Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,755
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:41,880 --> 00:00:42,921
Hey, easy.
4
00:00:46,546 --> 00:00:48,088
How dare you come back?
5
00:00:50,921 --> 00:00:52,880
I didn't come back by myself,
Hakan brought me.
6
00:00:52,963 --> 00:00:53,796
Oh!
7
00:00:54,171 --> 00:00:55,588
After your betrayal?
8
00:00:56,338 --> 00:00:57,713
You're lying.
9
00:00:58,671 --> 00:01:01,005
Do you think I'm in a position
to lie right now?
10
00:01:01,088 --> 00:01:02,963
Put the gun down, I'll tell everything.
11
00:01:03,046 --> 00:01:05,296
You don't even deserve to breathe.
12
00:01:05,379 --> 00:01:08,921
You're lucky that you're a descendant
of the Protector lineage.
13
00:01:09,546 --> 00:01:10,546
He's right.
14
00:01:11,213 --> 00:01:12,171
I brought him here.
15
00:01:17,505 --> 00:01:18,380
Hakan!
16
00:01:18,755 --> 00:01:20,130
He's a traitor!
17
00:01:20,213 --> 00:01:23,130
In any case, he killed a Loyal One
who was just a kid.
18
00:01:23,213 --> 00:01:25,046
How can you trust him?
19
00:01:25,630 --> 00:01:27,546
Everybody deserves a second chance.
20
00:01:28,755 --> 00:01:30,880
No, it's not that easy.
21
00:01:32,546 --> 00:01:37,505
We can't ignore what he did
just because he's your brother.
22
00:01:38,130 --> 00:01:40,255
OK. You're right. I made a mistake.
23
00:01:40,963 --> 00:01:42,796
But I promised Hakan.
24
00:01:42,880 --> 00:01:45,046
I have no other purpose
than to protect him.
25
00:01:46,380 --> 00:01:48,046
I will show you the real Levent.
26
00:01:50,171 --> 00:01:51,505
I have seen enough of you.
27
00:01:52,630 --> 00:01:56,213
The evil in you will take action.
28
00:01:56,796 --> 00:01:58,171
It's just a matter of time.
29
00:02:01,088 --> 00:02:03,213
Why did he give me the shirt, then?
30
00:02:05,463 --> 00:02:06,671
Enough with the talking.
31
00:02:07,463 --> 00:02:08,755
It's our turn to attack now.
32
00:02:09,338 --> 00:02:10,880
I wish we knew where they are.
33
00:02:11,838 --> 00:02:15,421
Do we have any news from Zeynep?
We will need her.
34
00:02:16,338 --> 00:02:18,505
She's gone abroad for a research project.
35
00:02:19,296 --> 00:02:21,046
- Why didn't you stop her?
- I tried.
36
00:02:22,088 --> 00:02:24,963
She had already made her decision.
She didn't even listen to me.
37
00:02:30,255 --> 00:02:31,088
Leyla?
38
00:02:39,005 --> 00:02:40,755
I was worried sick. Are you all right?
39
00:02:41,046 --> 00:02:41,963
Huh?
40
00:03:15,671 --> 00:03:16,546
Bravo.
41
00:03:17,546 --> 00:03:20,505
You didn't get rusty
even after all these years.
42
00:03:22,130 --> 00:03:23,421
Any news from the Protector?
43
00:03:24,838 --> 00:03:26,838
No, I couldn't get in touch with Hakan.
44
00:03:28,296 --> 00:03:30,088
Piraye and Mergen took Leyla
45
00:03:30,171 --> 00:03:32,546
when we needed her the most.
46
00:03:33,880 --> 00:03:35,088
Don't get angry with them.
47
00:03:35,838 --> 00:03:39,088
You should have used the girl
when you had the shirt.
48
00:03:39,171 --> 00:03:40,296
Honey...
49
00:03:41,171 --> 00:03:43,463
Leyla was my only weapon.
I didn't want to risk it.
50
00:03:44,713 --> 00:03:45,713
Anyway.
51
00:03:46,546 --> 00:03:47,921
Let's call the others.
52
00:03:48,838 --> 00:03:50,671
We have to find the shirt before him.
53
00:03:52,088 --> 00:03:54,463
But I made other plans for us...
54
00:03:56,671 --> 00:03:58,171
You can make new plans.
55
00:04:04,421 --> 00:04:05,505
Is there a problem?
56
00:04:07,796 --> 00:04:08,796
I don't know.
57
00:04:10,213 --> 00:04:11,755
I mean, I don't understand you.
58
00:04:12,880 --> 00:04:15,338
What is it? Why are you so hasty?
59
00:04:15,838 --> 00:04:17,588
Why don't you give yourself some time?
60
00:04:19,213 --> 00:04:20,296
Listen.
61
00:04:20,380 --> 00:04:22,796
The Protector is nothing
without that shirt.
62
00:04:23,463 --> 00:04:26,005
Let's get this thing done
before he reaches his brother.
63
00:04:26,088 --> 00:04:28,171
Hakan is not like the other Protectors.
64
00:04:29,171 --> 00:04:31,213
His power doesn't only come
from the shirt.
65
00:04:31,296 --> 00:04:33,505
He draws his strength from his pain.
66
00:04:33,588 --> 00:04:35,588
That's why it's hard to predict his moves.
67
00:04:36,171 --> 00:04:38,338
That's exactly why
we have no time to waste.
68
00:04:52,671 --> 00:04:54,338
I don't know what they want.
69
00:04:54,421 --> 00:04:56,421
I was outside when I woke up.
70
00:04:56,505 --> 00:04:59,505
They must have kidnapped you for a reason.
They must have a plan.
71
00:05:00,213 --> 00:05:02,505
Maybe it was because of the feud
between them.
72
00:05:02,588 --> 00:05:04,088
I saw it myself when I was there.
73
00:05:05,088 --> 00:05:06,171
Whatever.
74
00:05:06,255 --> 00:05:08,838
The only thing
that can save Leyla is Faysal's death.
75
00:05:10,588 --> 00:05:12,921
Hakan, I know you don't want me to go.
76
00:05:13,713 --> 00:05:15,713
However, it's not right
that I stay with you.
77
00:05:16,005 --> 00:05:17,171
It's alright.
78
00:05:18,213 --> 00:05:20,421
You don't have to worry
when I have the shirt on.
79
00:05:21,130 --> 00:05:22,421
You can't hurt me.
80
00:05:23,213 --> 00:05:25,463
It's dangerous that you are here though.
81
00:05:25,546 --> 00:05:28,671
Actually, there's a place I know.
We can be safe there.
82
00:05:32,463 --> 00:05:33,546
No, you...
83
00:05:33,630 --> 00:05:36,630
Don't go out now.
I'll take care of everything.
84
00:05:37,713 --> 00:05:39,046
Hakan, but...
85
00:05:41,296 --> 00:05:43,046
is it right that you two are alone?
86
00:05:46,921 --> 00:05:48,963
You stay here with Azra.
87
00:05:49,713 --> 00:05:51,421
We'll take care of ourselves.
88
00:05:51,505 --> 00:05:55,296
Meanwhile, you can try
to figure out where Faysal is.
89
00:06:01,630 --> 00:06:03,130
I think I know where he is.
90
00:06:17,255 --> 00:06:19,296
I can't handle this on my own.
91
00:06:22,213 --> 00:06:23,713
I need you.
92
00:06:27,755 --> 00:06:31,838
Do it for Istanbul and humanity,
if not for me.
93
00:06:33,505 --> 00:06:34,588
Please.
94
00:07:54,088 --> 00:07:55,588
So? Did you like it?
95
00:07:55,671 --> 00:07:57,588
I love it. It's wonderful.
96
00:07:57,880 --> 00:07:59,963
- Whose place is it?
- It's mine.
97
00:08:00,046 --> 00:08:02,046
- It's yours?
- Yeah?
98
00:08:04,005 --> 00:08:05,005
I'm not so sure.
99
00:08:05,088 --> 00:08:08,005
It's a little too much
for a Grand Bazaar boy...
100
00:08:09,005 --> 00:08:12,088
- My house or an old friend's house, so?
- I knew it.
101
00:08:12,171 --> 00:08:14,921
- Miss Know-It-All.
- Hakan, no! Stop it!
102
00:08:15,005 --> 00:08:17,630
Hakan! Put me down! Oh!
103
00:08:18,130 --> 00:08:20,130
I could...
104
00:08:20,213 --> 00:08:21,296
I could fall!
105
00:08:23,796 --> 00:08:25,046
How do you like it?
106
00:08:25,421 --> 00:08:26,630
Beautiful!
107
00:08:28,421 --> 00:08:31,296
It's a little dirty,
but we won't stay for too long anyway.
108
00:08:31,380 --> 00:08:34,380
Are you crazy?
I could spend my whole life here.
109
00:08:34,462 --> 00:08:35,712
Look at the view!
110
00:08:35,796 --> 00:08:37,005
That's fine by me.
111
00:08:37,962 --> 00:08:40,505
We could have a long and healthy life.
112
00:08:40,587 --> 00:08:42,212
We would have kids and live in nature.
113
00:08:42,296 --> 00:08:44,212
They'd fall from trees
and get bitten by bears.
114
00:08:44,296 --> 00:08:45,338
What a life it would be.
115
00:08:45,421 --> 00:08:48,755
Yeah, sure. A dream come true.
Did you hear what you just said?
116
00:08:48,838 --> 00:08:50,171
"Get bitten by bears..."
117
00:08:50,796 --> 00:08:53,671
- Let me check what we have here.
- I can do that.
118
00:08:53,755 --> 00:08:56,088
Is there a place
where I can buy groceries?
119
00:08:56,796 --> 00:08:59,755
You shouldn't go out without me.
Tell me if you want something.
120
00:09:08,755 --> 00:09:10,421
- Hello.
- Hello. How can I help you?
121
00:09:10,505 --> 00:09:13,046
I have a reservation
for the London flight tonight.
122
00:09:13,130 --> 00:09:15,046
- Sure. Your name, please?
- Zeynep Erman.
123
00:09:15,130 --> 00:09:16,130
Let's see.
124
00:09:17,880 --> 00:09:20,088
Zeynep Erman.
125
00:09:23,546 --> 00:09:24,380
Miss Erman,
126
00:09:24,463 --> 00:09:27,296
you came just in time.
Your reservation almost expired.
127
00:09:28,213 --> 00:09:29,130
Yes.
128
00:09:30,713 --> 00:09:32,713
I was expecting a call, but I got none.
129
00:09:33,296 --> 00:09:34,921
That means he doesn't need me.
130
00:09:35,338 --> 00:09:37,088
So I decided to go.
131
00:09:39,088 --> 00:09:40,338
I mean...
132
00:09:40,671 --> 00:09:44,171
I have the right to settle down
for a simple and peaceful life
133
00:09:44,255 --> 00:09:46,213
like everybody, right?
134
00:09:47,046 --> 00:09:49,255
So, will you buy the ticket?
135
00:09:55,463 --> 00:09:56,296
Hmm-mmm.
136
00:10:20,005 --> 00:10:20,963
There you go.
137
00:10:34,838 --> 00:10:38,505
Ever since I was a kid, I've always wanted
to have a house with a sea view.
138
00:10:40,171 --> 00:10:42,505
So I could go swimming
whenever I wanted to.
139
00:10:44,255 --> 00:10:46,171
Now I got it, but I can't even go out.
140
00:10:53,338 --> 00:10:54,380
Be patient.
141
00:10:56,588 --> 00:10:58,671
We'll enjoy this house together.
142
00:10:59,380 --> 00:11:01,005
I'll end this tonight.
143
00:11:18,546 --> 00:11:19,421
Tea?
144
00:11:20,671 --> 00:11:21,630
No.
145
00:11:23,921 --> 00:11:25,005
Suit yourself.
146
00:11:25,380 --> 00:11:26,588
I just wanted to be nice.
147
00:11:28,338 --> 00:11:30,005
Won't you ask me why I did it?
148
00:11:30,588 --> 00:11:32,421
If you hear me out, you may understand.
149
00:11:34,463 --> 00:11:38,171
No matter how long I listen to you,
I still can't suppress your rage.
150
00:11:42,046 --> 00:11:43,338
You couldn't protect me.
151
00:11:44,755 --> 00:11:47,963
All I had were those two Loyal Ones
that I saw as my family.
152
00:11:48,046 --> 00:11:49,505
Then I lost them, too.
153
00:11:50,505 --> 00:11:53,046
I was alone, I grew up on the streets.
154
00:11:53,796 --> 00:11:55,588
I got beaten, so I learned how to beat.
155
00:11:56,713 --> 00:11:58,838
But you know what?
I still remember that pain.
156
00:11:59,921 --> 00:12:02,171
You couldn't take
my real family's revenge,
157
00:12:02,255 --> 00:12:03,588
but at least I took theirs.
158
00:12:05,213 --> 00:12:07,296
So, stop blaming me.
159
00:12:08,296 --> 00:12:10,421
You can't forgive yourself by blaming me.
160
00:12:13,671 --> 00:12:14,921
Save your breath.
161
00:12:15,630 --> 00:12:17,463
Do you know what your problem is?
162
00:12:18,005 --> 00:12:18,838
It's yourself.
163
00:12:19,546 --> 00:12:23,130
You collaborated
with your father's murderer.
164
00:12:23,213 --> 00:12:24,880
You put all of us in danger.
165
00:12:24,963 --> 00:12:27,421
We are not the reason for your rage.
166
00:12:28,213 --> 00:12:29,588
It's your existence!
167
00:12:31,421 --> 00:12:36,005
Maybe your brother hasn't given up on you,
but I know the truth!
168
00:12:36,421 --> 00:12:38,005
You're a bad seed!
169
00:12:38,380 --> 00:12:40,130
You're nothing!
170
00:12:52,213 --> 00:12:53,421
I'm leaving.
171
00:12:54,380 --> 00:12:57,463
Don't you leave here
and get us into more trouble.
172
00:14:18,338 --> 00:14:19,255
Faysal?
173
00:14:33,713 --> 00:14:34,755
You know what?
174
00:14:36,130 --> 00:14:37,338
I've been waiting for this
175
00:14:37,421 --> 00:14:39,838
since the moment I found out
that I was the Protector.
176
00:14:42,088 --> 00:14:44,296
You have my entire family's blood
on your hands.
177
00:14:47,130 --> 00:14:50,046
Do you think everything will come
to an end when you kill me?
178
00:14:51,755 --> 00:14:52,921
Maybe it won't.
179
00:14:54,005 --> 00:14:55,755
Maybe it won't be over,
180
00:14:55,838 --> 00:14:58,171
but at least Leyla will be free
from your control.
181
00:14:58,255 --> 00:15:01,088
You came to the wrong person.
I don't control her mind anymore.
182
00:15:01,171 --> 00:15:03,463
Do you think
I believe that, Faysal?
183
00:15:03,546 --> 00:15:06,296
Why do you think they kidnapped Leyla?
184
00:15:09,130 --> 00:15:11,005
I just wanted to protect Rüya.
185
00:15:12,171 --> 00:15:15,171
But believe me,
they are not as naive as I am.
186
00:15:20,505 --> 00:15:22,171
Tell me where they are.
187
00:15:22,921 --> 00:15:24,546
Believe me, I don't know.
188
00:15:25,255 --> 00:15:26,463
Find them on your own.
189
00:15:26,546 --> 00:15:29,838
And if I were you,
I would go and save the woman I love
190
00:15:30,255 --> 00:15:32,171
instead of wasting my time here.
191
00:15:33,088 --> 00:15:34,046
What?
192
00:15:34,130 --> 00:15:36,255
Do you think I'll forgive you
for a small hint?
193
00:15:36,505 --> 00:15:37,630
Ough!
194
00:15:40,630 --> 00:15:42,130
Get to the car! Now!
195
00:15:43,880 --> 00:15:44,755
Faysal!
196
00:15:45,213 --> 00:15:46,046
Run!
197
00:15:46,505 --> 00:15:48,130
You can't run away from me!
198
00:16:26,046 --> 00:16:27,130
Rüya, listen to me.
199
00:16:27,213 --> 00:16:29,380
- I don't want to talk.
- We will talk!
200
00:16:29,463 --> 00:16:30,671
Then you'll understand.
201
00:16:30,755 --> 00:16:33,921
I had to give the shirt,
otherwise, we would be separated again!
202
00:16:34,005 --> 00:16:36,213
I'm sick of these words.
203
00:16:36,296 --> 00:16:37,921
You use love as a shield.
204
00:16:38,005 --> 00:16:39,796
Are you that scared to attack?
205
00:16:39,880 --> 00:16:42,630
I'm not! I'm trying to protect you!
206
00:16:42,713 --> 00:16:44,380
Is this how you protect me?
207
00:16:44,463 --> 00:16:48,088
The Protector could have killed us
just because you gave the shirt to them!
208
00:16:48,171 --> 00:16:50,963
- I am a way better leader than you are!
- Rüya!
209
00:16:51,046 --> 00:16:52,088
- I...
- Don't interrupt me!
210
00:16:52,171 --> 00:16:55,505
We have to be always one step ahead of him
if we want to stay alive!
211
00:16:55,588 --> 00:16:57,421
For what? Tell me!
212
00:16:57,505 --> 00:17:00,796
For the plans? For the mission?
Fuck them all!
213
00:17:00,880 --> 00:17:02,963
Which one is more important?
Is it me or them?
214
00:17:04,796 --> 00:17:06,546
You don't care about anything, do you?
215
00:17:07,505 --> 00:17:09,088
I care about you.
216
00:17:09,796 --> 00:17:11,588
How did you change so much?
217
00:17:12,713 --> 00:17:14,005
Mergen was right.
218
00:17:14,421 --> 00:17:16,630
This relationship weakens both of us.
219
00:17:16,921 --> 00:17:17,755
Just go.
220
00:17:17,838 --> 00:17:19,088
Leave me.
221
00:17:20,005 --> 00:17:22,213
Go and live with your beloved mortals now!
222
00:17:26,463 --> 00:17:27,755
Rüya?
223
00:17:32,046 --> 00:17:33,713
Why didn't you wake me up?
224
00:17:35,671 --> 00:17:37,130
I didn't want to.
225
00:17:37,838 --> 00:17:39,213
Is there something wrong?
226
00:17:42,963 --> 00:17:44,755
They ran away at the last minute.
227
00:17:45,588 --> 00:17:49,046
And Faysal told me that
you're not under his mind control anymore.
228
00:17:49,130 --> 00:17:50,088
What?
229
00:17:51,463 --> 00:17:53,088
He blames your kidnappers.
230
00:17:54,505 --> 00:17:55,421
How so?
231
00:17:56,046 --> 00:17:57,838
Why did you hide it from us, Leyla?
232
00:17:59,088 --> 00:18:00,130
Hide it?
233
00:18:01,463 --> 00:18:04,463
I don't remember anything.
I... I'm not even aware of it.
234
00:18:06,630 --> 00:18:08,046
Is there anything else?
235
00:18:09,213 --> 00:18:11,005
Anything I should know?
236
00:18:16,088 --> 00:18:18,463
Hakan, I can't hide anything from you.
237
00:18:21,630 --> 00:18:22,588
Listen...
238
00:18:24,421 --> 00:18:27,796
I know how difficult it is for you
to be in this situation.
239
00:18:29,630 --> 00:18:31,463
You hid something before, Leyla.
240
00:18:33,005 --> 00:18:35,546
- If it wasn't for Zeynep...
- It was different.
241
00:18:37,880 --> 00:18:40,796
I didn't know what I was experiencing
or who could help me.
242
00:18:42,380 --> 00:18:44,171
I was afraid that you wouldn't want me.
243
00:18:45,088 --> 00:18:46,630
Everything has changed now.
244
00:18:48,463 --> 00:18:50,005
What has changed?
245
00:18:51,546 --> 00:18:53,213
You protected me.
246
00:18:55,880 --> 00:18:59,130
You stood by me
while everyone was coming for me.
247
00:18:59,713 --> 00:19:00,921
You took my hand.
248
00:19:01,505 --> 00:19:02,713
Of course I did.
249
00:19:03,338 --> 00:19:04,463
I love you.
250
00:19:05,171 --> 00:19:06,338
I know that.
251
00:19:07,588 --> 00:19:09,505
You don't have to say it
because I feel it.
252
00:19:12,088 --> 00:19:14,046
When you held me in your arms today...
253
00:19:15,671 --> 00:19:18,838
I felt alive for the first time in days.
254
00:19:21,546 --> 00:19:24,713
You reminded me how great life is.
255
00:19:26,671 --> 00:19:27,588
Hakan...
256
00:19:30,921 --> 00:19:33,130
Hakan, you are my only hope.
257
00:19:36,130 --> 00:19:39,546
I would rather die than hurt you.
258
00:19:41,380 --> 00:19:43,171
I wish I could remember.
259
00:19:45,213 --> 00:19:47,796
I wish I could remember,
so I could help us out.
260
00:19:52,713 --> 00:19:54,213
We'll be fine.
261
00:19:54,296 --> 00:19:55,671
We'll figure it out somehow.
262
00:19:56,630 --> 00:19:59,046
I won't let anyone stop us.
263
00:20:16,296 --> 00:20:17,421
Is the formula ready?
264
00:20:17,838 --> 00:20:19,963
It will be, but I need more time.
265
00:20:20,255 --> 00:20:22,546
Let's try to get
the missing ingredient first.
266
00:20:22,630 --> 00:20:23,880
God knows how...
267
00:20:24,796 --> 00:20:26,088
We'll ask for help.
268
00:20:28,588 --> 00:20:29,921
Any news from Leyla?
269
00:20:30,005 --> 00:20:31,338
Nothing yet.
270
00:20:32,171 --> 00:20:33,838
She can't resist for long though.
271
00:20:34,796 --> 00:20:37,380
Worst case scenario,
her strings are in my hands.
272
00:20:38,838 --> 00:20:40,380
I can pull them and finish it.
273
00:21:21,380 --> 00:21:24,963
I hope you didn't come to say goodbye
because I don't like goodbyes.
274
00:21:25,796 --> 00:21:27,171
I'm not saying goodbye...
275
00:21:27,838 --> 00:21:30,046
because I came to stop you from leaving.
276
00:21:35,171 --> 00:21:37,713
Here you are, Miss Sancak.
277
00:21:39,755 --> 00:21:40,796
Yeah.
278
00:21:43,130 --> 00:21:45,505
Hakan, I can't remember
no matter how hard I try.
279
00:21:48,671 --> 00:21:52,880
They didn't let me see anything
on the way there or on the way back.
280
00:21:56,046 --> 00:21:57,796
Well, we'll find a way.
281
00:21:58,755 --> 00:22:02,255
I know we've never gotten along well.
282
00:22:03,130 --> 00:22:06,838
I gave you such a hard time
as I was trying to defend the rules.
283
00:22:06,921 --> 00:22:08,005
It was a mistake.
284
00:22:08,713 --> 00:22:10,380
But if it hadn't been for you,
285
00:22:10,838 --> 00:22:13,838
we couldn't have prevented
that big attack plan.
286
00:22:13,921 --> 00:22:15,755
We couldn't have reached Levent, either.
287
00:22:16,463 --> 00:22:18,296
Put your pride aside.
288
00:22:19,171 --> 00:22:20,380
Stay with us.
289
00:22:20,755 --> 00:22:22,755
Hakan needs you.
290
00:22:23,630 --> 00:22:25,671
Should we ask for Zeynep's help?
291
00:22:27,380 --> 00:22:28,463
Zeynep...
292
00:22:30,796 --> 00:22:31,963
Zeynep has gone.
293
00:22:35,380 --> 00:22:36,713
She has gone to the UK.
294
00:22:37,630 --> 00:22:39,963
She will work in a research project there.
295
00:22:40,505 --> 00:22:41,880
Did he send you here?
296
00:22:43,921 --> 00:22:45,005
See?
297
00:22:45,505 --> 00:22:48,046
I'm not as important to him as you think.
298
00:22:48,671 --> 00:22:50,921
Hakan is very sensitive.
299
00:22:51,671 --> 00:22:55,046
He brought Leyla first,
and now we have to deal with Levent.
300
00:22:56,088 --> 00:22:58,005
What do you mean? Is Levent back?
301
00:22:59,963 --> 00:23:03,713
Hakan has forgiven him.He lives in the cistern now.
302
00:23:05,630 --> 00:23:08,088
After her father's death,she had hard times.
303
00:23:09,130 --> 00:23:13,171
But I know she won't leave me alone.
She'll return when she feels better.
304
00:23:15,005 --> 00:23:16,963
Isn't it possible
that she's angry with you?
305
00:23:18,130 --> 00:23:21,505
I mean, she's a woman after all.
Maybe she needed your support.
306
00:23:24,005 --> 00:23:25,755
Hakan does not listen to anyone.
307
00:23:25,838 --> 00:23:27,755
He doesn't listen to me at all.
308
00:23:28,921 --> 00:23:31,505
You're the only one
who can change his mind.
309
00:23:33,838 --> 00:23:34,880
I'm sorry.
310
00:23:35,296 --> 00:23:38,005
I'm not in this anymore.
311
00:23:39,255 --> 00:23:40,921
Remember, Zeynep.
312
00:23:41,421 --> 00:23:43,963
You might want to get out of here.
313
00:23:44,421 --> 00:23:47,005
However, you can't quit being a Loyal One.
314
00:23:48,838 --> 00:23:52,088
You might leave, but it will chase you.
315
00:23:52,505 --> 00:23:55,296
- It won't leave your conscience alone.
- All aboard!
316
00:23:55,380 --> 00:23:59,505
Then one day, you'll come back
but it may be too late.
317
00:24:00,546 --> 00:24:01,671
Remember this.
318
00:24:02,505 --> 00:24:05,296
You're the best Loyal One among us.
319
00:24:06,255 --> 00:24:09,546
You should stay here and be our leader.
320
00:24:13,296 --> 00:24:15,796
Your father raised you for this.
321
00:24:50,088 --> 00:24:51,796
We had a dream of opening a shop.
322
00:24:52,963 --> 00:24:54,588
Not a big one.
323
00:24:55,338 --> 00:24:58,338
You know, a simple souvenir shop.
324
00:25:01,171 --> 00:25:02,838
Maybe I can help you there.
325
00:25:05,046 --> 00:25:05,963
No.
326
00:25:07,838 --> 00:25:10,463
You'll be a stay-at-home mom.
327
00:25:10,546 --> 00:25:14,921
Oh God! When did we switch
to this Grand Bazaar boy?
328
00:25:15,005 --> 00:25:19,005
- "You'll be a stay-at-home mom."
- Yeah.
329
00:25:19,088 --> 00:25:22,338
How quickly have you forgotten
the days you begged me for a job?
330
00:25:22,421 --> 00:25:24,505
- Good heavens!
- Yeah.
331
00:25:24,588 --> 00:25:28,171
Then, I'll get a job
at a holding and work there.
332
00:25:28,255 --> 00:25:30,796
- Great!
- No, I can't let you do that.
333
00:25:30,880 --> 00:25:31,755
Why is that?
334
00:25:31,838 --> 00:25:34,963
Because one day,
a security guy may come and hit on you.
335
00:25:35,046 --> 00:25:36,880
What a big trouble!
336
00:25:36,963 --> 00:25:38,005
I can't deal with it.
337
00:25:43,255 --> 00:25:44,171
Hey.
338
00:25:44,630 --> 00:25:45,838
Is he cute?
339
00:25:47,338 --> 00:25:48,463
He's OK.
340
00:25:49,588 --> 00:25:53,505
- Oh! He's a little stuck-up, then.
- Well, he deserves to be.
341
00:25:54,713 --> 00:25:55,796
I'll tell you what.
342
00:25:55,880 --> 00:25:56,755
What?
343
00:25:56,838 --> 00:25:59,546
Tell me more. Maybe I know him.
344
00:26:03,130 --> 00:26:04,296
His name is Hakan.
345
00:26:04,505 --> 00:26:06,338
Maybe it'll help you remember.
346
00:26:08,005 --> 00:26:10,713
- I love this name.
- So, you remember?
347
00:27:40,171 --> 00:27:42,338
You haven't completed your mission yet.
348
00:27:43,338 --> 00:27:44,755
Do you think it's easy?
349
00:27:44,838 --> 00:27:46,296
Oh!
350
00:27:46,380 --> 00:27:48,005
Poor you!
351
00:27:48,088 --> 00:27:50,213
Is it hard for you to kill your lover?
352
00:27:52,630 --> 00:27:56,130
Either you complete your mission,
or I'll make you do it.
353
00:27:56,213 --> 00:27:58,505
You're asking too much from me.
354
00:27:59,171 --> 00:28:00,838
I'm so sorry!
355
00:28:01,463 --> 00:28:03,255
The decision is already made.
356
00:28:03,880 --> 00:28:06,213
Alright, hang on.
Where are you? Let's talk.
357
00:28:06,296 --> 00:28:08,630
Well, I'm here.You can come if you want.
358
00:28:09,630 --> 00:28:11,588
Come and see what it means
359
00:28:11,671 --> 00:28:13,546
to blow off your mission.
360
00:28:14,546 --> 00:28:15,838
I'll teach you a lesson.
361
00:28:55,046 --> 00:28:56,130
Where is Rüya?
362
00:28:57,546 --> 00:29:00,963
Since you came here,
you must be really desperate.
363
00:29:01,046 --> 00:29:03,171
What happened? Did she leave you?
364
00:29:16,421 --> 00:29:18,546
I've been trying to find her for hours.
365
00:29:19,421 --> 00:29:21,171
You're running from me, all of you.
366
00:29:22,338 --> 00:29:26,338
I'm asking you, so tell me if you know.
I need to talk to her. Where is Rüya?
367
00:29:26,421 --> 00:29:27,505
Hmm.
368
00:29:27,588 --> 00:29:29,171
Let me think.
369
00:29:29,630 --> 00:29:31,213
Rüya...
370
00:29:32,671 --> 00:29:33,921
I don't know.
371
00:29:34,921 --> 00:29:37,505
But if I were in your shoes,
I would look ahead.
372
00:29:37,588 --> 00:29:40,380
It's obvious
that she doesn't want a quitter like you.
373
00:29:46,046 --> 00:29:47,630
You took Leyla from me.
374
00:29:48,463 --> 00:29:50,130
You convinced Rüya.
375
00:29:51,505 --> 00:29:53,463
Still, it's too early to celebrate.
376
00:29:54,005 --> 00:29:55,171
I'm not done yet.
377
00:29:56,921 --> 00:29:57,963
Oh.
378
00:29:58,338 --> 00:29:59,546
I'm so scared.
379
00:30:13,713 --> 00:30:15,505
I would be scared, too, if I were you.
380
00:30:33,755 --> 00:30:34,963
Where were you?
381
00:30:35,755 --> 00:30:38,463
OK, don't get mad.
I can leave if you want me to.
382
00:30:39,338 --> 00:30:40,630
So, you're back.
383
00:30:41,421 --> 00:30:43,463
I thought you were Levent for a second.
384
00:30:43,796 --> 00:30:46,796
It's horrible even to think about it.
Where is he?
385
00:30:48,005 --> 00:30:49,838
He left yesterday when I wasn't here.
386
00:30:51,255 --> 00:30:52,838
He hasn't showed up yet.
387
00:30:53,838 --> 00:30:55,296
I'm not even surprised.
388
00:30:56,588 --> 00:30:58,213
Who knows what he's after?
389
00:30:59,463 --> 00:31:03,171
We have to chase him now
as if we don't have other problems.
390
00:31:07,671 --> 00:31:09,546
You haven't been around. We were worried.
391
00:31:09,630 --> 00:31:12,588
Don't you worry about me.
Be careful as my eyes are on you.
392
00:31:12,671 --> 00:31:14,088
Why did you disappear?
393
00:31:14,505 --> 00:31:16,463
OK, I get it.
You're a tough woman.
394
00:31:17,005 --> 00:31:19,005
Before you beat me up, just listen to me.
395
00:31:19,505 --> 00:31:20,921
I didn't go out for fun.
396
00:31:21,005 --> 00:31:22,796
What were you after this time?
397
00:31:26,338 --> 00:31:27,838
I was after the Immortals.
398
00:31:29,588 --> 00:31:30,963
I found their address.
399
00:31:31,796 --> 00:31:33,630
I brought some pastry on my way back.
400
00:31:34,255 --> 00:31:36,046
He's still talking about the Immortals.
401
00:31:37,796 --> 00:31:41,130
Believe it or not, I'm telling the truth.
Here's the address.
402
00:31:48,046 --> 00:31:49,338
Why should we believe you?
403
00:31:50,671 --> 00:31:52,296
I'm a descendant of the Protector.
404
00:31:53,588 --> 00:31:56,630
OK, I acted upon my anger.
I used the shirt to take my revenge.
405
00:31:56,838 --> 00:31:58,630
But I want to help Hakan, too.
406
00:31:59,880 --> 00:32:01,005
I have it in my blood.
407
00:32:02,088 --> 00:32:03,046
How did you get this?
408
00:32:03,588 --> 00:32:04,463
The pastry?
409
00:32:05,755 --> 00:32:06,713
Oh!
410
00:32:07,213 --> 00:32:09,338
I heard it when I was with the Immortals.
411
00:32:09,421 --> 00:32:11,755
It wasn't hard to find
after some investigation.
412
00:32:11,838 --> 00:32:13,255
I must say I'm kind of good at it.
413
00:32:13,338 --> 00:32:14,463
No wonder!
414
00:32:15,421 --> 00:32:18,296
I can't deal with this!
I won't try to convince you anymore.
415
00:32:18,755 --> 00:32:21,796
I kept my promise to Hakan.
I can go by myself if I need to.
416
00:32:22,338 --> 00:32:24,088
We should let Hakan know about it.
417
00:32:24,171 --> 00:32:25,171
Wait a minute.
418
00:32:26,338 --> 00:32:27,921
Let me go and check first.
419
00:32:28,463 --> 00:32:30,421
We can't afford to get in one more trap.
420
00:32:31,005 --> 00:32:33,755
Zeynep!
Let me finish this, and we'll go together.
421
00:32:33,838 --> 00:32:35,963
You're not going anywhere.
422
00:32:58,213 --> 00:33:00,921
What is that important thing
you want to talk about?
423
00:33:02,505 --> 00:33:03,880
The thing you asked me to do.
424
00:33:04,630 --> 00:33:06,671
You know you're late, right?
425
00:33:06,755 --> 00:33:08,921
I'm in love with him,
I can't hurt him at all.
426
00:33:09,005 --> 00:33:11,046
You're asking for help
from the wrong person.
427
00:33:11,130 --> 00:33:12,380
Please, let me go.
428
00:33:12,463 --> 00:33:14,255
This is disobedience.
429
00:33:16,338 --> 00:33:18,338
We have no tolerance for such behavior.
430
00:33:18,421 --> 00:33:19,796
I mean, we just don't...
431
00:33:21,505 --> 00:33:22,963
I took my chances.
432
00:33:24,630 --> 00:33:26,380
Are you relying on your lover's blood?
433
00:33:28,463 --> 00:33:30,838
It won't work on a fake Immortal like you.
434
00:33:35,421 --> 00:33:37,255
But I have another offer for you.
435
00:33:39,338 --> 00:33:43,296
Do what I told you,
and I'll leave you alone.
436
00:33:44,630 --> 00:33:46,046
Then you can have
437
00:33:46,130 --> 00:33:48,505
a happy life as you wish.
438
00:33:57,921 --> 00:33:59,630
How about this?
439
00:34:00,838 --> 00:34:04,880
Kill me right here right now,
and I'll peacefully lay in my grave.
440
00:34:05,921 --> 00:34:07,171
Oh wow.
441
00:34:08,005 --> 00:34:09,463
What a great love!
442
00:34:10,880 --> 00:34:13,380
Will you sacrifice your life for him?
443
00:34:14,545 --> 00:34:16,255
Is it really worth it for a guy?
444
00:34:18,463 --> 00:34:20,213
Well, if you don't want to do it...
445
00:34:21,920 --> 00:34:24,255
then I'll force you.
446
00:34:35,255 --> 00:34:36,795
Hakan!
447
00:34:37,588 --> 00:34:38,755
This is in vain!
448
00:34:38,838 --> 00:34:41,005
You are nothing without the dagger!
449
00:34:41,545 --> 00:34:42,380
Hakan!
450
00:34:53,963 --> 00:34:55,420
Who's laughing now, creature?
451
00:35:27,005 --> 00:35:28,546
Goodbye, creature!
452
00:35:44,505 --> 00:35:45,671
Thank you.
453
00:35:47,796 --> 00:35:48,963
No, thank you.
454
00:35:52,088 --> 00:35:53,463
It was hard to convince me.
455
00:35:54,796 --> 00:35:55,796
But I admit it.
456
00:35:57,255 --> 00:35:58,713
This trap was a good idea.
457
00:35:59,713 --> 00:36:00,880
You are free now.
458
00:36:03,880 --> 00:36:05,171
I don't understand.
459
00:36:05,255 --> 00:36:08,213
What do you mean?
You can't reach my accounts, is that so?
460
00:36:08,880 --> 00:36:10,880
Why can't you reach my accounts?
461
00:36:12,921 --> 00:36:15,046
Do you hear what you're saying?
462
00:36:15,630 --> 00:36:16,921
Are you high or something?
463
00:36:17,463 --> 00:36:21,046
You should have called
the general manager of the bank, not me.
464
00:36:24,338 --> 00:36:26,755
There's something
I want you to take care of.
465
00:36:26,838 --> 00:36:31,171
I don't know if you do this by yourself
or work with the police.
466
00:36:31,255 --> 00:36:33,296
I want you to find my wife.
467
00:36:33,380 --> 00:36:34,338
Immediately.
468
00:36:34,963 --> 00:36:39,380
Sir, I'm sorry. I got an order
to get you out of the building.
469
00:36:41,713 --> 00:36:43,296
Who ordered you to do that?
470
00:36:44,421 --> 00:36:45,463
The new management.
471
00:36:45,963 --> 00:36:47,005
The new...
472
00:36:47,546 --> 00:36:49,338
What does that mean?
473
00:36:50,338 --> 00:36:52,630
Our new board chairwoman is Rüya Erdem.
474
00:36:53,171 --> 00:36:55,671
She came here herself and ordered us.
475
00:36:57,171 --> 00:37:01,630
She asked us to call the police
if you cause any trouble.
476
00:37:02,713 --> 00:37:06,171
Please, let me accompany you out now.
477
00:37:06,255 --> 00:37:08,005
I can go out myself.
478
00:37:17,421 --> 00:37:18,671
Fuck!
479
00:37:54,421 --> 00:37:55,463
Rüya.
480
00:37:56,338 --> 00:37:58,671
We have a huge company now,
481
00:37:58,755 --> 00:38:01,796
and we have enough money
to make every single move we planned.
482
00:38:02,630 --> 00:38:04,588
However, we are the only ones left.
483
00:38:05,755 --> 00:38:08,005
- As usual, you're very pessimistic.
- Hmm.
484
00:38:08,963 --> 00:38:10,755
And don't forget about Vezir.
485
00:38:12,796 --> 00:38:16,171
Who knows, maybe we can find new partners.
486
00:38:18,046 --> 00:38:20,046
Is there any improvement in the formula?
487
00:38:20,130 --> 00:38:22,088
Only the special ingredient is missing.
488
00:38:24,963 --> 00:38:26,505
We'll take care of it later.
489
00:38:27,880 --> 00:38:30,088
Let's get rid of the Protector first.
490
00:39:14,921 --> 00:39:16,255
You don't have to run away.
491
00:39:20,755 --> 00:39:22,546
I won't hurt you.
492
00:39:28,755 --> 00:39:29,630
Whiskey?
493
00:39:36,630 --> 00:39:37,588
Whiskey?
494
00:39:40,046 --> 00:39:41,130
Of course not.
495
00:39:45,296 --> 00:39:46,421
Suit yourself.
496
00:39:49,046 --> 00:39:49,963
Have a seat.
497
00:39:57,630 --> 00:39:59,005
Have a seat!
498
00:40:17,630 --> 00:40:19,171
Have you heard from Leyla?
499
00:40:20,338 --> 00:40:22,296
You've been using her all this time.
500
00:40:22,380 --> 00:40:25,796
- And now you care about her?
- I didn't make her do a single bad thing.
501
00:40:27,046 --> 00:40:30,588
I just wanted to have the Protector
in the palm of my hand.
502
00:40:32,921 --> 00:40:34,296
And of course...
503
00:40:36,296 --> 00:40:38,296
I wanted to protect my wife of course.
504
00:40:39,671 --> 00:40:40,921
Like Hakan.
505
00:40:41,671 --> 00:40:43,296
Rüya is a lucky woman.
506
00:40:43,588 --> 00:40:44,755
She must be proud of you.
507
00:40:46,796 --> 00:40:48,130
Do you think so?
508
00:40:49,880 --> 00:40:51,505
That's what I had thought, too.
509
00:40:52,046 --> 00:40:53,713
But apparently, that's not the case.
510
00:40:54,838 --> 00:40:55,755
Why?
511
00:40:58,505 --> 00:41:01,046
I have lived only for Rüya,
did you know that?
512
00:41:02,880 --> 00:41:03,838
But...
513
00:41:04,671 --> 00:41:06,588
it turns out that she has lived for power.
514
00:41:08,671 --> 00:41:10,296
And she took the first round.
515
00:41:10,880 --> 00:41:11,880
She took everything.
516
00:41:11,963 --> 00:41:12,921
Everything!
517
00:41:13,296 --> 00:41:14,755
She took my life away.
518
00:41:15,046 --> 00:41:16,671
She took my company away.
519
00:41:17,838 --> 00:41:19,380
She even took Leyla away from me.
520
00:41:19,963 --> 00:41:20,880
What do you mean?
521
00:41:20,963 --> 00:41:23,296
- Isn't Leyla under your control now?
- Uh-uh.
522
00:41:23,380 --> 00:41:24,255
Tsk.
523
00:41:25,046 --> 00:41:26,255
No.
524
00:41:27,088 --> 00:41:29,255
Rüya always has a backup plan.
525
00:41:29,755 --> 00:41:32,130
In the least expected moment,
526
00:41:32,671 --> 00:41:35,380
she knocks her enemy out with one blow.
527
00:41:36,880 --> 00:41:39,130
- So?
- So, baby...
528
00:41:40,005 --> 00:41:42,213
She will surely attack Hakan very soon.
529
00:41:42,671 --> 00:41:44,005
Just for your information.
530
00:41:45,171 --> 00:41:47,755
What the hell is this now?
Is this your new plan?
531
00:41:47,838 --> 00:41:49,421
It's not my new plan.
532
00:41:49,963 --> 00:41:55,088
It's the world's most beautiful
and most dangerous woman's plan now.
533
00:41:56,296 --> 00:41:59,005
She will wait for Hakan's weakest moment.
534
00:41:59,380 --> 00:42:02,463
And she will not hold back.
535
00:42:06,755 --> 00:42:08,380
Believe me or not.
536
00:42:18,213 --> 00:42:19,213
Hello?
537
00:42:19,296 --> 00:42:22,088
Hakan is not picking up his phone.
Tell me where he is, now.
538
00:42:22,171 --> 00:42:24,130
What's wrong? Why are you asking?
539
00:42:24,213 --> 00:42:25,463
Levent was right.
540
00:42:25,546 --> 00:42:27,796
I've found Faysal. Something is happening.
541
00:42:27,880 --> 00:42:29,421
I should warn Hakan immediately.
542
00:42:29,505 --> 00:42:30,963
I'm texting you his location.
543
00:43:13,380 --> 00:43:15,088
Do you think this is the right time?
544
00:43:19,130 --> 00:43:20,171
We'll see.
545
00:44:25,755 --> 00:44:27,255
Leyla, stop! What are you doing?
546
00:44:27,338 --> 00:44:29,546
Leyla, snap out of it!
547
00:44:29,630 --> 00:44:30,671
Leyla, this is not you.
548
00:44:31,213 --> 00:44:33,963
Leyla, someone else is controlling
your mind right now.
549
00:44:34,046 --> 00:44:35,171
Leyla! It's me, Hakan!
550
00:44:36,088 --> 00:44:37,921
Hakan, where are you?
551
00:44:40,880 --> 00:44:41,963
Hakan?
552
00:44:47,046 --> 00:44:48,171
Hakan?
553
00:44:55,880 --> 00:44:56,838
Fuck!
554
00:45:12,005 --> 00:45:13,546
Come to your senses, Leyla.
555
00:45:17,755 --> 00:45:18,630
Leyla.
556
00:45:18,713 --> 00:45:19,796
I'm your boyfriend.
557
00:45:19,880 --> 00:45:20,921
Leyla!
558
00:45:48,088 --> 00:45:49,505
Leyla, stop!
559
00:45:49,588 --> 00:45:50,796
Stop it! It's me.
560
00:45:50,880 --> 00:45:52,463
Leyla, you've experienced it before.
561
00:45:52,546 --> 00:45:55,005
Someone is controlling your mind.
Snap out of it.
562
00:45:55,088 --> 00:45:56,255
Leyla!
563
00:45:56,796 --> 00:45:57,963
Save me.
564
00:46:15,463 --> 00:46:16,755
Leyla!
565
00:46:31,921 --> 00:46:33,171
Leyla!
566
00:46:41,005 --> 00:46:42,005
Leyla!
567
00:46:42,463 --> 00:46:43,505
Leyla!
568
00:46:43,880 --> 00:46:45,296
Leyla, no! Leyla!
569
00:46:45,380 --> 00:46:47,046
Leyla, don't leave me. Leyla!
570
00:46:47,130 --> 00:46:48,588
Leyla, open your eyes! Leyla!
571
00:46:48,671 --> 00:46:49,671
Leyla, no!
572
00:46:49,755 --> 00:46:51,046
No, Leyla, no!
573
00:46:51,130 --> 00:46:52,755
Zeynep, what did you do?
574
00:46:53,671 --> 00:46:54,671
Leyla!
575
00:46:54,755 --> 00:46:56,755
No, Leyla, please don't die.
576
00:46:56,838 --> 00:46:59,005
Leyla, don't leave me. Leyla, no.
577
00:46:59,921 --> 00:47:02,171
No!
578
00:47:34,796 --> 00:47:36,588
Subtitle translation by: Esin Gürgür
578
00:47:37,305 --> 00:47:43,728
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
40893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.