All language subtitles for The.Sky.Princess.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,208 --> 00:00:16,333 Have you ever wondered why the sun 2 00:00:16,375 --> 00:00:19,458 and the moon never shine in the sky together? 3 00:00:20,958 --> 00:00:22,625 Long ago, 4 00:00:23,708 --> 00:00:25,375 they were husband and wife. 5 00:00:26,333 --> 00:00:30,417 Their love lit up the sky like never before. 6 00:00:32,292 --> 00:00:33,292 But, 7 00:00:33,667 --> 00:00:36,125 But the moon became jealous of the attention 8 00:00:36,167 --> 00:00:38,708 the sun gave to the universe. 9 00:00:39,833 --> 00:00:41,292 She was so heartbroken 10 00:00:42,125 --> 00:00:43,875 that she wanted nothing to do with him. 11 00:00:45,458 --> 00:00:49,042 Kisiwa Island was split into the Sun Village 12 00:00:49,125 --> 00:00:50,833 and the Moon Kingdom. 13 00:00:51,625 --> 00:00:53,958 Plants could not grow without the sun. 14 00:00:54,875 --> 00:00:56,167 To stop the hunger, 15 00:00:57,083 --> 00:00:59,125 the moon sent animals. 16 00:01:00,208 --> 00:01:02,000 But the people were still depressed 17 00:01:02,042 --> 00:01:03,167 without the sun. 18 00:01:03,583 --> 00:01:07,833 So she lavished them with diamonds, rubies 19 00:01:08,417 --> 00:01:09,542 and lots of gold! 20 00:01:10,667 --> 00:01:14,083 Everybody lived by the monarchy's number one rule: 21 00:01:14,500 --> 00:01:16,458 par-tay! 22 00:01:17,417 --> 00:01:20,292 Meanwhile, on the other side of the island... 23 00:01:21,042 --> 00:01:22,958 The land was fertile. 24 00:01:25,500 --> 00:01:26,917 But without the moon, 25 00:01:27,875 --> 00:01:30,333 people worked non-stop. 26 00:01:31,917 --> 00:01:35,208 A council of wise elders lead the village. 27 00:01:35,250 --> 00:01:36,875 Both sides of the island 28 00:01:37,708 --> 00:01:39,583 were like different planets 29 00:01:40,083 --> 00:01:41,667 until one girl 30 00:01:42,417 --> 00:01:45,542 changed the sky as we know it... 31 00:01:47,042 --> 00:01:49,167 I gotta take Grandma to the doctor, 32 00:01:49,458 --> 00:01:51,875 help Aunt Imani plan her baby shower, 33 00:01:51,875 --> 00:01:53,625 and stop by the market... 34 00:01:54,167 --> 00:01:56,083 You mind watching Kojo and Ayo? 35 00:01:56,250 --> 00:01:57,500 - Gimme! - Gimme! 36 00:01:58,042 --> 00:01:59,375 Do I have a choice? 37 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 Dafina, when I was your age, 38 00:02:02,375 --> 00:02:04,833 I had to look after seven younger brothers. 39 00:02:05,292 --> 00:02:06,292 I know, Mama. 40 00:02:06,958 --> 00:02:10,083 But... why do girls always have to baby-sit? 41 00:02:10,833 --> 00:02:12,583 That's the way it was for me, 42 00:02:13,042 --> 00:02:14,958 your grandmother, your great-grand-- 43 00:02:18,000 --> 00:02:20,333 Come here, Little Miss Stinky. 44 00:02:21,667 --> 00:02:23,792 It's okay. I'll change her. 45 00:02:25,333 --> 00:02:26,583 Thanks, sweetheart. 46 00:02:37,667 --> 00:02:39,000 Yummy! Yummy! 47 00:02:39,250 --> 00:02:40,792 Yummy! Yummy! Yummy! 48 00:02:50,667 --> 00:02:52,208 Good morning, my children! 49 00:02:52,375 --> 00:02:53,375 What's up! 50 00:02:53,500 --> 00:02:55,208 Hey, Baba. Hey, Omari. 51 00:02:55,542 --> 00:02:56,750 Mama made grits. 52 00:02:57,542 --> 00:02:58,750 Mmmm! 53 00:02:59,583 --> 00:03:01,208 No time for breakfast today. 54 00:03:01,542 --> 00:03:02,542 Aww! 55 00:03:03,417 --> 00:03:05,542 We're starting a very important project. 56 00:03:05,958 --> 00:03:08,125 Oh! The princess stool? 57 00:03:10,292 --> 00:03:11,292 Wow! 58 00:03:11,500 --> 00:03:12,667 Remember, 59 00:03:12,708 --> 00:03:16,167 who it's for is never as important as what it's for. 60 00:03:31,042 --> 00:03:33,417 Will I be surprised with a princess stool 61 00:03:33,500 --> 00:03:34,958 for my birthday tomorrow? 62 00:03:37,292 --> 00:03:41,917 ♪ I've always been a good girl ♪ 63 00:03:42,708 --> 00:03:45,125 ♪ Never sassy ♪ 64 00:03:45,667 --> 00:03:49,042 ♪ Never catty ♪ 65 00:03:50,292 --> 00:03:54,417 ♪ But tomorrow is my birthday ♪ 66 00:03:54,958 --> 00:03:57,750 ♪ And I really don't ♪ 67 00:03:57,792 --> 00:04:00,625 ♪ Feel happy ♪ 68 00:04:01,250 --> 00:04:05,500 ♪ Will anyone surprise me ♪ 69 00:04:07,125 --> 00:04:09,333 ♪ Am I asking too much ♪ 70 00:04:10,125 --> 00:04:12,750 ♪ For a little bit of fun ♪ 71 00:04:13,125 --> 00:04:18,042 ♪ Will anyone surprise me ♪ 72 00:04:19,375 --> 00:04:21,417 ♪ I only want to live ♪ 73 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 ♪ Before my life is done ♪ 74 00:04:25,958 --> 00:04:30,125 ♪ But no one will surprise me ♪ 75 00:04:31,542 --> 00:04:35,583 ♪ Tomorrow is just another day ♪ 76 00:04:38,167 --> 00:04:42,250 ♪ No one will surprise me ♪ 77 00:04:44,083 --> 00:04:46,458 ♪ That's the way It's always been ♪ 78 00:04:47,667 --> 00:04:51,208 ♪ And how it's gonna stay ♪ 79 00:05:28,750 --> 00:05:31,542 [Kojo cries 80 00:05:35,625 --> 00:05:38,292 Someday, you'll be one cool mama. 81 00:05:39,042 --> 00:05:40,583 What do you want, Mosi? 82 00:05:41,417 --> 00:05:42,833 Happy birthday, Dafina! 83 00:05:43,208 --> 00:05:45,375 Go 'head, it's your birthday. 84 00:05:45,667 --> 00:05:47,917 Go 'head, it's your birthday. 85 00:05:48,542 --> 00:05:50,375 Thanks for remembering. 86 00:05:51,292 --> 00:05:54,292 What kind of guy forgets his future wife's birthday? 87 00:05:55,125 --> 00:05:56,917 Let's not get carried away. 88 00:05:57,458 --> 00:05:59,667 - Gimme, gimme. - Gimme, gimme. 89 00:06:01,708 --> 00:06:03,958 The nerve of you to eat my birthday gift! 90 00:06:04,833 --> 00:06:06,542 No, I... ouch! 91 00:06:07,833 --> 00:06:10,000 I thought it might be romantic to peel you some fruit, 92 00:06:10,250 --> 00:06:12,042 who knew love could be so painful. 93 00:06:16,125 --> 00:06:18,708 Friends have no business being romantic. 94 00:06:19,417 --> 00:06:22,083 We could be much more than friends. 95 00:06:22,333 --> 00:06:24,292 You never know when to quit. 96 00:06:29,917 --> 00:06:31,833 But I know what women want. 97 00:06:35,333 --> 00:06:36,333 Oh really? 98 00:06:37,458 --> 00:06:39,833 A guy who makes them laugh till their stomach hurts. 99 00:06:40,708 --> 00:06:43,583 Or maybe that's gas? 100 00:06:44,875 --> 00:06:47,000 Know the one about the cheetah and the giraffe? 101 00:06:48,625 --> 00:06:50,708 You've told that joke twenty-eight times, 102 00:06:51,083 --> 00:06:53,708 - but who's counting-- - It was a very, very hot day. 103 00:06:54,083 --> 00:06:56,708 And the cheetah went under the biggest tree for some shade. 104 00:06:57,667 --> 00:07:00,292 Along comes the giraffe who says, 105 00:07:01,292 --> 00:07:03,083 "Hey, you took my spots." 106 00:07:03,458 --> 00:07:04,875 Get it? 107 00:07:05,125 --> 00:07:06,125 They both have... 108 00:07:09,167 --> 00:07:11,875 Maybe that joke is for a younger crowd. 109 00:07:14,333 --> 00:07:16,958 Don't worry, I'll get you more fruit tomorrow, 110 00:07:16,958 --> 00:07:18,875 and the day after that, and the day after that, 111 00:07:19,250 --> 00:07:20,833 till we're so old that our teeth fall out 112 00:07:21,083 --> 00:07:22,750 and we can't eat fruit anymore. 113 00:07:27,042 --> 00:07:29,750 Ugh! That's gross, 114 00:07:30,458 --> 00:07:31,792 but kinda sweet too. 115 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 Oooh. 116 00:07:46,125 --> 00:07:48,542 Thank you so much for cooking my favorite. 117 00:07:48,917 --> 00:07:51,667 I had to make veggie stew for my birthday girl. 118 00:07:52,042 --> 00:07:53,417 You didn't forget? 119 00:07:53,958 --> 00:07:57,417 Girl, I was in labor with you for twenty-two hours! Um! 120 00:07:58,167 --> 00:08:00,208 I remember every second of it. 121 00:08:01,042 --> 00:08:03,917 When the midwife put you in my arms and you smiled at me, 122 00:08:04,042 --> 00:08:06,875 I thought you were the most precious thing 123 00:08:06,875 --> 00:08:08,333 under the sun. 124 00:08:09,750 --> 00:08:11,792 Happy birthday, Dafina! 125 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 Your father and I wanted to give you something 126 00:08:13,958 --> 00:08:16,833 as special and unique as you are. 127 00:08:18,583 --> 00:08:21,333 Wow! It's really pretty! 128 00:08:21,792 --> 00:08:25,125 These eighteen beads represent each year of your life. 129 00:08:25,625 --> 00:08:28,958 Let everything you've learned be a foundation for wisdom. 130 00:08:29,625 --> 00:08:32,042 Thank you so much, Mama and Baba. 131 00:08:39,125 --> 00:08:42,250 Hey girl, what'd you get for your birthday? 132 00:08:44,792 --> 00:08:46,708 My father made this for me. 133 00:08:46,917 --> 00:08:48,250 I guess that's cute, 134 00:08:48,708 --> 00:08:50,458 if you like that sort of thing, 135 00:08:51,542 --> 00:08:54,917 but girl, look what my daddy bought me for my birthday! 136 00:08:56,208 --> 00:08:58,167 Quit showing off, Sizani. 137 00:08:58,542 --> 00:09:01,583 You know her family can't afford gold. Um. 138 00:09:02,042 --> 00:09:03,458 Oh, my bad. 139 00:09:04,250 --> 00:09:06,000 Besides, the only gift that counts 140 00:09:06,042 --> 00:09:08,292 is the one from your boyfriend, right? 141 00:09:09,083 --> 00:09:10,083 Check this out. 142 00:09:10,625 --> 00:09:13,125 See what my man got me for my birthday! 143 00:09:13,542 --> 00:09:15,917 'Ey, we saw Mosi walking around 144 00:09:15,917 --> 00:09:17,750 with a lil' fruit basket yesterday. 145 00:09:17,875 --> 00:09:19,208 Is that all he gave you? 146 00:09:21,667 --> 00:09:23,375 Mosi is not my man. 147 00:09:23,958 --> 00:09:26,250 Don't be ashamed, Dafina. 148 00:09:26,542 --> 00:09:28,875 Some girls get diamonds, 149 00:09:29,042 --> 00:09:32,542 And some girls get corny guys with corny jokes. 150 00:09:33,083 --> 00:09:36,250 Nubia, I told you, he's not my ma-- 151 00:09:36,667 --> 00:09:37,667 Hm. 152 00:09:38,042 --> 00:09:39,375 Bye Dafina! 153 00:09:39,958 --> 00:09:41,583 Come on, girl, let's go to the market. 154 00:09:41,750 --> 00:09:43,917 I need new sandals in the worst way. 155 00:09:43,958 --> 00:09:44,958 Ouch! 156 00:09:48,167 --> 00:09:49,792 Girl, what's the matter? 157 00:09:50,042 --> 00:09:52,583 That's exactly what Mosi gave you. 158 00:09:56,833 --> 00:09:59,000 He even kinda looks like Mosi. 159 00:10:02,167 --> 00:10:03,208 Aw, look at him! 160 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 Mosi! 161 00:10:15,833 --> 00:10:17,333 What's wrong, sweetheart? 162 00:10:21,125 --> 00:10:22,500 Other girls go shopping 163 00:10:23,333 --> 00:10:24,875 and all I do is baby-sit. 164 00:10:25,417 --> 00:10:28,583 And I know Baba says it's wrong to want gold and diamonds, 165 00:10:29,042 --> 00:10:30,042 but why? 166 00:10:31,792 --> 00:10:34,417 If you're not satisfied with who you are, 167 00:10:34,625 --> 00:10:37,250 a shiny rock won't change anything. 168 00:10:40,417 --> 00:10:42,208 I'm worried about Dafina. 169 00:10:43,958 --> 00:10:45,833 You always worry about the children. 170 00:10:46,292 --> 00:10:48,333 Usually all four of them, at the same time. 171 00:10:49,000 --> 00:10:50,250 This is different. 172 00:10:51,125 --> 00:10:52,792 Dafina is changing. 173 00:10:53,625 --> 00:10:55,542 I know she's not our little girl anymore, 174 00:10:56,167 --> 00:10:57,542 but why are you worried? 175 00:10:57,917 --> 00:11:01,042 She's curious about gold and diamonds. 176 00:11:01,750 --> 00:11:04,333 Plant a seed and you can eat the crop. 177 00:11:05,083 --> 00:11:08,167 Plant a diamond and nothing grows. 178 00:11:08,750 --> 00:11:11,125 Yeah, but... maybe if we bought something 179 00:11:11,417 --> 00:11:14,458 small for Dafina ...like a pair gold earrings, 180 00:11:14,833 --> 00:11:17,167 then she could see that it's not a big deal. 181 00:11:18,125 --> 00:11:19,333 Here in the Sun Village... 182 00:11:19,708 --> 00:11:23,375 our soil, our plants, our whole way of life 183 00:11:23,625 --> 00:11:25,792 is worth more than all of the diamonds 184 00:11:25,792 --> 00:11:27,125 in the Moon Kingdom. 185 00:11:32,917 --> 00:11:34,083 One minute, Baba. 186 00:11:34,833 --> 00:11:37,833 Take your time, son. You're not going anywhere today. 187 00:11:38,333 --> 00:11:39,333 Huh? 188 00:11:39,417 --> 00:11:41,125 You will stay home and help your mother... 189 00:11:41,750 --> 00:11:43,750 Dafina, you will come with me. 190 00:11:52,333 --> 00:11:55,000 This place is so beautiful, Baba. 191 00:11:55,875 --> 00:11:58,833 The real beauty is how everything here has a purpose. 192 00:11:59,583 --> 00:12:01,333 Trees make the air we breathe. 193 00:12:01,708 --> 00:12:04,000 Without them, there is no life. 194 00:12:04,583 --> 00:12:07,083 And this one is eight-hundred years old. 195 00:12:07,958 --> 00:12:08,958 Wow! 196 00:12:13,375 --> 00:12:17,875 Actually, I'm eight-hundred and sixteen, 197 00:12:18,375 --> 00:12:22,583 but I think I look pretty good for my age. 198 00:12:23,292 --> 00:12:24,292 Huh? 199 00:12:25,208 --> 00:12:27,458 Whoa! Uh! 200 00:12:30,042 --> 00:12:32,833 Ebony, this is my daughter, Dafina. 201 00:12:40,125 --> 00:12:42,708 Mm. Mmm. Mmmm! My, my, my! 202 00:12:45,500 --> 00:12:48,208 Watch yourself or you might end up being firewood. 203 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 My bad, 204 00:12:50,625 --> 00:12:53,458 but your daughter is fine. 205 00:12:55,500 --> 00:12:57,333 Baobob is such a flirt. 206 00:12:57,375 --> 00:12:59,500 He acts like that with all the trees. 207 00:13:01,042 --> 00:13:02,750 Man please, 208 00:13:03,167 --> 00:13:05,958 you know you ain't got no game. 209 00:13:06,708 --> 00:13:08,125 Do all of you... talk? 210 00:13:08,750 --> 00:13:10,917 We're always talking, 211 00:13:10,958 --> 00:13:14,042 but most folks don't care to listen, 212 00:13:14,500 --> 00:13:17,833 except for your father, he's a good man. 213 00:13:18,375 --> 00:13:19,583 Good man, my twig! 214 00:13:20,542 --> 00:13:23,125 He chops us up into pieces for a living. 215 00:13:23,792 --> 00:13:25,958 But he always talks to us first 216 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 and he only takes what he needs. 217 00:13:29,458 --> 00:13:33,667 Other folks cut us down without a thought or a care. 218 00:13:34,250 --> 00:13:36,417 If some fool lays one finger on my bark, 219 00:13:36,625 --> 00:13:37,958 I've got something for 'em! 220 00:13:38,083 --> 00:13:41,125 Back up off me! I said back up off me! 221 00:13:51,042 --> 00:13:53,375 I meant to do that. Oh! 222 00:13:57,042 --> 00:13:58,708 This is all I need today. 223 00:13:59,292 --> 00:14:02,417 'Ey man, that's gonna cost you ten cowry shells. 224 00:14:03,167 --> 00:14:05,083 Will that be credit or debit? 225 00:14:05,375 --> 00:14:08,125 Aw, shut your trunk, Baobab. 226 00:14:08,708 --> 00:14:10,792 I promise to put this to good use. 227 00:14:11,875 --> 00:14:12,917 Take care, everybody. 228 00:14:13,583 --> 00:14:15,375 You do the same. 229 00:14:15,958 --> 00:14:16,958 See ya later! 230 00:14:17,083 --> 00:14:19,042 Don't leave a brotha hangin'. 231 00:14:19,250 --> 00:14:21,458 I was hoping we could grab dinner sometime. 232 00:14:22,208 --> 00:14:23,667 You like mud pot pies? 233 00:14:24,542 --> 00:14:27,750 I always stress that everything has a purpose. 234 00:14:28,708 --> 00:14:30,500 As you make the journey into womanhood, 235 00:14:31,083 --> 00:14:34,167 your mother and I feel it's important for you 236 00:14:34,208 --> 00:14:36,167 to embrace that sense of purpose. 237 00:14:36,708 --> 00:14:37,708 Yeah! 238 00:14:38,542 --> 00:14:40,750 I guess I am a woman now that I'm eighteen. 239 00:14:41,625 --> 00:14:44,750 Whoa-oh! Not so fast, young lady. 240 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Look around you, 241 00:14:47,042 --> 00:14:48,917 everything here has a purpose. 242 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Dancers wear this mask to honor the ancestors. 243 00:14:53,875 --> 00:14:56,792 Midwives wash newborn babies in this bowl. 244 00:14:57,875 --> 00:15:01,208 And this will make a staff for the lead council elder. 245 00:15:02,000 --> 00:15:04,667 Baba, is that the princess stool? 246 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Can I sit in it? Please... 247 00:15:12,750 --> 00:15:15,208 Like I told you, everything has a purpose. 248 00:15:16,000 --> 00:15:17,292 That was not made for you. 249 00:15:18,083 --> 00:15:19,083 This was. 250 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 Ouch! 251 00:15:41,250 --> 00:15:44,208 When I first learned, this happened to me a lot. 252 00:15:44,958 --> 00:15:47,500 But accidents and mistakes are the key to getting better. 253 00:15:48,500 --> 00:15:52,083 Someday, these will be the hands of a great carver. 254 00:15:59,625 --> 00:16:01,750 I had so much fun today! 255 00:16:02,083 --> 00:16:04,958 Not as much fun as we did! 256 00:16:08,125 --> 00:16:11,125 So much for traditions, 'ey? 257 00:16:16,708 --> 00:16:18,958 Elder Femi will appreciate your hard work. 258 00:16:19,958 --> 00:16:21,000 Baba! 259 00:16:21,458 --> 00:16:23,042 Why do we make all this nice stuff 260 00:16:23,083 --> 00:16:24,083 for other people 261 00:16:24,167 --> 00:16:26,875 but we never get to keep anything for ourselves? 262 00:16:27,625 --> 00:16:30,750 - You know that everything... - Has a purpose... 263 00:16:32,833 --> 00:16:34,708 I'll get our lunch on the way back. 264 00:17:19,500 --> 00:17:21,542 I am Princess Dafina. 265 00:17:22,167 --> 00:17:24,292 Ruler of a mighty nation! 266 00:17:28,250 --> 00:17:29,458 Princess Dafina... 267 00:17:29,833 --> 00:17:31,667 It's my honor to serve you, 268 00:17:31,667 --> 00:17:33,167 Princess Dafina. 269 00:17:37,417 --> 00:17:38,417 Who said that? 270 00:17:41,042 --> 00:17:42,625 What have you done!? 271 00:17:43,083 --> 00:17:46,375 I am so sorry, I just... 272 00:17:46,708 --> 00:17:48,917 You disappoint me, Dafina. 273 00:18:05,042 --> 00:18:07,083 Ready to boogie across the river? 274 00:18:12,667 --> 00:18:15,167 Um, I'll have to pass. 275 00:18:15,625 --> 00:18:16,625 Come on, girl! 276 00:18:23,250 --> 00:18:25,250 Mosi, I'm grounded. 277 00:18:25,750 --> 00:18:27,000 And even if I wasn't, 278 00:18:27,375 --> 00:18:29,958 Baba would never let me go to a Moon Kingdom party. 279 00:18:30,917 --> 00:18:32,500 But I'm sure you'll have fun. 280 00:18:39,167 --> 00:18:41,792 Fun without you is like the sky without the sun. 281 00:18:49,500 --> 00:18:52,667 Dafina. Dafina. 282 00:18:56,042 --> 00:18:58,542 Mosi, um... 283 00:18:58,917 --> 00:19:01,292 tell me about the party later. 284 00:19:01,917 --> 00:19:03,167 DAFINA! 285 00:19:06,625 --> 00:19:08,417 What? 286 00:19:08,833 --> 00:19:12,167 It's my honor to serve you, Princess Dafina. 287 00:19:12,792 --> 00:19:15,083 Who-- what are you? 288 00:19:15,667 --> 00:19:19,667 I am Tamu, your loyal subject. 289 00:19:19,833 --> 00:19:20,833 Huh? 290 00:19:20,875 --> 00:19:23,000 When you sat on the royal stool, 291 00:19:23,500 --> 00:19:25,083 you became a princess. 292 00:19:25,708 --> 00:19:29,000 It was you.. You spoke to me in the forest... 293 00:19:29,833 --> 00:19:33,625 And now, I'll take you to your palace. 294 00:19:37,458 --> 00:19:38,458 What? 295 00:19:40,958 --> 00:19:42,458 What are you doing? 296 00:19:43,042 --> 00:19:46,292 Ah... um... ah... bird watching. 297 00:19:47,833 --> 00:19:51,083 Mama, do you think I could be a princess? 298 00:19:51,833 --> 00:19:54,375 You will be a queen in your own right 299 00:19:54,500 --> 00:19:57,792 when you learn to appreciate what you have. Um? 300 00:20:02,083 --> 00:20:04,833 But every girl dreams of being a princess. 301 00:20:05,292 --> 00:20:08,167 I was always content just being me. 302 00:20:08,667 --> 00:20:10,708 It figures you would say that, Mama! 303 00:20:12,542 --> 00:20:15,917 Until you learn your lesson, you'll stay grounded. 304 00:20:16,417 --> 00:20:17,417 Oooh! 305 00:20:17,625 --> 00:20:18,625 Oooh! 306 00:20:22,167 --> 00:20:23,333 Hey girl! 307 00:20:23,750 --> 00:20:26,750 Why was your man at the party without you? Um 308 00:20:27,167 --> 00:20:28,833 Mosi is not my man. 309 00:20:29,542 --> 00:20:32,375 She probably didn't have anything else to wear. 310 00:20:33,208 --> 00:20:35,583 Is that the only dress you got? 311 00:20:36,833 --> 00:20:38,458 Listen, what I've got 312 00:20:38,875 --> 00:20:40,167 is none of your business! 313 00:20:40,917 --> 00:20:42,125 Whatever. 314 00:20:42,375 --> 00:20:44,083 Oh girl, let's go. I'm running late 315 00:20:44,125 --> 00:20:45,125 for my hair appointment. 316 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 Huh? 317 00:20:58,458 --> 00:20:59,458 Thanks. 318 00:20:59,542 --> 00:21:01,625 My pleasure, your highness. 319 00:21:01,833 --> 00:21:05,625 Are you real or am I going crazy? 320 00:21:07,125 --> 00:21:08,500 You are real! 321 00:21:09,125 --> 00:21:12,750 Are you ready to go to your palace, Princess Dafina? 322 00:21:13,375 --> 00:21:14,792 Sure. 323 00:21:15,583 --> 00:21:17,792 But what about my family? 324 00:21:18,667 --> 00:21:20,458 Unfortunately, 325 00:21:20,458 --> 00:21:22,542 you'll have to leave them behind. 326 00:21:23,417 --> 00:21:27,375 But just say the word, and I'll bring you home. 327 00:21:27,750 --> 00:21:30,125 You can be princess for a day, 328 00:21:30,250 --> 00:21:32,833 a week, a month, a year... 329 00:21:32,833 --> 00:21:34,667 Are you some kind of genie? 330 00:21:35,000 --> 00:21:37,792 A genie can only grant you three wishes. 331 00:21:38,292 --> 00:21:40,125 I can grant ya thousands. 332 00:21:40,542 --> 00:21:41,542 Wait a minute... 333 00:21:42,000 --> 00:21:43,292 What's the catch? 334 00:21:43,917 --> 00:21:44,917 Well... 335 00:21:44,958 --> 00:21:45,958 What is it? 336 00:21:46,292 --> 00:21:50,667 You can only be a princess in the Moon Kingdom. 337 00:21:51,167 --> 00:21:52,333 What's wrong with that? 338 00:21:52,792 --> 00:21:55,917 It's quite different from the Sun Village. 339 00:21:56,292 --> 00:21:58,708 I've been waiting my whole life for different. 340 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Let's go! 341 00:22:00,542 --> 00:22:01,792 Hold on tight! 342 00:22:03,708 --> 00:22:04,708 Whoa! 343 00:22:06,125 --> 00:22:07,125 Wow! 344 00:22:07,917 --> 00:22:11,083 Whoa! Look out! 345 00:22:44,542 --> 00:22:45,542 Whoa. 346 00:22:46,542 --> 00:22:48,042 This is amazing. 347 00:22:48,833 --> 00:22:52,542 The amazing part is yet to come, your highness. 348 00:22:56,250 --> 00:22:57,250 Wow! 349 00:22:58,167 --> 00:23:00,792 Right this way, Princess Dafina. 350 00:23:16,083 --> 00:23:17,875 I see you're not the only one. 351 00:23:18,708 --> 00:23:21,542 Does that make me any less special? 352 00:23:21,833 --> 00:23:23,583 You're more than special, 353 00:23:23,875 --> 00:23:25,500 you made me a princess. 354 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 Tamu. 355 00:23:31,667 --> 00:23:33,625 Don't they know I'm not a real princess? 356 00:23:34,125 --> 00:23:35,375 Nonsense! 357 00:23:36,750 --> 00:23:38,375 Good evening, your highness. 358 00:23:49,208 --> 00:23:52,417 ♪ What should a princess say ♪ 359 00:23:53,292 --> 00:23:57,417 ♪ How about hello ♪ 360 00:23:57,583 --> 00:23:59,208 Sure. Hi. Hello. 361 00:23:59,625 --> 00:24:02,542 ♪ How should a princess act ♪ 362 00:24:03,542 --> 00:24:07,375 ♪ Just go with the flow ♪ 363 00:24:07,917 --> 00:24:08,917 ♪ I don't belong ♪ 364 00:24:09,167 --> 00:24:10,167 ♪ Of course you do ♪ 365 00:24:10,208 --> 00:24:11,208 ♪ I don't fit in ♪ 366 00:24:11,250 --> 00:24:13,625 ♪ Don't be silly You're doing fine ♪ 367 00:24:14,250 --> 00:24:15,750 ♪ Keep up that grin ♪ 368 00:24:15,833 --> 00:24:18,333 ♪ I really wanna be a princess ♪ 369 00:24:18,375 --> 00:24:20,167 ♪ But I don't have a clue ♪ 370 00:24:20,417 --> 00:24:24,000 ♪ Watch your step In your royal shoes ♪ 371 00:24:24,083 --> 00:24:25,083 Oopsie. 372 00:24:25,250 --> 00:24:29,125 ♪ When you walk Into that palace ♪ 373 00:24:29,917 --> 00:24:33,250 ♪ You'll know what to do ♪ 374 00:24:34,083 --> 00:24:37,083 ♪ How can you be so sure ♪ 375 00:24:38,000 --> 00:24:41,125 ♪ There's so much I don't know ♪ 376 00:24:41,375 --> 00:24:42,375 ♪ Like ♪ 377 00:24:42,417 --> 00:24:45,333 ♪ What should a princess say ♪ 378 00:24:45,583 --> 00:24:47,750 ♪ How about hello ♪ 379 00:24:48,167 --> 00:24:49,792 ♪ Hello ♪ 380 00:24:50,792 --> 00:24:53,583 ♪ How should a princess act ♪ 381 00:24:53,708 --> 00:24:57,292 ♪ Just go with the flow ♪ 382 00:24:58,375 --> 00:25:01,083 ♪ I really wanna be a princess ♪ 383 00:25:01,167 --> 00:25:02,958 ♪ But I don't have a clue ♪ 384 00:25:03,250 --> 00:25:06,333 ♪ When you walk Into that palace ♪ 385 00:25:06,375 --> 00:25:07,417 ♪ You'll know what to do ♪ 386 00:25:07,458 --> 00:25:11,208 ♪ Nefertiti, Mekeda and Nzinga ♪ 387 00:25:11,333 --> 00:25:14,792 ♪ Were strong and beautiful It's true ♪ 388 00:25:15,292 --> 00:25:18,292 ♪ But believe me my dear ♪ 389 00:25:18,417 --> 00:25:21,667 ♪ They haven't got A thing on you ♪ 390 00:25:21,667 --> 00:25:23,042 ♪ No, no, no ♪ 391 00:25:23,125 --> 00:25:27,542 ♪ But what would A princess say ♪ 392 00:25:30,833 --> 00:25:32,875 I thought I heard you out here. 393 00:25:33,333 --> 00:25:34,333 Hi. 394 00:25:34,958 --> 00:25:36,583 You're such a beautiful queen. 395 00:25:39,458 --> 00:25:41,500 You speak as if you've never seen me before. 396 00:25:42,167 --> 00:25:44,792 Come inside, dinner is about to be served. 397 00:25:49,375 --> 00:25:51,167 Wow! 398 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Oh dear, 399 00:25:54,375 --> 00:25:56,792 That's just one of your many birthday presents. 400 00:25:57,583 --> 00:25:59,250 We'll be celebrating all month. 401 00:26:00,125 --> 00:26:01,667 Perhaps we can convince your father 402 00:26:01,708 --> 00:26:05,000 to buy the diamond statue you so deserve. 403 00:26:20,917 --> 00:26:22,625 Do you know who made this? 404 00:26:25,167 --> 00:26:27,917 Who knows and who cares? Let's eat! 405 00:26:28,333 --> 00:26:29,333 Thanks. 406 00:26:42,042 --> 00:26:44,250 Excuse me, but um.. 407 00:26:44,625 --> 00:26:46,292 Are there any vegetables? 408 00:26:50,083 --> 00:26:54,750 Now that's a good one, a kid asking for vegetables... 409 00:27:09,708 --> 00:27:12,958 A proper princess never plays with her food. 410 00:27:17,125 --> 00:27:19,250 Not bad. 411 00:27:20,625 --> 00:27:22,917 This would be nice with some veggie stew. 412 00:27:24,125 --> 00:27:27,042 You know we only serve meat in this palace. 413 00:27:27,417 --> 00:27:30,083 Have you been sneaking over to the Sun Village? 414 00:27:31,042 --> 00:27:33,125 Me, oh, me, no! 415 00:27:33,667 --> 00:27:37,458 But a friend of a friend said veggie stew is pretty tasty. 416 00:27:39,417 --> 00:27:40,417 Oh dear, 417 00:27:40,917 --> 00:27:43,500 I hope you're not consorting with those Sun kids. 418 00:27:44,167 --> 00:27:45,917 Give her a break, 419 00:27:46,625 --> 00:27:49,667 we'll have to make peace with the sunny side 420 00:27:49,708 --> 00:27:52,000 of the island some day. 421 00:27:54,250 --> 00:27:55,292 Guess what? 422 00:27:56,000 --> 00:27:59,417 I wanna throw a party for my little princess. 423 00:28:00,042 --> 00:28:03,000 Oh, really? But why? 424 00:28:03,708 --> 00:28:05,708 Because it's your birthday month. 425 00:28:06,542 --> 00:28:09,792 You can pick out everything, even the menu. 426 00:28:10,583 --> 00:28:14,000 I want okra, and yams, and rice, 427 00:28:14,250 --> 00:28:17,333 oh and uh, could you throw in some collard greens too? 428 00:28:17,958 --> 00:28:19,375 Mmm! Mmm! 429 00:28:19,958 --> 00:28:23,583 Go to the Sun Village and get all the ingredients 430 00:28:23,833 --> 00:28:28,417 for a vegetarian feast! Feast! Feast! 431 00:28:36,583 --> 00:28:37,583 Dafina! 432 00:28:40,208 --> 00:28:42,708 How did you like being princess for a day? 433 00:28:43,083 --> 00:28:44,917 It's amazing... 434 00:28:45,125 --> 00:28:47,167 but I kinda miss my real family, 435 00:28:47,583 --> 00:28:49,292 especially Mama's cooking. 436 00:28:49,417 --> 00:28:51,083 Are you ready to go home? 437 00:28:51,500 --> 00:28:53,500 It would be kinda rude to leave now, 438 00:28:54,000 --> 00:28:56,333 The king is throwing me a party. 439 00:28:56,792 --> 00:28:59,083 I've never been to a... 440 00:28:59,542 --> 00:29:01,792 Par-tay! Par-tay! Par-tay! 441 00:29:02,167 --> 00:29:04,125 Whoa! 442 00:29:04,917 --> 00:29:06,667 You remind me of someone. 443 00:29:07,292 --> 00:29:10,417 Is he handsome like me? 444 00:29:13,417 --> 00:29:15,583 I guess he's handsome in his own way. 445 00:29:16,042 --> 00:29:18,792 Aaahhh... I see. 446 00:29:19,583 --> 00:29:21,708 No, it's not like that. 447 00:29:22,250 --> 00:29:23,542 Mosi is just a friend... 448 00:29:24,042 --> 00:29:26,292 I wonder if he would even recognize me. 449 00:29:26,792 --> 00:29:29,958 I know Nubia and Sizani would be so jealous. 450 00:29:30,583 --> 00:29:33,333 If seeing others jealous makes you happy, 451 00:29:34,042 --> 00:29:36,000 I can grant that wish too. 452 00:29:38,042 --> 00:29:39,042 Nah 453 00:29:39,125 --> 00:29:41,667 Being a princess is more than enough. 454 00:29:45,042 --> 00:29:47,000 There is no sign of Dafina. 455 00:29:49,708 --> 00:29:51,875 I asked everyone in the village. 456 00:29:52,417 --> 00:29:54,125 Nobody knows where she is. 457 00:29:54,417 --> 00:29:56,917 I pray nothing bad has happened to her. 458 00:30:01,792 --> 00:30:05,417 Flawless diamonds for a flawless princess. 459 00:30:14,042 --> 00:30:15,542 Thank you, Moon Queen. 460 00:30:16,708 --> 00:30:19,875 To this entire kingdom, I am royalty, 461 00:30:20,875 --> 00:30:22,542 but my most important title 462 00:30:23,125 --> 00:30:24,708 will always be mother. 463 00:30:24,750 --> 00:30:28,000 Thank you... ah... Mama. 464 00:30:28,625 --> 00:30:30,542 You're so welcome, sweetie. 465 00:30:49,167 --> 00:30:51,167 I can't thank you enough, Moon King. 466 00:30:53,667 --> 00:30:56,542 I mean, thanks Baba. 467 00:30:56,958 --> 00:31:00,542 Only the best for my sweet princess. 468 00:31:01,125 --> 00:31:04,667 Well, this really turned out to be a top-notch affair. 469 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 And I can't get enough of these collard greens 470 00:31:07,833 --> 00:31:08,833 with hot sauce. 471 00:31:09,083 --> 00:31:11,292 Mm, mmm, mmmm! 472 00:31:30,500 --> 00:31:34,958 My magic is compliments of Prince Ekene. 473 00:31:39,958 --> 00:31:42,167 What should I do? What should I say? 474 00:31:42,583 --> 00:31:43,583 How's my hair? 475 00:31:44,833 --> 00:31:47,250 Oh, you are perfectly lovely, dear. 476 00:31:47,292 --> 00:31:48,458 Just be yourself. 477 00:31:53,125 --> 00:31:56,458 Sweetheart, don't fall for that ole' sky magic. 478 00:31:56,958 --> 00:32:00,042 Men do that all the time when they want to... 479 00:32:04,500 --> 00:32:06,458 Good evening, Moonking, 480 00:32:07,708 --> 00:32:08,708 Moonqueen, 481 00:32:09,667 --> 00:32:11,917 and Princess Dafina. 482 00:32:12,542 --> 00:32:14,458 Can I please have this dance? 483 00:32:18,750 --> 00:32:21,417 Stop right there, pretty boy. 484 00:32:21,667 --> 00:32:22,667 Darling, 485 00:32:23,292 --> 00:32:25,500 isn't this supposed to be Dafina's night? 486 00:32:26,417 --> 00:32:30,500 Alright. But just one dance. 487 00:32:36,917 --> 00:32:38,750 I was afraid to even talk to you. 488 00:32:39,125 --> 00:32:41,708 Why? Because of the Moon King? 489 00:32:42,500 --> 00:32:44,042 Because of your beauty. 490 00:32:45,125 --> 00:32:47,792 Your eyes shine like a million stars, 491 00:32:48,542 --> 00:32:50,333 your lips are as soft as... 492 00:32:54,583 --> 00:32:56,792 I've never been much of a dancer. 493 00:32:57,167 --> 00:32:59,625 Hey, you still owe me a dance. 494 00:32:59,667 --> 00:33:01,417 - But I... - If everything works out, 495 00:33:01,875 --> 00:33:04,083 we'll have our whole lives to dance together. 496 00:33:04,292 --> 00:33:07,792 Whoa! Our whole lives! You mean... 497 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 I doubt your father approves of me, 498 00:33:10,750 --> 00:33:13,083 the poorest prince in the Moon Kingdom. 499 00:33:13,958 --> 00:33:16,083 My palace has only fifteen bedrooms. 500 00:33:17,125 --> 00:33:18,917 But I could build an addition... 501 00:33:19,542 --> 00:33:22,917 My parents taught me that the size of a hut... 502 00:33:22,917 --> 00:33:26,458 I mean a palace, doesn't matter as much as the love inside. 503 00:33:27,167 --> 00:33:29,250 Then maybe I can convince the king 504 00:33:29,333 --> 00:33:30,750 that I'm worthy of your hand. 505 00:33:31,750 --> 00:33:33,208 I realize we just met, 506 00:33:33,708 --> 00:33:36,958 but what I feel goes deeper than love at first sight. 507 00:33:37,667 --> 00:33:40,667 Princess Dafina, I want to marry you. 508 00:33:44,833 --> 00:33:47,875 Princess Dafina, I want to marry you. 509 00:33:48,917 --> 00:33:51,042 Psst. Princess Dafina! 510 00:33:55,125 --> 00:33:56,125 Hey, Tamu. 511 00:33:56,792 --> 00:33:59,708 Did you shake a tail feather? Um. Um. Um! 512 00:33:59,792 --> 00:34:03,125 No. But tonight was perfect. 513 00:34:03,542 --> 00:34:05,667 The perfect food, the perfect music, 514 00:34:06,083 --> 00:34:07,375 the perfect prince. 515 00:34:08,292 --> 00:34:11,542 Does that mean you don't want to go home? 516 00:34:12,167 --> 00:34:15,625 Life here is amazing, but I can't stay. 517 00:34:16,042 --> 00:34:17,875 I'm gonna tell Prince Ekene the truth, 518 00:34:18,208 --> 00:34:19,667 then he can meet my real family, 519 00:34:19,917 --> 00:34:21,458 and we can all move into his palace. 520 00:34:21,875 --> 00:34:23,792 He's got fifteen bedrooms, you know. 521 00:34:24,667 --> 00:34:25,667 Impressive. 522 00:34:26,333 --> 00:34:28,167 None of this would've happened without you. 523 00:34:28,583 --> 00:34:29,583 You're like family! 524 00:34:30,042 --> 00:34:32,125 Tamu, I want you to live with us. 525 00:34:32,792 --> 00:34:36,833 It would be my honor, Princess Dafina. 526 00:34:55,833 --> 00:34:56,833 Ouch! 527 00:34:57,083 --> 00:34:58,792 I am so sorry, your highness. 528 00:34:59,750 --> 00:35:03,458 You're fired, you incompetent peasant Sun girl! 529 00:35:03,875 --> 00:35:06,625 Moon Queen, I mean Mama, 530 00:35:07,167 --> 00:35:08,750 she made an honest mistake. 531 00:35:10,625 --> 00:35:12,000 I said, be gone! 532 00:35:15,417 --> 00:35:16,917 You didn't have to do that. 533 00:35:17,417 --> 00:35:18,875 She gave me no choice. 534 00:35:19,500 --> 00:35:21,542 You just can't reason with those people. 535 00:35:21,708 --> 00:35:23,667 But what do you mean when you say "those people." 536 00:35:24,083 --> 00:35:27,375 The Sun Village is full of hopeless souls 537 00:35:27,875 --> 00:35:30,292 who spend their miserable little lives 538 00:35:30,542 --> 00:35:32,667 wanting what we have. 539 00:35:33,167 --> 00:35:34,375 Not all of them... 540 00:35:34,833 --> 00:35:35,833 In time, 541 00:35:36,083 --> 00:35:37,917 you'll see the truth for yourself. 542 00:35:52,042 --> 00:35:53,042 Wow. 543 00:35:54,500 --> 00:35:56,167 All of this for me? 544 00:35:56,625 --> 00:35:58,167 I wanna give you much more. 545 00:35:59,833 --> 00:36:01,333 Are you always this romantic? 546 00:36:01,625 --> 00:36:03,083 I'm just getting warmed up. 547 00:36:03,375 --> 00:36:06,167 So tell me, Prince Ekene... 548 00:36:06,250 --> 00:36:08,417 Yes, Princess Dafina? 549 00:36:08,500 --> 00:36:10,458 What's your favorite joke? 550 00:36:10,542 --> 00:36:12,542 I really don't have one. 551 00:36:12,625 --> 00:36:14,833 Ever hear the one about the cheetah and the giraffe? 552 00:36:15,458 --> 00:36:18,417 It was a hot day and the cheetah went under the tree, 553 00:36:18,833 --> 00:36:22,292 or was it the bush? No, the cheetah went under the tree... 554 00:36:22,625 --> 00:36:25,625 - and-- - Wait, is that a Sun Village joke? 555 00:36:25,833 --> 00:36:27,667 You got something against Sun people? 556 00:36:27,875 --> 00:36:30,792 What if I told you that I was really a wood carver's daughter... 557 00:36:31,083 --> 00:36:32,667 from the Sun Village? 558 00:36:38,250 --> 00:36:42,042 - I really don't care what side of the island you're from. - You don't? 559 00:36:42,083 --> 00:36:45,125 You're so sweet and beautiful. 560 00:36:45,208 --> 00:36:48,042 I couldn't imagine life without you. 561 00:36:48,125 --> 00:36:52,208 So... you would still marry me, even if I was a Sun girl? 562 00:36:52,417 --> 00:36:55,875 Me? Marry a Sun girl? 563 00:36:56,250 --> 00:36:59,292 No. But you'd make a great concubine. 564 00:36:59,375 --> 00:37:02,333 What!? 565 00:37:14,542 --> 00:37:17,500 That's one angry Sun woman. 566 00:37:34,667 --> 00:37:36,417 We're looking for our daughter. 567 00:37:39,250 --> 00:37:40,625 Hmm, you mean that 568 00:37:40,708 --> 00:37:43,708 - good-for-nothing seamstress that I fired? - What? 569 00:37:47,958 --> 00:37:49,833 There is no Sun girl here. 570 00:37:50,333 --> 00:37:52,625 Now get off this property at once! 571 00:38:04,208 --> 00:38:06,250 Let go of me! Let go of me! 572 00:38:09,708 --> 00:38:12,292 Oh! Mommy! 573 00:38:19,458 --> 00:38:20,792 What? No! 574 00:38:25,833 --> 00:38:27,458 Leave them alone! 575 00:38:29,708 --> 00:38:34,000 Mama! Baba! I missed you so much. 576 00:38:37,208 --> 00:38:40,125 Can you please help us find our daughter? 577 00:38:40,583 --> 00:38:41,875 Mama, Baba... 578 00:38:42,208 --> 00:38:43,208 It's me! 579 00:38:43,292 --> 00:38:46,042 She's not here. I think we should go. 580 00:38:46,417 --> 00:38:48,000 Wait! 581 00:38:48,083 --> 00:38:49,958 Mama... Baba... 582 00:38:52,000 --> 00:38:54,625 Please! Has anyone seen our daughter? 583 00:39:00,375 --> 00:39:02,917 How could Mama and Baba not know me? 584 00:39:03,000 --> 00:39:04,750 Tamu! Tamu! 585 00:39:04,833 --> 00:39:06,250 I hope you can hear me. 586 00:39:10,000 --> 00:39:11,417 I'm ready to go home! 587 00:39:11,875 --> 00:39:14,250 I feel like I've lost everything that matters. 588 00:39:14,583 --> 00:39:16,542 You've still got me. 589 00:39:16,625 --> 00:39:17,875 Thank God. 590 00:39:18,750 --> 00:39:20,167 Let's get out of here. 591 00:39:20,250 --> 00:39:22,000 Absolutely, your highness. 592 00:39:22,083 --> 00:39:24,792 Uh-uh. I'm done being a princess. 593 00:39:25,375 --> 00:39:27,667 My own parents didn't know me! 594 00:39:27,750 --> 00:39:32,333 That's because you called the moon queen and the moon king "Mama" and "Baba." 595 00:39:32,667 --> 00:39:33,708 I know. 596 00:39:34,125 --> 00:39:35,750 I never should've done that. 597 00:39:36,208 --> 00:39:39,958 Look, Tamu... I just want to go home to my real family. 598 00:39:40,208 --> 00:39:41,417 Are you sure? 599 00:40:00,750 --> 00:40:04,458 If you don't mind, I really need to check in with the "Mrs." 600 00:40:04,750 --> 00:40:08,000 Oh, okay. I never knew you were married. 601 00:40:08,083 --> 00:40:10,542 Ife means everything to me. 602 00:40:10,917 --> 00:40:13,333 She really makes my home a nest. 603 00:40:13,667 --> 00:40:16,250 I'd love to meet her. 604 00:40:31,167 --> 00:40:33,833 Oh! We're a long way up. 605 00:40:34,167 --> 00:40:38,708 Mmm, smells like fried crickets. 606 00:40:38,833 --> 00:40:40,333 Yuck! 607 00:40:43,208 --> 00:40:46,792 Hey honey, I hope you cooked enough for one more. 608 00:40:48,125 --> 00:40:49,417 No! 609 00:40:49,500 --> 00:40:51,458 Oh, it's okay. 610 00:40:52,125 --> 00:40:53,375 I'm not hungry. 611 00:40:55,458 --> 00:40:58,167 Dafina, meet my wife, Ife. 612 00:40:58,542 --> 00:41:03,958 Yo Ife, say "what's up" to my new wifey, Dafina. 613 00:41:04,042 --> 00:41:05,042 Say what? 614 00:41:05,583 --> 00:41:07,125 No! Ugh! 615 00:41:07,208 --> 00:41:09,375 Aw! 616 00:41:09,458 --> 00:41:12,708 It was rude to leave in the middle of dinner like that. 617 00:41:12,792 --> 00:41:14,417 You can't do this to me! 618 00:41:14,500 --> 00:41:16,417 And why are you talking like that? 619 00:41:16,500 --> 00:41:20,208 I guess you can say this is the real me. 620 00:41:20,583 --> 00:41:22,958 Take me back home like you promised! 621 00:41:23,292 --> 00:41:25,083 You are home. 622 00:41:25,333 --> 00:41:29,167 Come on, ma, admit it, you wanna be my wifey. 623 00:41:29,917 --> 00:41:33,000 "Tamu, you made all my dreams come true. 624 00:41:33,083 --> 00:41:35,750 Tamu, you're like family. 625 00:41:35,833 --> 00:41:38,792 Tamu, I want you to live with me." 626 00:41:40,125 --> 00:41:41,792 I didn't mean it like that! 627 00:41:41,875 --> 00:41:46,042 ♪ Mic check. One, two, one two ♪ 628 00:41:46,917 --> 00:41:49,875 ♪ From the day we met, I felt the attraction ♪ 629 00:41:49,958 --> 00:41:52,667 ♪ Inside my heart, there's a chemical reaction ♪ 630 00:41:52,750 --> 00:41:55,333 ♪ Don't get me wrong, I know this is unexpected ♪ 631 00:41:55,417 --> 00:41:57,917 ♪ But give be a chance, you'll never regret it ♪ 632 00:41:58,000 --> 00:42:00,792 ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ - ♪ Be his girl ♪ 633 00:42:00,875 --> 00:42:03,708 ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ - ♪ Be his girl ♪ 634 00:42:03,917 --> 00:42:06,125 ♪ These feathers can fly you all around the world ♪ 635 00:42:06,208 --> 00:42:08,625 ♪ I'll be your king and you can be my girl ♪ 636 00:42:08,708 --> 00:42:11,500 ♪ No matter what life throws in our direction ♪ 637 00:42:11,583 --> 00:42:14,167 ♪ I'll be right here to give you affection ♪ 638 00:42:14,250 --> 00:42:17,042 - ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ - ♪ Be his girl ♪ 639 00:42:17,083 --> 00:42:19,833 - ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ - ♪ Be his girl ♪ 640 00:42:19,917 --> 00:42:22,542 ♪ As the years go by, our love will grow strong ♪ 641 00:42:22,625 --> 00:42:24,958 ♪ You with me, that's where you belong ♪ 642 00:42:25,042 --> 00:42:27,875 ♪ And if you don't want me, then that's too bad ♪ 643 00:42:27,958 --> 00:42:30,542 ♪ You ain't goin' nowhere and that's why I'm glad ♪ 644 00:42:30,625 --> 00:42:33,500 ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ ♪ Be his girl ♪ 645 00:42:33,583 --> 00:42:35,500 ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ 646 00:42:35,583 --> 00:42:36,500 ♪ Be his girl ♪ 647 00:42:41,375 --> 00:42:43,708 Ugh! Yuck! 648 00:42:43,792 --> 00:42:46,042 Aww! 649 00:42:46,375 --> 00:42:47,625 Alright. 650 00:42:47,708 --> 00:42:51,042 Alright, I'll give you a few days to adjust. 651 00:42:52,750 --> 00:42:54,458 You'll learn to love me 652 00:42:54,542 --> 00:42:58,500 and if you don't... well... too bad. 653 00:42:58,917 --> 00:43:01,583 I'm in the mood for some mealworm cheesecake. 654 00:43:02,000 --> 00:43:03,083 Don't worry, love, 655 00:43:03,333 --> 00:43:06,833 I'll be back before you can say larvae. 656 00:43:16,500 --> 00:43:19,250 - Huh? - It's... chicken soup. 657 00:43:19,625 --> 00:43:22,875 Thank you. 658 00:43:22,958 --> 00:43:23,958 Don't tell me... 659 00:43:24,167 --> 00:43:27,917 he promised to make you a princess with his magic 660 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 and his fake British accent. 661 00:43:31,208 --> 00:43:32,917 I never should've left home. 662 00:43:33,083 --> 00:43:38,625 I made that same mistake... five years ago. 663 00:43:38,750 --> 00:43:40,375 No. Uh-uh. 664 00:43:40,958 --> 00:43:42,625 Definitely not! 665 00:43:42,708 --> 00:43:46,375 I asked for an exact replica of the princess dress! 666 00:43:46,542 --> 00:43:48,542 That's impossible. 667 00:43:48,625 --> 00:43:54,292 The royal family uses a special fabric that nobody can buy. 668 00:43:54,375 --> 00:43:57,750 Mother, you disappoint me. 669 00:43:57,958 --> 00:44:02,000 I'm sure the queen never disappoints her daughter. 670 00:44:02,083 --> 00:44:06,167 If your father was still alive, he would-- 671 00:44:06,250 --> 00:44:08,000 This isn't about him. 672 00:44:08,375 --> 00:44:12,208 It's about you not giving me what I want! 673 00:44:12,292 --> 00:44:16,125 Ife... I can't make you a princess. 674 00:44:21,292 --> 00:44:23,792 "Ife, I can't make you a princess." 675 00:44:24,125 --> 00:44:25,542 Well, why not? 676 00:44:26,000 --> 00:44:28,375 A face this beautiful... 677 00:44:29,000 --> 00:44:31,250 belongs in a palace. 678 00:44:31,333 --> 00:44:34,625 I agree, Princess Ife. 679 00:44:36,208 --> 00:44:39,750 I thought I was hearing voices until the night he appeared. 680 00:44:50,292 --> 00:44:52,500 - Princess Ife! - Over here! 681 00:44:52,583 --> 00:44:53,708 Psst! 682 00:44:53,875 --> 00:44:57,417 I also realized that I had been a spoiled you-know-what, 683 00:44:57,500 --> 00:45:00,875 that I had been living the life of a princess all along, 684 00:45:01,083 --> 00:45:03,417 - except for the Paparazzi. - Huh? 685 00:45:10,083 --> 00:45:12,500 I begged Tamu to bring me home. 686 00:45:20,292 --> 00:45:23,333 But he brought me here, to Daybreak Mountain. 687 00:45:24,042 --> 00:45:27,792 His first wife, Zalika, told me the truth about him. 688 00:45:27,875 --> 00:45:33,375 People like Tamu, they give away their humanity for riches or magic powers. 689 00:45:41,875 --> 00:45:46,000 He used a spell to make me believe I was a princess, 690 00:45:46,458 --> 00:45:50,375 but I had been captive on this mountain the whole time. 691 00:45:51,375 --> 00:45:54,917 He did the same thing to you. 692 00:45:56,500 --> 00:45:58,000 That does not make sense. 693 00:45:58,083 --> 00:46:01,042 I was at the Moon Palace, I was there! 694 00:46:01,500 --> 00:46:02,500 No... 695 00:46:02,875 --> 00:46:04,458 Tamu brought you here... 696 00:46:04,792 --> 00:46:06,167 a year ago. 697 00:46:06,542 --> 00:46:09,208 You never stepped foot in the Moon Palace. 698 00:46:09,292 --> 00:46:11,875 You never met the Moon Queen or the Moon King. 699 00:46:12,208 --> 00:46:13,250 - You ne-- - No! 700 00:46:13,583 --> 00:46:17,125 I begged Tamu to let you go, but... 701 00:46:17,208 --> 00:46:19,500 Uh-uh! I gotta get out of here! 702 00:46:19,750 --> 00:46:21,583 Please, stop! 703 00:46:22,042 --> 00:46:24,292 I don't want you to end up like Zalika. 704 00:46:24,375 --> 00:46:25,667 What happened to her? 705 00:46:25,750 --> 00:46:28,333 One day, she tried to escape 706 00:46:28,417 --> 00:46:29,583 and she fell. 707 00:46:29,667 --> 00:46:32,875 There's no way to make it off this mountain alive. 708 00:46:34,167 --> 00:46:35,167 Ew! 709 00:46:35,500 --> 00:46:37,292 Here, you try it! 710 00:46:40,250 --> 00:46:42,125 Ugh! 711 00:46:42,208 --> 00:46:46,167 Oh, that's nothing compared to the stink beetle stew. 712 00:46:46,250 --> 00:46:47,250 Uughh! 713 00:46:47,625 --> 00:46:50,000 I'd do anything to get back home. 714 00:46:50,083 --> 00:46:52,500 I miss my family so much. 715 00:46:53,042 --> 00:46:54,750 I miss my boyfriend too... 716 00:46:55,250 --> 00:46:58,708 even his corny jokes. 717 00:46:58,792 --> 00:47:01,333 Sounds like a lot of people love you. 718 00:47:01,708 --> 00:47:03,417 I really miss my mother. 719 00:47:03,667 --> 00:47:06,750 I may never see her again, but if I make it to heaven-- 720 00:47:06,833 --> 00:47:09,500 Uh-uh. Don't give up on getting out of here. 721 00:47:09,583 --> 00:47:12,375 Dafina, trust me, we're stuck here. 722 00:47:12,750 --> 00:47:17,000 Hmm, not if we spice these up with a little poison. 723 00:47:17,083 --> 00:47:19,875 Tamu bought everything in this kitchen. 724 00:47:20,042 --> 00:47:21,375 So what's the plan? 725 00:47:21,667 --> 00:47:24,375 Honey, when you go to the market, 726 00:47:24,458 --> 00:47:27,625 pick up some ginger, some cinnamon... 727 00:47:28,125 --> 00:47:30,667 oh, and some poison too. 728 00:47:30,750 --> 00:47:32,333 Oh trust me... 729 00:47:32,833 --> 00:47:34,333 there's another way. 730 00:47:36,458 --> 00:47:39,042 - Oh no! - Is that poisonous? 731 00:47:39,125 --> 00:47:40,125 Uh-uh. 732 00:47:40,583 --> 00:47:42,250 How about that one? 733 00:47:44,792 --> 00:47:46,167 I guess not. 734 00:48:05,708 --> 00:48:07,417 It's so beautiful. 735 00:48:07,500 --> 00:48:09,917 Are you sure it's this one? 736 00:48:10,000 --> 00:48:11,000 Oh yeah. 737 00:48:11,375 --> 00:48:14,667 Pretty things can do the most damage. 738 00:48:15,417 --> 00:48:18,083 And that's exactly what Tamu is gonna find out tonight. 739 00:48:25,917 --> 00:48:30,000 That's it... 740 00:48:30,083 --> 00:48:34,375 A wife should always respond to her husband's needs. 741 00:48:35,167 --> 00:48:38,750 By the way, how you two getting along? 742 00:48:39,083 --> 00:48:41,375 Oh, great! 743 00:48:41,458 --> 00:48:42,958 Wonderful! 744 00:48:43,042 --> 00:48:46,458 Has Dafina been helping around the kitchen? 745 00:48:47,042 --> 00:48:49,667 Ife is teaching me everything you like. 746 00:48:49,750 --> 00:48:53,292 Two beautiful wives cooking my favorite meals. 747 00:48:53,375 --> 00:48:56,125 I'm one lucky man. 748 00:48:56,208 --> 00:48:59,042 Huh, I mean... bird. 749 00:48:59,292 --> 00:49:01,542 I mean... you know. 750 00:49:10,750 --> 00:49:14,125 Hm, the recipe's a little off. 751 00:49:23,750 --> 00:49:27,833 Mm. Mmm. Mmmm! 752 00:49:34,125 --> 00:49:37,125 I'm in so much pain. 753 00:49:39,208 --> 00:49:41,458 My whole body hurts... 754 00:49:41,542 --> 00:49:43,375 from my feathers... 755 00:49:43,458 --> 00:49:46,958 to my... 756 00:49:47,042 --> 00:49:51,417 Ah, maybe you'll feel better in the morning. 757 00:49:51,500 --> 00:49:55,792 It's too late for me. 758 00:49:59,667 --> 00:50:01,083 Is he? 759 00:50:05,292 --> 00:50:07,583 We did it! 760 00:50:09,667 --> 00:50:11,917 You got what you deserve... 761 00:50:12,292 --> 00:50:15,625 you triflin' ol-- 762 00:50:19,292 --> 00:50:21,625 No! Ugh! 763 00:50:31,208 --> 00:50:35,917 It's gonna take more than berry poison to get rid of yours truly! 764 00:50:36,542 --> 00:50:38,750 By the way, how was my acting? 765 00:50:42,833 --> 00:50:44,250 Dafina, no! 766 00:50:44,333 --> 00:50:45,833 I can't stay here! 767 00:50:46,083 --> 00:50:47,917 But it's too dangerous to-- 768 00:50:48,000 --> 00:50:50,583 Play time is over, girls! 769 00:50:52,792 --> 00:50:53,750 Ugh! 770 00:50:53,833 --> 00:50:56,958 No! 771 00:50:58,000 --> 00:51:01,042 I'm okay! 772 00:51:10,583 --> 00:51:12,917 No! Ugh! 773 00:51:15,542 --> 00:51:16,917 No! 774 00:51:27,958 --> 00:51:30,500 We've been waiting for you, girl. 775 00:51:30,667 --> 00:51:35,167 I'm Marula, and this is my twin brother, Adisa. 776 00:51:35,250 --> 00:51:36,875 So, what's up? 777 00:51:36,958 --> 00:51:41,667 Ah! Wait... is this heaven? 778 00:51:42,000 --> 00:51:46,208 Naw, but we can take ya higher, Sista Dafina. 779 00:51:46,292 --> 00:51:47,583 You know me? 780 00:51:47,667 --> 00:51:51,000 Mm-hm, you're Ebony's home girl. 781 00:51:51,083 --> 00:51:53,583 I owe my life to both of you. 782 00:51:53,917 --> 00:51:56,292 Thanks so much for saving me. 783 00:51:56,375 --> 00:51:58,292 We're happy to help. 784 00:51:58,375 --> 00:52:02,583 Listen, I... I um... 785 00:52:02,917 --> 00:52:04,167 Out with it. 786 00:52:04,542 --> 00:52:06,875 The squeaky wheel gets oil. 787 00:52:06,958 --> 00:52:09,458 A watched pot never boils. 788 00:52:09,542 --> 00:52:13,000 A half loaf is better than no bread, and I said-- 789 00:52:13,083 --> 00:52:16,333 In other words, speak your mind, girl. 790 00:52:16,417 --> 00:52:20,917 Ah, I really need one more big favor. 791 00:52:21,000 --> 00:52:24,167 Whatever it is, we got you. 792 00:52:24,250 --> 00:52:27,000 Ife... jump! 793 00:52:29,125 --> 00:52:30,125 I can't! 794 00:52:30,292 --> 00:52:33,083 Ife, trust yourself! 795 00:52:38,042 --> 00:52:40,250 Thank you! 796 00:52:44,042 --> 00:52:45,542 Oh! 797 00:52:50,042 --> 00:52:51,875 No, I got this. 798 00:53:07,083 --> 00:53:08,667 Thanks so much! 799 00:53:09,750 --> 00:53:13,042 If I said thank you a million times, 800 00:53:13,583 --> 00:53:15,917 that would never be enough. 801 00:53:18,458 --> 00:53:20,542 Tell Ebony we say "hi." 802 00:53:20,625 --> 00:53:23,917 And tell Baobob I said "what's up?" 803 00:53:29,625 --> 00:53:31,417 Promise this is not goodbye. 804 00:53:31,500 --> 00:53:34,375 I'll see you again, Ife, trust me. 805 00:53:46,542 --> 00:53:49,500 It's been two years since we've seen Dafina. 806 00:53:49,583 --> 00:53:51,917 I think about her every day. 807 00:53:52,000 --> 00:53:54,750 Yeah, I really miss her too. 808 00:53:54,833 --> 00:53:57,458 I just wish we could see her one more time. 809 00:53:57,542 --> 00:53:59,583 Dafina! 810 00:53:59,625 --> 00:54:00,708 Dafina! 811 00:54:00,792 --> 00:54:03,542 Hey! 812 00:54:15,667 --> 00:54:18,208 I'm so sorry for what I did. 813 00:54:18,583 --> 00:54:20,000 I never should've left. 814 00:54:20,083 --> 00:54:22,375 I worried about you all the time. 815 00:54:22,458 --> 00:54:25,250 We were afraid that you were gone forever. Oh! 816 00:54:25,333 --> 00:54:26,917 I was afraid too. 817 00:54:37,375 --> 00:54:39,792 I had everything I could ever want, 818 00:54:41,333 --> 00:54:43,458 except the most important thing. 819 00:54:44,625 --> 00:54:50,417 I found out... that nothing can replace the people you love. 820 00:54:59,333 --> 00:55:03,667 But when I wanted to come home, I walked right into a nightmare. 821 00:55:07,750 --> 00:55:10,708 Thinking of all of you kept me strong. 822 00:55:11,000 --> 00:55:13,917 And my friend, Ife, she kept me sane. 823 00:55:14,958 --> 00:55:17,875 I knew I'd be back where I belong one day. 824 00:55:24,583 --> 00:55:27,792 I'm real sorry that you had to go through all of that. 825 00:55:28,208 --> 00:55:30,792 I wish I could've been there to protect you. 826 00:55:30,875 --> 00:55:32,083 Oh, Baba... 827 00:55:32,167 --> 00:55:34,792 you taught me that everything has a purpose. 828 00:55:34,875 --> 00:55:40,042 And what happened... Well, that only made me more grateful to finally be home. 829 00:55:40,125 --> 00:55:42,500 We love you so much, Dafina! 830 00:55:42,583 --> 00:55:45,708 And I love all of you! 831 00:55:46,042 --> 00:55:49,417 Hey... you two are getting heavy. 832 00:55:54,958 --> 00:55:56,417 Hey, Dafina! 833 00:56:03,042 --> 00:56:05,000 It's real good to have you home. 834 00:56:05,083 --> 00:56:07,917 Oh, Mosi! I missed you so much! 835 00:56:08,000 --> 00:56:11,083 Seeing your face again... makes me feel-- 836 00:56:11,167 --> 00:56:16,042 - What? - Aren't you gonna tell me... "Let's not get carried away." 837 00:56:16,417 --> 00:56:18,583 You'll never hear me say that again. 838 00:56:18,917 --> 00:56:22,417 After everything I've been through, I know what really matters. 839 00:56:22,500 --> 00:56:24,708 Mosi, I... I love-- 840 00:56:24,792 --> 00:56:27,750 Hey! How are you, young man. 841 00:56:28,417 --> 00:56:30,833 Oh, I'm, I'm, I'm, I'm good, I'm good, sir. 842 00:56:31,208 --> 00:56:36,083 I'll go get us some water so... you guys can talk. 843 00:56:36,375 --> 00:56:38,375 I think Mosi wants to ask you something... 844 00:56:42,042 --> 00:56:44,417 Now I understand why you're so nervous. 845 00:56:44,917 --> 00:56:48,792 Mosi, have you come to ask for my daughter's hand in marriage? 846 00:56:54,667 --> 00:56:58,875 Oh! I want gold lipstick and weave all the way down to my... 847 00:56:59,208 --> 00:57:02,000 Hey girl! 848 00:57:02,208 --> 00:57:06,292 Are you gonna congratulate Nubia on getting engaged to Mosi? 849 00:57:06,375 --> 00:57:08,542 Girl, did you see that ring? 850 00:57:08,625 --> 00:57:11,833 Mosi would never marry you. 851 00:57:11,917 --> 00:57:14,125 And didn't you call him corny? 852 00:57:14,208 --> 00:57:17,208 Yeah, I only said that around you. 853 00:57:17,292 --> 00:57:19,583 I had my eye on Mosi all along. 854 00:57:19,667 --> 00:57:22,625 When you left, it was easy to make him mine. 855 00:57:22,708 --> 00:57:24,708 Mm-hm. 856 00:57:24,792 --> 00:57:27,708 Bam! Boom! Bling! 857 00:57:32,583 --> 00:57:33,708 Where is Mosi? 858 00:57:35,500 --> 00:57:37,000 Mosi just left. 859 00:57:37,083 --> 00:57:39,167 He told me that he's engaged, but... 860 00:57:39,250 --> 00:57:42,583 Dafina, please wait! Oh! 861 00:57:43,333 --> 00:57:44,333 Dafina. 862 00:57:44,417 --> 00:57:46,500 How could you marry Nubia? 863 00:57:46,667 --> 00:57:48,417 I always wanted to be with you. 864 00:57:48,500 --> 00:57:50,292 But after you left... 865 00:57:51,375 --> 00:57:52,833 I thought I'd never see you again. 866 00:57:53,958 --> 00:57:55,708 I'm so sorry. 867 00:57:56,042 --> 00:57:57,208 Do you love her? 868 00:57:58,333 --> 00:58:00,042 I made a promise to her. 869 00:58:00,125 --> 00:58:01,708 You can't go through with this. 870 00:58:01,792 --> 00:58:05,917 My father says that a real man never goes back on his word. 871 00:58:06,125 --> 00:58:10,917 But Mosi, if you don't love her, it makes no sense to marry her. 872 00:58:13,583 --> 00:58:15,792 Maybe it will one day. 873 00:58:15,875 --> 00:58:17,750 Sorry... 874 00:58:17,833 --> 00:58:19,250 but I gotta go, Dafina. 875 00:58:23,583 --> 00:58:27,167 ♪ Girl, if you're feeling blue ♪ 876 00:58:28,208 --> 00:58:31,333 ♪ I will make you feel like new ♪ 877 00:58:31,417 --> 00:58:32,625 Uh-uh. 878 00:58:32,708 --> 00:58:36,250 ♪ Yeah ♪ Back up off me! Back up off me! 879 00:58:36,917 --> 00:58:40,292 Mama, listen, I love Mosi. 880 00:58:40,375 --> 00:58:42,458 And I know he loves me. I know it! 881 00:58:42,542 --> 00:58:44,208 I just don't understand why-- 882 00:58:44,292 --> 00:58:46,917 As much as it hurts, you have to make peace with it. 883 00:58:47,000 --> 00:58:49,917 You don't want to be in love with another woman's husband. 884 00:58:50,500 --> 00:58:54,167 Oh! Somebody's outside to see you. 885 00:58:54,250 --> 00:58:55,250 Is it Mosi? 886 00:58:55,333 --> 00:58:57,542 I think she's a Moon girl. 887 00:58:57,792 --> 00:58:59,917 Oh, and she's fine too. 888 00:59:00,000 --> 00:59:03,333 - Hey, girl! - Hey! 889 00:59:08,458 --> 00:59:11,583 All my life, I was told to never come here. 890 00:59:12,417 --> 00:59:16,000 But this is such a beautiful place. 891 00:59:16,792 --> 00:59:18,875 There are trees everywhere 892 00:59:19,250 --> 00:59:24,500 and I I can't get over how good the sun feels on my skin. 893 00:59:24,792 --> 00:59:27,958 And the best thing about the Sun Village... is our food! 894 00:59:28,042 --> 00:59:29,750 You have to stay for dinner. 895 00:59:29,833 --> 00:59:32,458 I don't want to impose. 896 00:59:32,542 --> 00:59:35,250 Girl, please. 897 00:59:35,333 --> 00:59:38,875 Alright, I'll stay. 898 00:59:39,250 --> 00:59:40,792 But on one condition... 899 00:59:40,875 --> 00:59:43,042 Please come to my house for dinner. 900 00:59:43,333 --> 00:59:44,458 Sure! 901 00:59:57,458 --> 00:59:59,083 Mmm! 902 00:59:59,458 --> 01:00:01,542 Mmm! 903 01:00:06,583 --> 01:00:09,375 Oh! I am so glad you're here. 904 01:00:09,458 --> 01:00:10,833 Me too, girl. 905 01:00:10,917 --> 01:00:13,625 All I can say is "wow!" 906 01:00:17,167 --> 01:00:20,125 Mama! This is Dafina! 907 01:00:20,542 --> 01:00:24,833 I can not thank you enough for helping my daughter. 908 01:00:24,917 --> 01:00:26,250 We helped each other. 909 01:00:26,333 --> 01:00:28,750 I never would've survived without Ife. 910 01:00:40,208 --> 01:00:43,250 Mmm! 911 01:00:49,875 --> 01:00:51,875 Please sit down, Mama. 912 01:00:52,542 --> 01:00:53,792 I got it. 913 01:00:53,875 --> 01:00:59,375 Your father would be so proud of you. 914 01:01:03,250 --> 01:01:05,625 Is that the real Moon palace? 915 01:01:05,708 --> 01:01:08,458 I used to dream about going there. 916 01:01:08,542 --> 01:01:15,500 Now... being home feels like a dream come true. 917 01:01:15,583 --> 01:01:17,750 Mm-hm. I heard that! 918 01:01:24,458 --> 01:01:27,542 Oh, Dafina. Oh look at you. 919 01:01:27,625 --> 01:01:28,958 I'm not going. 920 01:01:29,042 --> 01:01:30,750 You should be there for him. 921 01:01:33,208 --> 01:01:34,208 I just can't. 922 01:01:36,500 --> 01:01:39,125 Those stupid drums are giving me a headache. 923 01:01:39,208 --> 01:01:41,708 Stupid wedding. Stupid... Ouch! 924 01:01:56,792 --> 01:01:59,375 Ow! 925 01:01:59,458 --> 01:02:03,292 My bad but that was kinda funny. 926 01:02:03,375 --> 01:02:05,583 Back up off me! Back up off me! 927 01:02:05,667 --> 01:02:08,875 Aw, shut your trunk, Baobob. 928 01:02:08,958 --> 01:02:10,625 Is something wrong? 929 01:02:10,708 --> 01:02:15,750 Naw, except the guy I love... is about to marry the girl I hate. 930 01:02:16,083 --> 01:02:19,458 Reminds me of my first love. 931 01:02:19,792 --> 01:02:22,000 We had a misunderstanding and... 932 01:02:22,417 --> 01:02:25,208 he proposed to another tree. 933 01:02:25,292 --> 01:02:26,292 What did you do? 934 01:02:26,375 --> 01:02:31,625 Nothing. He married her and went on to have a dozen saplings. 935 01:02:33,458 --> 01:02:36,417 Your story made me feel a million times better. 936 01:02:36,500 --> 01:02:40,500 Girl, quit moping and go get your man! 937 01:02:41,958 --> 01:02:45,167 It never would've worked out between us. 938 01:02:45,708 --> 01:02:49,625 A playa like me... ain't ready to settle down. 939 01:02:58,125 --> 01:03:03,375 ♪ Go get your dream, wherever it leads you ♪ 940 01:03:05,833 --> 01:03:12,250 ♪ Follow your heart, it won't deceive you ♪ 941 01:03:13,667 --> 01:03:17,292 ♪ Folks give up too easy ♪ 942 01:03:17,375 --> 01:03:21,458 ♪ And that's just a shame ♪ 943 01:03:21,542 --> 01:03:25,000 ♪ 'Cause if you stop believing ♪ 944 01:03:25,667 --> 01:03:29,125 ♪ You're the one to blame. ♪ 945 01:03:29,208 --> 01:03:35,333 ♪ So go get your dream, wherever it leads you ♪ 946 01:03:35,417 --> 01:03:37,875 ♪ Oh yeah ♪ 947 01:03:37,958 --> 01:03:44,542 ♪ Follow your heart, it won't deceive you ♪ 948 01:03:45,625 --> 01:03:49,125 ♪ I've seen enough in life to know ♪ 949 01:03:49,208 --> 01:03:52,750 ♪ Everbody makes mistakes ♪ 950 01:03:53,625 --> 01:03:56,792 ♪ But the worst thing is believing ♪ 951 01:03:57,625 --> 01:04:01,125 ♪ That it's just too late ♪ 952 01:04:01,667 --> 01:04:05,375 ♪ Go where your heart takes you Don't let the haters phase you ♪ 953 01:04:05,458 --> 01:04:09,292 ♪ Stay true to who you are. You'll shine just like a star ♪ 954 01:04:09,375 --> 01:04:15,167 ♪ Now go get your dream, wherever it leads you ♪ 955 01:04:15,250 --> 01:04:17,542 ♪ woah, woah ♪ 956 01:04:17,625 --> 01:04:23,208 ♪ Follow your heart It won't deceive you ♪ 957 01:04:23,292 --> 01:04:25,708 ♪ Never deceive you ♪ 958 01:04:25,792 --> 01:04:31,500 ♪ Go get your dream, wherever it leads you ♪ 959 01:04:31,583 --> 01:04:33,583 ♪ Get your dream ♪ 960 01:04:33,667 --> 01:04:38,583 ♪ Follow your heart, it won't deceive you ♪ 961 01:04:38,667 --> 01:04:41,583 ♪ Never, never deceive you ♪ 962 01:04:41,667 --> 01:04:47,125 ♪ Go get your dream Wherever it leads you ♪ 963 01:04:47,208 --> 01:04:49,917 ♪ Oh, oh, oh. Get your dream ♪ 964 01:04:50,000 --> 01:04:55,458 ♪ Follow your heart, it won't deceive you, It won't deceive you ♪ 965 01:04:55,542 --> 01:04:57,625 ♪ Never deceive you ♪ 966 01:04:57,708 --> 01:05:03,417 ♪ Go get your dream Wherever it leads you ♪ 967 01:05:03,500 --> 01:05:05,833 ♪ Oh, oh, oh ♪ 968 01:05:05,917 --> 01:05:11,375 ♪ Follow your heart, it won't deceive you ♪ 969 01:05:20,083 --> 01:05:22,375 Do you take this woman to be your-- 970 01:05:22,458 --> 01:05:24,792 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 971 01:05:28,458 --> 01:05:30,833 Oh, no you didn't! Ouch! 972 01:05:31,958 --> 01:05:32,958 Yeah! 973 01:05:33,292 --> 01:05:35,375 Now, sonny... 974 01:05:36,458 --> 01:05:38,375 it's gonna cost extra... 975 01:05:38,958 --> 01:05:42,375 if you want to marry two wives today. 976 01:05:42,458 --> 01:05:44,625 Mosi. Mosi, listen... 977 01:05:45,208 --> 01:05:47,417 I love everything about you, 978 01:05:47,750 --> 01:05:51,250 even your cheetah and giraffe joke, especially that. 979 01:05:51,583 --> 01:05:55,292 I just... I hope it's not too late for us to be together. 980 01:05:55,375 --> 01:05:58,292 Dafina, that's all I needed to hear. 981 01:05:58,958 --> 01:06:02,708 I'm so sorry... but... I can't marry you. 982 01:06:03,917 --> 01:06:05,958 Now, where were we? 983 01:06:09,167 --> 01:06:11,500 Skert! I don't think so. 984 01:06:12,083 --> 01:06:14,292 I'll see your sorry behind in court. 985 01:06:15,000 --> 01:06:17,083 Oops! Yeah! 986 01:06:30,958 --> 01:06:32,458 It's not fair! 987 01:06:32,708 --> 01:06:35,375 Do you know how much my parents spent on food and flowers? 988 01:06:35,583 --> 01:06:37,042 Not to mention my hair? 989 01:06:38,750 --> 01:06:40,458 I promise to pay them back. 990 01:06:40,667 --> 01:06:42,917 Just keep your promise to me. 991 01:06:43,000 --> 01:06:45,458 We can still get married! 992 01:06:45,750 --> 01:06:48,708 Alright, alright, we've heard enough. 993 01:06:48,792 --> 01:06:50,625 Are we ready to make a decision? 994 01:06:58,042 --> 01:07:00,833 I say that Mosi should marry Nubia. 995 01:07:00,917 --> 01:07:07,583 If Mosi doesn't want to marry her, why force him? 996 01:07:08,000 --> 01:07:11,125 They'll be miserable together. 997 01:07:14,292 --> 01:07:16,875 I think that... 998 01:07:17,750 --> 01:07:21,667 Mookie should get married... 999 01:07:25,375 --> 01:07:27,125 But I'm in love with someone else. 1000 01:07:27,333 --> 01:07:30,125 And by the way, my name is Mosi. 1001 01:07:30,792 --> 01:07:34,125 Let's see how good you are with names 1002 01:07:34,208 --> 01:07:38,000 after your 99th birthday. 1003 01:07:38,833 --> 01:07:44,125 The point is that it's time to take your wife. 1004 01:07:50,667 --> 01:07:53,167 That's two-to-one! 1005 01:07:53,250 --> 01:07:56,583 The elder council has spoken. 1006 01:07:58,625 --> 01:08:02,042 Ow! 1007 01:08:05,250 --> 01:08:06,542 No! 1008 01:08:07,542 --> 01:08:12,167 Marry the girl who made this for me. 1009 01:08:12,250 --> 01:08:15,000 - Ugh! - Hey girl, forget about Mosi. 1010 01:08:15,750 --> 01:08:16,792 I'm single! 1011 01:08:21,000 --> 01:08:27,958 If you want... we can do the ceremony right now. 1012 01:08:31,083 --> 01:08:33,583 I pronounce you... 1013 01:08:33,958 --> 01:08:36,625 husband and wife. 1014 01:08:37,500 --> 01:08:41,708 I'm sure you know what to do next. 1015 01:08:43,583 --> 01:08:48,958 Ooohh! 1016 01:09:11,500 --> 01:09:15,333 Well, after the sun and moon made up 1017 01:09:16,083 --> 01:09:21,458 they decided to share both sides of Kisiwa Island. 1018 01:09:27,833 --> 01:09:32,583 And that was the beginning of day and night as we know it. 1019 01:09:32,625 --> 01:09:34,958 Oh, because you kissed Grandma! 1020 01:09:35,042 --> 01:09:37,000 It was a kiss to remember. 1021 01:09:37,583 --> 01:09:42,125 - Ah! - Actually, Ife and I helped the Sun Village 1022 01:09:42,208 --> 01:09:45,458 and the Moon Kingdom reach a peace treaty. 1023 01:09:46,542 --> 01:09:48,833 What's a pee treaty? 1024 01:09:48,917 --> 01:09:50,833 Oh! 1025 01:09:50,917 --> 01:09:55,167 A peace treaty is an understanding between people. 1026 01:09:55,250 --> 01:09:57,500 Oh, it took many years... 1027 01:09:58,500 --> 01:10:02,542 But things got better between Sun folks and Moon folks. 1028 01:10:03,833 --> 01:10:06,750 And when our son married Ife's daughter, 1029 01:10:07,208 --> 01:10:10,000 all of you were like the honey on the yams. 1030 01:10:10,583 --> 01:10:14,833 Grandma, did you ever want to be a rich princess again? 1031 01:10:15,250 --> 01:10:16,958 You know, like you used to be? 1032 01:10:17,042 --> 01:10:20,042 This land, this life... 1033 01:10:20,125 --> 01:10:21,833 and you grandchildren... 1034 01:10:22,375 --> 01:10:24,583 Why you're my greatest riches. 1035 01:10:24,917 --> 01:10:29,250 If you have love, you have everything. 1036 01:10:29,333 --> 01:10:32,583 Grandma, please tell us another story. 1037 01:10:32,667 --> 01:10:36,083 Oh now, it's getting kinda late, sweetheart. 1038 01:10:36,333 --> 01:10:37,375 Aw... 1039 01:10:37,458 --> 01:10:41,333 But, I think we have time for a joke. 1040 01:10:44,042 --> 01:10:47,958 Now, Mosi... 1041 01:10:48,792 --> 01:10:51,792 Grandpa, it's almost bedtime! 1042 01:10:51,875 --> 01:10:53,750 Um, let's see... 1043 01:10:53,833 --> 01:10:56,083 if I can remember how it goes. 1044 01:10:56,167 --> 01:10:58,375 Oh! 1045 01:10:58,417 --> 01:10:59,417 Don't tell me... 1046 01:11:00,083 --> 01:11:03,917 is this the one about the cheetah and the giraffe? 73509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.