All language subtitles for The.Protector.2018.S02E08.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,045 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,005 --> 00:00:09,921 ATAK PHARMACY 3 00:00:10,005 --> 00:00:12,380 You say that you are on my side, is that so? 4 00:00:12,463 --> 00:00:14,213 What the fuck are you talking about? 5 00:00:14,296 --> 00:00:16,088 We are on the same side from now on. 6 00:00:16,630 --> 00:00:18,088 It's definitely a trap. 7 00:00:18,171 --> 00:00:20,713 - We're not buying this bullshit. - I brought this with me 8 00:00:20,796 --> 00:00:22,046 so you can believe me. 9 00:00:22,130 --> 00:00:24,880 Mergen has been working on this for weeks. 10 00:00:24,963 --> 00:00:27,088 They're planning to destroy the world with this. 11 00:00:27,171 --> 00:00:29,630 And you brought this to us, right? 12 00:00:29,713 --> 00:00:31,255 Are you trying to deceive us? 13 00:00:31,338 --> 00:00:33,546 I have just learned about this plan, as well. 14 00:00:33,630 --> 00:00:36,046 Listen, this is only a sample. 15 00:00:36,130 --> 00:00:38,921 There is only one substance that could make this formula work, 16 00:00:39,005 --> 00:00:40,338 and that's the Protector's blood. 17 00:00:42,671 --> 00:00:46,255 The blood I took from you for Rüya, I added it to this. 18 00:01:10,255 --> 00:01:13,380 So Mergen has more of this, huh? 19 00:01:15,338 --> 00:01:16,963 He has enough to destroy Istanbul? 20 00:01:19,046 --> 00:01:20,463 Enough to destroy the world? 21 00:01:21,505 --> 00:01:22,671 Yes. 22 00:01:23,213 --> 00:01:25,671 Then, everything's fine as long as they don't get me. 23 00:01:25,755 --> 00:01:27,838 Who says that they have your blood? 24 00:01:27,921 --> 00:01:29,338 It's not yours. 25 00:01:31,338 --> 00:01:33,630 Someone from the Protector lineage. 26 00:01:34,880 --> 00:01:35,796 Bingo. 27 00:01:37,630 --> 00:01:38,505 Does it hurt? 28 00:01:39,380 --> 00:01:40,296 Tsk. 29 00:01:49,505 --> 00:01:50,546 Did that hurt? 30 00:01:52,255 --> 00:01:54,463 - I think I can bear it. - Careful. 31 00:02:03,963 --> 00:02:06,755 Drink this so that your blood sugar stays at the right levels. 32 00:02:06,838 --> 00:02:08,838 I don't want you to faint. I need you. 33 00:02:15,796 --> 00:02:17,755 Where did you learn to do such things? 34 00:02:17,838 --> 00:02:20,088 I was a nurse during the Crimean War. 35 00:02:22,713 --> 00:02:23,755 It's a joke, right? 36 00:02:24,255 --> 00:02:26,421 Of course it's a joke. I've never done that. 37 00:02:30,130 --> 00:02:32,671 There are so many things we don't know about each other. 38 00:02:34,380 --> 00:02:38,255 Wouldn't it be boring if we knew everything about each other? 39 00:02:39,963 --> 00:02:40,921 Besides... 40 00:02:42,421 --> 00:02:45,713 we have all the time in the world to get to know each other. 41 00:02:47,338 --> 00:02:50,880 Your brother cooperated with my wife. 42 00:02:51,588 --> 00:02:53,421 They will destroy the world together. 43 00:02:53,505 --> 00:02:55,213 Why are you telling us all of this? 44 00:02:55,296 --> 00:02:56,963 I want to stop them. 45 00:02:57,630 --> 00:02:58,588 Why? 46 00:02:59,505 --> 00:03:01,088 Why have you changed your mind? 47 00:03:02,505 --> 00:03:05,505 We, the mortals, have suddenly become very important to you. 48 00:03:05,588 --> 00:03:06,421 Is that right? 49 00:03:06,505 --> 00:03:09,505 Our goal, I mean our duty, 50 00:03:10,213 --> 00:03:12,463 was to erase humanity from the face of the earth. 51 00:03:12,546 --> 00:03:13,880 You son of a bitch. 52 00:03:13,963 --> 00:03:14,880 But... 53 00:03:15,880 --> 00:03:16,963 I fell in love with it. 54 00:03:18,046 --> 00:03:21,255 I created myself a life in this world, and I don't want to lose it now. 55 00:03:22,088 --> 00:03:23,255 That's not the reason. 56 00:03:26,130 --> 00:03:29,213 You need me because you want me to get rid of Mergen. 57 00:03:29,796 --> 00:03:31,005 So... 58 00:03:31,088 --> 00:03:32,838 you can win Rüya back. 59 00:03:34,213 --> 00:03:36,505 Even so, we still need each other. 60 00:03:37,213 --> 00:03:40,505 You're not planning to face two Immortals on your own, right? 61 00:03:40,588 --> 00:03:43,421 If it hadn't been for you, they wouldn't be here. 62 00:03:43,505 --> 00:03:48,213 And those two Immortals know that the talismanic objects don't work. 63 00:04:29,255 --> 00:04:30,796 Oh! You're here. 64 00:04:31,130 --> 00:04:33,380 We couldn't find out who the scientist is. 65 00:04:33,463 --> 00:04:36,463 However, Serdar has an incredible idea. He says that if... 66 00:04:36,546 --> 00:04:37,463 Hakan. 67 00:04:38,838 --> 00:04:41,463 - What's going on? - You killed my son, motherfucker! 68 00:04:44,505 --> 00:04:45,838 Hey! Hey! Hey! Enough! 69 00:04:45,921 --> 00:04:47,046 Faysal, that's enough! 70 00:04:48,505 --> 00:04:50,005 Serdar, pull yourself together. 71 00:04:50,338 --> 00:04:52,130 He didn't kill your son, Mazhar did. 72 00:04:52,213 --> 00:04:54,671 But he was this fucker's man. 73 00:04:54,755 --> 00:04:56,713 We can't waste our time with this. 74 00:04:57,130 --> 00:05:01,088 I don't know how you will convince them, but do what you have got to do quickly. 75 00:05:01,171 --> 00:05:02,796 Convince us? 76 00:05:11,630 --> 00:05:12,755 Faysal is on our side. 77 00:05:13,088 --> 00:05:14,171 I mean, for now. 78 00:05:14,255 --> 00:05:15,713 - Absolutely not. - No. 79 00:05:15,796 --> 00:05:18,130 - No way. - No, never. It's not possible. 80 00:05:18,213 --> 00:05:20,296 We can't work with an Immortal. 81 00:05:33,713 --> 00:05:34,546 Hello? 82 00:05:34,880 --> 00:05:36,046 Hakan, it's me, Levent. 83 00:05:36,588 --> 00:05:38,505 Levent, where the fuck are you? 84 00:05:39,796 --> 00:05:41,005 I can't say, I'm sorry. 85 00:05:41,088 --> 00:05:42,838 What kind of a man are you, damn it? 86 00:05:42,921 --> 00:05:45,755 You are collaborating with the killers of our family. Why? 87 00:05:45,838 --> 00:05:49,755 Hakan, there are things you don't know. You wouldn't talk like this if you knew. 88 00:05:49,838 --> 00:05:52,255 It would change the way you think about everything. 89 00:05:52,338 --> 00:05:53,796 Then, tell me so I can understand. 90 00:05:53,880 --> 00:05:54,838 I can't on the phone. 91 00:05:54,921 --> 00:05:56,213 Let's meet somewhere, then. 92 00:05:58,546 --> 00:06:00,296 OK, I will call you. 93 00:06:00,380 --> 00:06:02,338 Levent, don't hang up. Wait, Levent! 94 00:06:02,421 --> 00:06:04,255 Hakan, calm down. 95 00:06:04,338 --> 00:06:06,796 - You can't change his mind. - Give me your phone. 96 00:06:06,880 --> 00:06:07,921 I can't, Hakan. 97 00:06:08,755 --> 00:06:11,838 Levent is a traitor. He's selfish and narcissistic. 98 00:06:11,921 --> 00:06:15,380 He's ready to give up everything just to be an Immortal, even his family. 99 00:06:15,463 --> 00:06:16,380 She's right. 100 00:06:17,088 --> 00:06:19,463 We have to focus on our plan right now, Hakan. 101 00:06:19,546 --> 00:06:22,463 We have to find out where this formula is being held first. 102 00:06:22,546 --> 00:06:24,130 Azra, Serdar. 103 00:06:24,421 --> 00:06:25,463 We're on it. 104 00:06:25,546 --> 00:06:28,380 Maybe you can find something here that could help us. 105 00:06:34,671 --> 00:06:35,921 What about us? 106 00:06:37,296 --> 00:06:40,755 We'll try to find out how we can restore the talismanic objects' power. 107 00:06:41,213 --> 00:06:44,338 We went to see the family who wove the talismanic shirt, 108 00:06:44,421 --> 00:06:47,921 but they didn't know how to restore its power. 109 00:06:48,005 --> 00:06:49,463 How about we go to the Oracle? 110 00:06:49,546 --> 00:06:51,171 The Oracle? 111 00:06:52,463 --> 00:06:53,880 It may be our only chance. 112 00:06:55,713 --> 00:06:59,380 The Oracle and her tribe consecrated these talismanic objects 113 00:06:59,463 --> 00:07:01,046 when they were created. 114 00:07:01,463 --> 00:07:03,921 That is why the dagger and the shirt is so powerful. 115 00:07:04,296 --> 00:07:08,213 If there is only one person who knows how to restore their power, it's the Oracle. 116 00:07:08,296 --> 00:07:10,338 The Oracle, that's what we need. 117 00:07:11,171 --> 00:07:12,088 Good. 118 00:07:23,671 --> 00:07:25,421 When will the formula be ready? 119 00:07:26,213 --> 00:07:27,588 Soon. 120 00:07:27,671 --> 00:07:31,921 Why don't you just play with your new toy instead of bugging me? 121 00:07:32,505 --> 00:07:33,755 Because he is resting. 122 00:07:34,921 --> 00:07:37,880 We got what we wanted from him. Why is he still here? 123 00:07:37,963 --> 00:07:39,046 We can just kill him. 124 00:07:39,130 --> 00:07:40,380 Not yet. 125 00:07:40,463 --> 00:07:43,421 If we let him live, he will eventually cause us trouble. 126 00:07:43,505 --> 00:07:44,921 We can't afford any mistakes. 127 00:07:45,005 --> 00:07:46,171 Mergen, 128 00:07:46,713 --> 00:07:48,046 I don't make mistakes. 129 00:07:49,130 --> 00:07:52,088 Don't you see him? If I tell him to jump, he won't question. 130 00:07:52,171 --> 00:07:56,171 Faysal said the same thing about Leyla, but it didn't end well. 131 00:07:56,838 --> 00:07:57,880 Careful. 132 00:07:59,130 --> 00:08:00,463 I'm nothing like Faysal. 133 00:08:01,005 --> 00:08:03,630 I know very well what needs to be done. Do you understand? 134 00:08:04,838 --> 00:08:06,421 Besides, Levent is just a tool. 135 00:08:08,046 --> 00:08:10,338 I will kill him myself when we're done. 136 00:08:12,463 --> 00:08:13,380 Take this. 137 00:08:13,463 --> 00:08:14,921 Don't break it this time. 138 00:08:15,588 --> 00:08:16,463 Thanks. 139 00:08:17,088 --> 00:08:19,421 What else do you know about this Oracle? 140 00:08:20,130 --> 00:08:22,213 Nothing other than what I told you already. 141 00:08:26,755 --> 00:08:27,755 Zeynep. 142 00:08:30,796 --> 00:08:32,921 Why haven't we gone to the Oracle before? 143 00:08:33,005 --> 00:08:33,962 Because... 144 00:08:34,837 --> 00:08:37,462 the Oracle shows up only when she is needed. 145 00:08:37,546 --> 00:08:38,505 She contacted me. 146 00:08:39,005 --> 00:08:40,962 Nobody knows who this girl is. 147 00:08:41,046 --> 00:08:42,630 We have to be very careful. 148 00:08:43,130 --> 00:08:44,588 Why is Faysal coming with us? 149 00:08:45,088 --> 00:08:47,005 Because we can't let him out of our sight. 150 00:08:47,671 --> 00:08:49,046 I don't trust this guy. 151 00:08:49,130 --> 00:08:51,796 I know you don't. You already told me that a hundred times. 152 00:08:51,880 --> 00:08:53,255 What about you? Do you trust him? 153 00:08:53,338 --> 00:08:55,463 Would I act like this if I trusted him? 154 00:08:58,421 --> 00:09:00,463 There is only one person that I trust. 155 00:09:02,630 --> 00:09:03,630 And that's you. 156 00:09:07,963 --> 00:09:11,463 Besides, I couldn't possibly leave him with Serdar and Azra. Come on. 157 00:09:29,088 --> 00:09:31,421 You wait here. I will find her. 158 00:09:53,088 --> 00:09:55,046 You have become a true leader. 159 00:09:58,171 --> 00:10:00,088 Your people are loyal to you. 160 00:10:01,505 --> 00:10:03,005 They listen to you. 161 00:10:04,213 --> 00:10:05,880 You and Zeynep are a good duo. 162 00:10:06,421 --> 00:10:07,713 You complete each other. 163 00:10:09,380 --> 00:10:10,588 You look good together. 164 00:10:12,713 --> 00:10:13,671 Faysal. 165 00:10:17,838 --> 00:10:19,171 I'm not your friend. 166 00:10:20,255 --> 00:10:21,796 I will never be your friend. 167 00:10:23,130 --> 00:10:25,463 So, whatever you are trying, don't even bother. 168 00:10:26,046 --> 00:10:27,130 It won't work. 169 00:10:27,880 --> 00:10:28,963 Hakan. 170 00:10:29,046 --> 00:10:30,213 She's waiting for us. 171 00:11:25,505 --> 00:11:27,921 We've been waiting for you for a long time, Protector. 172 00:11:29,046 --> 00:11:30,671 But you are too... 173 00:11:30,755 --> 00:11:31,796 Am I too young? 174 00:11:33,713 --> 00:11:35,380 You were young, too, back then. 175 00:11:37,213 --> 00:11:40,255 He took your family from you, but you survived somehow. 176 00:11:47,171 --> 00:11:48,880 She wants the talismanic objects. 177 00:12:03,463 --> 00:12:04,380 A long time ago, 178 00:12:04,463 --> 00:12:07,296 another Protector came to us with the same problem you have. 179 00:12:07,380 --> 00:12:08,421 His father was in love 180 00:12:08,505 --> 00:12:10,546 with a beautiful young woman. 181 00:12:15,838 --> 00:12:18,838 He didn't know that she was an Immortal. 182 00:12:25,005 --> 00:12:26,046 Their love was real. 183 00:12:28,755 --> 00:12:31,213 However, when she realized their love had weakened 184 00:12:31,296 --> 00:12:32,880 the power of the talismanic objects, 185 00:12:32,963 --> 00:12:35,630 she killed him on a cold winter's night. 186 00:12:36,963 --> 00:12:39,546 If the child hadn't saved the talismanic objects, 187 00:12:40,255 --> 00:12:43,963 the Protector lineage would have ended right there. 188 00:12:46,380 --> 00:12:48,338 What happened afterwards? 189 00:12:49,671 --> 00:12:52,296 Couldn't the Oracle restore the power of the talismanic objects? 190 00:12:53,046 --> 00:12:56,546 The death of the Protector restored the power of the talismanic objects. 191 00:12:57,088 --> 00:12:59,046 And then his children took over his duty. 192 00:13:00,171 --> 00:13:01,630 Levent has to die. 193 00:13:03,421 --> 00:13:07,463 People fight for their families. They die for their families. 194 00:13:08,838 --> 00:13:12,171 However, the Protectors fight for humanity 195 00:13:12,255 --> 00:13:14,713 even if their own blood is at stake. 196 00:13:16,630 --> 00:13:18,630 So, isn't there anything you can do? 197 00:13:19,046 --> 00:13:21,171 You are the Oracle, couldn't you restore 198 00:13:21,255 --> 00:13:22,671 the talismanic objects' power? 199 00:13:23,380 --> 00:13:26,046 The objects don't sense the Protector's loyalty anymore. 200 00:13:27,630 --> 00:13:29,880 Your connection with the objects must be restored. 201 00:13:30,880 --> 00:13:31,921 But how? 202 00:13:40,588 --> 00:13:41,421 Ouch! 203 00:13:59,546 --> 00:14:01,421 You feel guilty. 204 00:14:01,921 --> 00:14:03,630 That feeling is eating you up inside. 205 00:14:04,088 --> 00:14:05,213 It is crushing you. 206 00:14:05,796 --> 00:14:06,630 Seda. 207 00:14:07,171 --> 00:14:08,130 Murat. 208 00:14:08,713 --> 00:14:09,546 Elvan. 209 00:14:10,171 --> 00:14:11,130 Neşet. 210 00:14:11,838 --> 00:14:12,671 Memo. 211 00:14:13,046 --> 00:14:14,046 Emir. 212 00:14:14,421 --> 00:14:15,255 Kemal. 213 00:14:15,630 --> 00:14:16,671 Mazhar. 214 00:14:17,130 --> 00:14:17,963 Ceylan. 215 00:14:18,213 --> 00:14:19,046 Can. 216 00:14:19,755 --> 00:14:20,838 And Leyla. 217 00:14:25,755 --> 00:14:29,088 Your heart is overwhelmed by the fear of losing anyone else. 218 00:14:30,588 --> 00:14:34,213 But the ultimate end is beyond your power, Protector. 219 00:14:34,755 --> 00:14:36,296 You have to get over the fear... 220 00:14:37,630 --> 00:14:39,755 or else the objects won't accept your will. 221 00:14:43,838 --> 00:14:44,713 Hakan... 222 00:14:45,130 --> 00:14:46,463 God damn it. 223 00:14:46,546 --> 00:14:49,755 I really thought that she could help. I'm sorry. 224 00:14:50,588 --> 00:14:51,630 It's not your fault. 225 00:14:57,130 --> 00:14:58,921 And the people we have lost... 226 00:15:00,130 --> 00:15:01,796 It was not your fault. 227 00:15:09,796 --> 00:15:13,130 You have a question inside your mind since you came here. 228 00:15:17,505 --> 00:15:21,880 Do you really know how all of this will end? 229 00:15:31,963 --> 00:15:33,338 Your efforts are in vain. 230 00:15:35,005 --> 00:15:37,421 That woman will never come back to you again. 231 00:15:46,921 --> 00:15:48,588 I think you are wrong about that. 232 00:15:49,463 --> 00:15:50,296 Tsk. 233 00:16:06,963 --> 00:16:09,713 Azra and Serdar couldn't find where they hid the formula. 234 00:16:12,255 --> 00:16:13,296 I have an idea. 235 00:16:26,713 --> 00:16:27,963 This wine is wonderful. 236 00:16:28,671 --> 00:16:29,671 Faysal was right. 237 00:16:30,255 --> 00:16:33,338 Aren't you worried that he disappeared all of a sudden? 238 00:16:33,921 --> 00:16:35,088 Yes, I'm worried. 239 00:16:36,088 --> 00:16:38,755 But we have a mission. That's why I'm here with you. 240 00:16:40,713 --> 00:16:43,588 I don't think that you are interested in our mission, Rüya. 241 00:16:43,671 --> 00:16:45,046 You're trying to deceive me. 242 00:16:47,505 --> 00:16:49,921 You suddenly started to care about your duties... 243 00:16:50,796 --> 00:16:52,088 now that everyone is dead. 244 00:16:53,713 --> 00:16:55,171 I've always cared about all of you. 245 00:16:56,463 --> 00:16:58,421 But Faysal kept me away from you. 246 00:16:58,796 --> 00:17:01,005 He kept saying that he had a plan and stalled me. 247 00:17:01,671 --> 00:17:03,796 I know what you wanted all along. 248 00:17:04,171 --> 00:17:05,838 Everybody knew except for Faysal. 249 00:17:06,255 --> 00:17:09,296 He was completely in love with you, and that made him blind. 250 00:17:09,838 --> 00:17:10,880 What do you mean? 251 00:17:11,421 --> 00:17:13,380 You had him believe that your love was real. 252 00:17:13,671 --> 00:17:15,963 But you were in love with something else all along. 253 00:17:17,421 --> 00:17:18,588 And that's power. 254 00:17:19,463 --> 00:17:22,046 And now, there's no one who can stand in your way, right? 255 00:17:25,838 --> 00:17:26,755 Congratulations. 256 00:17:36,005 --> 00:17:37,005 This is nice actually. 257 00:17:43,713 --> 00:17:46,338 Neşet used to take me to the fortress when I was a kid. 258 00:17:47,921 --> 00:17:49,213 I know that place so well... 259 00:17:49,880 --> 00:17:51,088 like the back of my hand. 260 00:17:52,338 --> 00:17:54,588 If we meet there, I will have the upper hand. 261 00:17:55,255 --> 00:17:57,505 What upper hand are you talking about? 262 00:17:57,588 --> 00:18:00,421 You know you have nothing that can protect you, right? 263 00:18:00,505 --> 00:18:02,880 You can't confront Levent like this. 264 00:18:02,963 --> 00:18:06,588 He will not go by the book, Hakan, and you know that. 265 00:18:06,671 --> 00:18:07,921 Zeynep, I can protect myself. 266 00:18:08,005 --> 00:18:09,838 And remember that I had a good teacher. 267 00:18:10,213 --> 00:18:11,463 She trained me very well. 268 00:18:14,588 --> 00:18:17,171 He will try to kill you, that's for sure. 269 00:18:18,546 --> 00:18:22,005 He's a traitor who came over once he saw he couldn't be a Protector. 270 00:18:22,088 --> 00:18:23,505 Hakan is right, Zeynep. 271 00:18:23,963 --> 00:18:26,838 Rüya and Mergen must have already found a hole to hide. 272 00:18:27,463 --> 00:18:29,463 Levent is our only chance to get a clue. 273 00:18:29,546 --> 00:18:33,130 If I get Levent, we can also find out the place where they hide the formula. 274 00:18:33,213 --> 00:18:34,463 What if you fail? 275 00:18:35,130 --> 00:18:37,671 - Oh come on! - Why don't you say something? 276 00:18:38,671 --> 00:18:40,171 We have no other choice, Zeynep. 277 00:18:44,630 --> 00:18:46,921 OK, then. I'm coming with you. 278 00:18:47,005 --> 00:18:48,463 No, you are not coming. 279 00:18:48,546 --> 00:18:52,213 Levent won't show up if he senses that someone else is also there. 280 00:18:52,296 --> 00:18:55,505 No! I won't let you go, Hakan. This will be suicide. 281 00:18:55,588 --> 00:18:56,796 - Zeynep, let me go! - Let him go. 282 00:18:56,880 --> 00:18:58,213 Hey! 283 00:19:00,463 --> 00:19:03,546 We may be on the same side right now, but we are not allies. 284 00:19:04,421 --> 00:19:05,630 You got it wrong. 285 00:19:07,505 --> 00:19:09,005 Don't touch Zeynep ever again. 286 00:19:21,046 --> 00:19:22,296 Where are you going? 287 00:19:23,005 --> 00:19:24,380 I have some things to do. 288 00:19:24,880 --> 00:19:27,713 What things? Will you go to a barbershop? Will you go shopping? 289 00:19:27,796 --> 00:19:29,546 - What is it? - I'll be back shortly. 290 00:19:30,171 --> 00:19:33,588 Levent, stay. It's dangerous. Whatever you want to do, it can wait. 291 00:19:33,671 --> 00:19:36,130 - Are you worried about me? - Of course I'm worried. 292 00:19:38,880 --> 00:19:40,713 I'll be back safe and sound, I promise. 293 00:19:43,296 --> 00:19:44,130 OK? 294 00:20:09,671 --> 00:20:11,796 You won't leave him alone, will you? 295 00:20:14,380 --> 00:20:16,630 He won't like the fact that you are following him. 296 00:20:16,713 --> 00:20:17,546 I'm telling you. 297 00:20:19,005 --> 00:20:20,171 Mind your own business. 298 00:20:20,630 --> 00:20:22,796 He's really important to you, isn't he, Zeynep? 299 00:20:23,255 --> 00:20:26,046 I mean, it's like there's a special bond between you two. 300 00:20:26,380 --> 00:20:27,963 It's not like his bond with Leyla. 301 00:20:28,046 --> 00:20:30,963 It's different, it's stronger. 302 00:20:31,046 --> 00:20:33,380 I have always felt that about you two. 303 00:20:34,005 --> 00:20:37,963 Especially after what he has just done, one must be blind not to see that. 304 00:20:39,630 --> 00:20:42,505 It's a shame that you hide your feelings for him. 305 00:20:42,963 --> 00:20:44,046 Shut up! 306 00:20:59,421 --> 00:21:01,380 Know the value of your love, Zeynep. 307 00:21:01,796 --> 00:21:02,880 Cherish it. 308 00:21:03,838 --> 00:21:06,588 One day, you might lose it, just like that. 309 00:21:07,630 --> 00:21:10,005 Just like you lost Rüya, right? 310 00:21:11,088 --> 00:21:11,963 Yes. 311 00:21:13,046 --> 00:21:15,463 I don't want you to make the same mistakes that I did. 312 00:21:18,671 --> 00:21:20,838 You don't know shit. 313 00:21:24,005 --> 00:21:25,755 Time is ruthless, Zeynep. 314 00:21:26,338 --> 00:21:27,963 It doesn't like waiting. 315 00:21:30,880 --> 00:21:33,005 Hakan may not come back. 316 00:21:34,213 --> 00:21:35,296 He may even die. 317 00:21:37,046 --> 00:21:40,130 Are you really so sure you'll have time to tell him the truth? 318 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 Levent! 319 00:22:13,213 --> 00:22:14,546 You don't have a gun, right? 320 00:22:18,963 --> 00:22:20,338 Just as we agreed. 321 00:22:24,421 --> 00:22:26,588 This is a strange meeting place. I liked it. 322 00:22:28,588 --> 00:22:31,130 Dad used to bring us here, do you remember? 323 00:22:32,463 --> 00:22:34,755 These are the gates Mehmed the Conqueror first came through 324 00:22:34,838 --> 00:22:36,130 when he conquered this city. 325 00:22:37,671 --> 00:22:39,546 He looked at the city from this point. 326 00:22:40,713 --> 00:22:42,421 It was his first gaze of Istanbul. 327 00:22:47,380 --> 00:22:48,463 This city... 328 00:22:49,088 --> 00:22:52,713 and everything around you is our home, Levent. 329 00:22:54,380 --> 00:22:57,380 If the Immortals start their plan, everything will come to an end. 330 00:22:57,463 --> 00:22:58,796 And it's a good thing, isn't it? 331 00:23:01,671 --> 00:23:04,046 Isn't it for the best that this city is destroyed? 332 00:23:08,588 --> 00:23:11,296 Look around you, look at what we've turned this world into. 333 00:23:12,338 --> 00:23:15,796 We put up walls and build barriers to protect the world from the evil. 334 00:23:16,880 --> 00:23:18,421 But what good does it do? 335 00:23:19,213 --> 00:23:21,005 The evil is inside of us, buddy. 336 00:23:23,421 --> 00:23:25,046 Do you know who is evil, Hakan? 337 00:23:25,880 --> 00:23:29,296 That son of a bitch who killed my mother and my father is evil. 338 00:23:29,963 --> 00:23:33,171 A monster who beats his wife is evil, for example. 339 00:23:34,005 --> 00:23:35,921 Humanity is the poison! 340 00:23:37,880 --> 00:23:39,338 You are speaking just like them. 341 00:23:39,755 --> 00:23:41,088 Because this is the truth! 342 00:23:41,921 --> 00:23:44,546 The Immortals aren't the evil. The evil is us! 343 00:23:45,171 --> 00:23:46,255 Levent. 344 00:23:47,630 --> 00:23:50,796 We have a duty to this city, we have responsibility for Istanbul! 345 00:23:52,880 --> 00:23:54,296 Fuck that shit. 346 00:23:55,505 --> 00:23:57,963 Do you know how many Protectors there have been so far? 347 00:23:59,088 --> 00:24:00,171 Twenty-nine Protectors. 348 00:24:00,630 --> 00:24:03,296 Twenty-nine babies were born and raised. 349 00:24:03,380 --> 00:24:05,880 They fought and got killed by the same Seven Immortals. 350 00:24:06,505 --> 00:24:07,671 Help me, then. 351 00:24:09,630 --> 00:24:10,963 We can end it together. 352 00:24:11,796 --> 00:24:13,838 We can stop them together, Levent! 353 00:24:17,880 --> 00:24:18,713 Tsk. 354 00:24:20,338 --> 00:24:21,213 Nah! 355 00:24:25,296 --> 00:24:27,588 I'm sick of always being on the losing side. 356 00:24:30,588 --> 00:24:31,838 Aren't you, too? 357 00:24:31,921 --> 00:24:33,088 Would you do that? 358 00:24:34,588 --> 00:24:37,838 Would you really turn your back on all of us to become an Immortal? 359 00:24:39,630 --> 00:24:41,630 If you can't beat them, join them, brother. 360 00:24:43,421 --> 00:24:45,338 However, I can save you if you want. 361 00:24:46,671 --> 00:24:48,088 You are my brother after all. 362 00:24:50,380 --> 00:24:51,546 You are a coward. 363 00:24:53,421 --> 00:24:55,421 You are a bad seed! 364 00:25:19,505 --> 00:25:20,880 Don't make me do it, Levent! 365 00:25:20,963 --> 00:25:22,546 Don't make me do it! 366 00:25:22,630 --> 00:25:24,838 I will do whatever it takes to save humanity! 367 00:25:24,921 --> 00:25:27,546 Even if it means that I have to kill you! I'll do it! 368 00:25:56,338 --> 00:25:58,963 Thank God that our parents can't see what you have become. 369 00:26:30,921 --> 00:26:31,838 I wonder... 370 00:26:32,505 --> 00:26:37,588 if there are other Loyal Ones whom we can call and ask for help? 371 00:26:38,421 --> 00:26:41,421 We are doing what has to be done. 372 00:26:41,505 --> 00:26:43,546 Just don't interfere with our business anymore. 373 00:26:45,421 --> 00:26:48,088 Why do you even want to stop this attack? 374 00:26:48,546 --> 00:26:50,255 Why did you come over? 375 00:26:51,588 --> 00:26:53,755 You're not the only ones who has a lot to lose. 376 00:26:55,630 --> 00:26:57,338 You vile prick! 377 00:27:05,005 --> 00:27:09,546 You are old, but you are a very brave woman. 378 00:27:10,171 --> 00:27:16,713 Because if death is breathing down your neck just like this, 379 00:27:17,671 --> 00:27:19,338 it's really easy to be brave. 380 00:27:20,421 --> 00:27:21,296 Isn't it? 381 00:27:28,921 --> 00:27:32,171 I think we all need to take a deep breath and calm down. 382 00:27:32,838 --> 00:27:35,588 We have to focus on finding the location of the formula. 383 00:27:36,088 --> 00:27:38,421 Every passing second is in favor of the Immortals. 384 00:27:38,505 --> 00:27:39,838 And I assure you... 385 00:27:40,921 --> 00:27:42,296 they don't waste time. 386 00:28:01,046 --> 00:28:01,880 Hakan! 387 00:28:02,421 --> 00:28:03,255 Hakan! 388 00:28:12,338 --> 00:28:13,171 Hakan! 389 00:28:14,421 --> 00:28:15,296 Hakan! 390 00:28:16,755 --> 00:28:17,713 Hakan! 391 00:28:18,380 --> 00:28:19,671 Hakan, are you OK? 392 00:28:19,755 --> 00:28:20,588 Oh! 393 00:28:20,880 --> 00:28:21,755 Zeynep? 394 00:28:25,963 --> 00:28:28,338 I was so scared, I thought something happened to you. 395 00:28:29,338 --> 00:28:30,546 Where is he? 396 00:28:30,630 --> 00:28:31,880 - I don't know. - Oh... 397 00:28:31,963 --> 00:28:33,796 He must have gone. 398 00:28:36,755 --> 00:28:38,505 We have to go immediately. 399 00:28:38,588 --> 00:28:39,421 Ough... 400 00:28:50,171 --> 00:28:51,088 Hakan. 401 00:28:51,630 --> 00:28:52,463 Yeah? 402 00:28:55,380 --> 00:28:57,380 I have to tell you something. 403 00:29:00,630 --> 00:29:01,588 Is it about Faysal? 404 00:29:03,296 --> 00:29:04,338 What's wrong? 405 00:29:07,171 --> 00:29:08,213 Zeynep, tell me. 406 00:29:09,713 --> 00:29:10,921 I love you. 407 00:29:12,255 --> 00:29:14,546 I've loved you since the moment I saw you. 408 00:29:25,130 --> 00:29:26,088 Zeynep. 409 00:29:28,463 --> 00:29:29,296 We... 410 00:29:31,505 --> 00:29:32,421 We... 411 00:29:32,921 --> 00:29:33,755 Hakan... 412 00:29:34,171 --> 00:29:36,630 - Zeynep, this is not the right time. - Hakan, wait. 413 00:29:40,713 --> 00:29:41,546 Oh! 414 00:29:42,546 --> 00:29:44,213 I can't believe it! 415 00:29:47,005 --> 00:29:49,463 Did the shirt really restore its power? 416 00:30:00,088 --> 00:30:01,046 It's weird. 417 00:30:04,713 --> 00:30:05,713 Where is the dagger? 418 00:30:06,713 --> 00:30:07,921 I have it with me. 419 00:30:09,505 --> 00:30:10,630 Take it out. 420 00:30:10,713 --> 00:30:11,755 Are you sure? 421 00:30:12,588 --> 00:30:14,421 This is the only way we can make sure. 422 00:30:37,338 --> 00:30:38,171 Ugh! 423 00:30:39,005 --> 00:30:40,296 Zeynep! 424 00:30:42,463 --> 00:30:44,255 Are you all right? Come here. 425 00:30:47,838 --> 00:30:49,713 It has never been this powerful. 426 00:31:07,005 --> 00:31:10,338 - Is this where those old buildings are? - Yes, right. 427 00:31:10,421 --> 00:31:12,171 So, it must be there. 428 00:31:12,546 --> 00:31:15,130 It must be in a basement or something. 429 00:31:20,796 --> 00:31:22,005 Give me an update. 430 00:31:22,088 --> 00:31:24,338 Where is he? Where is Levent? 431 00:31:24,421 --> 00:31:25,380 He escaped. 432 00:31:25,921 --> 00:31:27,963 How come? You were supposed to capture him. 433 00:31:28,046 --> 00:31:29,963 That was only the plan I told you. 434 00:31:30,380 --> 00:31:32,130 - What? - I changed my mind. 435 00:31:32,671 --> 00:31:34,380 Remember, Faysal, I don't trust you. 436 00:31:34,838 --> 00:31:36,088 What are you talking about? 437 00:31:36,921 --> 00:31:39,380 I provoked Levent so that he would start a fight. 438 00:31:40,255 --> 00:31:41,963 When I got close enough... 439 00:31:43,338 --> 00:31:44,796 I put one of these in his pocket. 440 00:31:48,505 --> 00:31:50,505 All we have to do now 441 00:31:50,588 --> 00:31:53,171 is to follow Levent to Rüya's laboratory. 442 00:31:54,046 --> 00:31:55,755 You never told me about that plan. 443 00:31:57,130 --> 00:31:59,546 I wasn't sure if my plan would work out. 444 00:32:00,796 --> 00:32:02,588 That's why I didn't want you to come. 445 00:32:02,671 --> 00:32:05,630 I had to make sure Levent wouldn't see you and panic. 446 00:32:07,380 --> 00:32:10,005 I told you that I would do whatever I had to do. 447 00:32:10,380 --> 00:32:11,213 And you did. 448 00:32:11,838 --> 00:32:12,880 As always. 449 00:32:14,088 --> 00:32:15,713 That doesn't mean anything. 450 00:32:16,588 --> 00:32:19,130 The dagger still has no power to kill the Immortals. 451 00:32:21,130 --> 00:32:22,046 Who knows... 452 00:32:22,421 --> 00:32:25,130 Maybe the talismanic objects got their power back. 453 00:32:33,046 --> 00:32:35,796 This location is fixed. There are no signals for a long time. 454 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 Let me see. 455 00:32:41,130 --> 00:32:43,255 The Immortals keep the formula there. Let's go. 456 00:32:43,338 --> 00:32:46,505 No, we can't just go like that. We need a plan. 457 00:32:46,588 --> 00:32:50,171 Levent said they would attack tonight. We have to go immediately. Come on! 458 00:33:02,421 --> 00:33:03,380 Rüya... 459 00:33:05,005 --> 00:33:07,130 I promise you, I will get the Protector. 460 00:33:07,963 --> 00:33:09,255 I will bring Hakan to you. 461 00:33:10,671 --> 00:33:11,880 Rüya, talk to me please. 462 00:33:11,963 --> 00:33:14,130 Don't make promises you can't keep, Levent. 463 00:33:14,630 --> 00:33:16,296 I don't like empty words. 464 00:33:17,171 --> 00:33:18,963 - No, it's not like that, I... - Listen. 465 00:33:20,338 --> 00:33:22,338 Do you know why I left Faysal? 466 00:33:23,046 --> 00:33:25,088 Because he always fails, he never wins. 467 00:33:27,255 --> 00:33:30,171 And I don't waste my time with losers. 468 00:33:30,963 --> 00:33:31,880 Rüya. 469 00:33:32,963 --> 00:33:34,338 I'm nothing like Faysal. 470 00:33:34,421 --> 00:33:35,838 Prove it, then. 471 00:33:41,088 --> 00:33:42,088 Listen, Levent... 472 00:33:45,005 --> 00:33:45,921 Listen. 473 00:33:48,546 --> 00:33:49,880 When we are done... 474 00:33:51,213 --> 00:33:53,338 and the other Immortals come back... 475 00:33:54,213 --> 00:33:55,463 I will be the leader. 476 00:33:57,088 --> 00:33:59,421 I need someone strong beside me. 477 00:34:00,005 --> 00:34:02,671 - I just want that person to be you. - I want that, too. 478 00:34:03,338 --> 00:34:05,130 Then, do something about it. 479 00:34:05,713 --> 00:34:08,420 I promise you, I won't disappoint you. 480 00:34:30,005 --> 00:34:30,920 That's it. 481 00:34:32,170 --> 00:34:34,170 - We're here. - Good. 482 00:34:34,755 --> 00:34:37,588 Serdar, Azra, Zeynep, you go that way. 483 00:34:37,670 --> 00:34:40,380 - Faysal and I will go this way. - Wait a minute! I... 484 00:34:40,463 --> 00:34:42,130 Zeynep, can you trust me just once? 485 00:34:42,713 --> 00:34:43,630 Please. 486 00:34:44,795 --> 00:34:45,630 Come on. 487 00:34:46,255 --> 00:34:47,838 There must be guards everywhere. 488 00:34:48,295 --> 00:34:50,545 Mergen is paranoid, he doesn't trust humans. 489 00:34:52,338 --> 00:34:53,795 Good. Let's start. 490 00:34:56,670 --> 00:34:57,505 Zeynep. 491 00:35:14,671 --> 00:35:15,630 Be careful. 492 00:35:26,588 --> 00:35:27,463 Come on. 493 00:35:29,130 --> 00:35:33,088 Listen to me, you will only kill Mergen. Don't touch Rüya. That's our deal. 494 00:35:33,796 --> 00:35:36,588 - She's the mastermind of the plan. - Mergen's the mastermind. 495 00:35:38,755 --> 00:35:40,671 How do we know that she won't sell us out? 496 00:35:40,755 --> 00:35:42,880 Because I say that won't happen. 497 00:35:42,963 --> 00:35:44,630 I won't let her. 498 00:35:45,421 --> 00:35:47,588 I don't care about the war or the hostility. 499 00:35:47,671 --> 00:35:49,713 I only want to live here with Rüya. 500 00:35:50,755 --> 00:35:51,671 Hakan. 501 00:35:52,380 --> 00:35:54,380 Like you said, we are not friends. 502 00:35:54,963 --> 00:35:57,505 If Rüya gets hurt, I will kill all of you. 503 00:36:05,505 --> 00:36:06,380 Come on. 504 00:36:24,171 --> 00:36:26,755 Check this floor. I'll go and check the other side. 505 00:38:11,046 --> 00:38:12,796 - Rüya! - Faysal. 506 00:38:13,630 --> 00:38:14,838 What are you doing here? 507 00:38:15,546 --> 00:38:17,088 I came here to take you. 508 00:38:23,796 --> 00:38:25,713 Are you with the Protector? 509 00:38:26,505 --> 00:38:27,380 Rüya... 510 00:38:28,213 --> 00:38:31,421 I won't let you do that. Mergen's plan won't work. 511 00:38:31,505 --> 00:38:33,963 It's not Mergen's plan, it's mine. 512 00:38:34,421 --> 00:38:35,255 Yours? 513 00:39:11,671 --> 00:39:12,963 Rüya, Hakan is here. 514 00:39:13,046 --> 00:39:15,838 He is stronger than ever. You are not going to make it. 515 00:39:15,921 --> 00:39:17,671 He will kill all of you. Come with me! 516 00:39:17,755 --> 00:39:20,130 I can't! Don't you understand? 517 00:39:20,213 --> 00:39:22,755 I want the others to come back. 518 00:39:22,838 --> 00:39:25,755 When the other Immortals come, no one can beat us! 519 00:39:42,630 --> 00:39:44,880 Do you think this world is worth saving? 520 00:39:50,296 --> 00:39:51,338 That's my duty. 521 00:39:52,838 --> 00:39:54,213 Then, I'm sorry for you. 522 00:39:55,088 --> 00:39:56,338 This is your end. 523 00:40:30,421 --> 00:40:31,505 Where is Faysal? 524 00:40:32,630 --> 00:40:34,213 You'll come with me! 525 00:40:34,296 --> 00:40:35,213 Come with me! 526 00:40:38,255 --> 00:40:39,213 Faysal! 527 00:40:43,380 --> 00:40:45,046 Don't forget that we have a deal. 528 00:40:46,213 --> 00:40:48,338 You won't let them go, will you? 529 00:40:48,421 --> 00:40:49,380 Hakan... 530 00:40:50,171 --> 00:40:52,338 It's one Protector versus two Immortals. 531 00:40:52,880 --> 00:40:54,546 I don't think you have a chance. 532 00:40:55,005 --> 00:40:57,005 He's not alone, you douchebag! 533 00:40:58,213 --> 00:40:59,171 I guess you're right. 534 00:41:04,005 --> 00:41:05,296 I told you! 535 00:41:09,338 --> 00:41:10,255 Zeynep. 536 00:41:16,630 --> 00:41:18,421 Zeynep! 537 00:41:20,171 --> 00:41:21,005 No! 538 00:41:21,796 --> 00:41:23,005 Fuck. 539 00:41:23,088 --> 00:41:25,046 Zeynep, breathe. 540 00:41:25,130 --> 00:41:27,088 Zeynep, stay with me. Hang on. 541 00:41:27,963 --> 00:41:29,130 Go after them. 542 00:41:32,088 --> 00:41:33,255 Hakan, go! 543 00:41:33,630 --> 00:41:35,005 Go after them, leave me here. 544 00:41:35,088 --> 00:41:36,421 I can't leave you. 545 00:41:37,380 --> 00:41:39,213 Just breathe, you will be fine. 546 00:41:39,505 --> 00:41:42,255 You will be fine, breathe. Stay strong, Zeynep. 547 00:41:42,338 --> 00:41:44,088 You said that you would do anything 548 00:41:44,171 --> 00:41:46,130 to stop them. 549 00:41:46,213 --> 00:41:48,296 Zeynep, listen, we stopped their attack. 550 00:41:49,421 --> 00:41:50,880 They will try again. 551 00:41:52,755 --> 00:41:55,130 Don't wear yourself out. You will be fine. 552 00:41:55,213 --> 00:41:57,796 - Hang on. - You can end it once and for all. 553 00:41:58,130 --> 00:41:59,463 You can end it today. 554 00:42:00,005 --> 00:42:00,880 Zeynep! 555 00:42:01,713 --> 00:42:03,630 - Zeynep, no! Zeynep! - Hakan... 556 00:42:04,421 --> 00:42:05,380 Zeynep, no! Zeynep! 557 00:42:05,463 --> 00:42:07,088 Zeynep! Open your eyes, Zeynep! 558 00:42:07,171 --> 00:42:08,546 Zeynep, you can't leave me! 559 00:42:08,630 --> 00:42:10,338 Zeynep! Zeynep, no! 560 00:42:10,421 --> 00:42:12,546 No! 561 00:42:28,546 --> 00:42:31,130 ATTENTION, IT'S DANGEROUS AND FORBIDDEN TO ENTER THIS AREA 562 00:44:10,213 --> 00:44:12,005 Subtitle translation by: Burak Patan 40339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.