673 00:40:51,502 --> 00:40:53,287 Eu dei uma sugestão e você não quis ouvir. 674 00:40:53,287 --> 00:40:55,143 Meu parceiro falou o mesmo e você o escutou. 675 00:40:55,143 --> 00:40:57,612 Ele tem 20 anos de experiência, tenho que respeitar. 676 00:40:58,964 --> 00:41:01,208 O que não me agradou foi você me dando bronca... 677 00:41:01,208 --> 00:41:03,657 Na frente de pessoas que devem me respeitar. 678 00:41:06,360 --> 00:41:10,618 Acho que fiquei com inveja de você! 679 00:41:12,178 --> 00:41:13,585 Ainda tem escolha. 680 00:41:14,892 --> 00:41:16,453 Pode voltar atrás. 681 00:41:47,598 --> 00:41:51,064 O cara viajou de uma ilha para outra em algumas horas. 682 00:41:51,460 --> 00:41:54,861 Se ele está infectado quantas pessoas acham que também estão? 683 00:41:54,861 --> 00:41:56,637 100? 1.000? 684 00:41:56,911 --> 00:42:00,299 E quantas dessas pessoas entrarem em contato com outras? 685 00:42:00,896 --> 00:42:02,503 É assustador! 686 00:42:03,765 --> 00:42:05,129 Acho que sim. 687 00:42:06,078 --> 00:42:07,670 Você não acha? 688 00:42:08,189 --> 00:42:09,761 Parece inútil. 689 00:42:10,110 --> 00:42:12,067 Ter medo de algo que não aconteceu. 690 00:42:12,323 --> 00:42:16,060 Estou falando na possibilidade. Não te faz pensar? 691 00:42:16,636 --> 00:42:21,125 Tem tanta coisa ruim acontecendo de verdade, que vou deixar... 692 00:42:21,125 --> 00:42:24,295 As possibilidades para outras pessoas. 46352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.