Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,260 --> 00:00:52,880
[Luo Yang] Today, I prepared a feast to celebrate you
2
00:00:54,080 --> 00:00:56,935
I heard Cao Shuang
3
00:00:56,940 --> 00:00:59,480
did a great job on battlefield
4
00:00:59,480 --> 00:01:02,140
bring him here, I want to see him in person
5
00:01:02,140 --> 00:01:04,100
your majesty, he's just a kid, don't spoil him
6
00:01:04,795 --> 00:01:05,795
your majesty
7
00:01:06,920 --> 00:01:09,180
put business down
8
00:01:09,180 --> 00:01:11,480
tonight, I only want to hang out with Zi Dan
9
00:01:11,880 --> 00:01:16,580
you told me to give you the secret report as soon as possible
10
00:01:16,920 --> 00:01:18,500
from where
11
00:01:18,500 --> 00:01:19,660
Juan Cheng
12
00:01:25,880 --> 00:01:26,880
is that
13
00:01:28,275 --> 00:01:30,355
Zi Jian got himself into trobles?
14
00:01:54,655 --> 00:01:55,655
your majesty
15
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
Weng
16
00:02:01,155 --> 00:02:02,155
your majesty
17
00:02:02,785 --> 00:02:04,975
call Hua Xin and Man Chong
18
00:02:05,125 --> 00:02:06,435
to come here
19
00:02:06,920 --> 00:02:09,700
do not let Shang Shu Tai knows this
20
00:02:09,979 --> 00:02:11,880
I'm on my way
21
00:02:14,785 --> 00:02:15,785
your majesty
22
00:02:16,400 --> 00:02:17,860
what is going on
23
00:02:17,860 --> 00:02:18,820
Weng
24
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
your majesty
25
00:02:22,055 --> 00:02:23,965
no need to see them
26
00:02:24,405 --> 00:02:25,405
go
27
00:02:25,915 --> 00:02:26,915
yes
28
00:02:29,255 --> 00:02:30,255
your majesty
29
00:02:30,840 --> 00:02:33,380
what happens to Zi Jian?
30
00:02:33,960 --> 00:02:36,540
family tragedy
31
00:02:36,545 --> 00:02:38,095
You don't have to tell everybody
32
00:02:43,585 --> 00:02:44,585
33
00:02:45,325 --> 00:02:46,325
your majesty
34
00:02:46,615 --> 00:02:48,365
how dare him
35
00:02:48,755 --> 00:02:49,975
he cried and cursed you
36
00:02:50,635 --> 00:02:52,085
on the day you ascend the throne
37
00:02:52,635 --> 00:02:55,675
now he instigates Zi Wen
38
00:02:55,675 --> 00:02:58,705
he says the eldest son is his child
39
00:02:58,705 --> 00:03:01,365
he will transfer the throne to him
40
00:03:01,365 --> 00:03:02,125
that's enough
41
00:03:02,125 --> 00:03:03,125
your majesty
42
00:03:03,280 --> 00:03:05,380
Zi Jian made some mistakes
43
00:03:05,380 --> 00:03:09,260
you forgave him because of the old king
44
00:03:09,260 --> 00:03:13,520
but he is so arrogant to impact the society now
45
00:03:13,520 --> 00:03:15,760
you can't wait anymore, your majesty
46
00:03:15,825 --> 00:03:16,825
I
47
00:03:17,105 --> 00:03:19,685
the Queen Mother is old
48
00:03:20,095 --> 00:03:22,915
you don't have to let her know
49
00:03:23,775 --> 00:03:25,425
I have an idea
50
00:03:26,075 --> 00:03:28,275
your make an order
51
00:03:28,275 --> 00:03:30,615
bring the brothers back to here
52
00:03:30,615 --> 00:03:33,425
tell them to see the queen mother
53
00:03:33,685 --> 00:03:35,495
she will be pleased
54
00:03:36,115 --> 00:03:39,235
we wait until they come back
55
00:03:39,240 --> 00:03:41,320
investigate Zi Jian alone
56
00:03:41,720 --> 00:03:44,040
if he is guilty
57
00:03:44,040 --> 00:03:46,340
then the queen mother has nothing to say
58
00:03:47,385 --> 00:03:48,385
good
59
00:03:48,920 --> 00:03:50,420
let's do this as you say
60
00:03:51,300 --> 00:03:53,160
as you wish
61
00:03:56,320 --> 00:03:58,680
where did you go
62
00:03:58,680 --> 00:04:00,600
all your brothers went to the palace
63
00:04:00,760 --> 00:04:03,040
only your servant says you lost on the way
64
00:04:03,380 --> 00:04:06,120
they worried about you
65
00:04:06,120 --> 00:04:09,280
Zi Jian, why did you run away?
66
00:04:12,935 --> 00:04:14,085
help me, sister
67
00:04:14,745 --> 00:04:15,765
[Princess Qing He] I heard that
68
00:04:16,105 --> 00:04:17,525
my servant
69
00:04:17,735 --> 00:04:19,785
sold me out
70
00:04:20,135 --> 00:04:22,825
[Xia Hou Mao, Zi Lin] the emperor will blame me for this
71
00:04:22,825 --> 00:04:24,880
so I ran away
72
00:04:24,880 --> 00:04:28,360
can you send me into the palace and see my mother?
73
00:04:28,480 --> 00:04:31,000
how dare you
74
00:04:31,000 --> 00:04:31,900
what now?
75
00:04:32,000 --> 00:04:33,940
you can't leave him alone
76
00:04:34,520 --> 00:04:36,380
the emperor is smart
77
00:04:36,380 --> 00:04:38,320
you cannot deceive him
78
00:04:38,640 --> 00:04:40,820
if you meet the Queen Mother in private
79
00:04:40,820 --> 00:04:42,840
the emperor will be angry
80
00:04:42,840 --> 00:04:43,680
I know
81
00:04:43,820 --> 00:04:45,600
I deserve all of these
82
00:04:46,860 --> 00:04:48,800
but I'm scared when I think of second brother
83
00:04:49,900 --> 00:04:53,220
I'm worried that I can't see my mother again
84
00:04:56,745 --> 00:04:57,745
this is what we gonna do
85
00:04:58,020 --> 00:04:59,400
you eat
86
00:04:59,400 --> 00:05:02,180
after that I take you to the emperor and apologize
87
00:05:02,180 --> 00:05:03,900
tell the queen mother our purpose
88
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
as we all stand in front of the queen mother
89
00:05:05,365 --> 00:05:07,045
the emperor won't do anything bad to you
90
00:05:08,335 --> 00:05:10,245
thanks, you guys
91
00:05:26,125 --> 00:05:27,125
the emperor is here
92
00:05:30,365 --> 00:05:33,185
Cao Zhi meets the emperor
93
00:05:34,045 --> 00:05:35,045
Zi Jian
94
00:05:35,265 --> 00:05:37,085
you are back safely
95
00:05:41,325 --> 00:05:42,325
you guys
96
00:05:42,905 --> 00:05:43,905
get up
97
00:05:44,565 --> 00:05:45,685
thank you, your majesty
98
00:05:49,485 --> 00:05:50,915
you got a feast
99
00:05:51,485 --> 00:05:53,995
very good, we haven't seen in days
100
00:05:54,345 --> 00:05:56,905
let us drink and talk
101
00:06:07,355 --> 00:06:08,355
Zi Jian
102
00:06:11,445 --> 00:06:12,835
we haven't seen each other for a long time
103
00:06:13,505 --> 00:06:14,555
shall we
104
00:06:15,125 --> 00:06:16,805
drink?
105
00:06:17,745 --> 00:06:18,745
have a little chat
106
00:06:20,785 --> 00:06:23,755
I know I'm guilty, please punish me
107
00:06:23,755 --> 00:06:27,015
only that Guan Jun framed me
108
00:06:29,505 --> 00:06:30,605
how come
109
00:06:31,455 --> 00:06:32,575
what defamation
110
00:06:40,275 --> 00:06:41,415
people who know me
111
00:06:41,915 --> 00:06:43,285
think I am disconsolate
112
00:06:44,405 --> 00:06:45,505
people who don't know me
113
00:06:45,855 --> 00:06:47,315
think I have demands
114
00:06:48,055 --> 00:06:49,695
since you have eaten
115
00:06:50,635 --> 00:06:52,565
we switch place then
116
00:06:54,695 --> 00:06:55,695
your majesty
117
00:06:56,565 --> 00:06:58,295
we are family
118
00:06:58,715 --> 00:07:01,835
show some mercy please
119
00:07:02,025 --> 00:07:03,025
you guys
120
00:07:06,065 --> 00:07:09,475
you guys stay together
121
00:07:09,945 --> 00:07:12,615
you don't have to worry about others
122
00:07:13,900 --> 00:07:16,440
your majesty
123
00:07:42,780 --> 00:07:45,460
Zi Jian
124
00:07:48,640 --> 00:07:51,940
great, I'm restricted too
125
00:07:52,055 --> 00:07:55,495
do something, otherwise he will kill Zi Jian
126
00:07:55,555 --> 00:07:58,725
what can I do
127
00:07:59,160 --> 00:08:01,160
nobody can save Zi Jian now
128
00:08:03,100 --> 00:08:05,660
the queen mother
129
00:08:06,240 --> 00:08:09,380
what Zi Jian has done is called betrayal
130
00:08:09,385 --> 00:08:11,035
you can't intervene the politics
131
00:08:15,315 --> 00:08:17,365
the emperor won't let him walk away
132
00:08:18,540 --> 00:08:19,700
he is dead already
133
00:08:20,160 --> 00:08:21,880
no
134
00:08:23,340 --> 00:08:25,400
there is a man who can save Zi Jian
135
00:08:45,125 --> 00:08:46,595
Cao Zhi
136
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
meets the emperor
137
00:09:00,940 --> 00:09:05,280
this place is sealed
138
00:09:05,520 --> 00:09:07,820
this is a good place to split it out
139
00:09:07,820 --> 00:09:08,740
isn't it?
140
00:09:10,795 --> 00:09:12,195
although I am guilty
141
00:09:12,555 --> 00:09:14,025
I never dare to betray you
142
00:09:14,505 --> 00:09:15,505
never?
143
00:09:22,395 --> 00:09:23,755
the day I claimed the throne
144
00:09:24,235 --> 00:09:25,825
why did you cry
145
00:09:27,760 --> 00:09:31,680
who did you write the poem for
146
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
you guilt
147
00:09:34,945 --> 00:09:36,995
is beyond imagination
148
00:09:38,220 --> 00:09:42,280
don't you realize what you have done?
149
00:09:43,160 --> 00:09:44,480
brother
150
00:09:44,480 --> 00:09:45,580
I'm the emperor
151
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
your majesty
152
00:10:07,060 --> 00:10:11,820
I have seen how they interrogate people
153
00:10:13,100 --> 00:10:14,180
no need to see it again
154
00:10:15,845 --> 00:10:16,845
Captain Man
155
00:10:17,185 --> 00:10:18,185
I'm here
156
00:10:18,715 --> 00:10:20,085
you interrogate him
157
00:10:20,755 --> 00:10:21,755
yes
158
00:10:27,675 --> 00:10:28,675
don't make it too fast
159
00:10:30,065 --> 00:10:31,525
maybe I would change my mind
160
00:10:35,560 --> 00:10:36,560
your majesty
161
00:10:37,500 --> 00:10:40,480
your majesty
162
00:10:53,740 --> 00:10:58,300
I will ask you some questions, please answer me honestly
163
00:10:59,440 --> 00:11:03,580
10/29/220
164
00:11:03,940 --> 00:11:05,940
is the day when the emperor claimed the throne
165
00:11:06,920 --> 00:11:10,100
did you cry at home?
166
00:11:16,020 --> 00:11:18,020
Zi Dan
167
00:11:18,080 --> 00:11:20,675
what you did is amazing
168
00:11:20,675 --> 00:11:22,095
you know him the best
169
00:11:22,795 --> 00:11:24,205
Uncle Zi Lian
170
00:11:25,495 --> 00:11:28,635
what is going on
171
00:11:28,635 --> 00:11:31,485
you guys did nothing within a whole year
172
00:11:31,485 --> 00:11:32,485
Si Ma Yi and Chen Qun are going big
173
00:11:32,695 --> 00:11:35,805
relatives are restricted
174
00:11:35,805 --> 00:11:37,825
the new policy is running smoothly
175
00:11:37,855 --> 00:11:40,895
Si Ma Yi is cunning
176
00:11:40,895 --> 00:11:43,045
Xia Hou Shang is his relative by marriage
177
00:11:43,045 --> 00:11:45,185
they are allies now
178
00:11:45,775 --> 00:11:48,975
I'm not as good as you
179
00:11:48,975 --> 00:11:51,775
the emperor and you are brothers
180
00:11:52,005 --> 00:11:53,015
what about me?
181
00:11:54,705 --> 00:11:57,195
whatever I do is not appropriate
182
00:11:57,360 --> 00:11:58,400
cut it out
183
00:11:59,900 --> 00:12:03,360
he doesn't even care about me now
184
00:12:04,600 --> 00:12:07,500
we looking forward then
185
00:12:08,020 --> 00:12:10,980
we only have to get Zhen Fu into this mass
186
00:12:10,980 --> 00:12:13,435
if Cao Zhi
187
00:12:13,435 --> 00:12:16,425
can get Zhen Fu and Cao Rui into this mass
188
00:12:16,425 --> 00:12:19,665
Cao Li become the crown prince
189
00:12:20,295 --> 00:12:21,295
Alright
190
00:12:21,440 --> 00:12:23,680
let us remind the emperor
191
00:12:23,680 --> 00:12:27,540
of his old stories
192
00:13:08,795 --> 00:13:09,795
who is there
193
00:13:10,955 --> 00:13:13,835
I have something to tell you
194
00:13:14,645 --> 00:13:15,955
say it
195
00:13:16,460 --> 00:13:19,000
Juan Cheng Hou has been taken away
196
00:13:28,760 --> 00:13:32,700
why do Princess Qing He tell you all these
197
00:13:33,660 --> 00:13:34,720
don't light up
198
00:13:43,135 --> 00:13:44,135
Cao Zhi's business
199
00:13:46,705 --> 00:13:48,395
is Madam Zhen's business
200
00:13:49,725 --> 00:13:51,145
Madam Zhen's business
201
00:13:52,455 --> 00:13:53,455
is the eldest son's business
202
00:13:54,385 --> 00:13:55,415
the eldest son's business
203
00:13:56,955 --> 00:13:58,055
is my business
204
00:14:01,520 --> 00:14:05,620
you worry about Madam Zhen makes the emperor angry
205
00:14:08,060 --> 00:14:10,740
Madam Zhen is simple
206
00:14:12,740 --> 00:14:14,620
she doesn't care about politics
207
00:14:15,320 --> 00:14:18,460
she can't protect herself
208
00:14:18,460 --> 00:14:20,820
she might beg for apologies
209
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
but the emperor
210
00:14:24,960 --> 00:14:29,520
is oversensitive
211
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
Zhong Da
212
00:14:33,235 --> 00:14:34,915
you can't step in
213
00:14:35,445 --> 00:14:38,615
you know how the emperor values it
214
00:14:38,615 --> 00:14:41,385
this is their business
215
00:14:41,385 --> 00:14:44,615
he will kill you if you step in
216
00:15:20,155 --> 00:15:22,155
Rui
217
00:15:22,155 --> 00:15:25,085
mom, why did dad restrict me
218
00:15:31,745 --> 00:15:33,075
when did it happen
219
00:15:33,455 --> 00:15:36,315
they say I'm not dad's child
220
00:15:36,315 --> 00:15:39,355
they say forth uncle is my real dad
221
00:15:39,355 --> 00:15:42,085
is that true?
222
00:15:42,160 --> 00:15:44,200
where did you hear all these
223
00:15:44,200 --> 00:15:45,700
is that true?
224
00:15:49,980 --> 00:15:51,100
remember
225
00:15:51,475 --> 00:15:54,075
you are the son of the emperor
226
00:15:54,075 --> 00:15:55,455
the eldest son
227
00:15:56,720 --> 00:16:00,580
the crown prince of Great Wei
228
00:16:01,020 --> 00:16:05,100
so why do father hates me so much
229
00:16:05,300 --> 00:16:07,120
since I'm a baby
230
00:16:07,120 --> 00:16:09,080
he never liked me
231
00:16:28,600 --> 00:16:29,920
what are you talking about
232
00:16:31,420 --> 00:16:35,120
there is no father who would hate his kid
233
00:16:37,180 --> 00:16:40,940
you only have to study hard
234
00:16:42,000 --> 00:16:44,280
when you become good enough
235
00:16:45,340 --> 00:16:48,580
your dad will be pleased
236
00:16:56,395 --> 00:16:57,395
don't think too much
237
00:16:58,385 --> 00:16:59,385
sleep well
238
00:17:00,955 --> 00:17:02,035
when you get up
239
00:17:05,035 --> 00:17:06,035
everything
240
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
will be fine
241
00:18:21,920 --> 00:18:25,980
today is a raining day
242
00:18:26,140 --> 00:18:27,260
the emperor's not feeling well
243
00:18:27,885 --> 00:18:29,695
we have one day off
244
00:18:30,095 --> 00:18:31,095
dismissed
245
00:18:51,625 --> 00:18:52,625
Zi Dan
246
00:18:53,695 --> 00:18:54,715
Si Ma Yi's not here
247
00:18:55,025 --> 00:18:57,335
did he receive the message
248
00:18:59,585 --> 00:19:01,245
he brings about his own destruction
249
00:19:01,685 --> 00:19:02,685
that's better
250
00:19:10,960 --> 00:19:12,980
Did Man Chong hand in the report?
251
00:19:12,980 --> 00:19:13,960
not yet
252
00:19:14,240 --> 00:19:16,000
he's not confessing yet
253
00:19:16,325 --> 00:19:17,665
what an enduring person
254
00:19:18,605 --> 00:19:20,775
I hate raining days
255
00:19:21,075 --> 00:19:24,415
I got down from Hua Rong Dao at Chi Bi
256
00:19:25,355 --> 00:19:26,355
time of winter
257
00:19:27,075 --> 00:19:30,525
it was raining in southern areas
258
00:19:31,685 --> 00:19:33,315
cold rain
259
00:19:33,495 --> 00:19:35,905
is like blades cutting me
260
00:19:36,305 --> 00:19:37,835
the road is muddy
261
00:19:38,185 --> 00:19:39,385
many soliders
262
00:19:40,155 --> 00:19:41,935
fell down and never get up
263
00:19:42,825 --> 00:19:45,895
Zi Jian was hugging a horse for some warmth
264
00:19:47,180 --> 00:19:49,360
Zi Jian was yelling
265
00:19:49,360 --> 00:19:52,180
save me, brother
266
00:19:52,320 --> 00:19:54,120
I don't wanna die in the mud
267
00:19:54,640 --> 00:19:59,200
Unexpectedly, our relationship will be like this
268
00:20:00,000 --> 00:20:03,140
your majesty, although he made some mistakes
269
00:20:03,145 --> 00:20:06,185
he is your brother
270
00:20:06,185 --> 00:20:09,005
please forgive him
271
00:20:09,005 --> 00:20:11,915
Weng
272
00:20:11,915 --> 00:20:14,005
since when
273
00:20:14,005 --> 00:20:16,420
you start meddling my family business?
274
00:20:16,420 --> 00:20:17,960
calm down, your majesty
275
00:20:18,220 --> 00:20:20,880
I know I'm getting too far, I'm sorry
276
00:20:31,755 --> 00:20:35,105
your majesty, Si Ma Yi wants to see you
277
00:20:38,220 --> 00:20:41,600
here is another one
278
00:20:44,080 --> 00:20:47,115
tell him to go away
279
00:20:47,115 --> 00:20:48,115
yes
280
00:21:11,755 --> 00:21:13,075
please go back
281
00:21:13,725 --> 00:21:16,345
he doesn't want to see you
282
00:21:16,905 --> 00:21:17,905
he says
283
00:21:18,375 --> 00:21:20,365
here is another one wants to meddle my family business
284
00:21:20,835 --> 00:21:22,105
tell him to go away
285
00:21:24,835 --> 00:21:25,975
I beg you
286
00:21:26,340 --> 00:21:28,200
tell the emperor once again
287
00:21:28,200 --> 00:21:32,020
I have something important to tell him in person
288
00:21:32,580 --> 00:21:34,460
he is angry right now
289
00:21:34,905 --> 00:21:35,905
who dares to do that?
290
00:21:36,280 --> 00:21:38,320
he didn't want to work this morning
291
00:21:39,320 --> 00:21:42,160
please go back, minister
292
00:21:42,780 --> 00:21:44,460
it's no good
293
00:22:43,915 --> 00:22:46,725
I really want to go back to the old times with you
294
00:22:47,695 --> 00:22:49,855
you only have to stand up
295
00:22:51,045 --> 00:22:52,645
go back to your room
296
00:22:53,325 --> 00:22:54,755
don't say a word
297
00:22:56,885 --> 00:22:58,855
you are the Queen Mother of Great Wei
298
00:23:00,165 --> 00:23:02,055
I know I'm guilty
299
00:23:02,865 --> 00:23:04,385
I don't deserve to be the Queen Mother
300
00:23:05,045 --> 00:23:08,155
please forgive Juan Cheng Hou
301
00:23:08,965 --> 00:23:11,755
he has nothing to do with me
302
00:23:13,415 --> 00:23:15,225
if what you say is true
303
00:23:16,405 --> 00:23:18,645
why do you beg forgiveness for him
304
00:23:19,015 --> 00:23:21,565
one time, two times, three times
305
00:23:21,965 --> 00:23:25,195
since I was a general
306
00:23:26,075 --> 00:23:28,305
you were begging for him
307
00:23:28,755 --> 00:23:31,125
were you born for that?
308
00:23:32,825 --> 00:23:33,945
now
309
00:23:35,295 --> 00:23:37,325
you want to die for him?
310
00:23:37,675 --> 00:23:39,945
I don't want see you guys killing each other, that's all
311
00:23:41,415 --> 00:23:43,375
you hate him because of me
312
00:23:43,725 --> 00:23:46,555
we had a lot of mistakes
313
00:23:48,660 --> 00:23:50,500
not anymore
314
00:24:00,060 --> 00:24:03,180
I hate him so much
315
00:24:04,340 --> 00:24:06,180
there are many reasons
316
00:24:07,855 --> 00:24:10,895
I hate him fighting with me
317
00:24:12,125 --> 00:24:13,915
I hate him because he made Xun Yu and Cui Yan dead
318
00:24:15,140 --> 00:24:16,740
He drinks a lot
319
00:24:16,740 --> 00:24:18,440
he doesn't do things right
320
00:24:19,140 --> 00:24:21,180
I hate him being on good terms with you
321
00:24:21,800 --> 00:24:24,600
what I want the most
322
00:24:25,440 --> 00:24:27,940
what he can easily get
323
00:24:27,940 --> 00:24:29,320
he doesn't cherish them
324
00:24:29,455 --> 00:24:30,575
is that not enough?
325
00:24:31,060 --> 00:24:33,040
but you have already done
326
00:24:33,860 --> 00:24:36,340
he is your brother after all
327
00:24:37,080 --> 00:24:40,220
do you still consider him as your brother?
328
00:24:40,865 --> 00:24:42,065
brothers killing each other
329
00:24:42,415 --> 00:24:44,095
how do you comfort the old king's spirit
330
00:24:44,405 --> 00:24:46,045
never ever brings up the old king
331
00:24:46,795 --> 00:24:47,795
the old king
332
00:24:48,960 --> 00:24:51,500
did only one thing wrong
333
00:24:53,940 --> 00:24:56,580
you married me
334
00:24:58,040 --> 00:24:59,820
that was the begining of these
335
00:25:00,620 --> 00:25:02,160
I hate them all
336
00:25:03,740 --> 00:25:09,360
I don't want to be buried with you in the future
337
00:25:10,220 --> 00:25:12,180
I don't want to face you with hostility
338
00:25:13,320 --> 00:25:17,020
you die like a dog
339
00:25:31,140 --> 00:25:32,140
your majesty
340
00:25:32,885 --> 00:25:34,965
did you heard from others
341
00:25:35,945 --> 00:25:38,435
think Rui is not your son
342
00:25:40,180 --> 00:25:41,420
we have been couples for many years
343
00:25:42,200 --> 00:25:45,900
do you trust me?
344
00:25:49,320 --> 00:25:51,820
well, since you don't believe in me
345
00:25:52,600 --> 00:25:57,100
I will prove it with my death
346
00:25:58,000 --> 00:25:59,680
but you have to promiss me
347
00:26:00,505 --> 00:26:01,505
after I die
348
00:26:02,195 --> 00:26:04,755
never ever hurt Rui
349
00:26:05,760 --> 00:26:07,200
keep him safe
350
00:26:07,880 --> 00:26:12,540
be good to people and your brothers
351
00:26:13,720 --> 00:26:15,220
can you promiss me that
352
00:26:27,580 --> 00:26:28,580
go
353
00:26:30,780 --> 00:26:32,780
I will send someone
354
00:26:33,515 --> 00:26:35,825
to give you the medicine
355
00:27:46,715 --> 00:27:47,715
Cao Zi Huan
356
00:27:51,505 --> 00:27:52,875
if there is a second life
357
00:27:56,380 --> 00:27:58,720
I don't want to meet you
358
00:29:04,265 --> 00:29:07,395
Minister Si Ma, something is going off
359
00:29:07,535 --> 00:29:10,385
the emperor wants Madam Zhen die
360
00:29:10,385 --> 00:29:11,755
the poisoned wine has been delivered to Madam's place
361
00:29:14,265 --> 00:29:15,595
get me to the Madam's room
362
00:29:16,165 --> 00:29:18,795
We have to save the eldest son
363
00:29:18,795 --> 00:29:21,025
no, you can't get in there
364
00:29:21,145 --> 00:29:24,605
if the eldest son sees his mother killed herself in front of him
365
00:29:24,825 --> 00:29:27,925
and do something bad to the emperor
366
00:29:28,025 --> 00:29:30,205
this kid is over
367
00:29:31,880 --> 00:29:33,340
then we have no choice
368
00:29:33,440 --> 00:29:36,100
I will go with you
369
00:29:36,100 --> 00:29:37,920
let's go
370
00:29:38,000 --> 00:29:39,340
stand up
371
00:29:41,900 --> 00:29:43,900
back off
372
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
go ahead
373
00:30:09,725 --> 00:30:10,725
this way
374
00:32:08,520 --> 00:32:10,520
Madam
375
00:32:45,560 --> 00:32:46,560
mom
376
00:32:55,640 --> 00:32:57,640
mom
377
00:33:55,680 --> 00:33:57,680
let go
378
00:34:19,679 --> 00:34:22,059
let go
379
00:34:41,020 --> 00:34:43,020
I want my mom
380
00:34:48,360 --> 00:34:51,480
let go
381
00:34:52,340 --> 00:34:54,340
I want my mom
382
00:34:57,000 --> 00:34:58,700
what are you guys doing
383
00:35:00,860 --> 00:35:03,280
Madam Zhen has commited suicide by imperial order
384
00:35:03,280 --> 00:35:04,820
only you can save the eldest son now
385
00:35:05,240 --> 00:35:06,920
on your knees, call her as mom
386
00:35:07,560 --> 00:35:09,800
do it
387
00:35:13,120 --> 00:35:14,960
listen to me
388
00:35:14,960 --> 00:35:19,360
only she can save you before the emperor dismiss you
389
00:35:19,715 --> 00:35:21,785
otherwise your mom died for nothing
390
00:35:22,555 --> 00:35:23,555
do you understand
391
00:35:23,655 --> 00:35:24,655
on your knees
392
00:35:29,215 --> 00:35:30,215
say it
393
00:35:31,640 --> 00:35:32,640
say it now
394
00:35:35,280 --> 00:35:37,280
mom
395
00:35:40,260 --> 00:35:42,260
come here, kid
396
00:35:42,920 --> 00:35:44,740
don't be scared
397
00:35:44,740 --> 00:35:45,860
good boy
398
00:35:45,880 --> 00:35:47,520
mom is here
399
00:35:48,500 --> 00:35:50,500
the emperor is here
400
00:35:50,500 --> 00:35:51,420
come
401
00:35:51,480 --> 00:35:52,880
on your knees
402
00:35:55,540 --> 00:35:56,540
Si Ma Yi
403
00:35:56,540 --> 00:35:58,040
how dare you
404
00:36:01,360 --> 00:36:02,660
I
405
00:36:02,720 --> 00:36:04,300
cannot be forgiven
406
00:36:11,340 --> 00:36:13,340
good
407
00:36:13,500 --> 00:36:15,100
very good
408
00:36:15,440 --> 00:36:18,500
take them into prison
409
00:36:18,500 --> 00:36:19,560
will do
410
00:36:19,560 --> 00:36:21,260
your majesty
411
00:36:27,560 --> 00:36:30,260
Zhao
412
00:36:30,260 --> 00:36:33,500
I have made the order
413
00:36:33,500 --> 00:36:34,580
your majesty
414
00:36:34,595 --> 00:36:37,345
I have already adopted the eldest son
415
00:36:37,635 --> 00:36:41,135
my order has been sent to Shang Shu Tai
416
00:36:43,680 --> 00:36:45,640
he called me mom, he is my son
417
00:36:46,240 --> 00:36:48,360
your majesty
418
00:36:48,360 --> 00:36:50,460
you allowed me to adopt a child
419
00:36:50,460 --> 00:36:51,860
I only want Rui
420
00:36:55,020 --> 00:36:56,020
why
421
00:36:57,900 --> 00:37:02,100
there are so many kids you can adopt
422
00:37:02,840 --> 00:37:05,360
each of them will treat you as his own mother
423
00:37:07,140 --> 00:37:09,240
why him
424
00:37:11,380 --> 00:37:12,380
your majesty
425
00:37:14,040 --> 00:37:15,740
you know the reason
426
00:37:17,580 --> 00:37:19,320
please say yes
427
00:37:39,940 --> 00:37:41,940
someone
428
00:37:43,540 --> 00:37:45,520
take my order back right now
429
00:37:50,140 --> 00:37:51,900
hurry
430
00:37:52,300 --> 00:37:56,000
much appreciated, your majesty
431
00:37:59,520 --> 00:38:00,660
Si Ma Yi
432
00:38:02,095 --> 00:38:04,885
he starts meddling my family business
433
00:38:05,915 --> 00:38:06,915
your majesty
434
00:38:11,045 --> 00:38:12,045
your majesty
435
00:38:12,140 --> 00:38:14,160
this is not your concern
436
00:38:16,600 --> 00:38:18,020
you shall stay away from this
437
00:38:30,640 --> 00:38:32,640
come here
438
00:38:33,860 --> 00:38:35,860
don't be scared
439
00:38:36,400 --> 00:38:37,780
it's OK
440
00:38:48,380 --> 00:38:49,680
do you regret doing that
441
00:38:51,960 --> 00:38:54,520
I broke into the palace
442
00:38:55,940 --> 00:38:57,360
I deserve death
443
00:38:58,400 --> 00:39:01,200
no regrets
444
00:39:01,200 --> 00:39:02,780
cut the crap
445
00:39:04,060 --> 00:39:06,300
pretending like a hero
446
00:39:07,720 --> 00:39:10,920
do you think I will never kill you?
447
00:39:11,260 --> 00:39:12,640
I dare not
448
00:39:13,600 --> 00:39:16,465
I know I'm guilty
449
00:39:16,465 --> 00:39:20,580
why did you do that if you knew
450
00:39:21,460 --> 00:39:23,760
I treated you guys too good
451
00:39:24,365 --> 00:39:27,055
good enough to resist my order
452
00:39:27,585 --> 00:39:30,115
and act like a hero
453
00:39:32,075 --> 00:39:33,095
your majesty
454
00:39:33,940 --> 00:39:36,600
A country's prosperity requires an experienced emperor
455
00:39:36,600 --> 00:39:40,180
only the eldest son shall claim the throne
456
00:39:40,185 --> 00:39:43,015
nobody knows better than you
457
00:39:43,015 --> 00:39:46,385
but you trying to ban him due to family business
458
00:39:46,765 --> 00:39:47,805
I have to stop you
459
00:39:58,740 --> 00:40:00,740
go away
460
00:40:08,980 --> 00:40:10,200
A country's prosperity requires an experienced emperor
461
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
you mean
462
00:40:14,420 --> 00:40:17,200
I am dying?
463
00:40:17,480 --> 00:40:19,920
I dare not
464
00:40:21,120 --> 00:40:25,100
the combination of young king with good secretaries since the Eastern Han Dynasty
465
00:40:25,100 --> 00:40:26,560
caused the fallen of country
466
00:40:26,620 --> 00:40:27,920
the risk
467
00:40:28,100 --> 00:40:31,440
you and I cannot deal with it
468
00:40:32,335 --> 00:40:33,335
stand up
469
00:40:33,705 --> 00:40:34,705
I dare not
470
00:40:36,395 --> 00:40:38,835
I had enough
471
00:40:39,400 --> 00:40:42,380
when you pretending to be humble but controlling my life at the same time
472
00:40:43,440 --> 00:40:45,020
stand up
473
00:40:56,065 --> 00:40:57,065
look up
474
00:40:59,960 --> 00:41:01,960
look at me
475
00:41:06,020 --> 00:41:08,020
I
476
00:41:09,220 --> 00:41:13,020
have left everything to you
477
00:41:14,240 --> 00:41:17,560
why do you come here to control my palace
478
00:41:18,740 --> 00:41:24,920
are you going to control my son in the future?
479
00:41:26,900 --> 00:41:28,900
I
480
00:41:29,800 --> 00:41:33,320
have known you for 23 years
481
00:41:35,120 --> 00:41:38,460
followed you 18 years
482
00:41:40,380 --> 00:41:42,500
I do want to make contributions to our country
483
00:41:43,780 --> 00:41:46,960
but I never want to betray you
484
00:41:48,540 --> 00:41:49,680
not in my life
485
00:41:51,340 --> 00:42:01,240
Si Ma Yi will never ever betray you
486
00:42:04,580 --> 00:42:07,280
you have wasted your life
487
00:42:08,980 --> 00:00:00,000
not to mention your second life
28296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.