Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,045
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,005 --> 00:00:09,921
ATAK PHARMACY
3
00:00:10,005 --> 00:00:12,380
You say that you are on my side,
is that so?
4
00:00:12,463 --> 00:00:14,213
What the fuck are you talking about?
5
00:00:14,296 --> 00:00:16,088
We are on the same side from now on.
6
00:00:16,630 --> 00:00:18,088
It's definitely a trap.
7
00:00:18,171 --> 00:00:20,713
- We're not buying this bullshit.
- I brought this with me
8
00:00:20,796 --> 00:00:22,046
so you can believe me.
9
00:00:22,130 --> 00:00:24,880
Mergen has been working on this for weeks.
10
00:00:24,963 --> 00:00:27,088
They're planning
to destroy the world with this.
11
00:00:27,171 --> 00:00:29,630
And you brought this to us, right?
12
00:00:29,713 --> 00:00:31,255
Are you trying to deceive us?
13
00:00:31,338 --> 00:00:33,546
I have just learned
about this plan, as well.
14
00:00:33,630 --> 00:00:36,046
Listen, this is only a sample.
15
00:00:36,130 --> 00:00:38,921
There is only one substance
that could make this formula work,
16
00:00:39,005 --> 00:00:40,338
and that's the Protector's blood.
17
00:00:42,671 --> 00:00:46,255
The blood I took from you for Rüya,
I added it to this.
18
00:01:10,255 --> 00:01:13,380
So Mergen has more of this, huh?
19
00:01:15,338 --> 00:01:16,963
He has enough to destroy Istanbul?
20
00:01:19,046 --> 00:01:20,463
Enough to destroy the world?
21
00:01:21,505 --> 00:01:22,671
Yes.
22
00:01:23,213 --> 00:01:25,671
Then, everything's fine
as long as they don't get me.
23
00:01:25,755 --> 00:01:27,838
Who says that they have your blood?
24
00:01:27,921 --> 00:01:29,338
It's not yours.
25
00:01:31,338 --> 00:01:33,630
Someone from the Protector lineage.
26
00:01:34,880 --> 00:01:35,796
Bingo.
27
00:01:37,630 --> 00:01:38,505
Does it hurt?
28
00:01:39,380 --> 00:01:40,296
Tsk.
29
00:01:49,505 --> 00:01:50,546
Did that hurt?
30
00:01:52,255 --> 00:01:54,463
- I think I can bear it.
- Careful.
31
00:02:03,963 --> 00:02:06,755
Drink this so that your blood sugar stays
at the right levels.
32
00:02:06,838 --> 00:02:08,838
I don't want you to faint. I need you.
33
00:02:15,796 --> 00:02:17,755
Where did you learn to do such things?
34
00:02:17,838 --> 00:02:20,088
I was a nurse during the Crimean War.
35
00:02:22,713 --> 00:02:23,755
It's a joke, right?
36
00:02:24,255 --> 00:02:26,421
Of course it's a joke.
I've never done that.
37
00:02:30,130 --> 00:02:32,671
There are so many things
we don't know about each other.
38
00:02:34,380 --> 00:02:38,255
Wouldn't it be boring
if we knew everything about each other?
39
00:02:39,963 --> 00:02:40,921
Besides...
40
00:02:42,421 --> 00:02:45,713
we have all the time in the world
to get to know each other.
41
00:02:47,338 --> 00:02:50,880
Your brother cooperated with my wife.
42
00:02:51,588 --> 00:02:53,421
They will destroy the world together.
43
00:02:53,505 --> 00:02:55,213
Why are you telling us all of this?
44
00:02:55,296 --> 00:02:56,963
I want to stop them.
45
00:02:57,630 --> 00:02:58,588
Why?
46
00:02:59,505 --> 00:03:01,088
Why have you changed your mind?
47
00:03:02,505 --> 00:03:05,505
We, the mortals, have suddenly become
very important to you.
48
00:03:05,588 --> 00:03:06,421
Is that right?
49
00:03:06,505 --> 00:03:09,505
Our goal, I mean our duty,
50
00:03:10,213 --> 00:03:12,463
was to erase humanity
from the face of the earth.
51
00:03:12,546 --> 00:03:13,880
You son of a bitch.
52
00:03:13,963 --> 00:03:14,880
But...
53
00:03:15,880 --> 00:03:16,963
I fell in love with it.
54
00:03:18,046 --> 00:03:21,255
I created myself a life in this world,
and I don't want to lose it now.
55
00:03:22,088 --> 00:03:23,255
That's not the reason.
56
00:03:26,130 --> 00:03:29,213
You need me
because you want me to get rid of Mergen.
57
00:03:29,796 --> 00:03:31,005
So...
58
00:03:31,088 --> 00:03:32,838
you can win Rüya back.
59
00:03:34,213 --> 00:03:36,505
Even so, we still need each other.
60
00:03:37,213 --> 00:03:40,505
You're not planning
to face two Immortals on your own, right?
61
00:03:40,588 --> 00:03:43,421
If it hadn't been for you,
they wouldn't be here.
62
00:03:43,505 --> 00:03:48,213
And those two Immortals know
that the talismanic objects don't work.
63
00:04:29,255 --> 00:04:30,796
Oh! You're here.
64
00:04:31,130 --> 00:04:33,380
We couldn't find out who the scientist is.
65
00:04:33,463 --> 00:04:36,463
However, Serdar has an incredible idea.
He says that if...
66
00:04:36,546 --> 00:04:37,463
Hakan.
67
00:04:38,838 --> 00:04:41,463
- What's going on?
- You killed my son, motherfucker!
68
00:04:44,505 --> 00:04:45,838
Hey! Hey! Hey! Enough!
69
00:04:45,921 --> 00:04:47,046
Faysal, that's enough!
70
00:04:48,505 --> 00:04:50,005
Serdar, pull yourself together.
71
00:04:50,338 --> 00:04:52,130
He didn't kill your son, Mazhar did.
72
00:04:52,213 --> 00:04:54,671
But he was this fucker's man.
73
00:04:54,755 --> 00:04:56,713
We can't waste our time with this.
74
00:04:57,130 --> 00:05:01,088
I don't know how you will convince them,
but do what you have got to do quickly.
75
00:05:01,171 --> 00:05:02,796
Convince us?
76
00:05:11,630 --> 00:05:12,755
Faysal is on our side.
77
00:05:13,088 --> 00:05:14,171
I mean, for now.
78
00:05:14,255 --> 00:05:15,713
- Absolutely not.
- No.
79
00:05:15,796 --> 00:05:18,130
- No way.
- No, never. It's not possible.
80
00:05:18,213 --> 00:05:20,296
We can't work with an Immortal.
81
00:05:33,713 --> 00:05:34,546
Hello?
82
00:05:34,880 --> 00:05:36,046
Hakan, it's me, Levent.
83
00:05:36,588 --> 00:05:38,505
Levent, where the fuck are you?
84
00:05:39,796 --> 00:05:41,005
I can't say, I'm sorry.
85
00:05:41,088 --> 00:05:42,838
What kind of a man are you, damn it?
86
00:05:42,921 --> 00:05:45,755
You are collaborating
with the killers of our family. Why?
87
00:05:45,838 --> 00:05:49,755
Hakan, there are things you don't know.
You wouldn't talk like this if you knew.
88
00:05:49,838 --> 00:05:52,255
It would change
the way you think about everything.
89
00:05:52,338 --> 00:05:53,796
Then, tell me so I can understand.
90
00:05:53,880 --> 00:05:54,838
I can't on the phone.
91
00:05:54,921 --> 00:05:56,213
Let's meet somewhere, then.
92
00:05:58,546 --> 00:06:00,296
OK, I will call you.
93
00:06:00,380 --> 00:06:02,338
Levent, don't hang up. Wait, Levent!
94
00:06:02,421 --> 00:06:04,255
Hakan, calm down.
95
00:06:04,338 --> 00:06:06,796
- You can't change his mind.
- Give me your phone.
96
00:06:06,880 --> 00:06:07,921
I can't, Hakan.
97
00:06:08,755 --> 00:06:11,838
Levent is a traitor.
He's selfish and narcissistic.
98
00:06:11,921 --> 00:06:15,380
He's ready to give up everything
just to be an Immortal, even his family.
99
00:06:15,463 --> 00:06:16,380
She's right.
100
00:06:17,088 --> 00:06:19,463
We have to focus
on our plan right now, Hakan.
101
00:06:19,546 --> 00:06:22,463
We have to find out
where this formula is being held first.
102
00:06:22,546 --> 00:06:24,130
Azra, Serdar.
103
00:06:24,421 --> 00:06:25,463
We're on it.
104
00:06:25,546 --> 00:06:28,380
Maybe you can find something here
that could help us.
105
00:06:34,671 --> 00:06:35,921
What about us?
106
00:06:37,296 --> 00:06:40,755
We'll try to find out how we can restore
the talismanic objects' power.
107
00:06:41,213 --> 00:06:44,338
We went to see the family
who wove the talismanic shirt,
108
00:06:44,421 --> 00:06:47,921
but they didn't know
how to restore its power.
109
00:06:48,005 --> 00:06:49,463
How about we go to the Oracle?
110
00:06:49,546 --> 00:06:51,171
The Oracle?
111
00:06:52,463 --> 00:06:53,880
It may be our only chance.
112
00:06:55,713 --> 00:06:59,380
The Oracle and her tribe consecrated
these talismanic objects
113
00:06:59,463 --> 00:07:01,046
when they were created.
114
00:07:01,463 --> 00:07:03,921
That is why the dagger
and the shirt is so powerful.
115
00:07:04,296 --> 00:07:08,213
If there is only one person who knows how
to restore their power, it's the Oracle.
116
00:07:08,296 --> 00:07:10,338
The Oracle, that's what we need.
117
00:07:11,171 --> 00:07:12,088
Good.
118
00:07:23,671 --> 00:07:25,421
When will the formula be ready?
119
00:07:26,213 --> 00:07:27,588
Soon.
120
00:07:27,671 --> 00:07:31,921
Why don't you just play with your new toy
instead of bugging me?
121
00:07:32,505 --> 00:07:33,755
Because he is resting.
122
00:07:34,921 --> 00:07:37,880
We got what we wanted from him.
Why is he still here?
123
00:07:37,963 --> 00:07:39,046
We can just kill him.
124
00:07:39,130 --> 00:07:40,380
Not yet.
125
00:07:40,463 --> 00:07:43,421
If we let him live,
he will eventually cause us trouble.
126
00:07:43,505 --> 00:07:44,921
We can't afford any mistakes.
127
00:07:45,005 --> 00:07:46,171
Mergen,
128
00:07:46,713 --> 00:07:48,046
I don't make mistakes.
129
00:07:49,130 --> 00:07:52,088
Don't you see him?
If I tell him to jump, he won't question.
130
00:07:52,171 --> 00:07:56,171
Faysal said the same thing about Leyla,
but it didn't end well.
131
00:07:56,838 --> 00:07:57,880
Careful.
132
00:07:59,130 --> 00:08:00,463
I'm nothing like Faysal.
133
00:08:01,005 --> 00:08:03,630
I know very well what needs to be done.
Do you understand?
134
00:08:04,838 --> 00:08:06,421
Besides, Levent is just a tool.
135
00:08:08,046 --> 00:08:10,338
I will kill him myself when we're done.
136
00:08:12,463 --> 00:08:13,380
Take this.
137
00:08:13,463 --> 00:08:14,921
Don't break it this time.
138
00:08:15,588 --> 00:08:16,463
Thanks.
139
00:08:17,088 --> 00:08:19,421
What else do you know about this Oracle?
140
00:08:20,130 --> 00:08:22,213
Nothing other than
what I told you already.
141
00:08:26,755 --> 00:08:27,755
Zeynep.
142
00:08:30,796 --> 00:08:32,921
Why haven't we gone to the Oracle before?
143
00:08:33,005 --> 00:08:33,962
Because...
144
00:08:34,837 --> 00:08:37,462
the Oracle shows up
only when she is needed.
145
00:08:37,546 --> 00:08:38,505
She contacted me.
146
00:08:39,005 --> 00:08:40,962
Nobody knows who this girl is.
147
00:08:41,046 --> 00:08:42,630
We have to be very careful.
148
00:08:43,130 --> 00:08:44,588
Why is Faysal coming with us?
149
00:08:45,088 --> 00:08:47,005
Because we can't let him out of our sight.
150
00:08:47,671 --> 00:08:49,046
I don't trust this guy.
151
00:08:49,130 --> 00:08:51,796
I know you don't.
You already told me that a hundred times.
152
00:08:51,880 --> 00:08:53,255
What about you? Do you trust him?
153
00:08:53,338 --> 00:08:55,463
Would I act like this if I trusted him?
154
00:08:58,421 --> 00:09:00,463
There is only one person that I trust.
155
00:09:02,630 --> 00:09:03,630
And that's you.
156
00:09:07,963 --> 00:09:11,463
Besides, I couldn't possibly leave him
with Serdar and Azra. Come on.
157
00:09:29,088 --> 00:09:31,421
You wait here. I will find her.
158
00:09:53,088 --> 00:09:55,046
You have become a true leader.
159
00:09:58,171 --> 00:10:00,088
Your people are loyal to you.
160
00:10:01,505 --> 00:10:03,005
They listen to you.
161
00:10:04,213 --> 00:10:05,880
You and Zeynep are a good duo.
162
00:10:06,421 --> 00:10:07,713
You complete each other.
163
00:10:09,380 --> 00:10:10,588
You look good together.
164
00:10:12,713 --> 00:10:13,671
Faysal.
165
00:10:17,838 --> 00:10:19,171
I'm not your friend.
166
00:10:20,255 --> 00:10:21,796
I will never be your friend.
167
00:10:23,130 --> 00:10:25,463
So, whatever you are trying,
don't even bother.
168
00:10:26,046 --> 00:10:27,130
It won't work.
169
00:10:27,880 --> 00:10:28,963
Hakan.
170
00:10:29,046 --> 00:10:30,213
She's waiting for us.
171
00:11:25,505 --> 00:11:27,921
We've been waiting for you
for a long time, Protector.
172
00:11:29,046 --> 00:11:30,671
But you are too...
173
00:11:30,755 --> 00:11:31,796
Am I too young?
174
00:11:33,713 --> 00:11:35,380
You were young, too, back then.
175
00:11:37,213 --> 00:11:40,255
He took your family from you,
but you survived somehow.
176
00:11:47,171 --> 00:11:48,880
She wants the talismanic objects.
177
00:12:03,463 --> 00:12:04,380
A long time ago,
178
00:12:04,463 --> 00:12:07,296
another Protector came to us
with the same problem you have.
179
00:12:07,380 --> 00:12:08,421
His father was in love
180
00:12:08,505 --> 00:12:10,546
with a beautiful young woman.
181
00:12:15,838 --> 00:12:18,838
He didn't know that she was an Immortal.
182
00:12:25,005 --> 00:12:26,046
Their love was real.
183
00:12:28,755 --> 00:12:31,213
However, when she realized
their love had weakened
184
00:12:31,296 --> 00:12:32,880
the power of the talismanic objects,
185
00:12:32,963 --> 00:12:35,630
she killed him on a cold winter's night.
186
00:12:36,963 --> 00:12:39,546
If the child hadn't saved
the talismanic objects,
187
00:12:40,255 --> 00:12:43,963
the Protector lineage would have ended
right there.
188
00:12:46,380 --> 00:12:48,338
What happened afterwards?
189
00:12:49,671 --> 00:12:52,296
Couldn't the Oracle restore
the power of the talismanic objects?
190
00:12:53,046 --> 00:12:56,546
The death of the Protector restored
the power of the talismanic objects.
191
00:12:57,088 --> 00:12:59,046
And then his children took over his duty.
192
00:13:00,171 --> 00:13:01,630
Levent has to die.
193
00:13:03,421 --> 00:13:07,463
People fight for their families.
They die for their families.
194
00:13:08,838 --> 00:13:12,171
However, the Protectors fight
for humanity
195
00:13:12,255 --> 00:13:14,713
even if their own blood is at stake.
196
00:13:16,630 --> 00:13:18,630
So, isn't there anything you can do?
197
00:13:19,046 --> 00:13:21,171
You are the Oracle, couldn't you restore
198
00:13:21,255 --> 00:13:22,671
the talismanic objects' power?
199
00:13:23,380 --> 00:13:26,046
The objects don't sense
the Protector's loyalty anymore.
200
00:13:27,630 --> 00:13:29,880
Your connection
with the objects must be restored.
201
00:13:30,880 --> 00:13:31,921
But how?
202
00:13:40,588 --> 00:13:41,421
Ouch!
203
00:13:59,546 --> 00:14:01,421
You feel guilty.
204
00:14:01,921 --> 00:14:03,630
That feeling is eating you up inside.
205
00:14:04,088 --> 00:14:05,213
It is crushing you.
206
00:14:05,796 --> 00:14:06,630
Seda.
207
00:14:07,171 --> 00:14:08,130
Murat.
208
00:14:08,713 --> 00:14:09,546
Elvan.
209
00:14:10,171 --> 00:14:11,130
Neşet.
210
00:14:11,838 --> 00:14:12,671
Memo.
211
00:14:13,046 --> 00:14:14,046
Emir.
212
00:14:14,421 --> 00:14:15,255
Kemal.
213
00:14:15,630 --> 00:14:16,671
Mazhar.
214
00:14:17,130 --> 00:14:17,963
Ceylan.
215
00:14:18,213 --> 00:14:19,046
Can.
216
00:14:19,755 --> 00:14:20,838
And Leyla.
217
00:14:25,755 --> 00:14:29,088
Your heart is overwhelmed
by the fear of losing anyone else.
218
00:14:30,588 --> 00:14:34,213
But the ultimate end is
beyond your power, Protector.
219
00:14:34,755 --> 00:14:36,296
You have to get over the fear...
220
00:14:37,630 --> 00:14:39,755
or else
the objects won't accept your will.
221
00:14:43,838 --> 00:14:44,713
Hakan...
222
00:14:45,130 --> 00:14:46,463
God damn it.
223
00:14:46,546 --> 00:14:49,755
I really thought that she could help.
I'm sorry.
224
00:14:50,588 --> 00:14:51,630
It's not your fault.
225
00:14:57,130 --> 00:14:58,921
And the people we have lost...
226
00:15:00,130 --> 00:15:01,796
It was not your fault.
227
00:15:09,796 --> 00:15:13,130
You have a question
inside your mind since you came here.
228
00:15:17,505 --> 00:15:21,880
Do you really know
how all of this will end?
229
00:15:31,963 --> 00:15:33,338
Your efforts are in vain.
230
00:15:35,005 --> 00:15:37,421
That woman will never come back
to you again.
231
00:15:46,921 --> 00:15:48,588
I think you are wrong about that.
232
00:15:49,463 --> 00:15:50,296
Tsk.
233
00:16:06,963 --> 00:16:09,713
Azra and Serdar couldn't find
where they hid the formula.
234
00:16:12,255 --> 00:16:13,296
I have an idea.
235
00:16:26,713 --> 00:16:27,963
This wine is wonderful.
236
00:16:28,671 --> 00:16:29,671
Faysal was right.
237
00:16:30,255 --> 00:16:33,338
Aren't you worried
that he disappeared all of a sudden?
238
00:16:33,921 --> 00:16:35,088
Yes, I'm worried.
239
00:16:36,088 --> 00:16:38,755
But we have a mission.
That's why I'm here with you.
240
00:16:40,713 --> 00:16:43,588
I don't think that you are interested
in our mission, Rüya.
241
00:16:43,671 --> 00:16:45,046
You're trying to deceive me.
242
00:16:47,505 --> 00:16:49,921
You suddenly started
to care about your duties...
243
00:16:50,796 --> 00:16:52,088
now that everyone is dead.
244
00:16:53,713 --> 00:16:55,171
I've always cared about all of you.
245
00:16:56,463 --> 00:16:58,421
But Faysal kept me away from you.
246
00:16:58,796 --> 00:17:01,005
He kept saying
that he had a plan and stalled me.
247
00:17:01,671 --> 00:17:03,796
I know what you wanted all along.
248
00:17:04,171 --> 00:17:05,838
Everybody knew except for Faysal.
249
00:17:06,255 --> 00:17:09,296
He was completely in love with you,
and that made him blind.
250
00:17:09,838 --> 00:17:10,880
What do you mean?
251
00:17:11,421 --> 00:17:13,380
You had him believe
that your love was real.
252
00:17:13,671 --> 00:17:15,963
But you were in love
with something else all along.
253
00:17:17,421 --> 00:17:18,588
And that's power.
254
00:17:19,463 --> 00:17:22,046
And now, there's no one
who can stand in your way, right?
255
00:17:25,838 --> 00:17:26,755
Congratulations.
256
00:17:36,005 --> 00:17:37,005
This is nice actually.
257
00:17:43,713 --> 00:17:46,338
Neşet used to take me
to the fortress when I was a kid.
258
00:17:47,921 --> 00:17:49,213
I know that place so well...
259
00:17:49,880 --> 00:17:51,088
like the back of my hand.
260
00:17:52,338 --> 00:17:54,588
If we meet there,
I will have the upper hand.
261
00:17:55,255 --> 00:17:57,505
What upper hand are you talking about?
262
00:17:57,588 --> 00:18:00,421
You know you have nothing
that can protect you, right?
263
00:18:00,505 --> 00:18:02,880
You can't confront Levent like this.
264
00:18:02,963 --> 00:18:06,588
He will not go by the book, Hakan,
and you know that.
265
00:18:06,671 --> 00:18:07,921
Zeynep, I can protect myself.
266
00:18:08,005 --> 00:18:09,838
And remember that I had a good teacher.
267
00:18:10,213 --> 00:18:11,463
She trained me very well.
268
00:18:14,588 --> 00:18:17,171
He will try to kill you, that's for sure.
269
00:18:18,546 --> 00:18:22,005
He's a traitor who came over
once he saw he couldn't be a Protector.
270
00:18:22,088 --> 00:18:23,505
Hakan is right, Zeynep.
271
00:18:23,963 --> 00:18:26,838
Rüya and Mergen must have already found
a hole to hide.
272
00:18:27,463 --> 00:18:29,463
Levent is our only chance to get a clue.
273
00:18:29,546 --> 00:18:33,130
If I get Levent, we can also find out
the place where they hide the formula.
274
00:18:33,213 --> 00:18:34,463
What if you fail?
275
00:18:35,130 --> 00:18:37,671
- Oh come on!
- Why don't you say something?
276
00:18:38,671 --> 00:18:40,171
We have no other choice, Zeynep.
277
00:18:44,630 --> 00:18:46,921
OK, then. I'm coming with you.
278
00:18:47,005 --> 00:18:48,463
No, you are not coming.
279
00:18:48,546 --> 00:18:52,213
Levent won't show up if he senses
that someone else is also there.
280
00:18:52,296 --> 00:18:55,505
No! I won't let you go, Hakan.
This will be suicide.
281
00:18:55,588 --> 00:18:56,796
- Zeynep, let me go!
- Let him go.
282
00:18:56,880 --> 00:18:58,213
Hey!
283
00:19:00,463 --> 00:19:03,546
We may be on the same side right now,
but we are not allies.
284
00:19:04,421 --> 00:19:05,630
You got it wrong.
285
00:19:07,505 --> 00:19:09,005
Don't touch Zeynep ever again.
286
00:19:21,046 --> 00:19:22,296
Where are you going?
287
00:19:23,005 --> 00:19:24,380
I have some things to do.
288
00:19:24,880 --> 00:19:27,713
What things? Will you go to a barbershop?
Will you go shopping?
289
00:19:27,796 --> 00:19:29,546
- What is it?
- I'll be back shortly.
290
00:19:30,171 --> 00:19:33,588
Levent, stay. It's dangerous.
Whatever you want to do, it can wait.
291
00:19:33,671 --> 00:19:36,130
- Are you worried about me?
- Of course I'm worried.
292
00:19:38,880 --> 00:19:40,713
I'll be back safe and sound, I promise.
293
00:19:43,296 --> 00:19:44,130
OK?
294
00:20:09,671 --> 00:20:11,796
You won't leave him alone,
will you?
295
00:20:14,380 --> 00:20:16,630
He won't like the fact
that you are following him.
296
00:20:16,713 --> 00:20:17,546
I'm telling you.
297
00:20:19,005 --> 00:20:20,171
Mind your own business.
298
00:20:20,630 --> 00:20:22,796
He's really important to you,
isn't he, Zeynep?
299
00:20:23,255 --> 00:20:26,046
I mean, it's like there's a special bond
between you two.
300
00:20:26,380 --> 00:20:27,963
It's not like his bond with Leyla.
301
00:20:28,046 --> 00:20:30,963
It's different, it's stronger.
302
00:20:31,046 --> 00:20:33,380
I have always felt that about you two.
303
00:20:34,005 --> 00:20:37,963
Especially after what he has just done,
one must be blind not to see that.
304
00:20:39,630 --> 00:20:42,505
It's a shame
that you hide your feelings for him.
305
00:20:42,963 --> 00:20:44,046
Shut up!
306
00:20:59,421 --> 00:21:01,380
Know the value of your love, Zeynep.
307
00:21:01,796 --> 00:21:02,880
Cherish it.
308
00:21:03,838 --> 00:21:06,588
One day, you might lose it,
just like that.
309
00:21:07,630 --> 00:21:10,005
Just like you lost Rüya, right?
310
00:21:11,088 --> 00:21:11,963
Yes.
311
00:21:13,046 --> 00:21:15,463
I don't want you
to make the same mistakes that I did.
312
00:21:18,671 --> 00:21:20,838
You don't know shit.
313
00:21:24,005 --> 00:21:25,755
Time is ruthless, Zeynep.
314
00:21:26,338 --> 00:21:27,963
It doesn't like waiting.
315
00:21:30,880 --> 00:21:33,005
Hakan may not come back.
316
00:21:34,213 --> 00:21:35,296
He may even die.
317
00:21:37,046 --> 00:21:40,130
Are you really so sure
you'll have time to tell him the truth?
318
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
Levent!
319
00:22:13,213 --> 00:22:14,546
You don't have a gun, right?
320
00:22:18,963 --> 00:22:20,338
Just as we agreed.
321
00:22:24,421 --> 00:22:26,588
This is a strange meeting place.
I liked it.
322
00:22:28,588 --> 00:22:31,130
Dad used to bring us here,
do you remember?
323
00:22:32,463 --> 00:22:34,755
These are the gates Mehmed the Conqueror
first came through
324
00:22:34,838 --> 00:22:36,130
when he conquered this city.
325
00:22:37,671 --> 00:22:39,546
He looked at the city from this point.
326
00:22:40,713 --> 00:22:42,421
It was his first gaze of Istanbul.
327
00:22:47,380 --> 00:22:48,463
This city...
328
00:22:49,088 --> 00:22:52,713
and everything around you is
our home, Levent.
329
00:22:54,380 --> 00:22:57,380
If the Immortals start their plan,
everything will come to an end.
330
00:22:57,463 --> 00:22:58,796
And it's a good thing, isn't it?
331
00:23:01,671 --> 00:23:04,046
Isn't it for the best
that this city is destroyed?
332
00:23:08,588 --> 00:23:11,296
Look around you,
look at what we've turned this world into.
333
00:23:12,338 --> 00:23:15,796
We put up walls and build barriers
to protect the world from the evil.
334
00:23:16,880 --> 00:23:18,421
But what good does it do?
335
00:23:19,213 --> 00:23:21,005
The evil is inside of us, buddy.
336
00:23:23,421 --> 00:23:25,046
Do you know who is evil, Hakan?
337
00:23:25,880 --> 00:23:29,296
That son of a bitch who killed
my mother and my father is evil.
338
00:23:29,963 --> 00:23:33,171
A monster who beats his wife is evil,
for example.
339
00:23:34,005 --> 00:23:35,921
Humanity is the poison!
340
00:23:37,880 --> 00:23:39,338
You are speaking just like them.
341
00:23:39,755 --> 00:23:41,088
Because this is the truth!
342
00:23:41,921 --> 00:23:44,546
The Immortals aren't the evil.
The evil is us!
343
00:23:45,171 --> 00:23:46,255
Levent.
344
00:23:47,630 --> 00:23:50,796
We have a duty to this city,
we have responsibility for Istanbul!
345
00:23:52,880 --> 00:23:54,296
Fuck that shit.
346
00:23:55,505 --> 00:23:57,963
Do you know how many Protectors
there have been so far?
347
00:23:59,088 --> 00:24:00,171
Twenty-nine Protectors.
348
00:24:00,630 --> 00:24:03,296
Twenty-nine babies were born and raised.
349
00:24:03,380 --> 00:24:05,880
They fought and got killed
by the same Seven Immortals.
350
00:24:06,505 --> 00:24:07,671
Help me, then.
351
00:24:09,630 --> 00:24:10,963
We can end it together.
352
00:24:11,796 --> 00:24:13,838
We can stop them together, Levent!
353
00:24:17,880 --> 00:24:18,713
Tsk.
354
00:24:20,338 --> 00:24:21,213
Nah!
355
00:24:25,296 --> 00:24:27,588
I'm sick of always being
on the losing side.
356
00:24:30,588 --> 00:24:31,838
Aren't you, too?
357
00:24:31,921 --> 00:24:33,088
Would you do that?
358
00:24:34,588 --> 00:24:37,838
Would you really turn your back
on all of us to become an Immortal?
359
00:24:39,630 --> 00:24:41,630
If you can't beat them,
join them, brother.
360
00:24:43,421 --> 00:24:45,338
However, I can save you if you want.
361
00:24:46,671 --> 00:24:48,088
You are my brother after all.
362
00:24:50,380 --> 00:24:51,546
You are a coward.
363
00:24:53,421 --> 00:24:55,421
You are a bad seed!
364
00:25:19,505 --> 00:25:20,880
Don't make me do it, Levent!
365
00:25:20,963 --> 00:25:22,546
Don't make me do it!
366
00:25:22,630 --> 00:25:24,838
I will do whatever it takes
to save humanity!
367
00:25:24,921 --> 00:25:27,546
Even if it means that I have to kill you!
I'll do it!
368
00:25:56,338 --> 00:25:58,963
Thank God that our parents can't see
what you have become.
369
00:26:30,921 --> 00:26:31,838
I wonder...
370
00:26:32,505 --> 00:26:37,588
if there are other Loyal Ones
whom we can call and ask for help?
371
00:26:38,421 --> 00:26:41,421
We are doing what has to be done.
372
00:26:41,505 --> 00:26:43,546
Just don't interfere
with our business anymore.
373
00:26:45,421 --> 00:26:48,088
Why do you even want to stop this attack?
374
00:26:48,546 --> 00:26:50,255
Why did you come over?
375
00:26:51,588 --> 00:26:53,755
You're not the only ones
who has a lot to lose.
376
00:26:55,630 --> 00:26:57,338
You vile prick!
377
00:27:05,005 --> 00:27:09,546
You are old,
but you are a very brave woman.
378
00:27:10,171 --> 00:27:16,713
Because if death is breathing
down your neck just like this,
379
00:27:17,671 --> 00:27:19,338
it's really easy to be brave.
380
00:27:20,421 --> 00:27:21,296
Isn't it?
381
00:27:28,921 --> 00:27:32,171
I think we all need to take
a deep breath and calm down.
382
00:27:32,838 --> 00:27:35,588
We have to focus on finding
the location of the formula.
383
00:27:36,088 --> 00:27:38,421
Every passing second is
in favor of the Immortals.
384
00:27:38,505 --> 00:27:39,838
And I assure you...
385
00:27:40,921 --> 00:27:42,296
they don't waste time.
386
00:28:01,046 --> 00:28:01,880
Hakan!
387
00:28:02,421 --> 00:28:03,255
Hakan!
388
00:28:12,338 --> 00:28:13,171
Hakan!
389
00:28:14,421 --> 00:28:15,296
Hakan!
390
00:28:16,755 --> 00:28:17,713
Hakan!
391
00:28:18,380 --> 00:28:19,671
Hakan, are you OK?
392
00:28:19,755 --> 00:28:20,588
Oh!
393
00:28:20,880 --> 00:28:21,755
Zeynep?
394
00:28:25,963 --> 00:28:28,338
I was so scared,
I thought something happened to you.
395
00:28:29,338 --> 00:28:30,546
Where is he?
396
00:28:30,630 --> 00:28:31,880
- I don't know.
- Oh...
397
00:28:31,963 --> 00:28:33,796
He must have gone.
398
00:28:36,755 --> 00:28:38,505
We have to go immediately.
399
00:28:38,588 --> 00:28:39,421
Ough...
400
00:28:50,171 --> 00:28:51,088
Hakan.
401
00:28:51,630 --> 00:28:52,463
Yeah?
402
00:28:55,380 --> 00:28:57,380
I have to tell you something.
403
00:29:00,630 --> 00:29:01,588
Is it about Faysal?
404
00:29:03,296 --> 00:29:04,338
What's wrong?
405
00:29:07,171 --> 00:29:08,213
Zeynep, tell me.
406
00:29:09,713 --> 00:29:10,921
I love you.
407
00:29:12,255 --> 00:29:14,546
I've loved you since the moment I saw you.
408
00:29:25,130 --> 00:29:26,088
Zeynep.
409
00:29:28,463 --> 00:29:29,296
We...
410
00:29:31,505 --> 00:29:32,421
We...
411
00:29:32,921 --> 00:29:33,755
Hakan...
412
00:29:34,171 --> 00:29:36,630
- Zeynep, this is not the right time.
- Hakan, wait.
413
00:29:40,713 --> 00:29:41,546
Oh!
414
00:29:42,546 --> 00:29:44,213
I can't believe it!
415
00:29:47,005 --> 00:29:49,463
Did the shirt really restore its power?
416
00:30:00,088 --> 00:30:01,046
It's weird.
417
00:30:04,713 --> 00:30:05,713
Where is the dagger?
418
00:30:06,713 --> 00:30:07,921
I have it with me.
419
00:30:09,505 --> 00:30:10,630
Take it out.
420
00:30:10,713 --> 00:30:11,755
Are you sure?
421
00:30:12,588 --> 00:30:14,421
This is the only way we can make sure.
422
00:30:37,338 --> 00:30:38,171
Ugh!
423
00:30:39,005 --> 00:30:40,296
Zeynep!
424
00:30:42,463 --> 00:30:44,255
Are you all right? Come here.
425
00:30:47,838 --> 00:30:49,713
It has never been this powerful.
426
00:31:07,005 --> 00:31:10,338
- Is this where those old buildings are?
- Yes, right.
427
00:31:10,421 --> 00:31:12,171
So, it must be there.
428
00:31:12,546 --> 00:31:15,130
It must be in a basement or something.
429
00:31:20,796 --> 00:31:22,005
Give me an update.
430
00:31:22,088 --> 00:31:24,338
Where is he? Where is Levent?
431
00:31:24,421 --> 00:31:25,380
He escaped.
432
00:31:25,921 --> 00:31:27,963
How come?
You were supposed to capture him.
433
00:31:28,046 --> 00:31:29,963
That was only the plan I told you.
434
00:31:30,380 --> 00:31:32,130
- What?
- I changed my mind.
435
00:31:32,671 --> 00:31:34,380
Remember, Faysal, I don't trust you.
436
00:31:34,838 --> 00:31:36,088
What are you talking about?
437
00:31:36,921 --> 00:31:39,380
I provoked Levent
so that he would start a fight.
438
00:31:40,255 --> 00:31:41,963
When I got close enough...
439
00:31:43,338 --> 00:31:44,796
I put one of these in his pocket.
440
00:31:48,505 --> 00:31:50,505
All we have to do now
441
00:31:50,588 --> 00:31:53,171
is to follow Levent to Rüya's laboratory.
442
00:31:54,046 --> 00:31:55,755
You never told me about that plan.
443
00:31:57,130 --> 00:31:59,546
I wasn't sure if my plan would work out.
444
00:32:00,796 --> 00:32:02,588
That's why I didn't want you to come.
445
00:32:02,671 --> 00:32:05,630
I had to make sure
Levent wouldn't see you and panic.
446
00:32:07,380 --> 00:32:10,005
I told you that I would do
whatever I had to do.
447
00:32:10,380 --> 00:32:11,213
And you did.
448
00:32:11,838 --> 00:32:12,880
As always.
449
00:32:14,088 --> 00:32:15,713
That doesn't mean anything.
450
00:32:16,588 --> 00:32:19,130
The dagger still has no power
to kill the Immortals.
451
00:32:21,130 --> 00:32:22,046
Who knows...
452
00:32:22,421 --> 00:32:25,130
Maybe the talismanic objects got
their power back.
453
00:32:33,046 --> 00:32:35,796
This location is fixed.
There are no signals for a long time.
454
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
Let me see.
455
00:32:41,130 --> 00:32:43,255
The Immortals keep
the formula there. Let's go.
456
00:32:43,338 --> 00:32:46,505
No, we can't just go like that.
We need a plan.
457
00:32:46,588 --> 00:32:50,171
Levent said they would attack tonight.
We have to go immediately. Come on!
458
00:33:02,421 --> 00:33:03,380
Rüya...
459
00:33:05,005 --> 00:33:07,130
I promise you, I will get the Protector.
460
00:33:07,963 --> 00:33:09,255
I will bring Hakan to you.
461
00:33:10,671 --> 00:33:11,880
Rüya, talk to me please.
462
00:33:11,963 --> 00:33:14,130
Don't make promises
you can't keep, Levent.
463
00:33:14,630 --> 00:33:16,296
I don't like empty words.
464
00:33:17,171 --> 00:33:18,963
- No, it's not like that, I...
- Listen.
465
00:33:20,338 --> 00:33:22,338
Do you know why I left Faysal?
466
00:33:23,046 --> 00:33:25,088
Because he always fails, he never wins.
467
00:33:27,255 --> 00:33:30,171
And I don't waste my time with losers.
468
00:33:30,963 --> 00:33:31,880
Rüya.
469
00:33:32,963 --> 00:33:34,338
I'm nothing like Faysal.
470
00:33:34,421 --> 00:33:35,838
Prove it, then.
471
00:33:41,088 --> 00:33:42,088
Listen, Levent...
472
00:33:45,005 --> 00:33:45,921
Listen.
473
00:33:48,546 --> 00:33:49,880
When we are done...
474
00:33:51,213 --> 00:33:53,338
and the other Immortals come back...
475
00:33:54,213 --> 00:33:55,463
I will be the leader.
476
00:33:57,088 --> 00:33:59,421
I need someone strong beside me.
477
00:34:00,005 --> 00:34:02,671
- I just want that person to be you.
- I want that, too.
478
00:34:03,338 --> 00:34:05,130
Then, do something about it.
479
00:34:05,713 --> 00:34:08,420
I promise you, I won't disappoint you.
480
00:34:30,005 --> 00:34:30,920
That's it.
481
00:34:32,170 --> 00:34:34,170
- We're here.
- Good.
482
00:34:34,755 --> 00:34:37,588
Serdar, Azra, Zeynep, you go that way.
483
00:34:37,670 --> 00:34:40,380
- Faysal and I will go this way.
- Wait a minute! I...
484
00:34:40,463 --> 00:34:42,130
Zeynep, can you trust me just once?
485
00:34:42,713 --> 00:34:43,630
Please.
486
00:34:44,795 --> 00:34:45,630
Come on.
487
00:34:46,255 --> 00:34:47,838
There must be guards everywhere.
488
00:34:48,295 --> 00:34:50,545
Mergen is paranoid,
he doesn't trust humans.
489
00:34:52,338 --> 00:34:53,795
Good. Let's start.
490
00:34:56,670 --> 00:34:57,505
Zeynep.
491
00:35:14,671 --> 00:35:15,630
Be careful.
492
00:35:26,588 --> 00:35:27,463
Come on.
493
00:35:29,130 --> 00:35:33,088
Listen to me, you will only kill Mergen.
Don't touch Rüya. That's our deal.
494
00:35:33,796 --> 00:35:36,588
- She's the mastermind of the plan.
- Mergen's the mastermind.
495
00:35:38,755 --> 00:35:40,671
How do we know that she won't sell us out?
496
00:35:40,755 --> 00:35:42,880
Because I say that won't happen.
497
00:35:42,963 --> 00:35:44,630
I won't let her.
498
00:35:45,421 --> 00:35:47,588
I don't care about the war
or the hostility.
499
00:35:47,671 --> 00:35:49,713
I only want to live here with Rüya.
500
00:35:50,755 --> 00:35:51,671
Hakan.
501
00:35:52,380 --> 00:35:54,380
Like you said, we are not friends.
502
00:35:54,963 --> 00:35:57,505
If Rüya gets hurt, I will kill all of you.
503
00:36:05,505 --> 00:36:06,380
Come on.
504
00:36:24,171 --> 00:36:26,755
Check this floor.
I'll go and check the other side.
505
00:38:11,046 --> 00:38:12,796
- Rüya!
- Faysal.
506
00:38:13,630 --> 00:38:14,838
What are you doing here?
507
00:38:15,546 --> 00:38:17,088
I came here to take you.
508
00:38:23,796 --> 00:38:25,713
Are you with the Protector?
509
00:38:26,505 --> 00:38:27,380
Rüya...
510
00:38:28,213 --> 00:38:31,421
I won't let you do that.
Mergen's plan won't work.
511
00:38:31,505 --> 00:38:33,963
It's not Mergen's plan, it's mine.
512
00:38:34,421 --> 00:38:35,255
Yours?
513
00:39:11,671 --> 00:39:12,963
Rüya, Hakan is here.
514
00:39:13,046 --> 00:39:15,838
He is stronger than ever.
You are not going to make it.
515
00:39:15,921 --> 00:39:17,671
He will kill all of you. Come with me!
516
00:39:17,755 --> 00:39:20,130
I can't! Don't you understand?
517
00:39:20,213 --> 00:39:22,755
I want the others to come back.
518
00:39:22,838 --> 00:39:25,755
When the other Immortals come,
no one can beat us!
519
00:39:42,630 --> 00:39:44,880
Do you think
this world is worth saving?
520
00:39:50,296 --> 00:39:51,338
That's my duty.
521
00:39:52,838 --> 00:39:54,213
Then, I'm sorry for you.
522
00:39:55,088 --> 00:39:56,338
This is your end.
523
00:40:30,421 --> 00:40:31,505
Where is Faysal?
524
00:40:32,630 --> 00:40:34,213
You'll come with me!
525
00:40:34,296 --> 00:40:35,213
Come with me!
526
00:40:38,255 --> 00:40:39,213
Faysal!
527
00:40:43,380 --> 00:40:45,046
Don't forget that we have a deal.
528
00:40:46,213 --> 00:40:48,338
You won't let them go, will you?
529
00:40:48,421 --> 00:40:49,380
Hakan...
530
00:40:50,171 --> 00:40:52,338
It's one Protector versus two Immortals.
531
00:40:52,880 --> 00:40:54,546
I don't think you have a chance.
532
00:40:55,005 --> 00:40:57,005
He's not alone, you douchebag!
533
00:40:58,213 --> 00:40:59,171
I guess you're right.
534
00:41:04,005 --> 00:41:05,296
I told you!
535
00:41:09,338 --> 00:41:10,255
Zeynep.
536
00:41:16,630 --> 00:41:18,421
Zeynep!
537
00:41:20,171 --> 00:41:21,005
No!
538
00:41:21,796 --> 00:41:23,005
Fuck.
539
00:41:23,088 --> 00:41:25,046
Zeynep, breathe.
540
00:41:25,130 --> 00:41:27,088
Zeynep, stay with me. Hang on.
541
00:41:27,963 --> 00:41:29,130
Go after them.
542
00:41:32,088 --> 00:41:33,255
Hakan, go!
543
00:41:33,630 --> 00:41:35,005
Go after them, leave me here.
544
00:41:35,088 --> 00:41:36,421
I can't leave you.
545
00:41:37,380 --> 00:41:39,213
Just breathe, you will be fine.
546
00:41:39,505 --> 00:41:42,255
You will be fine, breathe.
Stay strong, Zeynep.
547
00:41:42,338 --> 00:41:44,088
You said that you would do anything
548
00:41:44,171 --> 00:41:46,130
to stop them.
549
00:41:46,213 --> 00:41:48,296
Zeynep, listen, we stopped their attack.
550
00:41:49,421 --> 00:41:50,880
They will try again.
551
00:41:52,755 --> 00:41:55,130
Don't wear yourself out. You will be fine.
552
00:41:55,213 --> 00:41:57,796
- Hang on.
- You can end it once and for all.
553
00:41:58,130 --> 00:41:59,463
You can end it today.
554
00:42:00,005 --> 00:42:00,880
Zeynep!
555
00:42:01,713 --> 00:42:03,630
- Zeynep, no! Zeynep!
- Hakan...
556
00:42:04,421 --> 00:42:05,380
Zeynep, no! Zeynep!
557
00:42:05,463 --> 00:42:07,088
Zeynep! Open your eyes, Zeynep!
558
00:42:07,171 --> 00:42:08,546
Zeynep, you can't leave me!
559
00:42:08,630 --> 00:42:10,338
Zeynep! Zeynep, no!
560
00:42:10,421 --> 00:42:12,546
No!
561
00:42:28,546 --> 00:42:31,130
ATTENTION, IT'S DANGEROUS
AND FORBIDDEN TO ENTER THIS AREA
562
00:44:10,213 --> 00:44:12,005
Subtitle translation by: Burak Patan
40339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.